Daikin GCU compact 315, GCU compact 320, GCU compact 515, GCU compact 520, GCU compact 524 Operation manuals [sl]

...
Navodila za montažo in uporabo
GCU compact
GCU compact 315 GCU compact 320 GCU compact 515 GCU compact 520 GCU compact 524 GCU compact 528
04/2019
GCU compact 315 Biv GCU compact 320 Biv GCU compact 515 Biv GCU compact 520 Biv GCU compact 524 Biv GCU compact 528 Biv
Navodila za montažo in uporabo
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Slovenščina
Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 5
1.1 Posebna varnostna navodila ..................................................... 5
1.1.1 Upoštevanje navodil.................................................... 6
1.1.2 Pomen opozoril in simbolov........................................ 6
1.2 Varnostna navodila za montažo in delovanje............................ 6
1.2.1 Splošno....................................................................... 6
1.2.2 Ustrezna uporaba ....................................................... 7
1.2.3 Prostor postavitve naprave ......................................... 7
1.2.4 Električna napeljava.................................................... 7
1.2.5 Zahteve za vodo za ogrevanje.................................... 7
1.2.6 Ogrevalna naprava in priključek sanitarne vode......... 8
1.2.7 Delovanje.................................................................... 8
2 Predaja upravljavcu in garancija 9
2.1 Uvajanje upravljavca ................................................................. 9
2.2 Garancijske določbe.................................................................. 9
3 Opis izdelka 10
3.1 Zgradba in sestavni deli ............................................................ 10
3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)..................................... 10
3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)................... 11
3.2 Kratek opis ................................................................................ 13
4 Postavitev in namestitev 15
4.1 Mere in dimenzije priključkov .................................................... 15
4.1.1 Priključne mere za priključke za ogrevanje in
pripravo tople vode ..................................................... 16
4.2 Postavitvene različice................................................................ 17
4.2.1 Delovanje, neodvisno od zraka v prostoru.................. 18
4.2.2 Delovanje, pogojno neodvisno od zraka v prostoru.... 18
4.2.3 Obratovanje, odvisno od zraka v prostoru .................. 19
4.2.4 Dodatni napotki za vrste naprave v skladu s CEN/
TR1749 ...................................................................... 19
4.3 Transport in dostava.................................................................. 20
4.4 Postavitev GCU compact .......................................................... 20
4.4.1 Izbira mesta postavitve ............................................... 20
4.4.2 Postavljanje naprave................................................... 21
4.4.3 Snemite pokrov in toplotno izolacijo............................ 22
4.5 Sistem za zrak/dimne pline (LAS) ............................................. 23
4.5.1 Splošni nasveti o sistemu za dimne pline ................... 23
4.5.2 Priključite napeljavo za dimne pline............................ 24
4.5.3 Komplet za sestavo sistema za dimne pline............... 25
4.6 Priključek za vodo ..................................................................... 26
4.6.1 Usmerite priključke dvižnega in povratnega voda
ogrevanja .................................................................... 27
4.6.2 Priklop hidravličnih vodov ........................................... 28
4.6.3 Priklopite odvod kondenzata in preliv zbiralnika ......... 29
4.6.4 Vgradnja kompleta za priključitev DB ......................... 29
4.6.5 Vgradnja kompleta za priključitev P............................ 29
4.7 Električni priključek.................................................................... 30
4.7.1 Odpiranje regulacijskega ohišja in vzpostavitev
električnih priklopov .................................................... 30
4.7.2 Vgrajena obtočna črpalka ogrevanja in 3‑smerni
ventil............................................................................ 32
4.7.3 Temperaturno tipalo in druge električne komponente. 33
4.7.4 Priključite zunanje temperaturno tipalo RoCon OT1... 34
4.7.5 Mešalni modul RoCon M1........................................... 34
4.7.6 Regulator RoCon U1 v prostoru.................................. 34
4.7.7 Internetni prehod RoCon G1....................................... 34
4.7.8 Sobni termostat........................................................... 34
4.7.9 Zunanji stikalni kontakt................................................ 35
4.8 Priklop plinske napeljave, kontrola nastavitve gorilnika na
vrsto plina .................................................................................. 35
4.8.1 Pomembni nasveti za plinski priključek....................... 35
4.8.2 Priklop plinske napeljave ............................................ 36
4.8.3 Montirajte/demontirajte oblogo toplotne celice............ 36
4.8.4 Preverjanje prednastavitve plina.................................. 36
4.9 Polnjenje naprave....................................................................... 37
4.9.1 Preverite kakovost vode in naravnajte manometer...... 37
4.9.2 Napolnite toplotni izmenjevalnik tople vode................. 37
4.9.3 Napolnite sifon za kondenzat....................................... 37
4.9.4 Polnjenje posode zbiralnika ......................................... 37
4.9.5 Napolnite ogrevalno napravo....................................... 37
5 Zagon 38
5.1 Prvi zagon .................................................................................. 38
5.1.1 Pogoji........................................................................... 38
5.1.2 Kontrole pred zagonom................................................ 38
5.1.3 Zagon........................................................................... 38
5.1.4 Po zagonu.................................................................... 39
5.2 Seznami opravil za zagon .......................................................... 40
6 Regulacija in elektronski sestavni deli 41
6.1 Upravljalni elementi na stikalnem polju kotla.............................. 41
6.2 Zamenjava nadzorne plošče RoCon B1..................................... 41
6.3 Menjava tipal .............................................................................. 42
6.3.1 Menjava tipala temperature dvižnega / povratnega
toka in tipala tlaka ........................................................ 43
6.3.2 Notranje tipalo mešalnega ventila za zamenjavo
podpore ogrevanja ....................................................... 43
6.3.3 Menjava tipala temperature hranilnika......................... 43
7 Toplotna celica s plinskim gorilnikom 44
7.1 Sestava in kratek opis ................................................................ 44
7.2 Varnostna funkcija...................................................................... 46
7.3 Nastavitev gorilnika .................................................................... 46
7.3.1 Nastavitvene vrednosti................................................. 47
7.3.2 Vzpostavite dostop do gorilnika ................................... 47
7.3.3 Kontrola in nastavitev gorilnika .................................... 47
7.3.4 Težave z zagonom – kalibrirajte vžigalni avtomat, nastavite začetno moč ventilatorja gorilnika in
količino plina ................................................................ 48
7.3.5 Nastavljanje vžigalnih in Ionizacijskih elektrod ............ 49
7.4 Demontaža gorilnika................................................................... 50
8 Hidravlična vezava 53
8.1 Hidravlična vezava v sistem ....................................................... 53
9 Pregledi in vzdrževanje 55
9.1 Splošno o pregledih in vzdrževanju............................................ 55
9.2 Pregledi in vzdrževalna dela ...................................................... 55
9.2.1 Pregled priključkov in napeljave................................... 55
9.2.2 Kontrola in čiščenje gorilne komore in odvoda
kondenzata .................................................................. 55
9.2.3 Preverite raven napolnjenosti posode zbiralnika ......... 57
9.2.4 Kontrola in čiščenje gorilnika ....................................... 57
9.2.5 Polnjenje, dolivanje posode hranilnika......................... 57
9.2.6 Polnjenje, dolivanje ogrevalne naprave in krogotoka
za polnjenje zbiralnika.................................................. 58
9.2.7 Odzračite hidravlični blok............................................. 59
10 Napake in motnje 61
10.1 Prepoznavanje napak in odpravljanje motenj............................. 61
10.2 Pregled možnih motenj............................................................... 61
10.3 Kode napak ................................................................................ 63
10.4 Odpravljanje motenj gorilnika in motenj varnostnega
omejevalnika temperature .......................................................... 65
10.5 Zasilno obratovanje .................................................................... 65
11 Izklop 66
11.1 Začasna zaustavitev................................................................... 66
11.1.1 Praznjenje posode hranilnika....................................... 66
11.1.2 Praznjenje ogrevalnega in toplovodnega krogotoka .... 67
11.2 Dokončni izklop in odstranitev .................................................... 68
12 Tehnični podatki 69
12.1 Osnovni podatki.......................................................................... 69
12.1.1 GCU compact 3xx........................................................ 69
12.1.2 GCU compact 5xx........................................................ 70
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
3
12.1.3 Vgrajeni kotel na plin................................................... 71
12.1.4 Vgrajena obtočna črpalka ogrevanja, 3‑smerni ventili 71
12.1.5 Podatki na tipski ploščici ............................................. 72
12.1.6 Podatkovni list v skladu z uredbo Ecolabel in
Ecodesign (EU)811/2013 in (EU)813/2013............... 72
12.2 Vrste plina, priključni tlaki .......................................................... 74
12.3 Pritezni momenti........................................................................ 74
12.4 Količina pretoka in preostala črpalna višina .............................. 75
12.5 Temperaturno tipalo .................................................................. 75
12.6 Električni priključni načrt ............................................................ 76
13 Beležke 78
Besedno kazalo 79
14 Za dimnikarja 80
14.1 Podatki za načrtovanje napeljave dimnih plinov........................ 80
14.2 Merjenje emisij .......................................................................... 80
Navodila za montažo in uporabo
4
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL

1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 Posebna varnostna navodila

1 Splošni varnostni ukrepi
OPOZORILO
Ogrevalne naprave, ki niso ustrezno nastavljene in nameščene, lahko negativno vplivajo na delovanje ogrevalne naprave in/ali povzročijo resne ali smrtne poškodbe uporabnika.
▪ Dela na napravi (kot so npr.
priprava, pregled, priključitev in prvi zagon) smejo izvajati samo pooblaščene osebe, ki so strokovno
tehnično ali obrtniško usposobljene za izvajanje
posameznih opravil, ter so opravile priznan program naprednega usposabljanja pri pristojni ustanovi. Sem spadajo predvsem strokovnjaki za ogrevalno ter hladilno in klimatsko tehniko in električarji, ki imajo na podlagi svoje strokovne izobrazbe in strokovnega znanja izkušnje s strokovno namestitvijo in vzdrževanjem ogrevalnih naprav, plinskih instalacij in zbiralnikov tople vode.
OPOZORILO
Neupoštevanje naslednjih varnostnih navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb ali do smrti.
▪ To napravo smejo uporabljati otroci
od starosti 8 let in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi spodobnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ali izkušnjami le takrat, kadar so pod nadzorom ali so poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ni dovoljeno opravljati otrokom brez nadzora.
▪ Omrežni priključek mora biti
priključen v skladu s standardom IEC60335-1 prek prekinjala z ločevanjem vsakega pola s širino kontaktne odprtine glede na pogoje III. prenapetostne kategorije za popolno ločevanje.
▪ Vsa elektrotehnična dela lahko
izvaja samo strokovno usposobljeno elektrotehnično osebje, ki ob tem upošteva veljavne lokalne in nacionalne pravilnike in predpise ter navodila v tem priročniku. Zagotovite, da je uporabljen ustrezen tokokrog. Nezadostna obremenitev tokokroga ali nestrokovno izpeljani priključki lahko povzročijo električni udar ali požar.
▪ Na mestu vgradnje mora biti
nameščena naprava za razbremenitev tlaka z nazivnim nadtlakom manj kot 0,6MPa (6barov). Priključeni odtočni vod mora biti napeljan s stalnim padcem in prostim odtokom na mestu, ki je zaščiteno pred zmrzovanjem (glejte
Pogl. 4.4).
▪ Iz odtočne napeljave naprave za
razbremenitev tlaka lahko kaplja voda. Povezava z odtočno odprtino ne sme biti hidravlično zaprta.
▪ Naprava za razbremenitev tlaka
mora redno delovati za odstranjevanje apnenčastih oblog in za to, da ne pride do blokad.
▪ Posodo zbiralnika in toplovodni krog
lahko izpraznite. Upoštevajte navodila v Pogl. 11.1.
▪ Vsa dela na plinskih vodih lahko
izvaja samo strokovno usposobljeno plinsko tehnično osebje, ki ob tem upošteva veljavne lokalne in nacionalne pravilnike in predpise ter navodila v tem priročniku.
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
5
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ Nestrokovno izvedena dela na
napeljavah za plin in dimne pline ter sestavnih delih za plin lahko ogrozijo življenje in zdravje oseb in negativno vplivajo na delovanje naprave.

1.1.1 Upoštevanje navodil

▪ Originalna dokumentacija je sestavljena v nemščini. Vsi ostali
jeziki so prevodi.
▪ Prosimo, da si pozorno preberete navodila, preden začnete z
namestitvijo ali posegi v ogrevalno napravo.
▪ V tem dokumentu opisani varnostni ukrepi zajemajo zelo
pomembna tematska področja. Vestno jih upoštevajte.
▪ Namestitev sistema in vseh del, opisanih v teh navodilih in
veljavnih dokumentih za monterja, mora biti opravljena s strani odobrenega monterja.
Vse potrebne dejavnosti za namestitev, zagon in vzdrževanje ter osnovne informacije za upravljanje in nastavitev so opisane v teh navodilih. Za podrobne informacije o upravljanju in reguliranju upoštevajte priložene dokumente.
Vsi parametri, potrebni za udobno upravljanje naprave so že tovarniško nastavljeni. Za nastavitev regulacije si preberite veljavno dokumentacijo regulacije.
Soveljavni dokumenti
▪ GCUcompact:
▪ Navodila za upravljavca
▪ Priročnik za upravljavca ▪ RoConBF: Navodila za uporabo ▪ Pri priklopu dodatnih komponent; pripadajoča navodila za
montažo in uporabo. Navodila so priložena ob dobavi posamezne naprave.

1.1.2 Pomen opozoril in simbolov

Opozorila v teh navodilih so razvrščena glede na stopnjo nevarnosti in verjetnosti pojavitve.
NEVARNOST
Opozarja na neposredno nevarnost. Neupoštevanje tega simbola bo povzročilo hude telesne
poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Opozarja na potencialno nevarno situacijo. Neupoštevanje tega simbola lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
POZOR
Opozarja na potencialno škodljivo situacijo. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči poškodbe
predmetov, škodo za okolje in lažje poškodbe.
Ta simbol označuje nasvete za uporabnika, zlasti koristne informacije, vendar ne opozoril za nevarnosti.
Posebne opozorilne oznake
Nekatere vrste nevarnosti so prikazane s posebnimi simboli.
Električni tok
Nevarnost eksplozije
Nevarnost opeklin ali oparin
Nevarnost zastrupitve
Veljavnost
Nekatere informacije v teh navodilih imajo omejeno veljavnost. Veljavnost je označena s simbolom.
Upoštevajte predpisani pritezni moment (glejte Pogl. 12.3)
Velja samo za naprave z breztlačnim priključkom za solarni sistem (DrainBack).
Velja samo za naprave z bivalentnim priključkom za solarni sistem (Biv).
Navodila za ravnanje 1 Navodila za ravnanje so prikazana v obliki seznama. Navodila
za postopke, pri katerih je upoštevanje vrstnega reda obvezno, so oštevilčena.
è
Rezultati teh postopkov so označeni s puščico.

1.2 Varnostna navodila za montažo in delovanje

1.2.1 Splošno

OPOZORILO
Ogrevalne naprave, ki niso ustrezno nastavljene in nameščene, lahko negativno vplivajo na delovanje ogrevalne naprave in/ali povzročijo resne ali smrtne poškodbe uporabnika.
▪ Dela na napravi GCUcompact (kot so npr. priprava,
pregled, priključitev in prvi zagon) smejo izvajati samo pooblaščene osebe, ki so strokovno tehnično ali obrtniško usposobljene za izvajanje posameznih opravil, ter so opravile priznan program naprednega usposabljanja pri pristojni ustanovi. Sem spadajo predvsem strokovnjaki za ogrevalno ter hladilno in klimatsko tehniko in električarji, ki imajo na podlagi svoje izobrazbe in strokovnega znanja izkušnje s strokovno namestitvijo in vzdrževanjem ogrevalnih naprav, plinskih instalacij in zbiralnikov tople vode.
▪ Pri vseh delih na napravi GCUcompact izklopite glavno
stikalo in preprečite nenadzorovan vklop.
▪ Ko zaključite z namestitvenimi ali vzdrževalnimi deli na
napravi, pod pokrovom naprave ne puščajte orodja ali drugih predmetov.
Izogibanje nevarnostim
GCUcompact je zgrajena po najnovejši tehniki in po priznanih tehničnih pravilih. Kljub temu pa lahko pri nestrokovni uporabi pride do nevarnosti za telo in življenje oseb, prav tako lahko pride do poškodb predmetov. Za preprečevanje nevarnosti namestite in uporabljajte samo:
▪ v skladu z namenom in v brezhibnem stanju, ▪ zavedajoč se varnostnih zahtev in nevarnosti.
Pogoj za to je poznavanje in uporaba vsebine teh navodil, zadevnih predpisov za preprečevanje nesreč ter veljavnih varnostno-tehničnih predpisov in predpisov za varnost in zdravje pri delu.
Pred deli na ogrevalni napravi
▪ Dela na ogrevalni napravi (kot npr. postavitev, priključek in prvi
zagon) naj opravljajo le pooblaščeni in izšolani strokovnjaki na področju ogrevanja.
▪ Pri vseh delih na ogrevalni napravi izklopite glavno stikalo in ga
zavarujte pred nenadzorovanim vklopom.
Navodila za montažo in uporabo
6
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ Plomb ne smete poškodovati ali odstranjevati. ▪ Varnostni ventili priključka na strani ogrevanja morajo ustrezati
zahtevam standarda EN12828, priključki na strani pitne vode pa morajo ustrezati zahtevam standarda EN12897.

1.2.2 Ustrezna uporaba

Napravo GCUcompact lahko uporabljate izključno za ogrevanje v sistemih za ogrevanje s toplo vodo. Napravo lahko postavite, priključite in upravljate le v skladu s temi navodili za uporabo.
Naprava GCUcompact lahko deluje samo z vgrajeno obtočno črpalko in v povezavi z regulacijo, ki smo jo odobrili.
Vsaka drugačna uporaba, oziroma uporaba, ki tukaj ni opisana, velja za neustrezno in izniči garancijo. Za škodo, nastalo s tako uporabo, je odgovoren izključno upravljavec.
Naprava GCUcompact je primerna za delovanje z zemeljskim plinom E, zemeljskim plinom LL in utekočinjenim plinom (propan).
Plini iz obnovljivih virov (npr. bioplin) lahko vsebujejo snovi, ki vodijo v korozijo na plinskem ventilu in negativno vplivajo na njegovo delovanje.
Sestava plina mora ustrezati zahtevam dovajanja v plinsko omrežje (nizkotlačni vodi) javnega standardnega omrežja za oskrbo s plinom. Pline iz obnovljivih virov (npr. bioplin) lahko uporabljate samo, če so bili predhodno predelani tako, da so lahko dovajani v omrežje za zemeljski plin v skladu z nacionalnimi predpisi.
Ustrezna uporaba obsega tudi ravnanje v skladu z navodili za preglede in vzdrževanje. Nadomestni deli morajo ustrezati vsaj tehničnim zahtevam, ki jih je določil proizvajalec. To je npr. zagotovljeno z uporabo originalnih nadomestnih delov.

1.2.3 Prostor postavitve naprave

OPOZORILO
Plastična stena zbiralnika naprave GCUcompact se lahko pri zunanjem vročinskem vplivu (>80°C) stali in v izrednem primeru vname.
▪ Napravo GCUcompact postavite samo z najmanjšo
razdaljo 1m do drugih virov toplote (>80°C) (npr. električnih grelcev, plinskih grelcev, dimnika) in vnetljivih materialov.
POZOR
▪ Napravo GCUcompact namestite samo, če podlaga
zagotavlja ustrezno nosilnost 1050kg/m2 z varnostnim pribitkom. Podlaga mora biti ploska, ravna in vodoravno izravnana.
Namestitev na prostem ni dovoljena. ▪ Namestitev v okoljih, kjer obstaja možnost eksplozije, ni
dovoljena.
▪ Elektronska regulacija pod nobenim pogojem ne sme biti
izpostavljena vremenskim vplivom, kot sta npr. dež in sneg.
▪ Posoda zbiralnika ne sme biti trajno neposredno
izpostavljena sončni svetlobi, saj lahko UV-sevanje in vremenski vplivi poškodujejo plastiko.
▪ Naprava GCUcompact mora biti postavljena na mesto,
ki je zaščiteno pred zmrzovanjem.
▪ GCUcompact upravljajte le, če je na voljo dovolj zgorevalnega
zraka. Če napravo GCUcompact upravljate neodvisno od zraka v prostoru s koncentričnim sistemom za zrak/dimne pline (LAS), ki je dimenzioniran v skladu z našim standardom, je to avtomatsko zagotovljeno in za postavitev naprave v prostor ni nobenih drugih zahtev. Pri postavitvi v dnevnih prostorih je dovoljen izključno ta način delovanja.
▪ Pri delovanju, odvisnem ali pogojno neodvisnem od zraka iz
prostora pazite, da je v prostoru odprtina za dotok svežega zraka vsaj 150cm2.
▪ Naprave GCUcompact pri delovanju, odvisnem od zraka v
prostoru ne uporabljajte v prostorih z agresivnimi hlapi (npr. lak za lase, perkloretilen, tetraklorovi dioksidi), z veliko prahu (npr. delavnica) ali z visoko vlažnostjo (npr. pralnica).
▪ Izogibajte se obratovalnim pogojem, v katerih se gorilnik lahko
močno umaže. Naprave ne uporabljajte, če na območju sesanja zraka pride do začasnega onesnaženja s prahom.
▪ Nujno upoštevajte minimalne razdalje od sten in drugih predmetov
(Pogl. 4.1).
POZOR
Če je priključen solarni ogrevalni sistem DrainBack:
namestite GCUcompact z zadostno razdaljo pod solarnimi kolektorji, da omogočite popolno izpraznitev solarnega ogrevalnega sistema. (Upoštevajte navodila v priročniku za solarni ogrevalni sistem DrainBack.) Nezadostna višinska razdalja lahko povzroči okvaro solarnega ogrevalnega sistema DrainBack.
▪ Naprave GCUcompact ne smete uporabljati v prostorih
z okoljskimi temperaturami višjimi od 40°C.

1.2.4 Električna napeljava

▪ Izvedbo električne napeljave lahko opravi samo strokovno
usposobljeno elektrotehnično osebje, pri tem pa je potrebno upoštevati veljavne elektrotehnične smernice in predpise pristojnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
▪ Pred priklopom na omrežni priključek primerjajte napetost,
navedeno na tipski ploščici (230V, 50Hz) z oskrbovalno napetostjo.
▪ Pred deli na električno prevodnih sestavnih delih, slednje
odklopite iz napajalnega omrežja (izklopite varovalko, glavno stikalo) in preprečite nenadzorovani ponovni vklop.
▪ Po opravljenih delih nemudoma znova namestite pokrove naprave
in servisne pokrove.

1.2.5 Zahteve za vodo za ogrevanje

Izognite se škodi, povzročeni zaradi oblog in korozije: za preprečitev produktov korozije in oblog upoštevajte veljavna tehnična pravila oz. lokalno veljavne zahteve.
Pri vodi za polnjenje in dopolnjevanje z visoko skupno trdoto (>3mmol/l – vsota koncentracij kalcija in magnezija, izračunano kot kalcijev karbonat) so potrebni ukrepi za razsoljevanje, mehčanje ali stabilizacijo trdote.
Najmanjše zahteve za kakovost vode za polnjenje in dopolnjevanje: ▪ Trdota vode (kalcij in magnezij, izračunano kot kalcijev karbonat):
≤3mmol/l ▪ Prevodnost: ≤1500 (idealno ≤100) μS/cm ▪ Klorid: ≤250mg/l ▪ Sulfat: ≤250mg/l ▪ pH-vrednost (grelna voda): 6,5–8,5 Pri vodi za polnjenje in dopolnjevanje z visoko skupno trdoto ali
drugimi lastnostmi, ki odstopajo od minimalnih pogojev, so potrebni ukrepi za razsoljevanje, mehčanje ali stabilizacijo trdote oz. drugi ustrezni ukrepi za kondicioniranje za vzdrževanje zahtevane kakovosti vode.
Uporaba vode za polnjenje in dopolnjevanje, ki ne zadošča navedenim zahtevam za kakovost, lahko znatno skrajša življenjsko dobo naprave. Odgovornost za to nosi izključno upravljavec.
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
7
1 Splošni varnostni ukrepi

1.2.6 Ogrevalna naprava in priključek sanitarne vode

▪ Ogrevalno napravo sestavite po varnostno tehničnih zahtevah
EN12828.
▪ Sanitarni vodni priključek mora ustrezati zahtevam standarda
EN12897. Poleg tega morate upoštevati zahteve standardov: ▪ EN1717 – Zaščita pitne vode pred onesnaženjem v omrežju za
pitno vodo in splošne zahteve varnostnih naprav za preprečevanje onesnaževanja s povratnim tokom (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Električne naprave, priključene na vodovodno
oskrbo – izogibanje povratnega odtekanja in odpovedi kompletov cevi (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Tehnični predpisi za naprave s pitno vodo
(Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ in poleg tega morate upoštevati zakone za posamezne države.
Pri obratovanju naprave GCUcompact z dodatnim virom toplote, predvsem pri izrabi solarne energije, lahko temperatura v hranilniku preseže 60°C.
▪ Pri montaži naprave je treba zato vgraditi zaščito pred oparinami
(mešalno pripravo za toplo vodo, npr. VTA32).

1.2.7 Delovanje

▪ Napravo GCUcompact uporabljajte le z zaprtim pokrovom. ▪ Napravo GCUcompact uporabljajte samo, če so izpolnjeni vsi
predpogoji v skladu s seznamom v Pogl. 5.2.
Navodila za montažo in uporabo
8
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
2 Predaja upravljavcu in
garancija

2.1 Uvajanje upravljavca

▪ Preden predate napravo upravljavcu, ga poučite, kako nadzoruje
in upravlja svojo ogrevalno napravo.
▪ Predajte upravljavcu tehnično dokumentacijo (najmanj navodila za
uporabo in priročnik delovanja) in ga poučite, da mora to dokumentacijo imeti vedno na voljo in jo hraniti v bližini opreme.
▪ Izročitev dokumentirajte tako, da skupaj z upravljavcem izpolnite
in podpišete priloženi obrazec za namestitev in usposabljanje.

2.2 Garancijske določbe

Praviloma veljajo zakonski garancijski pogoji. Te garancijske pogoje lahko najdete v spletu. Po potrebi vprašajte pri svojem dobavitelju.
Uveljavljanje garancije velja samo, če so bila letna vzdrževalna dela redno dokazljivo opravljana v skladu s Pogl. 9.

2 Predaja upravljavcu in garancija

Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
9

3 Opis izdelka

3 Opis izdelka

3.1 Zgradba in sestavni deli

3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)

Slika3-1 Zgradba in sestavni deli naprave GCUcompact315 /
320 (Biv) (za oznake legende glejte Tab. 3-1)
Navodila za montažo in uporabo
10
Slika3-2 Zgradba in sestavni deli naprave GCUcompact315 /
320 (Biv) – shematski prikaz (za oznake legende glejte Tab. 3-1)
Gas Combi Unit
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL

3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)

3 Opis izdelka
Slika3-3 Zgradba in sestavni deli naprave GCUcompact515 /
520 / 524 / 528 (Biv) (za oznake legende glejte Tab. 3-1)
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Slika3-4 Zgradba in sestavni deli naprave GCUcompact515 /
520 / 524 / 528 (Biv) – shematski prikaz (za oznake legende glejte Tab. 3-1)
Navodila za montažo in uporabo
11
3 Opis izdelka
Slika3-5 Zgradba in sestavni deli prikaz za GCUcompact515 /
520 / 524 / 528 (Biv) (za oznake legende glejte Tab. 3-1)
Pol. Opis
(2)
(1)
(2)
(1)
(1)
1
Priključek hladne vode (1" AG)
2
Priključek za toplo vodo (1" AG)
3
Dvižni vod za polnjenje zbiralnika (1" AG)
4
Povratni vod za polnjenje zbiralnika (1" AG)
5
Dvižni vod za ogrevanje (1" AG)
6
Povratni vod za ogrevanje (1" AG)
7
8
Solarni dvižni vod (1" IG)
Priključek za praznjenje ali Solarni povratni vod
9 Dimni plini 10 Dovodni zrak 11 Potopni tulec za temperaturno tipalo zbiralnika t 12
Zgornji polnilni in prelivni priključek
DHW
14 Odtok kondenzata 15 Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje (telo kotla) 16 Toplotni izmenjevalnik (nerjavno jeklo) za ogrevanje
pitne vode
17 Toplotni izmenjevalnik (nerjavno jeklo) za polnjenje
zbiralnika oz. podporo ogrevanju
18 Toplotni izmenjevalnik (nerjavno jeklo) za bivalentno
polnjenje zbiralnika
19
20
21
Dvižni vod za polnjenje bivalentnega zbiralnika
(3)
(1" IG)
Povratni vod za polnjenje bivalentnega
zbiralnika
(1), (3)
Večplastna cev dvižnega voda solarnega
(3)
(1),
(1" IG)
sistema 22 Obtočna črpalka ogrevanja 23 Ventilator gorilnika 24
Varnostni nadtlačni ventil (ogrevalni krogotok) 25 Odzračevalni ventil (ročno) 26 Plinski priključek (G ½" IG) s priključeno cevjo za plin 27 Stikalno polje kotla z regulacijo RoConBF 28 Toplotna izolacija 29 Obloga toplotne celice 30 Pokrov 31 Držalni vozli za pokrov 32 Tipska tablica 33 Nastavitev – tipska ploščica 34 Navojni vložek za nosilni ročaj 35 Pipa KFE (ogrevalni krog) 36 Samodejni odzračevalni ventil 37 Prikaz ravni napolnjenosti zbiralnika z vodo 39 Kroglična pipa (ogrevalni krogotok) 40 Priključek MAG 41
Izbirno: regulacijska in črpalna enota Solaris R3
3UVDHW 3-smerni ventil (preusmerjevalni ventil, za toplo vodo/
ogrevanje/podporo ogrevanju)
3UVB1 3‑smerni ventil (mešalni ventil)
t
DHW
Temperaturno tipalo zbiralnika
(1)
Priporočen pribor: težnostna zavora za obtok SKB (2kosa)
(2)
Krogelna pipa (1" IG) je priložena.
(3)
Velja samo za tipe z izvedbo Biv
Navodila za montažo in uporabo
12
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
3 Opis izdelka
Pol. Opis
t
R
Tipalo temperature povratnega voda (krog kotla)
t
V1
Tipalo temperature dvižnega voda (krog kotla)
t
Notranje tipalo mešalnega ventila (= tipalo
V2
temperature dvižnega voda, ogrevalni krog)
A
Plinski kotel
B Posoda zbiralnika (dvojni polipropilenski ovoj s
toplotno izolacijo iz trde poliuretanske pene) C Voda v zbiralniku brez tlaka D Cona s toplo vodo
DS
Tipalo tlaka E Solarno območje
FLS (V1)
Senzor pretoka (krog kotla)
MAG Membranska ekspanzijska posoda (na mestu)
STBK Varnostni omejevalnik temperature
AG Zunanji navoj
IG Notranji navoj
ÜM Prekrivna matica
Varnostne naprave
Upoštevajte pritezni moment!
Tab.3-1 Legenda: Slika 3-1 do Slika 3-5

3.2 Kratek opis

Plinska kombinirana enota 2 (GCU compact) je v celoti vnaprej montirana plinska kondenzacijska enota, ki je vgrajena v zbiralnik tople vode. Za minimalne toplotne izgube poskrbi zelo dobra toplotna izolacija plastične posode hranilnika tople vode. Aluminijasto telo kotla je v kovinskem ohišju montirano na pokrov posode zbiralnika. Celotna enota za dimne pline je oblita s svežim zrakom.
Način delovanja
Naprava GCU compact je konstruirana tako, da lahko deluje neodvisno od zraka v prostoru (s koncentrično cevjo za dimne pline/ dovajani zrak). Izgorevalni zrak se skozi instalacijski jašek ali skozi napeljavo za dimne pline z dvema stenama sesa direktno od zunaj. Priporočamo ta način delovanja, ki ima več prednosti:
▪ Prostor z ogrevalno tehniko ne potrebuje odprtine na prosto in se
tako ne ohlaja. ▪ Majhna poraba energije. ▪ Dodaten prihranek energije v napeljavi za dimne pline zaradi
predgretja zgorevalnega zraka v napeljavi za dimne pline. ▪ Umazanija iz okolice gorilnika se ne vsesava. Zaradi tega je
kurilnica lahko hkrati tudi delavnica, pralnica, ali kaj drugega. ▪ Možna je tudi postavitev kot strešna centrala. V zbiralniku dimnih plinov se kondenzat zbira in vodi na zadnjo stran
prek cevi za odvod kondenzata, vgrajene v pokrov zbiralnika na zadnji strani, nato pa odvaja v odtok.
Breztlačna akumulacijska voda služi kot medij za shranjevanje vode. Preko popolnoma potopljenega spiralnega toplotnega izmenjevalnika iz plemenitega jekla (1.4404) se toplota dovaja in odvaja.
Cona s toplo vodo v posodi hranilnika deluje kot kombinacija toplotnega hranilnika in pretočnega grelca (glejte sliki Slika 3-2 in
Slika 3-4).
Mrzla voda, ki priteče po odvzemu tople vode je v toplotnem izmenjevalniku najprej speljana čisto na dno hranilnika in spodnji del hranilnika maksimalno ohladi. Cona pripravljenosti se pretaka prek toplotnega izmenjevalnika za polnjenje zbiralnika (SL-WT), ki se segreva s pomočjo plinskega gorilnika, od zgoraj navzdol in se ogreva.
Pitna voda na poti navzgor prevzema toploto vode v hranilniku. Smer pretoka v principu nasprotnega toka in valovita oblika toplotnega izmenjevalnika poskrbita za izrazito temperaturno plastenje v hranilniku tople vode. Ker se v zgornjem območju hranilnika visoke temperature lahko obdržijo zelo dolgo, se lahko celo pri dolgo trajajočem točenju vode doseže velika moč gretja tople vode.
▪ Pri modelih naprav GCUcompact5xx (Biv) se SL-WT konča pribl.
25cm nad dnom posode. V kotlu se ogreva le cona tople vode nad tem območjem. Volumen posode pod tem nivojem se ogreva le pri uporabi solarne energije.
▪ Pri modelih naprav GCUcompact3xx (Biv) je SL-WT speljana
navzdol do dna posode. Kotel ogreva celotne volumen hranilnika (višja pripravljenost količine tople vode).
Optimalna vodna higiena
Cone s slabim pretokom ali neogrete cone na strani pitne vode so pri GCU compact povsem izključene. Nalaganje blata, rje ali drugih sedimentov, kot lahko nastopajo v velikih posodah, je tukaj nemogoče. Voda, ki je najprej pritekla v izmenjevalnik, je tudi najprej iztočena (princip First-in-first-out).
Malo nalaganja apnenca
Na strani vode v zbiralniku se lahko apnenec nalaga samo enkratno. Vse cevi toplotnega izmenjevalnik iz nerjavnega jekla v zbiralniku bodo v glavnem ostale brez trdnih oblog. Tako se ne morejo nabirati skorje apnenca, ki lahko v času obratovanja nenehno poslabšujejo zmogljivost prenosa toplote (kot pri drugih konstrukcijah zbiralnika).
Zaradi toplotnega in tlačnega raztezanja in visokih pretočnih hitrosti v toplotnih izmenjevalnikih se ostanki vodnega kamna odluščijo in se izperejo.
Izraba solarne energije
Hranilnik toplote naprave GCU compact se lahko dodatno segreva tudi s solarno energijo. Glede na razpoložljivost sončne toplote se segreva celoten zbiralnik tople vode. Shranjena toplota se lahko uporablja za ogrevanje tople vode in tudi za podporo ogrevanju. Funkcija ISM (»Intelligent Storage Manager«) krmili vgrajene 3‑smerne ventile tako, da je solarni toplotni donos optimalno porazdeljen in izrabljen za pripravo tople vode in podporo ogrevanju. Zaradi velike skupne kapacitete zbiralnika je možna tudi občasna premostitev brez solarnega donosa.
Če je kot zunanja ogrevalna naprava uporabljen solarni tlačni sistem ali zunanji kotel za ogrevanje, je kot primaren zbiralnik tople vode dovoljena samo ena od izvedb, opisanih v Pogl. 3.1 GCU compact z izvedbo Biv.
Pri modelih GCUcompactBiv je celotna posoda zbiralnika uporabljena kot cona s toplo vodo. Možna je termična izraba solarne energije za pripravo tople vode. V povezavi s predvklopljeno napravo Solaris (stopnja predgretja) se solarni del optimizira.
Upravljanje varnosti
Celoten varnostni menedžment naprave GCU compact prevzame elektronska regulacija. Tako se pri pomanjkanju vode, plina, ali pri nedefiniranih obratovalnih stanjih naprava varnostno ustavi. Ustrezno javljanje napake strokovnjaku pokaže vse potrebne informacije za odpravljanje napake.
Elektronska regulacija
Elektronska digitalna regulacija v povezavi z »inteligentnim« vžigalnim avtomatom gorilnika samodejno regulira vse funkcije za ogrevanje in toplo vodo za direkten ogrevalni krog in krog za polnjenje hranilnika.
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
13
3 Opis izdelka
Izbirno lahko preko priključenih mešalnih modulov EHS157068 priključite in regulirate enega ali več mešalnih krogov.
Vse nastavitve, indikacije in funkcije se izvajajo prek vgrajene regulacije RoConBF. Zaslon in tipkovnica nudita udobne možnosti upravljanja.
Za povečano udobje je izbirno dobavljiv digitalni sobni regulator (EHS157034). Lahko ga uporabljate za oddaljeno upravljanje in kot sobni termostat.
Z izbirno možnostjo prehoda (Gateway, EHS157056) lahko regulacijo povežete z internetom. Tako omogočite oddaljeno krmiljenje naprave GCU compact prek mobilnih telefonov (aplikacije).
Kondenzacijska tehnika
Tehnologija kalorične vrednosti optimalno izrabi energijo, ki jo dobi iz kurilnega plina. Dimni plini se v kotlu in pri sistemu, neodvisnem od zraka iz prostora v koncentrični napeljavi za dimne pline ohladi pod temperaturo rosišča. Tako en del vodne pare, nastale pri gorenju plina, kondenzira. Toplota kondenzacije se, v nasprotju z nizkotemperaturnimi kotli, dovaja ogrevanju, s čimer so mogoči izkoristki preko 100% (to se nanaša na spodnjo kurilno vrednost).
Navodila za montažo in uporabo
14
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL

4 Postavitev in namestitev

OPOZORILO
Nestrokovno zagnane naprave lahko ogrožajo zdravje in življenje oseb, ter slabše delujejo.
▪ Postavitev in instalacijo naprave GCUcompact naj
opravi pooblaščen strokovnjak za ogrevalno tehniko iz podjetja za oskrbo s plinom ali energijo.
Zaradi nestrokovne postavitve in namestitve garancija proizvajalca za napravo ugasne. Če imate vprašanja, stopite v stik z našo službo za tehnično pomoč strankam.

4.1 Mere in dimenzije priključkov

4 Postavitev in namestitev
Slika4-1 Vgradne mere za priključek napeljave za dimne pline
nazaj (za vrednosti glejte Tab. 4-1)
A Pogled od strani B Pogled od spredaj C Pogled od zgoraj
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Slika4-2 Vgradne mere za priključek napeljave za dimne pline k
Mera GCUcompact3xx GCUcompact5xx
Tab.4-1 Mere priključkov in namestitvene mere za GCU compact
strani ali navzgor (za vrednosti glejte Tab. 4-1)
A Pogled od strani B Pogled od spredaj C Pogled od zgoraj
h1 1380 h2 1895 h3 1745 1740
h
R
r1 165 130 s1 440 370 s2 200 s3 300 s4 435 335
s
D
t 615 790
w 595 790
v mm (glede na Slika 4-1, Slika 4-2, Slika 4-10,
Slika 4-16 do Slika 4-20)
2095
200
Navodila za montažo in uporabo
15
4 Postavitev in namestitev

4.1.1 Priključne mere za priključke za ogrevanje in pripravo tople vode

GCUcompact3xx
Slika4-3 Mere priključkov GCUcompact3xx (pogled od zadaj)
za legendo številk položajev glejte Tab. 3-1
Slika4-4 Mere priključkov GCUcompact3xx (pogled od zgoraj)
za legendo številk položajev glejte Tab. 3-1
A Sprednja stran B Zadnja stran
GCUcompact5xx
Navodila za montažo in uporabo
16
Slika4-5 Mere priključkov GCUcompact5xx (pogled od zadaj)
za legendo številk položajev glejte Tab. 3-1
Gas Combi Unit
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
4 Postavitev in namestitev

4.2 Postavitvene različice

Slika4-6 Mere priključkov GCUcompact5xx (pogled od zgoraj)
za legendo številk položajev glejte Tab. 3-1
A Sprednja stran B Zadnja stran
INFORMACIJE
Za preprečevanje povišanih toplotnih izgub priporočamo vgradnjo težnostnih zavor SKB ali sifoniranje (priključne vode speljite naravnost navzdol) priključkov za pitno vodo.
Slika4-7 Postavitvene variante za GCUcompact
1-6 Postavitvene različice (za opis glejte od Pogl. 4.2.1 do
Pogl. 4.2.3)
CA Dovodni zrak (zgorevalni zrak) FG Dimni plini RV Zadnje prezračevanje
a Postavitvena različica za obratovanje, neodvisno od zraka
v prostoru (dimni plini/dovajani zrak koncentrično)
b Postavitvena različica za obratovanje, pogojno neodvisno
od zraka v prostoru (dimni plini/dovajani zrak ločeno)
c Postavitvena različica za obratovanje, odvisno od zraka v
prostoru
d Vzdolžno zračen jašek z odpornostjo na ogenj 90min
(prinižjih stanovanjskih hišah 30min). Za trajanje odpornosti na ogenj upoštevajte državne uredbe!
e Odprtina za zračenje (1×150cm2 ali 2×75cm²)
f Zadnja odprtina za zračenje (150cm2)
Naprave GCUcompact so v osnovi namenjene za obratovanje, neodvisno od zraka v prostoru. Serijsko so opremljene s
koncentričnim priključkom za zrak/dimne pline DN60/100. S kompletom SETGCU1 lahko priključek za dimne pline/dovod
zraka fleksibilno usmerite za priključne smeri nazaj, vstran ali navzgor in razširite na DN80/125.
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
INFORMACIJE
Zaradi resonanc v sistemu za dimne pline lahko v posameznih primerih pride do povečanih šumov na odprtini za dimne pline. Glasnost lahko učinkovito zmanjšate z uporabo dušilca zvoka (DN80: E8MSD oz. DN110: E11MSD).
Navodila za montažo in uporabo
17
4 Postavitev in namestitev
INFORMACIJE
Uporabo GCUcompact priporočamo pri obratovanju, neodvisnem od zraka v prostoru, s koncentrično cevjo za dimne pline/dovajani zrak. Če je možno, izberite to postavitveno varianto!
Pri obratovanju, pogojno neodvisnem od zraka v prostoru, (ločena cev za dimne pline/dovajani zrak pri enostenski vezni napeljavi) in pri obratovanju, odvisnem od zraka v prostoru, mora postavitveni prostor imeti prezračevalno odprtino z najmanj 150cm2, usmerjeno na prosto.
S tem se zmanjša skupna energetska učinkovitost zgradbe v smislu evropske direktive 2010/31/EU: EPBD.
Sledeči opis postavitvenih različic vsebuje napotke glede posameznih možnih klasifikacij naprav glede na vrsto napeljave za dimne pline (vrsta naprave) v skladu s CEN/ TR1749. Pri tem upoštevajte tudi Pogl. 4.2.4 in Pogl. 4.5.
V nadaljevanju omenjeni SETi (glejte Slika 4-18) so priporočila za smiseln pregled potrebnih sestavnih delov za običajne postavitvene različice.

4.2.1 Delovanje, neodvisno od zraka v prostoru

INFORMACIJE
Pri postavitvi naprave v stanovanjskih prostorih je dovoljena samo ena od postavitvenih različic 1 do 4.
Postavitvena različica 1
Napravo GCUcompact priključite s SETGCU1 in koncentrično LAS­vezno napeljavo SETH ali SETK na dimnik ali instalacijski jašek.
▪ Dovod zgorevalnega zraka od zunaj skozi dimnik ali instalacijski
jašek.
▪ Napeljava dimnih plinov na prosto s pomočjo napeljave za dimne
pline skozi isti jašek, kot poteka dovod zraka.
▪ Najmanjša navpična razdalj med izhodom dimnih plinov in
slemenom strehe: 40cm.
▪ Vrsta naprave C
Postavitvena različica 2
Naprava GCUcompact je postavljena direktno pod streho. Priklop s SETGCU1 in SETL.
▪ Dotok zgorevalnega zraka in napeljava dimnih plinov skozi
koncentrično dvojno cev.
▪ Zgorevalni zrak od zunaj skozi obročasto odprtino dvojne cevi,
dimni plini pa skozi notranjo cev ven na prosto.
▪ Najmanjša navpična razdalj med izhodom dimnih plinov in
površino strehe: 40cm.
▪ Najmanjša višina napeljave za dimne pline: 2m. ▪ Vrsta naprave C
Postavitvena različica 3
Naprava GCUcompact ni postavljena direktno pod streho. Dvojna cev za dovod zraka in napeljavo za dimne pline gre skozi ostrešje.
▪ Dovod zgorevalnega zraka in napeljava za dimne pline skozi
koncentrično dvojno cev (kot pri postavitveni varianti 2).
▪ V območju ostrešja je treba dvojno cev za zgorevalni zrak in
dimne pline speljati skozi zaščitno cev z zadostno odpornostjo na ogenj, ali pa kako drugače konstrukcijsko ločiti od ostrešja.
▪ Vrsta naprave C
Postavitvena različica 4
GCUcompact priključite s SETGCU1 in koncentrično LAS-vezno napeljavo SETH ali SETK na sistem zunanjih sten SET G.
▪ Dotok zgorevalnega zraka od zunaj preko obročaste odprtine
dvojne cevi skozi zunanjo steno (sesanje od spodaj).
93
33
33
▪ Napeljava za dimne pline na prosto skozi koncentrično cev skozi
zunanjo steno on nato vsaj 40cm preko strešne površine. Zunaj služi zunanji ovoj zraka kot toplotna izolacija cevi za dimne pline.
▪ Vrsta naprave C
53
INFORMACIJE
Če se preboj skozi steno nahaja manj kot en meter nad terenom, priporočamo, da zgorevalni zrak dovajate preko ločene cevi (montažna višina: pribl. 2m). W8ZR oz.
W11ZR
Postavitvena različica 5
Če jašek, uporabljen k napeljavi za dimne pline, iz gradbenih ali dovoljenjskih razlogov in ustrezen za istočasno dovajanje zgorevalnega zraka, morate zgorevalni zrak napeljati prek ločene napeljave.
Če je pri tem vezna napeljava za dimne pline k jašku izpeljana dvostensko in jo zgorevalni zrak obliva, ni dodatnih prezračevalnih zahtev za postavitveni prostor.
▪ Dovod zgorevalnega zraka mora potekati iz prostega prek dovolj
zatesnjene napeljave za dovajani zrak, ki je neposredno povezana s koncentrično zunanjo cevjo vezne napeljave. Napeljavo za dovajani zrak dimenzionirajte tako, da sesalni upor pri nazivni moči znaša manj od 50Pa.
▪ Vezna napeljava med GCUcompact in instalacijskim jaškom je
izvedena koncentrično in oblita z zgorevalnim zrakom.
▪ Vrsta naprave C53, C
83
Postavitvena različica 7 (brez slike)
Če to dovoljujejo lokalna določila, lahko napravo GCUcompact s SETW2 priključite z vodoravnim izstopom za dimne pline.
▪ Dotok zgorevalnega zraka in napeljava dimnih plinov skozi
koncentrično dvojno cev.
▪ Zgorevalni zrak od zunaj skozi obročasto odprtino dvojne cevi
(dovod zraka prek sesalne rešetke stenske odprtine), dimni plini
pa skozi notranjo cev ven na prosto. ▪ Najmanjša višina napeljave za dimne pline: 2m. ▪ Upoštevajte lokalne predpise o najmanjših razdaljah oken ali
drugih odprtin stavbe! ▪ Vrsta naprave C
13
4.2.2 Delovanje, pogojno neodvisno od zraka v
prostoru
Alternativa postavitveni različici 5
GCUcompact deluje z ločeno izpeljano napeljavo za dimne pline/ dovajani zrak (2-cevni sistem).
▪ Dovod zgorevalnega zraka mora potekati iz prostega prek dovolj
zatesnjene napeljave za dovajani zrak skozi zunanjo steno.
Napeljavo za dovajani zrak dimenzionirajte tako, da sesalni upor
pri nazivni moči znaša manj od 50Pa. ▪ Napeljava dimnih plinov na prosto poteka prek dimnika ali
instalacijskega jaška. Če je vezna napeljava med GCUcompact in
instalacijskim jaškom izpeljana enostensko ali ni popolnoma oblita
z zgorevalnim zrakom, je potrebna prezračevalna odprtina na
prosto najmanj 150cm2.
Z ustreznimi ukrepi morate zagotoviti, da gorilnika pri zaprti
prezračevalni odprtini ni mogoče upravljati.
Navodila za montažo in uporabo
18
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
4 Postavitev in namestitev
▪ Namestitveni jašek, v katerem poteka napeljava za dimne pline,
mora biti zračen od zadaj. Zato mora biti v spodnjem področju prisotna odprtina za zadnje prezračevanje najmanj 150cm2. Presek za ta instalacijski jašek mora biti dimenzioniran tako, da je
med zunanjo steno napeljave za dimne pline in notranjo stranjo instalacijskega jaška naslednja najmanjša razdalja:
▪ pri pravokotnem preseku jaška: 2cm ▪ pri okroglem preseku jaška: 3cm.
Odprtina za zadnje prezračevanje se ne sme nahajati v prostorih, kjer se tvori podtlak (npr. s kontroliranim prezračevanjem stanovanja, sušilnikom ipd.).
▪ Vrsta naprave C53, C
83

4.2.3 Obratovanje, odvisno od zraka v prostoru

Postavitvena različica 6
Naprava GCUcompact je lahko priključena tudi tako, da deluje na zrak iz prostora. Pri tem priključite le notranjo napeljavo za dimne pline (priključek iz umetne mase Ø60mm) koncentričnega priključka za zrak in dimne pline na napeljavo za dimne pline. Naprava vsesava zgorevalni zrak direktno skozi obročasto odprtino zunanje cevi iz postavitvenega prostora.
Za napeljavo za dimne pline na prosto, dimenzije jaška in zadnje prezračevanje veljajo enaki pogoji kot v Pogl. 4.2.2. Ena
prezračevalna odprtina na prosto z najmanj 150cm2 je nujno potrebna.
▪ Vrsta naprave B23, B
, B33, B53, B
23P
53P
INFORMACIJE
Zaradi resonanc v sistemu za dimne pline lahko v posameznih primerih pride do povečanih šumov na odprtini za dimne pline. Glasnost lahko učinkovito zmanjšate z uporabo dušilca zvoka (DN80: E8MSD oz. DN110:
E11MSD).
4.2.4 Dodatni napotki za vrste naprave v skladu s CEN/TR1749
INFORMACIJE
V osnovi priporočamo, da napravo GCUcompact namestite tako, da lahko deluje neodvisno od zraka v prostoru (vrsta naprave C), s koncentrično cevjo za dimne pline/dovajani zrak (glejte Pogl. 4.2.1). Drugi dovoljeni načini uporabe dovoda zraka in napeljave za dimne pline v teh navodilih niso podrobneje opisani.
Posebne zahteve za tovrstne sisteme po EN15502-2-1 so navedene v nadaljevanju.
C13:
▪ Vodoravna ustja izstopa za dimne pline in dovod zraka ▪ Ustja v kvadratu dimenzij 50cm×50cm
C33:
▪ Navpična ustja izstopa za dimne pline in dovod zraka ▪ Ustja v kvadratu dimenzij 50cm×50cm ▪ Razdalja ravni ustij <50cm
C43:
▪ Priklop več kot ene naprave na skupni sistem za zrak/dimne pline,
ki je sestavni del stavbe ▪ Navpično ustje izstopa za dimne pline in dovod zraka ▪ Ustja v kvadratu dimenzij 50cm×50cm ▪ Razdalja ravni ustij <50cm
(4)
Če je bila napeljava za dovajani zrak prej kot napeljava za dimne pline ali odvodnik izpostavljena zgorevanju olja ali trdnih snovi, jo morate pred uporabo kot napeljavo za dovajani zrak očistiti.
▪ Potrebna so ustrezna računska dokazila o dimenzioniranju za
podtlak pri vstopu dimnih plinov v skupni sistem za zrak/dimne
pline. Dimni plini morajo biti odvedeni z naravnim vlekom. ▪ Za podatke o izračunu dimenzioniranja glejte Tab. 14-1. ▪ Odtok kondenzata iz skupnega sistema za zrak/dimne pline ne
sme biti odveden skozi napravo.
C53:
▪ Navpično ustje izstopa za dimne pline ▪ Ustje dovoda zraka je možno v različnih tlačnih območjih. ▪ Ustij ne smete namestiti na nasprotne stene stavbe
C63:
▪ Priklop na ločen sistem za dovajani zrak/dimne pline, ki je
odobren in na voljo na tržišču ter dovoljen v skladu z nacionalnimi
zakoni. ▪ S tem lahko izvedete vse druge, za vrsto naprav C opisane oblike
namestitve, če so pogoji za vsakokratno obliko namestitve
izpolnjeni. ▪ Če dimenzije uporabljenega sistema odstopajo od teh, ki so
opisana v navodilih (glejte Pogl. 4.5.1), je potrebno ustrezno
računsko dokazilo o dimenzioniranju. ▪ Za podatke o izračunu dimenzioniranja glejte Tab. 14-1. ▪ Lastnosti in možnosti uporabe vodnega sistema:
▪ Najmanjše zahteve v skladu s Pogl. 4.5.1 izpolnjene
▪ Odtok kondenzata v napravi je dovoljen pri enostavni
priključitvi, pri multi-priključitvi pa ni dovoljen. ▪ Najvišja temperatura zgorevalnega zraka: 60°C ▪ Najvišji dovoljen tok za povratno vodenje izpušnih plinov pod
vetrovnimi pogoji: 10%
C83:
▪ Priklop ene ali več naprav na podtlačno napravo za dimne pline, ki
je sestavni del stavbe.
▪ Navpično ustje izstopa za dimne pline ▪ Dovod zraka prek pripadajočega drugega voda
(4)
▪ Ustje dovoda zraka je možno v različnih tlačnih območjih. ▪ Potrebno je ustrezno računsko dokazilo o dimenzioniranju za
podtlak pri vstopu dimnih plinov v tej napravi za dimne pline.
▪ Za podatke o izračunu dimenzioniranja glejte Tab. 14-1. ▪ Lastnosti in možnosti uporabe naprave za dimne pline:
▪ Najmanjše zahteve v skladu s Pogl. 4.5.1 (razen tlačnega
razreda) izpolnjene ▪ Odtok kondenzata v napravi je dovoljen pri enostavni
priključitvi, pri multi-priključitvi pa ni dovoljen.
C93:
▪ Kot C33, ampak ▪ Priklop napeljave za dovajani zrak na obstajajoči navpični jašek
(npr. odvodnik), ki je sestavni del stavbe.
▪ Presek za ta instalacijski jašek mora biti dimenzioniran tako, da je
med zunanjo steno napeljave za dimne pline in notranjo stranjo instalacijskega jaška naslednja najmanjša razdalja:
▪ Pri pravokotnem preseku jaška: 2cm ▪ Pri okroglem preseku jaška: 3cm
B23:
▪ Napeljava za dimne pline brez pretočnega varovala – delovanja s
podtlakom
▪ Lastnosti in možnosti uporabe napeljave za dimne pline: ▪ Najmanjše zahteve v skladu s Pogl. 4.5.1 izpolnjene ▪ Ustje izstopa za dimne pline na prosto
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
19
4 Postavitev in namestitev
▪ Dovod neposredno iz postavitvenega prostora naprave (glejte
Pogl. 4.2.3)
▪ Če dimenzije napeljave za dimne pline odstopajo od teh, ki so
opisana v navodilih (glejte pogl.Tab. 4-2), je potrebno ustrezno računsko dokazilo o dimenzioniranju.
▪ Za podatke o izračunu dimenzioniranja glejte Tab. 14-1.
B
:
23P
▪ Kot
B33:
▪ Priklop več kot ene naprave na skupno napravo za dimne pline
▪ Navpično ustje izstopa za dimne pline ▪ Dovod neposredno iz postavitvenega prostora naprave (glejte
▪ Potrebno je ustrezno računsko dokazilo o dimenzioniranju za
▪ Za podatke o izračunu dimenzioniranja glejte Tab. 14-1. ▪ Deli vezne napeljave, ki so pod nadtlakom, morajo biti napeljani
B53:
▪ Kot B33, ampak s priklopom na pripadajočo napeljavo sistema za
B
▪ Kot B53, ampak z delovanjem z nadtlakom
, ampak z delovanjem z nadtlakom
B23
(podtlačni jašek za dimne pline)
Pogl. 4.2.3)
podtlak pri vstopu dimnih plinov v tej napravi za dimne pline.
kot koncentrični vodni sistem.
dimne pline, vključno z ustjem za dimne pline
:
53P

4.3 Transport in dostava

OPOZORILO
Naprava GCUcompact je v izpraznjenem stanju nestabilna in na vrhu težja, pri transportu se lahko prevrne. Pri tem so lahko ogrožene osebe ali pa se poškoduje naprava.
▪ Napravo GCUcompact dobro zavarujte, prenašajte
previdno in uporabljajte ročaje.
Naprava GCUcompact je dostavljena na paleti. Vse transportne naprave kot sta dvigalo in viličar so primerni za transport.
Obseg dobave
▪ GCUcompact (vnaprej montirana), ▪ Vrečka z dodatki (glejte Slika 4-8), ▪ Tipalo zunanje temperature (RoCon OT1), za vremensko vodeno
regulacijo,
▪ Paket z dokumenti.
Slika4-8 Vsebina vrečke z dodatki
A Ročaja (potrebna samo za transport) B Pokrov C Priključni del za varnostni preliv D Montažni ključ E Kroglična pipa
F Plosko tesnilo G O-obroč H Kabelska vezica
I Priključno streme
J Odzračevalna cev K Tipalo zunanje temperature
Za preostali pribor glejte cenik.

4.4 Postavitev GCU compact

4.4.1 Izbira mesta postavitve

Mesto postavitve naprave GCUcompact mora izpolnjevati naslednje minimalne pogoje (glejte tudi Pogl. 1.2.3).
Postavitvena površina ▪ Podlaga mora biti ravna in gladka z zadostno nosilnostjo
podlage 1050kg/m² poleg varnostnega faktorja. Po potrebi
namestite podstavek.
▪ Upoštevajte postavitvene mere (glejtePogl. 4.1).
Prostor postavitve
▪ Pri obratovanju, neodvisnem od zraka v prostoru (uporaba
koncentričnega sistema za zrak/dimne pline) ni posebnih pogojev za prezračevanje prostora postavitve.
▪ Pri obratovanju, pogojno neodvisnem od zraka v prostoru, in pri
obratovanju, odvisnem od zraka v prostoru, mora postavitveni prostor imeti odprtino na prosto velikosti vsaj 150cm2 . Če gre napeljava za dimne pline na prosto skozi instalacijski jašek, mora biti ta prezračevan (glejte Pogl. 4.2.2).
Navodila za montažo in uporabo
20
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
4 Postavitev in namestitev
▪ Pri obratovanju, odvisnem od zraka v prostoru v postavitvenem
prostoru ne sme biti agresivnih hlapov (npr. lak za lase, perkloretilen, tetrakloroogljik), veliko prahu in visoke vlažnosti (npr. pralnica).
Namestitev na prostem ni dovoljena. ▪ Namestitev v območju z nevarnostjo eksplozije ni dovoljena. ▪ Elektronska regulacija pod nobenim pogojem ne sme biti
izpostavljena vremenskim vplivom.
▪ Posoda zbiralnika ne sme biti trajno neposredno izpostavljena
sončni svetlobi, saj lahko UV-sevanje in vremenski vplivi poškodujejo plastiko.
▪ Naprava GCUcompact mora biti postavljena na mesto, ki je
zaščiteno pred zmrzovanjem.
Temperature površine, najmanjša razdalja
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Plastična stena zbiralnika naprave GCUcompact se lahko pri zunanjem vročinskem vplivu (>80°C) stali in v izrednem primeru vname.
▪ Napravo GCUcompact postavite samo z najmanjšo
razdaljo 1m do drugih virov toplote (>80°C) (npr. električnih grelcev, plinskih grelcev, dimnika) in vnetljivih materialov.
POZOR
Če naprava GCUcompact ni postavljena dovolj daleč
pod solarnimi ploskimi kolektorji (zgornji rob zbiralnika je
višje od spodnjega roba kolektorja), se breztlačni solarni sistem na zunanjem območju ne more popolnoma izprazniti.
▪ Napravo GCUcompact ob solarnem priključku postavite
dovolj globoko k ploskim kolektorjem (upoštevajte minimalni naklonski kot solarne vezne napeljave).
▪ Pogojeno s konstrukcijo, pri obratovanju, neodvisnem od zraka v
prostoru na nobenem delu naprave izven ohišja ne morejo nastati temperature >70°C. Zato ni predpisan odmik od gorljivih predmetov.
▪ Pri obratovanju, pogojno neodvisnem od zraka v prostoru (ločena
cev za dimne pline/dovajani zrak) in pri obratovanju, odvisnem od zraka v prostoru, upoštevajte najmanjšo razdaljo 50mm med napeljavo za dimne pline in gorljivimi sestavnimi deli.
▪ Lahko vnetljivih in gorljivih snovi načeloma ne smete shranjevati
ali uporabljati v neposredni bližini naprave GCUcompact (najmanjša razdalja 1m, glejte Slika 4-10).
▪ Priporočamo, da pri postavitvi naprave upoštevate v Pogl. 4.4.2
opisane najmanjše razdalje od sten in stropa, da lahko vzdrževanja in popravila izvedete brez prekomernega truda pri montaži.
2 Snemite pokrovčke na posodi zbiralnika (Slika 4-9, pol.B) in
odvijte navoje (Slika 4-9, pol.F) iz odprtin, na katerih bo potekala montaža ročajev.
3 Privijte ročaje (Slika 4-9, pol.A) v proste navojne odprtine.

4.4.2 Postavljanje naprave

OPOZORILO
Naprava GCUcompact je v izpraznjenem stanju nestabilna in na vrhu težja, pri transportu se lahko prevrne. Pri tem so lahko ogrožene osebe ali pa se poškoduje naprava.
▪ Napravo GCUcompact dobro zavarujte, prenašajte
previdno in uporabljajte ročaje.
Pogoj
▪ Mesto postavitve ustreza specifičnim državnim predpisom in v
poglavjuPogl. 4.4.1 opisanim minimalnim zahtevam.
Postavitev 1 Odvijte embalažo in jo odstranite v skladu z okoljevarstvenimi
predpisi.
(5)
oz. vrednosti glede na Tab. 4-1 (odvisno od priključka za dimne pline)
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Slika4-9 Montirajte ročaje (legenda je v Slika 4-8)
4 GCUcompact previdno transportirajte na mesto postavitve z
uporabo ročajev.
5 GCUcompact postavite na mesto postavitve.
Priporočene najmanjše razdalje:
do stene: zadaj (s1/s2): ≥200mm v levo (s3): ≥300mm v desno (s4): ≥300mm
(5)
(5)
do stropa (sD): ≥200mm.
▪ Namestite v bližino odjemnega mesta.
Navodila za montažo in uporabo
21
4 Postavitev in namestitev
POZOR
Toplotna izolacija (Slika 4-12, pol.A) je sestavljena iz EPP­oblikovanih delov, občutljivih na pritisk, ki jih lahko pri neustreznem rokovanju rahlo poškodujete.
▪ Snemanje toplotne izolacije izvedite samo v spodaj
navedenem vrstnem redu in v vsakokrat navedenih
smereh. ▪ Ne uporabite sile. ▪ Ne uporabite orodij.
2 Snemite zgornjo toplotno izolacijo v naslednjem vrstnem redu:
▪ Stranski izolativni element (Slika 4-13, pol.A) snemite
vodoravno. ▪ Zadnji izolativni element (Slika 4-13, pol.B) snemite vodoravno. ▪ Sprednji izolativni element (Slika 4-13, pol.C) snemite
vodoravno.
Slika4-10 Najmanjše razdalje za postavitev naprave GCUcompact
(za mere glejte Tab. 4-1)
6 Priključno napeljavo položite tako, da pokrov (Slika 4-11) lahko
odstranite.

4.4.3 Snemite pokrov in toplotno izolacijo

1 Pokrov obesite iz nazaj usmerjenih držalnih vozlov, ga dvignite
od zadaj in snemite naprej.
Slika4-11 Snemite pokrov
Slika4-13 Snemite zgornjo toplotno izolacijo
3 Po potrebi: snemite toplotno izolacijo v naslednjem vrstnem
redu:
▪ Stranski izolativni element (Slika 4-14, pol.A) snemite
navpično. ▪ Zadnji izolativni element (Slika 4-14, pol.B) snemite navpično.
Slika4-12 GCUcompact brez pokrova
Navodila za montažo in uporabo
22
Slika4-14 Snemite spodnjo toplotno izolacijo
INFORMACIJE
Montaža toplotne izolacije poteka v obratnem vrstnem redu.
Gas Combi Unit
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
4 Postavitev in namestitev

4.5 Sistem za zrak/dimne pline (LAS)

4.5.1 Splošni nasveti o sistemu za dimne pline

NEVARNOST: NEVARNOST ZASTRUPITVE
Zaradi izhajajočih dimnih plinov v zaprtih prostorih, ki niso dovolj prezračevani, lahko nastane nevarnost zastrupitve.
Namestite lahko samo dovoljene sisteme za dimne pline.
▪ Glede na različico postavitve zagotovite predpisano
zračenje in zadnje prezračevanje.
▪ Prekritja odprtine za dimne pline niso dopustna.
Minimalne zahteve
Za izvedbo in merjenje odvajanja dimnih plinov upoštevajte nacionalne predpise ter standard EN15287.
V osnovi lahko za sistem za dimne pline uporabite katerokoli napeljavo za dimne pline, ki je v skladu z EN14471 in ima CE­oznako (vrsta naprave C63, če se uporablja) ter izpolnjuje naslednje minimalne zahteve:
▪ Primerna za plin. ▪ Primerna za temperature dimnih plinov do 120°C (temperaturni
razred T120 ali višji). ▪ Primerno za najmanj 200Pa nadtlaka (tlačni razred P1 ali H1). ▪ Neobčutljiva na vlago (razred odpornosti na kondenzat W). ▪ Zadostno neobčutljiva za korozijo (razred odpornosti na korozijo 1
ali 2). Lastnosti sistema za dimne pline morajo biti na instalirani napeljavi
razpoznavni (tipska ploščica v postavitvenem prostoru). Za namestitev sestavnih delov sistema napeljave za dimne pline in
dovoda zraka oz. montažnih delov upoštevajte pripadajoča montažna navodila.
Vsaka napeljava za dimne pline mora biti za kontrolo in
nastavitev zgorevalne vrednosti nameščena z ustrezno
analizno napravo. Prikazani sestavni deli LAS že vsebujejo
analizno napravo (D8PA) ▪ Glede na lokalne gradbene predpise morate na potrebnih mestih
namestiti revizijske sklope.
Vrste priključkov
▪ Neposredno zadaj (Slika 4-1: SETH) ▪ Stransko zadaj (Slika 4-2: SETK) ▪ Neposredna strešna odprtina (Slika 4-7, različici 2 in 3: SETL) Za nadaljnje podrobnosti za te tri variante priključka za dimne pline
glejte Pogl. 4.5.3.
Vgradna lega in višina napeljave
▪ Maksimalni dovoljeni protitlak dimnih plinov znaša 200Pa. Izguba
tlak v napeljavi za dovajani zrak ne sme biti večja od 50Pa. ▪ Uvodni kot cevi za dimne pline v dimniku ali instalacijskem jašku:
najmanj 3°. ▪ Ne uporabljajte vodoravnih delov v vezni napeljavi ali pa naj bodo
čim krajši. ▪ Naklon za vodoravne dele napeljave za dimne pline: najmanj 3°.
Da lahko kondenzat neovirano odteka, nasprotni nakloni v
celotni napeljavi za dimne pline niso dovoljeni. ▪ Če so za napeljavo za dimne pline potrebna več kot 3 kolena
>45°, se maksimalna dopustna višina napeljave zniža za najmanj
1m na koleno (če je treba, še enkrat preračunajte dimenzije).
(6)
Dimenzioniranje za zemeljski plin (G20), vodoravna vezna napeljava dolžine 2m in 87°-preusmerjanjem je upoštevana
(7)
Presek jaška pri DN60: 115mm × 115mm, pri DN80: 135mm × 135mm
(8)
Koncentrična napeljava za dimne pline/dovajani zrak: DN60/100
(9)
Koncentrična napeljava za dimne pline/dovajani zrak: DN80/125
▪ Če se vodoraven povezovalni kos podaljša za več kot 2m, se
maksimalna dopustna višina napeljave skrajša točno za to dolžino.
▪ Pri vodoravnih povezovalnih kosih ne smete nameščati nobene
gibljive napeljave za dimne pline.
▪ Ravne dele cevi morate z ustreznimi stenskimi nosilci pritrditi v
razmaku <2m. V navpičnih jaških morate uporabljati ustrezne distančnike.
Upor napeljave za dimne pline
Za zanesljiv zagon gorilnika in stabilne vrednosti dimnih plinov v spodnjem območju zmogljivosti je še posebej pri napravah na utekočinjeni plin potreben minimalni upor v napeljavi za dimne pline.
Po prvem zagonu gorilnika naprava GCUcompact najprej preklopi v obratovanje polnjenja hranilnika. Pri tem teče ventilator gorilnika z največjo močjo.
1 Vklopite gorilnik (glejte Pogl. 14.2). 2 Izmerite upor z merilcem diferenčnega tlaka na merilnem mestu
za dimne pline med merilno odprtino za dimne pline in dovod zraka (diferenčni tlak pri vseh napravah GCUcompact je najmanj 0,2mbar).
è
Če diferenčni tlak pri najvišjem številu obratov ventilatorja gorilnika ni dosežen, morate vgraditi dušilec zvoka (DN80: E8MSD oz. DN110: E11MSD)
Tab. 4-2 prikazuje največjo dovoljeno višino napeljave za dimne
pline, da lahko naprava GCUcompact v območju nazivne zmogljivosti obratuje.
Postavitvena
različica
(v skladu z
Slika 4-7)
(7)
1
, 2, 3, 4 10
(7)
(7)
5
, 6
Maks. dovoljena višina napeljave za dimne
pline
(6)
GCUcompact
315 / 515 320 / 520 524 528
(8)
25
, 7
(8), (9)
(9)15(8)
25
, 11
(8), (9)
(9)
14 25
(8), (9)
(8), (9)
10
25
(8)
, 15
(8), (9)
Tab.4-2 Maksimalna dopustna višina napeljave za dimne pline v
m
Karakteristike za preračunavanje lahko dobite v Slika 4-15 in v
Pogl. 14.1.
Slika4-15 Masni tok dimnih plinov v odvisnosti od obremenitve
gorilnika GCUcompact (vse vrste)
A Zemeljski plin E/H (G20) B Zemeljski plin LL/L (G25) C Utekočinjeni plin (G31)
mAGMasni tok dimnih plinov
P Obremenitev gorilnika
Masni tok dimnih plinov naprave je odvisen od nastavljene moči gorilnika GCUcompact.
(9)
Gas Combi Unit Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Navodila za montažo in uporabo
23
4 Postavitev in namestitev

4.5.2 Priključite napeljavo za dimne pline

INFORMACIJE
Podjetje, ki izvaja dela, se mora pred začetkom del dogovoriti s pristojnim uradom za lokalna gradbena vprašanja za vgradnjo naprav za odvod dimnih plinov in to uradno zabeležiti v obrazcu.
Pogoji
▪ Sistem za dimne pline izpolnjuje pogoje, predstavljene v
Pogl. 4.5.1.
▪ Sistem za dimne pline izpolnjuje morebitne dodatne nacionalne ali
regionalne varnostne zahteve.
▪ Naprava GCUcompact je pravilno postavljena.
Priklop
INFORMACIJE
Priporočamo uporabo pripadajočega kompleta LAS (glejte
Slika 4-20). Ti kompleti izpolnjujejo vse zahteve in so poleg
tega še opremljeni s tesnili, ki so zelo odporna na kislino. Za namestitev sestavnih delov sistema napeljave za dimne
pline in dovoda zraka oz. montažnih delov upoštevajte pripadajoča montažna navodila.
1 GCUcompact priključite v prostoru za postavitev na napeljavo
za dimne pline (Slika 4-1 / Slika 4-2). Za mere glejte Tab. 4-1.
2 Tipsko ploščico napeljave za dimne pline namestite v
postavitveni prostor.
Slika4-17 Pogled od zgoraj GCUcompact Priključek za dimne
pline na stran s SETH (glejte Pogl. 4.5.3) – (za mere glejte Tab. 4-1)
A Pogled od spredaj RV Revizijski kos PA Analizna naprava
INFORMACIJE
Zaradi resonanc v sistemu za dimne pline lahko v posameznih primerih pride do povečanih šumov na odprtini za dimne pline. Glasnost lahko učinkovito zmanjšate z uporabo dušilca zvoka (DN80: E8MSD oz. DN110: E11MSD).
Slika4-16 Pogled od zgoraj GCUcompact Priključek za dimne
pline nazaj s SETH (glejte Pogl. 4.5.3) – (za mere glejte
Tab. 4-1)
A Pogled od spredaj RV Revizijski kos PA Analizna naprava
Navodila za montažo in uporabo
24
Talni plinski kondenzacijski kotel z vgrajenim toplotnim hranilnikom
Gas Combi Unit
008.1543886_02 – 04/2019 – SL
Loading...
+ 56 hidden pages