Daikin GCU compact 315, GCU compact 320, GCU compact 515, GCU compact 520, GCU compact 524 Operation manuals [es]

...
Manual de instrucciones y de
instalación
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
D2U30GC015Ax
(GCUcompact 315)
D2U30GC020Ax
(GCUcompact 320)
D2U50GC015Ax
(GCUcompact 515)
D2U50GC020Ax
(GCUcompact 520)
D2U50GC024Ax
(GCUcompact 524)
D2U50GC028Ax
(GCUcompact 528)
D2U30GB015Ax
(GCUcompact 315 Biv)
D2U30GB020Ax
(GCUcompact 320 Biv)
D2U50GB015Ax
(GCUcompact 515 Biv)
D2U50GB020Ax
(GCUcompact 520 Biv)
D2U50GB024Ax
(GCUcompact 524 Biv)
D2U50GB028Ax
(GCUcompact 528 Biv)
Manual de instrucciones y de instalación
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor
integrado
Español

Índice

Índice
1 Precauciones generales de seguridad 4
1.1 Indicaciones especiales de seguridad....................................... 4
1.1.1 Seguir las instrucciones.............................................. 5
1.1.2 Significado de los símbolos y advertencias ................ 5
1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el
funcionamiento .......................................................................... 6
1.2.1 Generalidades............................................................. 6
1.2.2 Utilización de acuerdo al uso previsto ........................ 6
1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo........................... 6
1.2.4 Instalación eléctrica .................................................... 7
1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del
acumulador ................................................................. 7
1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario. 7
1.2.7 Funcionamiento .......................................................... 7
2 Entrega al propietario y garantía 8
2.1 Instruir al operador .................................................................... 8
2.2 Garantía .................................................................................... 8
3 Descripción del producto 9
3.1 Estructura y componentes......................................................... 9
3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)..................................... 9
3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)................... 10
3.2 Descripción breve...................................................................... 12
4 Emplazamiento e instalación 14
4.1 Dimensiones y medidas de conexión........................................ 14
4.1.1 Dimensiones de conexión para conexiones de
calefacción y de agua caliente.................................... 15
4.2 Variantes de emplazamiento..................................................... 17
4.2.1 Funcionamiento estanco............................................. 17
4.2.2 Funcionamiento estanco............................................. 18
4.2.3 Funcionamiento dependiente del aire ambiente......... 18
4.2.4 Indicaciones complementarias para el tipo de
aparato según CEN/TR1749...................................... 18
4.3 Transporte y entrega ................................................................. 20
4.4 Emplazar la GCU compact........................................................ 20
4.4.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento...................... 20
4.4.2 Emplazamiento del dispositivo.................................... 21
4.4.3 Retirar la cubierta y el aislamiento térmico................. 22
4.5 Sistema de aire/gas de combustión (LAS) ................................ 23
4.5.1 Indicaciones generales sobre el sistema de gases
de combustión............................................................. 23
4.5.2 Conectar la tubería de gases de combustión ............. 24
4.5.3 Kits de montaje del sistema de gases de combustión 25
4.6 Conexión de agua ..................................................................... 26
4.6.1 Orientar las conexiones de impulsión y retorno de
calefacción .................................................................. 27
4.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas................................ 28
4.6.3 Conectar la salida de agua condensada y el
rebosadero del acumulador ........................................ 29
4.6.4 Montaje del kit de conexión DB .................................. 29
4.6.5 Montaje del kit de conexión P..................................... 29
4.7 Conexión eléctrica..................................................................... 30
4.7.1 Abrir carcasa de la regulación y establecer las
conexiones eléctricas.................................................. 30
4.7.2 Bomba de recirculación de calefacción integrada y
válvula de 3 vías ......................................................... 33
4.7.3 Sensor de temperatura y otros componentes
eléctricos..................................................................... 33
4.7.4 Conectar el sensor de temperatura exterior RoCon
OT1 ............................................................................. 34
4.7.5 Módulo mezclador RoCon M1 .................................... 35
4.7.6 Regulador de temperatura ambiente RoCon U1 ........ 35
4.7.7 Puerta de enlace de Internet RoCon G1..................... 35
4.7.8 Termostato para interiores.......................................... 35
4.7.9 Contacto de conmutación externo .............................. 35
4.8 Conexión de la conducción de gas, comprobación del ajuste
del quemador para el tipo de gas............................................... 36
4.8.1 Indicaciones importantes con respecto a la conexión
de gas .......................................................................... 36
4.8.2 Conexión de la conducción de gas.............................. 36
4.8.3 Montar/desmontar el revestimiento de la célula de
calor ............................................................................. 36
4.8.4 Comprobar el ajuste previo de gas.............................. 37
4.9 Llenar la instalación.................................................................... 37
4.9.1 Comprobar la calidad del agua y ajustar el
manómetro................................................................... 37
4.9.2 Llenado del intercambiador de calor de agua
caliente......................................................................... 37
4.9.3 Llenar el sifón de agua condensada............................ 38
4.9.4 Llene el depósito del acumulador ................................ 38
4.9.5 Llenar el sistema de calefacción.................................. 38
5 Puesta en marcha 39
5.1 Primera puesta en marcha ......................................................... 39
5.1.1 Requisitos .................................................................... 39
5.1.2 Comprobaciones a realizar antes de la puesta en
marcha ......................................................................... 39
5.1.3 Puesta en marcha........................................................ 39
5.1.4 Tras la puesta en marcha ............................................ 40
5.2 Listas de verificación para la puesta en marcha ........................ 41
6 Regulación y componentes electrónicos 42
6.1 Elementos de mando del panel de conexiones de la caldera .... 42
6.2 Sustituir el elemento de mando RoCon B1 ................................ 42
6.3 Sustituir los sensores ................................................................. 43
6.3.1 Sustituir el sensor de temperatura de impulsión /
sensor de temperatura de retorno y sensor de
presión ......................................................................... 44
6.3.2 Sustituir el sensor interno del mezclador para el
refuerzo de la calefacción ............................................ 44
6.3.3 Sustituir el sensor de temperatura del acumulador ..... 44
7 Célula de calor con quemador de gas 45
7.1 Estructura y descripción breve ................................................... 45
7.2 Función de seguridad................................................................. 47
7.3 Ajuste del quemador .................................................................. 47
7.3.1 Valores de ajuste ......................................................... 48
7.3.2 Crear un acceso al quemador...................................... 48
7.3.3 Comprobación y ajuste del quemador ......................... 48
7.3.4 Problemas de arranque: calibrar la centralita, ajustar
la potencia de arranque del ventilador del quemador
y la cantidad de gas ..................................................... 49
7.3.5 Ajustar los electrodos de encendido e ionización........ 51
7.4 Desmontar el quemador............................................................. 52
8 Conexión hidráulica 54
8.1 Conexión del sistema hidráulico................................................. 54
9 Inspección y mantenimiento 56
9.1 Generalidades sobre la inspección y el mantenimiento ............. 56
9.2 Trabajos de inspección y mantenimiento ................................... 56
9.2.1 Comprobación de conexiones y conducciones............ 56
9.2.2 Comprobar y limpiar la cámara de combustión y la
salida de agua condensada ......................................... 56
9.2.3 Comprobar el nivel de llenado del depósito
acumulador .................................................................. 58
9.2.4 Comprobar y limpiar el quemador................................ 58
9.2.5 Llenar o rellenar el depósito acumulador..................... 58
9.2.6 Llenar, rellenar el sistema de calefacción y el circuito
de carga de acumulación............................................. 59
9.2.7 Purgar el bloque hidráulico .......................................... 60
10 Fallos y averías 62
10.1 Detección de fallos y subsanación de averías ........................... 62
10.2 Vista general de las posibles averías ......................................... 62
10.3 Códigos de error......................................................................... 64
10.4 Solucionar las averías del quemador y las averías STB ............ 66
10.5 Funcionamiento de emergencia ................................................. 66
Manual de instrucciones y de instalación
2
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
11 Puesta fuera de servicio 67
11.1 Parada temporal ........................................................................ 67
11.1.1 Vaciado del depósito acumulador............................... 67
11.1.2 Vaciar el circuito de calefacción y el circuito de ACS . 68
11.2 Parada definitiva y eliminación .................................................. 69
12 Especificaciones técnicas 70
12.1 Datos básicos ............................................................................ 70
12.1.1 GCU compact 3xx....................................................... 70
12.1.2 GCU compact 5xx....................................................... 71
12.1.3 Caldera de gas integrada............................................ 72
12.1.4 Bomba de recirculación de calefacción integrada,
válvulas de 3 vías ....................................................... 72
12.1.5 Datos de la placa de características ........................... 73
12.1.6 Hojas de datos conforme a la normativa Ecolabel y
Ecodesign (EU)811/2013 y (EU)813/2013................ 73
12.2 Tipos de gas, presiones de conexión ........................................ 75
12.3 Pares de apriete ........................................................................ 75
12.4 Volumen del caudal y altura de impulsión residual ................... 76
12.5 Conectar el ................................................................................ 76
12.6 Esquema de conexiones eléctricas ........................................... 77
13 Notas 79
Índice alfabético 83
14 Para el técnico en chimeneas 84
14.1 Datos relativos al dimensionado de la conducción del gas de
combustión ................................................................................ 84
14.2 Medición de emisiones .............................................................. 84
Índice
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
3

1 Precauciones generales de seguridad

1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Indicaciones especiales de seguridad

ADVERTENCIA
Los dispositivos de calefacción que no se hayan configurado e instalado co­rrectamente, pueden mermar el funcio­namiento del dispositivo de calefacción y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.
▪ Solamente podrá realizar trabajos en
el equipo (como, por ejemplo, la ins­talación, inspección, conexión y pri­mera puesta en marcha) el personal autorizado que haya finalizado una
formación técnica o profesional que le capacite para desempeñar las tareas correspondientes y que
haya asistido a cursos de perfeccio­namiento técnico reconocidos por las autoridades pertinentes. Entre ellos se cuentan especialmente los
técnicos de calefacción, electri­cistas y profesionales de refrige­ración y aire acondicionado, que
debido a su formación profesional y a sus conocimientos tienen expe­riencia con la instalación y el mante­nimiento profesionales de sistemas de calefacción, instalaciones de gas y acumuladores de agua caliente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes ins­trucciones de seguridad puede provo­car lesiones de gravedad o incluso la muerte.
▪ Los niños de más de 8 años y las
personas con facultades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y/o conoci­mientos, solo deberán usar este aparato cuando estén bajo supervi­sión o si se les ha instruido sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que este conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni- miento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervi­sión.
▪ La conexión de red debe establecer-
se conforme a IEC60335-1 por me­dio de un dispositivo de desconexión que presente una separación de ca­da polo con un ancho de apertura de contacto que se ciña a las condicio­nes de la categoría de sobretensión III para una desconexión total.
▪ Todos los trabajos electrotécnicos
deben realizarlos únicamente el per­sonal cualificado especializado en electrotecnia respetando las disposi­ciones locales y nacionales y las ins­trucciones de este manual. Asegurarse de que se utiliza un cir­cuito eléctrico apropiado. Si el circuito eléctrico no tiene la su­ficiente capacidad o las conexiones se establecen de forma inadecuada pueden producirse descargas eléc­tricas o fuego.
Manual de instrucciones y de instalación
4
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
1 Precauciones generales de seguridad
▪ El cliente debe instalar un dispositivo
de despresurización con una sobre­presión de medición inferior a 0,6MPa (6bar). La tubería de des­carga conectada al mismo debe ins­talarse siempre con un desnivel per­manente y un desagüe libre que de­semboque en un entorno protegido de heladas (véase el Cap. 4.4).
▪ Pueden salir gotas de agua de la tu-
bería de descarga del dispositivo de despresurización. El orificio de des­carga en dirección a la atmósfera debe dejarse abierto.
▪ El dispositivo de despresurización
debe operarse regularmente para eliminar restos de cal y para asegu­rarse de que no está bloqueado.
▪ El depósito acumulador y el circuito
de agua caliente pueden vaciarse. Deben seguirse las instrucciones del
Cap. 11.1.
Todos los parámetros de la calefacción necesarios para un funcio­namiento cómodo vienen ajustados de fábrica. Para ajustar la regu­lación consulte los documentos de referencia.
Documentos de referencia
▪ GCUcompact (D2U[3/5]0G[C/B]0yyAx):
▪ Manual de funcionamiento para el operador. ▪ RoConBF: manual de instrucciones. ▪ Al conectar otros componentes; las instrucciones de operación e
instalación pertinentes. Las instrucciones se encuentran en el volumen de suministro de las
respectivas unidades.
1.1.2 Significado de los símbolos y
advertencias
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se encuen­tran sistematizadas según la gravedad del peligro y la probabilidad de que se produzca.
PELIGRO
Advierte de un peligro inminente. El incumplimiento de la indicación de advertencia provoca
graves lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Advierte de una posible situación peligrosa. El incumplimiento de la indicación de advertencia puede
provocar graves lesiones o incluso la muerte.
▪ Todos los trabajos que se lleven a
cabo en piezas que conducen gas solamente deben realizarlos el per­sonal técnico cualificado especializa­do en tecnología del gas, respetan­do las disposiciones locales y nacio­nales y siguiendo las instrucciones del presente manual.
▪ Si los trabajos en piezas que condu-
cen gas o gas de combustión no se llevan a cabo debidamente se puede poner en peligro la vida y la salud de las personas y mermar el funciona­miento del dispositivo de calefac­ción.

1.1.1 Seguir las instrucciones

▪ La documentación original está redactada en alemán. Todos los
demás idiomas son traducciones.
▪ Lea atentamente estas instrucciones antes de iniciar la instalación
o antes de iniciar cualquier intervención en la instalación de cale­facción.
▪ Las medidas de precaución que se describen en este documento
tratan temas muy importantes. Sígalas atentamente.
▪ La instalación del sistema y todos los trabajos descritos en estas
instrucciones y en la documentación suministrada para el monta­dor deben realizarlos un montador autorizado.
En estas instrucciones se describen todas las actividades necesa­rias para la instalación, puesta en marcha y mantenimiento así como la información básica acerca del manejo y ajuste. Si desea informa­ción detallada sobre el manejo y la regulación, consulte los docu­mentos de referencia.
PRECAUCIÓN
Advierte de una posible situación perjudicial. El incumplimiento de las advertencias puede producir da-
ños materiales y al medio ambiente y lesiones leves.
Este símbolo proporciona consejos al usuario y especial­mente información útil, sin que suponga ninguna adverten­cia ante los peligros
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de riesgos se representan mediante símbolos espe­ciales.
Corriente eléctrica
Riesgo de explosión
Peligro de combustión o de quemaduras
Peligro de intoxicación
Validez
Algunas informaciones de estas instrucciones tienen una validez li­mitada. La validez viene resaltada por medio de un símbolo.
Respete el par de apriete prescrito (véase Cap. 12.3)
Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema so­lar sin presión (DrainBack).
Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema so­lar bivalente (Biv).
Instrucciones de actuación 1 Las instrucciones de actuación se muestran como una lista.
Aquellas actuaciones en las cuales se debe mantener obligato­riamente un orden vendrán numeradas.
è
Los resultados de las actuaciones se identifican con una flecha.
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
5
1 Precauciones generales de seguridad

1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento

1.2.1 Generalidades

ADVERTENCIA
Los dispositivos de calefacción que no se hayan configura­do e instalado correctamente, pueden mermar el funciona­miento del dispositivo de calefacción y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.
▪ Solamente podrá realizar trabajos en el GCUcompact
(como, por ejemplo, la instalación, inspección, cone­xión y primera puesta en marcha) el personal autoriza­do que haya finalizado una formación técnica o profe­sional que le capacite para desempeñar las tareas correspondientes y que haya asistido a cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autori­dades pertinentes. Entre ellos se cuentan especialmen­te los técnicos de calefacción, electricistas y profe- sionales de refrigeración y aire acondicionado que, debido a su formación profesional y a sus conoci- mientos, tienen experiencia con la instalación y el mantenimiento profesionales de sistemas de calefac­ción, instalaciones de gas y acumuladores de agua ca­liente.
▪ En todos los trabajos que se realicen en el
GCUcompact, desconectar el interruptor general externo y asegurarlo contra una conexión accidental.
▪ No se deje herramientas u otros objetos debajo de la
carcasa de la unidad después de haber concluido los trabajos de instalación y mantenimiento.
Prevención de peligros
GCUcompact ha sido construida según el estado actual de la técni­ca y siguiendo las normativas técnicas reconocidas. Sin embargo, si se realiza una utilización indebida pueden surgir riesgos para la inte­gridad y la vida de las personas, además de riesgos de daños mate­riales. A fin de evitar peligros, instalar y operar los dispositivos úni­camente:
▪ conforme al uso previsto y en perfecto estado, ▪ siendo conscientes de la seguridad y de los riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de estas ins­trucciones y las normas para la prevención de riesgos laborales, así como las normas reconocidas de seguridad y medicina laboral.
Antes de trabajar en la instalación de calefacción
▪ Confiar los trabajos que deban realizarse en el sistema de cale-
facción (como p. ej. el emplazamiento, la conexión y la primera puesta en marcha) sólo a técnicos especializados en calefacción autorizados y debidamente formados.
▪ En todos los trabajos que se realicen en la instalación de calefac-
ción, desconectar el interruptor general y asegurarlo para evitar
una conexión accidental. ▪ No dañar ni retirar los precintos. ▪ Las válvulas de seguridad conectadas en la parte de calefacción
deben cumplir los requisitos de la norma EN12828 y, en caso de
conexión en el lado del agua sanitaria, los requisitos de la norma
EN12897.

1.2.2 Utilización de acuerdo al uso previsto

La GCUcompact puede usarse únicamente para calentar sistemas de calefacción de agua caliente. La instalación sólo se puede em­plazar, conectar y manejar según los datos de estas instrucciones.
La GCUcompact solamente debe operarse con la bomba de recir­culación integrada y en combinación con una regulación autorizada por nosotros.
Cualquier utilización distinta o que exceda lo indicado en estas ins­trucciones incumple el uso previsto y provoca la pérdida de la garan­tía. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.
La GCUcompact es apta para la operación con gas naturalE, gas naturalLL y gas licuado (propano).
Los gases procedentes de energías renovables (por ejemplo, bio­gás) pueden contener sustancias que podrían producir corrosión en la válvula de gas y afectar a su función.
La composición del gas debe cumplir las exigencias en cuanto a condiciones de alimentación a la red de distribución de gas (tuberías de baja presión) del suministro público estándar de gas. Los gases procedentes de energías renovables (por ejemplo, biogás) solamen­te pueden utilizarse cuando hayan sido preparados previamente pa­ra poder ser alimentados a la red pública de gas natural conforme a las disposiciones regionales.
El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección también forma parte de la utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas de repuesto deberán cumplir al menos con los requisitos téc­nicos establecidos por el fabricante. Esto se cumple, p.ej., adqui­riendo piezas de repuesto originales.

1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo

ADVERTENCIA
La pared de plástico del acumulador del GCUcompact puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.
▪ Emplace el GCUcompact únicamente a una distancia
mínima de 1m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un ca­lentador de gas o una caldera) y a materiales inflama­bles.
PRECAUCIÓN
▪ Emplace el GCUcompact únicamente cuando esté
asegurado que el suelo tiene una capacidad de carga suficiente de 1050kg/m2 más un suplemento de seguri­dad. La base debe ser llana, horizontal y lisa.
No está permitido un emplazamiento a la intempe-
rie.
▪ No está permitido el emplazamiento en entornos con
peligro de explosión.
▪ La regulación electrónica no debe someterse bajo nin-
gún concepto a las inclemencias del tiempo como, por ejemplo, la lluvia o la nieve.
▪ El depósito acumulador no debe estar expuesto perma-
nentemente a la radiación solar directa, ya que la ra­diación UV y las influencias atmosféricas dañan el plástico.
▪ El GCUcompact debe estar emplazado en un lugar
protegido de las heladas.
Operar la GCUcompact solamente cuando esté asegurado un su­ministro de aire de combustión suficiente. Si la GCUcompact se opera en modo estando con nuestro sistema de gas de combus­tión/aire (LAS) concéntrico y dimensionado según la norma, esto queda garantizado automáticamente y no se exigirán más condi­ciones en la sala de emplazamiento del dispositivo. A la hora una instalación en viviendas solamente está permitido este procedi­miento.
▪ Preste atención a que debe haber un orificio para el aire de entra-
da hacia el exterior de al menos 150cm2 con un procedimiento estanco o con un procedimiento dependiente del aire ambiente.
▪ No opere la GCUcompact en modo dependiente del aire ambien-
te en estancias con vapores agresivos (por ejemplo, laca, perclo­roetileno, tetracloruro), generación de polvo intensa (por ejemplo, un taller) o humedad del aire elevada (por ejemplo, un lavadero).
Manual de instrucciones y de instalación
6
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
1 Precauciones generales de seguridad
▪ Evite condiciones de operación bajo las cuales pueda ensuciarse
mucho el quemador. No operar el aparato cuando en el área de la succión de aire se forme polvo intenso temporalmente.
▪ Es imprescindible respetar las distancias mínimas con paredes y
otros objetos (Cap. 4.1).
PRECAUCIÓN
En caso de que haya conectado Falls un sistema de calefacción solar DrainBack: instale la GCUcompact a una distancia suficiente por debajo de los colectores solares para permitir un vaciado completo del sistema de calefacción solar. (Siga las instrucciones del manual del sistema de calefacción solar DrainBack). Una dife­rencia de altura insuficiente puede producir la destruc­ción del sistema de calefacción solar DrainBack.
▪ El GCUcompact no debe operarse en estancias cuya
temperatura ambiente esté por encima de los 40°C.

1.2.4 Instalación eléctrica

▪ La instalación eléctrica solamente será realizada por personal
electrotécnico cualificado respetando las normas electrotécnicas vigentes y las disposiciones de la empresa responsable del sumi­nistro eléctrico.
▪ Antes de conectar a la red, comparar la tensión de red indicada
en la placa de características (230V, 50Hz) con la tensión de ali­mentación.
▪ Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen corriente,
es imprescindible desconectarlas del suministro de corriente (des­conectar interruptor principal y extraer fusible) y asegurarlas para evitar una reconexión accidental.
▪ Una vez finalizados los trabajos, volver a montar inmediatamente
las cubiertas del aparato y las paneles de mantenimiento.

1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario

▪ Montar el sistema de calefacción de acuerdo con los requisitos
técnicos de seguridad de la norma EN12828.
▪ La conexión del lado sanitario debe cumplir las exigencias de la
norma EN12897. Además, deben respetarse las exigencias de ▪ EN1717 – Protección del agua sanitaria contra la contamina-
ción en instalaciones de agua sanitaria y requisitos generales para dispositivos de seguridad para la prevención de contami­naciones del agua sanitaria por reflujo (Protection against pollu­tion of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Aparatos eléctricos conectados a toma de agua de
la red principal de suministro. Prevención del sifonaje de retor­no y fallo de los conjuntos de tubo flexible (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Reglas técnicas para instalaciones de agua sanitaria
(Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ y complementariamente, la legislación específica de cada país.
Durante el funcionamiento de la GCUcompact con fuentes de calor adicionales, sobre todo cuando se utiliza la energía solar, se puede rebasar una temperatura de acumulación de 60°C.
▪ Por eso a la hora de instalar el sistema debe montarse una pro-
tección anti escaldadura (un dispositivo mezclador de agua ca­liente, por ejemplo, VTA32).
INFORMACIÓN
La calidad del agua potable debe cumplir la directiva euro­pea 98/83CE y las disposiciones regionales vigentes.

1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador

Evitar daños por sedimentos y corrosión: para evitar productos de corrosión y sedimentos, tener en cuenta las reglas pertinentes de la técnica y las exigencias locales vigentes.
Con agua complementaria y de llenado muy dura (>3mmol/l, suma de las concentraciones de calcio y magnesio, calculado como carbo­nato cálcico) es necesario adoptar medidas de desalinización, des­calcificación o estabilización de la dureza.
Requisitos mínimos para la calidad de llenado y la reposición de agua:
▪ Dureza del agua (calcio y magnesio, calculado como carbonato
cálcico): ≤3 mmol/l ▪ Conductividad: ≤1500 (ideal ≤100) μS/cm ▪ Cloruro: ≤250mg/l ▪ Sulfato: ≤250mg/l ▪ valor pH (agua de calefacción): 6,5 - 8,5 Con agua complementaria y de llenado muy dura u otras caracterís-
ticas que difieran de las exigencias mínimas, será necesario adoptar medidas de desalinización, descalcificación, estabilización de la du­reza u otras medidas de acondicionamiento adecuadas para satisfa­cer la calidad del agua exigida.
El uso de agua de llenado y de reposición que no cumpla las exi­gencias de calidad mencionadas puede reducir considerablemente la vida útil de la unidad. El operario asume toda la responsabilidad en este sentido.

1.2.7 Funcionamiento

▪ Utilizar la GCUcompact sólo con la cubierta cerrada. ▪ Operar la GCUcompact únicamente cuando se cumplan todos los
requisitos de la lista de verificación del Cap. 5.2.
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
7

2 Entrega al propietario y garantía

2 Entrega al propietario y
garantía

2.1 Instruir al operador

▪ Antes de entregar el sistema de calefacción, explique al propieta-
rio cómo puede manejar y controlar su sistema de calefacción.
▪ Entregue al propietario la documentación técnica (al menos, el
manual de instrucciones y de servicio) e indíquele que estos do­cumentos deben estar disponibles en todo momento en las inme­diaciones del aparato.
▪ Documente la entrega rellenando y firmando junto con el operador
el formulario de instalación e instrucción que se adjunta.

2.2 Garantía

Por principio se aplican las condiciones legales de garantía. Encon­trará nuestras condiciones de garantía adicionales en Internet. En caso necesario, consulte a sus proveedores.
Solamente existe derecho a las prestaciones de la garantía si se han llevado a cabo con regularidad los trabajos de mantenimiento anuales conforme al Cap. 9 y se puede comprobar.
Manual de instrucciones y de instalación
8
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES

3 Descripción del producto

3.1 Estructura y componentes

3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)

3 Descripción del producto
Fig.3-1 Estructura y componentes GCUcompact315 / 320 (Biv)
(consultar los nombres en la Tab. 3-1)
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Fig.3-2 Estructura y componentes GCUcompact315 / 320 (Biv)
– Representación esquemática de (consultar los nombres en la Tab. 3-1)
Manual de instrucciones y de instalación
9
3 Descripción del producto

3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)

Fig.3-3 Estructura y componentes GCUcompact515 / 520 /
524 / 528 (Biv) (consultar los nombres en la Tab. 3-1)
Manual de instrucciones y de instalación
10
Fig.3-4 Estructura y componentes GCUcompact515 / 520 /
524 / 528 (Biv) – Representación esquemática (consultar los nombres en la Tab. 3-1)
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Fig.3-5 Estructura y componentes – Representación para
GCUcompact515 / 520 / 524 / 528 (Biv) (consultar los nombres en la Tab. 3-1)
3 Descripción del producto
Pos. Denominación
1
Conexión de agua fría (1" AG)
2
Conexión de agua caliente (1" AG)
3
Impulsión de la carga del acumulador (1" AG)
4
Retorno de la carga del acumulador (1" AG)
5
Impulsión de la calefacción (1" AG)
6
Retorno de la calefacción (1" AG)
7
8
Avance solar (1" IG)
Conexión de vaciado o solar - retorno
9 Gas de combustión 10 Aire de entrada 11 Tubo sumergible de sensor para sensores de tempe-
12
ratura del acumulador t
Conexión de llenado y de desagüe superiores
DHW
14 Desagüe del condensado 15 Intercambiador de calor de calefacción (cuerpo de la
caldera)
16 Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la
producción de agua potable
17 Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la
carga de acumulación o refuerzo de la calefacción
18 Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la
carga de acumulación bivalente
19
Impulsión de la carga del acumulador Biv
RI)
20
Retorno de la carga del acumulador Biv
RI)
21
Tubo estratificado de impulsión solar 22 Bomba de circulación de la calefacción 23 Ventilador del quemador 24 Válvula de sobrepresión de seguridad (circuito de ca-
lefacción) 25 Válvula de purga (manual) 26 Conexión de gas (G ½" RI) con manguera de gas co-
nectada 27 Panel de conexiones de la caldera con regulación
RoConBF 28 Aislamiento térmico 29 Revestimiento de la célula de calor 30 Cubierta protectora 31 Botones de retención para la cubierta protectora 32 Placa de características 33 Placa de ajustes 34 Pieza roscada para el asa 35 Grifo KFE (circuito de calefacción) 36 Purgador automático 37 Indicador de nivel de llenado de agua del acumula-
dor 39 Válvula de bola (circuito de calefacción) 40 Conexión DEM 41 Opcional: unidad de bomba y de regulación Solaris
R3
(1)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(1), (3)
(1), (3)
(1"
(1"
(1)
Accesorios recomendados: freno de circulación SKB (2uds.)
(2)
La válvula de bola (1" RI) está incluida.
(3)
Solamente es válido para tipos con modelo Biv
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
11
3 Descripción del producto
Pos. Denominación
3UV DHW Válvula de 3 vías (válvula de distribución, agua ca-
liente/calefacción/refuerzo de la calefacción)
3UVB1 Válvula de 3 vías (válvula de mezcla)
t
DHW
t
Sensor de temperatura del acumulador Sensor de temperatura de impulsión (circuito de cal-
R
dera)
t
Sensor de temperatura de impulsión (circuito de cal-
V1
dera)
t
Sensor interno del mezclador (= sensor de tempera-
V2
tura de impulsión del circuito de calefacción)
A
Caldera de gas
B Depósito acumulador (funda de doble pared de poli-
propileno con aislamiento térmico de espuma dura
de PUR) C Acumulador de agua sin presión D Zona de agua caliente
DS
Sensor de presión E Zona solar
FLS (V1)
Sensor de caudal (circuito de caldera)
MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del
cliente)
STBK Limitador de temperatura de seguridad
AG Rosca exterior
RI Rosca interior
ÜM Tuerca de unión
Dispositivos de seguridad
¡Preste atención al par de apriete!
Tab.3-1 Leyenda de Fig. 3-1 hasta Fig. 3-5

3.2 Descripción breve

La Gas Combi Unit 2 (GCUcompact) es una unidad de condensa­ción de gas completamente premontada que está integrada en un acumulador de agua caliente. El excelente aislamiento térmico del acumulador de plástico evita grandes pérdidas de calor. El cuerpo de la caldera de aluminio va montado en una carcasa de metal en la tapa del depósito acumulador. Toda la unidad de gases de combus­tión está rodeada de aire limpio.
Funcionamiento
La GCUcompact está diseñada para que pueda operarse de forma estanca (guía concéntrica de aire de entrada/gases de combustión). El aire de combustión se aspira a través de un pozo de servicios o de una tubería de gas de combustión de doble capa desde el que­mador directamente hacia el exterior. Recomendamos este modo operativo y además, tiene numerosas ventajas:
▪ La sala de calefacción no necesita ningún orificio de ventilación al
exterior y por lo tanto no se enfría. ▪ Bajo consumo de energía. ▪ Beneficio energético adicional en la tubería de gas de escape gra-
cias al precalentamiento de aire de combustión. ▪ No se aspira suciedad del entorno del quemador. Así, la sala de
calefacción puede utilizarse al mismo tiempo como sala de traba-
jo, lavadero o similar. ▪ Se puede ubicar en la azotea.
El agua condensada se acumula en el acumulador de gases de combustión, pasa por un tubo para agua condensada integrado en la tapa del acumulador en la parte de atrás y continúa hasta salir al alcantarillado.
El agua del acumulador sin presión sirve como fluido para el acumu­lador de calor. Por medio de los intercambiadores de calor en espi­ral completamente sumergidos de acero inoxidable ondulado (1.4404) se introduce y extrae el calor útil.
La zona de agua caliente dentro del depósito acumulador actúa co­mo combinación del acumulador de calor y el calentador continuo (véanse Fig. 3-2 y Fig. 3-4).
El agua fría que fluye después, cuando se extrae el agua caliente, se conduce primero dentro del intercambiador de calor hacia abajo, hacia el depósito acumulador enfriando al máximo la zona de acu­mulación inferior. La zona de preparación se calienta a través de un intercambiador de calor para carga de acumulación (SL-WT) de arriba hacia abajo que se caldea por medio de un quemador de gas.
El agua potable absorbe continuamente el calor del agua acumulada en su camino hacia arriba. El sentido del flujo a contracorriente y la forma en espiral del intercambiador de calor producen una marcada estratificación de temperatura en el acumulador de agua caliente. Dado que en la parte superior del acumulador se pueden mantener temperaturas altas durante mucho tiempo, se consigue un gran ren­dimiento de agua caliente incluso en procesos de extracción prolon­gados.
▪ En los modelos GCUcompact5xx (Biv), el SL-WT acaba unos
25cm por encima de la base del depósito. Tan solo la zona de agua caliente que está por encima es calentada por la caldera. El volumen del recipiente que queda por debajo es calentado sólo por la aplicación solar.
▪ En los modelos GCUcompact3xx (Biv), el SL-WT se guía hasta
la base del depósito. Todo el volumen del depósito se calienta con la caldera (mayor disponibilidad de agua caliente).
Higiene óptima del agua
Con la GCUcompact quedan totalmente excluidas las zonas de co­rrientes bajas o no calentadas por la parte del agua potable. Aquí no hay lugar para los sedimentos de barro, óxido u otro tipo de sedi­mentos como los que aparecen en recipientes de gran volumen. El agua que entra en primer lugar, también es la que vuelve a salir en primer lugar (principio de first-in-first-out).
Poca calcificación
Por el lado del agua de acumulación solamente puede desprender­se cal una única vez. Todos los tubos del intercambiador de calor de acero inoxidable que se encuentran en el agua de acumulación se­guirán sin revestimientos fijos. De esta manera, no se pueden for­mar costras de cal que mermen constantemente el rendimiento de transferencia de calor (como en las construcciones del acumulador) durante la operación.
Los posibles restos de cal formados se desprenden y se expulsan con la expansión térmica y de presión y por la elevada velocidad de flujo del intercambiador de calor de agua potable.
Aprovechamiento solar
El acumulador de agua caliente de GCUcompact puede calentarse adicionalmente mediante energía solar. El acumulador de agua ca­liente completo se calienta en función de la oferta de calor de la energía solar. El calor acumulado se utiliza para calentar agua ca­liente y también para el refuerzo de la calefacción. El ISM ("Intelli­gent Storage Manager") controla las válvulas de 3 vías integradas de manera que el rendimiento térmico solar se distribuya y se apro­veche de la mejor manera para la preparación de agua caliente y el refuerzo de la calefacción. Gracias a la gran capacidad de acumula­ción total también es posible un sobrepuenteo temporal sin rendi­miento solar.
Manual de instrucciones y de instalación
12
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Si se emplea un sistema solar a presión o una caldera de calefac­ción externa como generador térmico externo, solamente está per­mitido utilizar una de las Cap. 3.1 con modelo Biv que se lista en GCUcompact como acumulador de agua caliente primario.
En los modelos GCUcompactBiv, todo el depósito acumulador se utiliza como zona de agua caliente. Se puede aprovechar la energía térmica solar para la preparación de agua caliente. En combinación con un sistema Solaris preconectado (nivel de precalentamiento) se optimiza el porcentaje solar.
Gestión de la seguridad
Toda la gestión de seguridad de la GCUcompact la asume la regu­lación electrónica. De esta forma, en caso de escasez de agua, de gas o estados de funcionamiento no definidos se realiza una desco­nexión de seguridad. El mensaje de error correspondiente le indica al especialista toda la información necesaria para la eliminación de la avería.
Regulación electrónica
Una regulación electrónica y digital combinada con la centralita "in­teligente" del quemador regula automáticamente todas las funciones de calefacción y de agua caliente para el circuito de calefacción di­recto y el circuito de carga de acumulación.
Opcionalmente, puede conectarse y regularse uno o varios circuitos mixtos con un módulo mezclador conectado EHS157068.
Todos los ajustes, indicaciones y funciones se llevan a cabo me­diante la regulación integrada RoConBF. La pantalla y los elemen­tos de mando ofrecen opciones de mando cómodas.
Para aumentar la comodidad se puede adquirir opcionalmente un regulador digital de estancia (EHS157034). Se puede utilizar como control remoto y termostato para interiores.
A través de la puerta de enlace opcional (EHS157056) la regulación puede conectarse a Internet. Así es posible el control remoto de la GCUcompact a través de un teléfono móvil (aplicación).
Tecnología de condensación
La técnica condensación aprovecha óptimamente la energía conte­nida en el gas de calefacción. El gas de combustión se enfría en la caldera y, en el modo estanco, en el sistema concéntrico de gases de combustión hasta quedar por debajo del punto de rocío. De esta manera, se condensa una parte del valor de agua que se forma al quemar el gas. En contraposición a las calderas de baja temperatu­ra, el calor de la condensación se alimenta en la calefacción donde es posible obtener un rendimiento de más del 100% (relativo al valor de calefacción inferior).
3 Descripción del producto
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
13

4 Emplazamiento e instalación

4 Emplazamiento e instalación
ADVERTENCIA
Un aparato de gas emplazado e instalado de forma inco­rrecta puede poner en peligro la vida y la salud de las per­sonas y estar mermado en su funcionamiento.
▪ Confiar el emplazamiento y la instalación de la
GCUcompact sólo a técnicos especializados en cale­facción que estén autorizados por la empresa suminis­tradora de gas o energía.
Tanto el emplazamiento como la instalación incorrecta invalidan la garantía del fabricante sobre el equipo. Para cualquier pregunta, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.
4.1 Dimensiones y medidas de
conexión
Fig.4-1 Dimensiones de montaje para conexión de gases de
combustión hacia atrás (consulte los valores en
Tab. 4-1)
A Vista lateral B Vista parte delantera C Vista desde arriba
Manual de instrucciones y de instalación
14
Fig.4-2 Dimensiones de montaje para la conexión de gases de
Medida GCUcompact3xx GCUcompact5xx
Tab.4-1 Dimensiones de conexión y de emplazamiento
combustión hacia un lateral o hacia arriba (consulte los valores en Tab. 4-1)
A Vista lateral B Vista parte delantera C Vista desde arriba
h1 1380 h2 1895 h3 1745 1.740
h
R
r1 165 130 s1 440 370 s2 200 s3 300 s4 435 335
s
D
t 615 790
w 595 790
GCUcompact en mm (referido a Fig. 4-1, Fig. 4-2,
Fig. 4-10, Fig. 4-16 hasta Fig. 4-20)
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
2095
200
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES

4.1.1 Dimensiones de conexión para conexiones de calefacción y de agua caliente

GCUcompact3xx
4 Emplazamiento e instalación
Fig.4-3 Dimensiones de conexión GCUcompact3xx (vista por
detrás) Consulte la leyenda de los números de posición en
Tab. 3-1
Fig.4-4 Dimensiones de conexión GCUcompact3xx (vista su-
perior) Consulte la leyenda de los números de posición en
Tab. 3-1
A Lado frontal B Lado trasero
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
15
4 Emplazamiento e instalación
GCUcompact5xx
Fig.4-5 Dimensiones de conexión GCUcompact5xx (vista des-
de atrás) Consulte la leyenda de los números de posición en
Tab. 3-1
Fig.4-6 Dimensiones de conexión GCUcompact5xx (vista su-
perior) Consulte la leyenda de los números de posición en
Tab. 3-1
A Lado frontal B Lado trasero
INFORMACIÓN
Para evitar grandes pérdidas por enfriamiento, recomen­damos montar dispositivos de retención por gravedad SKB o sifonar las conexiones de agua potable (conducir las tu­berías de conexión directamente hacia abajo).
Manual de instrucciones y de instalación
16
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
4 Emplazamiento e instalación

4.2 Variantes de emplazamiento

INFORMACIÓN
Recomendamos el uso de la GCUcompact en modo es­tanco con una conducción concéntrica de gases de com­bustión y de aire de entrada. ¡Si es posible, elegir esta va­riante de emplazamiento!
Tanto como en el funcionamiento estanco (conducción se­parada del gas de combustión/aire de entrada con un con­ductor de conexión de pared simple) como en el funciona­miento dependiente del aire ambiente, la estancia de em­plazamiento debe presentar una abertura de ventilación de al menos 150cm2 hacia el exterior.
En consecuencia, empeora la eficiencia energética total del edificio en virtud de lo dispuesto en la directiva euro­pea 2010/31/EU: EPBD.
La siguiente descripción de las variantes de emplazamien­to incluye indicaciones con referencias a la posible clasifi­cación de los equipos conforme al tipo de modelo de gas de combustión (tipo de equipo) según CEN/TR1749. Tam­bién debe prestarse atención al Cap. 4.2.4 y Cap. 4.5.
Los SET que se citan a continuación (véase Fig. 4-18) son recomendaciones para una composición práctica de los componentes individuales necesarios para las variantes de emplazamiento típicas.

4.2.1 Funcionamiento estanco

INFORMACIÓN
Si se va a emplazar el equipo en habitaciones únicamente están permitidas las variantes de emplazamiento de la 1 a la 4.
Fig.4-7 Variantes de emplazamiento para GCUcompact
1-6 Variantes de emplazamiento (para la descripción, véase el
Cap. 4.2.1 a Cap. 4.2.3)
CA Aire de entrada (aire de combustión) FG Gas de combustión RV Ventilación trasera
a Variante de emplazamiento para modo estanco (gas de
combustión/aire de entrada concéntrico)
b Variante de emplazamiento para modo estanco (gas de
combustión/aire de entrada separado)
c Variante de emplazamiento para modo dependiente del ai-
re ambiente
d Pozo ventilado longitudinalmente con tiempos de resisten-
cia al fuego de 90min (en edificios de viviendas de baja al­tura, 30min). Deben tenerse en cuenta los reglamentos re­lativos al tiempo de resistencia al fuego específicos de ca­da país.
e Orificio de ventilación (1 de 150cm2 o 2 de 75cm²)
f Abertura de ventilación trasera (150cm2)
Las GCUcompact están concebidas esencialmente para funciona­miento estanco. De serie están equipadas con una conexión con­céntrica de gases de combustión /aire de entrada DN 60/100.
Con el kit de montaje SETGCU1 la conexión de gases de combus­tión/aire de entrada puede orientarse de manera flexible hacia atrás, hacia un lado o hacia arriba y ampliarse a DN80/125.
INFORMACIÓN
Debido a las resonancias dentro del sistema de los gases de combustión pueden generarse, en casos aislados, rui­dos intensos en la desembocadura de la conducción de los gases de combustión. El nivel de ruido puede reducirse eficazmente utilizando un silenciador (DN80: E8MSD y
DN110: E11MSD).
Variante de emplazamiento 1
La GCUcompact se conecta con el SETGCU1 y el conductor de conexión LAS concéntrico SETH o SetK a la chimenea o a un pozo de servicios.
▪ Entrada del aire de combustión desde el exterior a través de la
chimenea o de un pozo de servicios.
▪ Evacuación de los gases de combustión al exterior mediante una
conducción de gases de combustión a través del mismo pozo que en la entrada de aire.
▪ Distancia mínima vertical entre la salida de gases de escape y el
caballete del tejado: 40cm.
▪ Tipo de aparato C
93
Variante de emplazamiento 2
La GCUcompact está directamente debajo del tejado. Conexión con SETGCU1 y SetL.
▪ Entrada del aire de combustión y evacuación de los gases de
combustión a través de un tubo doble concéntrico.
▪ Entrada del aire de combustión desde el exterior a través de in-
tersticio anular exterior del tubo doble, evacuación de los gases de combustión al exterior a través del tubo interior.
▪ Distancia mínima vertical entre la salida de gases de escape y la
superficie del tejado: 40cm.
▪ Altura mínima de la tubería de gas de combustión: 2m. ▪ Tipo de aparato C
33
Variante de emplazamiento 3
La GCUcompact no está directamente debajo del tejado. El tubo doble para la entrada del aire de combustión y la evacuación de los gases de combustión recorre la techumbre.
▪ Entrada del aire de combustión y evacuación de los gases de
combustión a través de un tubo doble concéntrico (igual que en la Variante de emplazamiento 2).
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
17
4 Emplazamiento e instalación
▪ En la zona de la techumbre, el tubo doble para la entrada del aire
de combustión y la evacuación de los gases de combustión debe conducirse a través de un tubo protector con suficiente resistencia al fuego o estar separado constructivamente de la techumbre.
▪ Tipo de aparato C
33
Variante de emplazamiento 4
La GCUcompact se conecta con SETGCU1 y el conductor de co­nexión LAS SETH o SETK al sistema de fachada SETG.
▪ Entrada del aire de combustión desde el exterior a través de in-
tersticio anular exterior del tubo doble por la fachada (aspiración desde abajo).
▪ Evacuación de los gases de combustión hacia el exterior por me-
dio de un tubo concéntrico por la fachada y, después, hasta 40cm por encima de la superficie del tejado, por lo menos. En la zona exterior, la abertura de aire exterior sirve como aislamiento térmico del tubo de los gases de combustión.
▪ Tipo de aparato C
53
INFORMACIÓN
Si el pasamuros se encuentra a una altura inferior a un metro por encima del terreno, recomendamos introducir el aire de combustión a través de un tubo de entrada de aire independiente (altura de montaje: aprox.2m). W8ZR y
W11ZR
Variante de emplazamiento 5
Si por razones constructivas o de autorización el pozo utilizado para conducir los gases de escape no es adecuado para admitir simultá­neamente aire de combustión, dicho aire deberá introducirse a tra­vés de otro conducto separado.
Si el conductor de conexión de gases de combustión que va hacia el pozo es de doble capa y está rodeado de aire de combustión, no se­rá necesario cumplir más exigencias de ventilación en la estancia de emplazamiento.
▪ La admisión de aire de combustión se realiza desde el exterior a
través de una tubería de aire de entrada lo suficientemente her­mética conectada directamente con el tubo exterior concéntrico del conductor de conexión. La tubería de aire de entrada debe di­mensionarse de modo que la resistencia de aspiración sea in- ferior a 50Pa a potencia nominal.
▪ El conductor de conexión entre la GCUcompact y el pozo de ser-
vicios es completamente concéntrico y está rodeado de aire de combustión.
▪ Tipo de aparato C53, C
83
Variante de emplazamiento 7 (sin imagen)
Si las disposiciones locales lo permiten, la GCUcompact puede co­nectarse con SETW2 con la salida de gases de combustión hori­zontal.
▪ Entrada del aire de combustión y evacuación de los gases de
combustión a través de un tubo doble concéntrico.
▪ Entrada de aire de combustión desde el exterior por la abertura
angular exterior del tubo doble (entrada de aire a través de una rejilla de aspiración del pasamuros), guía de gases de combustión
hacia el exterior a través del tubo interior. ▪ Altura mínima de la tubería de gas de combustión: 2m ▪ Seguir las disposiciones locales sobre las distancias mínimas de
las ventanas u otras aberturas del edifico. ▪ Tipo de aparato C
13

4.2.2 Funcionamiento estanco

Alternativa a la variante de emplazamiento 5
La GCUcompact funciona con tuberías separadas para el aire de entrada/gas de combustión (sistema de 2 tubos).
▪ La admisión de aire de combustión se realiza desde el exterior a
través de una tubería de admisión de aire lo suficientemente her­mética por la fachada. La tubería de aire de entrada debe dimen­sionarse de modo que la resistencia de aspiración sea inferior a 50Pa a potencia nominal.
▪ La evacuación de los gases de combustión hacia el exterior se re-
aliza por la chimenea o por un pozo de servicios. Si el conductor de conexión entre la GCUcompact y el pozo de servicios es de pared simple o no está rodeado totalmente de aire de combustión, se necesita una abertura de ventilación hacia el exterior de al menos 150cm2. Debe garantizarse adoptando las adecuadas que el quemador no pueda operarse con la abertura de ventilación cerrada.
▪ El pozo de servicios por el que pasa la tubería de gases de com-
bustión debe tener ventilación trasera. Para ello, en la parte infe­rior debe haber una abertura de ventilación trasera de al menos
150cm2.
La sección transversal para este pozo de servicios debe estar di­mensionada de modo que entre la pared exterior de la tubería de gases de combustión y el interior del pozo de servicios se respete la siguiente distancia mínima:
▪ con una sección transversal de pozo rectangular: 2cm ▪ con una sección transversal de pozo circular: 3cm.
La abertura de ventilación trasera no debe ubicarse en estancias en las que se generen bajas presiones (p. ej., debido a una venti­lación de vivienda controlada, secadoras, etc.).
▪ Tipo de aparato C53, C
83

4.2.3 Funcionamiento dependiente del aire ambiente

Variante de emplazamiento 6
La GCUcompact también puede conectarse en dependencia con el aire ambiente. Aquí sólo se conecta la conducción interior de los ga­ses de combustión (conexión de plástico Ø60mm) de la conexión concéntrica aire/gas de combustión a la conducción de los gases de combustión. El aparato aspira el aire de combustión en la estancia de emplazamiento a través del intersticio anular del tubo envolvente.
Para conducir los gases de combustión hacia el exterior, el dimen­sionamiento del pozo y la ventilación trasera deben cumplir las mis­mas condiciones que se explican en Cap. 4.2.2. Se necesita obli- gatoriamente una abertura de ventilación hacia el exterior de al menos 150cm2.
▪ Tipo de aparato B23, B
, B33, B53, B
23P
53P
INFORMACIÓN
Debido a las resonancias dentro del sistema de los gases de combustión pueden generarse, en casos aislados, rui­dos intensos en la desembocadura de la conducción de los gases de combustión. El nivel de ruido puede reducirse eficazmente utilizando un silenciador (DN80: E8MSD y
DN110: E11MSD).
4.2.4 Indicaciones complementarias para el tipo de aparato según CEN/TR1749
INFORMACIÓN
En principio, recomendamos instalar la GCUcompact en modo estanco (tipo de aparato C) y con guías concéntricas de gas de combustión/aire (véase el Cap. 4.2.1). En este manual no se describen detalladamente otras aplicaciones permitidas de admisión de aire y salida de gases de com­bustión.
A continuación, se listan los requisitos especiales que existen para los sistemas de este tipo conforme a la norma EN15502-2-1.
Manual de instrucciones y de instalación
18
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
4 Emplazamiento e instalación
C13:
▪ Desembocadura horizontal de salida de gases de combustión y
entrada de aire
▪ Desembocaduras dentro de un cuadrado de 50cm × 50cm
C33:
▪ Desembocadura vertical de salida de gas de combustión y entra-
da de aire ▪ Desembocaduras dentro de un cuadrado de 50cm × 50cm ▪ Distancia de los niveles de desembocadura <50cm
C43:
▪ Conexión de más de un equipo a un sistema común de aire y gas
de combustión que forma parte del edificio ▪ Desembocadura vertical de la salida de gases de combustión y
entrada de aire ▪ Desembocaduras dentro de un cuadrado de 50cm × 50cm ▪ Distancia de los niveles de desembocadura <50cm ▪ Se necesita un comprobante de dimensionamiento computacional
adecuado de que en la entrada de gas de combustión domina la
baja presión en todo el sistema de aire y de gas de combustión.
El gas de combustión debe salir con tiro natural. ▪ Consulte los datos de cálculo de dimensionamiento en Tab. 14-1. ▪ El flujo de condensado desde el sistema común de aire y gas de
combustión no debe derivarse por el equipo.
C53:
▪ Desembocadura vertical de la salida de gases de combustión ▪ Posibilidad de desembocadura de entrada de aire en un área de
presión diferente. ▪ Las desembocaduras no deben instalarse en paredes frontales
del edificio
C63:
▪ Conexión a un sistema separado de gas de combustión y de aire
de entrada permitido y comercializado siempre y cuando lo permi-
ta el derecho nacional. ▪ De esta manera se pueden llevar a cabo el resto de formas de
instalación describas para el tipo de equipo C si se dan las condi-
ciones de la forma de instalación correspondiente. ▪ Si las dimensiones del sistema utilizado difieren de lo descrito en
estas instrucciones (véase el Cap. 4.5.1), se necesita un compro-
bante de dimensionamiento computacional adecuado. ▪ Consulte los datos de cálculo de dimensionamiento en Tab. 14-1. ▪ Propiedades y opciones de aplicación del sistema conducción:
▪ Se cumplen las exigencias mínimas según el Cap. 4.5.1
▪ Flujo de condensado al aparato con ocupación simple permiti-
do, con ocupación múltiple no permitido. ▪ Temperatura máxima del aire de combustión: 60°C ▪ Corriente de retorno de gas de combustión máxima permitida
en condiciones de viento: 10%
C83:
▪ Conexión de uno o varios equipos a un sistema de gas de com-
bustión de baja presión que forma parte del edificio.
▪ Desembocadura vertical de la salida de gases de combustión ▪ Suministro de aire a través de una segunda tubería adecuada
(1)
▪ Posibilidad de desembocadura de entrada de aire en un área de
presión diferente.
▪ Se necesita un comprobante de dimensionamiento computacional
adecuado de que en la entrada de gas de combustión domina la baja presión en este sistema de gas de combustión.
▪ Consulte los datos de cálculo de dimensionamiento en Tab. 14-1.
▪ Propiedades y opciones de aplicación del sistema de gases de
combustión: ▪ Se cumplen las exigencias mínimas según el Cap. 4.5.1 (ex-
cepto la clase de presión)
▪ Flujo de condensado al aparato con ocupación simple permiti-
do, con ocupación múltiple no permitido.
C93:
▪ como C33, pero ▪ Conexión de la tubería de aire de entrada a un pozo vertical exis-
tente (p.ej. chimenea) que forma parte del edificio.
▪ La sección transversal para este pozo de servicios debe estar di-
mensionada de modo que entre la pared exterior de la tubería
de gases de combustión y el interior del pozo de servicios se respete la siguiente distancia mínima:
▪ con una sección transversal de pozo rectangular: 2cm ▪ con una sección transversal de pozo circular: 3cm
B23:
▪ Tubería de gas de combustión sin seguro de corriente, modo de
baja presión
▪ Propiedades y opciones de aplicación de la tubería de gas de
combustión: ▪ Se cumplen las exigencias mínimas según el Cap. 4.5.1 ▪ Desembocadura de salida de gas de combustión al exterior ▪ Aire de entrada procedente directamente de la sala de emplaza-
miento del equipo (véase Cap. 4.2.3) ▪ Si el dimensionamiento de la tubería de gas de combustión difiere
de lo descrito en este manual (véase Tab. 4-2), se necesita un
comprobante de dimensionamiento computacional adecuado. ▪ Consulte los datos de cálculo de dimensionamiento en Tab. 14-1.
B
:
23P
▪ como B23, pero en modo de sobrepresión
B33:
▪ Conexión de más de un equipo a un sistema de gases de com-
bustión común (pozo de gases de combustión de baja presión) ▪ Desembocadura vertical de la salida de gases de combustión ▪ Aire de entrada procedente directamente de la sala de emplaza-
miento del equipo (véase Cap. 4.2.3) ▪ Se necesita un comprobante de dimensionamiento computacional
adecuado de que en la entrada de gas de combustión domina la
baja presión en este sistema de gas de combustión. ▪ Consulte los datos de cálculo de dimensionamiento en Tab. 14-1. ▪ Las partes del conductor de conexión sometidas a una presión
excesiva deben guiarse como un sistema de tuberías concéntrico.
B53:
▪ como B33, pero una conexión con la correspondiente tubería de
gases de escape del sistema incluida la desembocadura de gas
de combustión
B
:
53P
▪ como B53, pero en modo de sobrepresión
(1)
Si se ha utilizado la tubería de aire de entrada antes que la tubería de gas de combustión o la chimenea de combustión de gasóleo y material sólido, debería limpiarse antes de utilizarla como tubería de aire de entrada.
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
19
4 Emplazamiento e instalación

4.3 Transporte y entrega

ADVERTENCIA
La GCUcompact vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.
▪ Asegurar bien la GCUcompact, transportarla con cui-
dado utilizando los asideros.
La GCUcompact se suministra sobre un palet. Cualquier vehículo industrial (como carros elevadores y carretillas apiladoras) es ade­cuado para su transporte.
Volumen de suministro
▪ GCUcompact (premontada), ▪ Bolsa de accesorios (véase Fig. 4-8), ▪ Sensor de temperatura exterior (RoConOT1) para una regulación
dependiente de las condiciones atmosféricas,
▪ Documentación.

4.4 Emplazar la GCU compact

4.4.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento

El lugar de emplazamiento de la GCUcompact debe cumplir los si­guientes requisitos mínimos (véase también Cap. 1.2.3).
Superficie de emplazamiento ▪ La base debe ser llana y lisa y tener una capacidad de carga su-
ficiente de 1050kg/m² más un suplemento de seguridad. En ca-
so necesario, colocar un zócalo.
▪ Observar las dimensiones para la colocación (véase Cap. 4.1).
Estancia de emplazamiento
▪ En el funcionamiento estanco (utilización del sistema concéntrico
de aire/gas de combustión) no se requieren condiciones especia­les con respecto a la ventilación de la estancia de emplazamiento.
▪ En el funcionamiento estanco con limitaciones y en el funciona-
miento dependiente del aire ambiente, la estancia de emplaza­miento debe presentar una abertura de ventilación hacia el exte­rior de al menos 150cm2 . Si la tubería de gases de combustión se dirige hacia el exterior por el pozo de servicios, esta debe tener ventilación trasera (véase el Cap. 4.2.2).
▪ En el funcionamiento dependiente del aire ambiente, la estancia
de emplazamiento debe estar exenta de vapores agresivos (p. ej., spray, percloroetileno, tetracloruro de carbono), generación de polvo intensa y humedad del aire elevada (p. ej. lavadero).
▪ No está permitido el emplazamiento a la intemperie. ▪ No está permitido el emplazamiento en entornos con peligro de
explosión.
▪ La regulación electrónica nunca debe exponerse a influencias me-
teorológicas.
▪ El depósito acumulador no debe estar expuesto permanente-
mente a la radiación solar directa, ya que la radiación UV y las influencias atmosféricas dañan el plástico.
▪ La GCUcompact debe estar emplazado en un lugar protegida de
las heladas.
Temperaturas superficiales, distancia mínima
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIEN­TO
La pared de plástico del acumulador del GCUcompact puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.
▪ Emplace el GCUcompact únicamente a una distancia
mínima de 1m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un ca­lentador de gas o una caldera) y a materiales inflama­bles.
Fig.4-8 Contenido de la bolsa de accesorios
A Asideros (solo son necesarios para el transporte) B Panel protector C Pieza de conexión de mangueras para el desagüe de se-
guridad
D Llave de montaje E Válvula de bola
F Junta plana G Junta tórica H Brida para cables
I Pasador
J Manguera de purga K Sensor de temperatura exterior
Consulte más accesorios en la lista de precios.
Manual de instrucciones y de instalación
20
PRECAUCIÓN
Si la GCUcompact no se establece lo suficiente an-
cho por debajo de los colectores planos solares (el borde superior del acumulador está por encima del borde inferior del colector), el sistema solar presurizado no podrá vaciar­se completamente en el exterior.
▪ Colocar la GCUcompact con conexión solar a una pro-
fundidad suficiente con respecto a los colectores pla­nos (tener en cuenta el desnivel mínimo de los conduc­tores de conexión solar).
▪ En función del diseño y con el funcionamiento estanco a potencia
nominal no pueden aparecer temperaturas >70°C en ningún componente fuera del revestimiento del equipo. Por eso no se de­termina ninguna distancia mínima con respecto a las piezas de materiales inflamables.
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
▪ Tanto con funcionamiento estanco (entrada separada de gas de
combustión y aire de entrada) como con funcionamiento depen­diente del aire ambiente, respetar una distancia mínima de 50mm entre la tubería de gas de combustión y los componentes inflama­bles.
▪ No almacenar ni utilizar sustancias que se inflaman o prenden
con facilidad cerca de la GCUcompact (distancia mínima 1m, véase Fig. 4-10).
▪ Para emplazar el equipo, recomendamos respetar las distancias
mínimas descritas en el Cap. 4.4.2 con respecto a paredes y te­chos para poder llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y re­paración sin tener que hacer un esfuerzo excesivo de montaje.

4.4.2 Emplazamiento del dispositivo

ADVERTENCIA
La GCUcompact vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.
▪ Asegurar bien la GCUcompact, transportarla con cui-
dado utilizando los asideros.
Requisito
▪ El lugar de colocación debe cumplir las normativas de cada país y
los requisitos mínimos descritos en Cap. 4.4.1.
Emplazamiento 1 Retirar el embalaje y eliminar de acuerdo a la normativa medio-
ambiental.
2 En el depósito acumulador, quite los paneles protectores
(Fig. 4-9, pos.B) y desenrosque la pieza roscada (Fig. 4-9, pos.F) de los orificios en los que deben montarse los mangos.
3 Atornille los mangos (Fig. 4-9, pos.A) en los orificios roscados
libres.
4 Emplazamiento e instalación
(1)
o los valores de la Tab. 4-1 (en función de la conexión de gases de combustión)
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Fig.4-9 Montar los asideros (consulte la leyenda en Fig. 4-8)
4 Transporte con cuidado la GCUcompact hacia el lugar de em-
plazamiento utilizando los asideros.
5 Disponer la GCUcompact en su lugar de colocación.
Distancias mínimas recomendadas:
con respecto a la pared: hacia atrás (s1/s2): ≥200mm hacia la izquierda (s3): ≥300mm hacia la derecha (s4): ≥300mm
(1)
(1)
Con respecto al techo (sD): ≥200mm.
▪ Instalar cerca del punto de toma.
Manual de instrucciones y de instalación
21
4 Emplazamiento e instalación
PRECAUCIÓN
El aislamiento térmico (Fig. 4-12, pos.A) está formado por piezas moldeadas de EPP sensibles a la presión que pue­den dañarse con facilidad si se manipulan mal.
▪ El aislamiento térmico solamente se puede retirar si-
guiendo la secuencia que se especifica a continuación
y en las direcciones especificadas. ▪ No utilizar la violencia. ▪ No utilizar herramientas.
2 Retirar el aislamiento térmico superior en la siguiente secuencia:
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento lateral
(Fig. 4-13, pos.A).
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento trasero
(Fig. 4-13, pos.B).
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento delantero
(Fig. 4-13, pos.C).
Fig.4-10 Distancias mínimas para el emplazamiento de la
GCUcompact (consultar las medidas en Tab. 4-1)
6 Tender los conductos de conexión de manera que pueda des-
montarse la cubierta protectora (Fig. 4-11).

4.4.3 Retirar la cubierta y el aislamiento térmico

1 Descolgar la cubierta protectora de los botones de retención tra-
seros, levantarla tirando hacia atrás y sacarla por delante.
Fig.4-11 Retirar la cubierta
Fig.4-13 Retirar el aislamiento térmico superior
3 En caso necesario: retirar el aislamiento térmico inferior en la
siguiente secuencia:
▪ Tirar verticalmente del elemento de aislamiento lateral
(Fig. 4-14, pos.A).
▪ Tirar verticalmente del elemento de aislamiento trasero
(Fig. 4-14, pos.B).
Fig.4-12 GCUcompact sin la cubierta protectora
Manual de instrucciones y de instalación
22
Fig.4-14 Retirar el aislamiento térmico inferior
INFORMACIÓN
El montaje del aislamiento térmico se realiza en secuencia inversa.
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
4 Emplazamiento e instalación

4.5 Sistema de aire/gas de combustión (LAS)

4.5.1 Indicaciones generales sobre el sistema de gases de combustión

PELIGRO: RIESGO DE INTOXICACIÓN
Puede producirse peligro por intoxicación debido a sali­da de gas de combustión en estancias cerradas mal venti­ladas.
▪ Instalar solamente sistemas de gases de combustión
homologados.
▪ En función de la variante de emplazamiento debe ase-
gurarse la ventilación y la ventilación trasera prescritas.
▪ No está permitido techar la desembocadura de gas de
combustión
Exigencias mínimas
Para la ejecución y medición del sistema de gases de combustión, respectar las disposiciones específicas del país y la norma EN15287.
En principio, para el sistema de gases de combustión puede utilizar­se cualquier conducto de gases de combustión acorde a la norma EN14471 con el distintivo CE (tipo de aparato C63, si se puede utili­zar). Se cumplen las siguientes exigencias mínimas:
▪ Adecuada para gas. ▪ Adecuada para temperaturas de los gases de combustión de, al
menos, 120°C (clase de temperatura T120 o superior).
▪ Adecuada para una sobrepresión de, al menos, 200Pa (clase de
presión P1 o H1).
▪ Insensible a la humedad (clase de resistencia al agua condensa-
da W).
▪ Suficientemente resistente a la corrosión (clase de resistencia a la
corrosión 1 o 2).
Las propiedades del sistema de gases de combustión deben estar a la vista en la instalación instalada (placa de características en la es­tancia de emplazamiento).
Para la instalación de los componentes del sistema que conducen gas de combustión y de aire de entrada o sus fijaciones, deben te­nerse en cuenta las instrucciones de montaje correspondientes.
Todas las tuberías de gas de combustión deben instalarse
con un adaptador de prueba adecuado para controlar y ajus­tar los valores de la combustión. Los kits de montaje LAS re-
presentados incluyen un adaptador de prueba (D8PA)
▪ En función de la normativa de construcción local se deben instalar
componentes de inspección en los puntos necesarios.
Tipos de conexión
▪ Directamente hacia atrás (Fig. 4-1: SETH,). ▪ Lateralmente hacia atrás (Fig. 4-2: SETK,). ▪ Canaleta directa (Fig. 4-7, variante 2 y 3: SETL,). Para consultar más detalles sobre las tres variantes de conexión de
gases de combustión, véase Cap. 4.5.3.
Posición de montaje y altura de la conducción
▪ La contrapresión de gas de combustión máxima permitida es de
200Pa. La pérdida de presión en la tubería de aire de entrada no puede ser de más de 50Pa.
▪ Ángulo de introducción del tubo de gases de combustión en la
chimenea o en el pozo de servicios: al menos 3º.
▪ Evitar piezas horizontales en el conductor de conexión o procurar
que sean lo más cortas posibles.
▪ Pendiente de las piezas horizontales de la tubería de gas de com-
bustión: al menos 3°. Para que el agua condensada pueda fluir li­bremente, no están permitidos los contradesniveles de toda la tubería de gas de combustión.
▪ Si se precisan más de 3 desvíos >45° para la conducción de los
gases de combustión, la altura máx. admisible de dicha conduc­ción se reduce como mínimo 1m por desvío (dado el caso será necesario realizar un cálculo de los gases de escape).
▪ Si se alarga la pieza de empalme horizontal a más de 2m, la altu-
ra máxima admisible de la conducción de los gases de combus­tión se reduce en esa misma longitud.
▪ En piezas de empalme horizontales no deben utilizarse tuberías
de gas de combustión flexibles.
▪ Las secciones tubulares rectas deben establecerse a una distan-
cia <2m con los soportes de pared adecuados. Dentro de los po­zos verticales deben utilizarse los distanciadores adecuados.
Resistencia del sistema de gas de combustión
Para iniciar con seguridad el quemador y para conseguir valores de gas de combustión estables en el rango de potencia inferior es ne­cesaria una resistencia mínima en la tubería de gas de combustión especialmente en equipos de gas licuado.
Tras el primer inicio del quemador, la GCUcompact se conecta en primera lugar en modo de carga de acumulación. El ventilador del quemador funciona con el máximo número de revoluciones.
1 Conectar el quemador (véase el Cap. 14.2). 2 Medir la resistencia con un manómetro diferencial en la pieza de
medición de gas de combustión entre el orificio de medición de gas de combustión y aire de entrada (presión diferencial en to­das las GCUcompact al menos 0,2mbar).
è
Si no se alcanza la presión diferencial con el máximo número de revoluciones del ventilador del quemador, debe montarse un si­lenciador (DN80: E8MSD o DN110: E11MSD)
La Tab. 4-2 indica la altura máxima permitida de la tubería de gas de combustión para que pueda operarse la GCUcompact en el ran­go de potencia nominal.
Variante de empla-
zamiento
(según Fig. 4-7)
Altura máx. permitida de la tubería de ga-
ses de combustión
(1)
GCUcompact
315 / 515 320 / 520 524 528
(2)
1
, 2, 3, 4 10
(2)
(2)
5
, 6
25
(3)
, 7
(3), (4)
(4)15(3)
25
, 11
(3), (4)
(4)
14 25
(3), (4)
(3), (4)
10
25
(3)
, 15
(3), (4)
(4)
Tab.4-2 Altura máx. admisible de la conducción de gases de
combustión en m
Los parámetros para calcular los gases de combustión pueden con­sultarse en el Fig. 4-15 y Cap. 14.1.
(1)
Dimensionamiento para gas natural (G20), debe tenerse en cuenta un conductor de conexión horizontal de 2m de largo y un desvío de 87°
(2)
Sección transversal del pozo con DN60: 115mm × 115mm, con DN80: 135mm × 135mm
(3)
Tubería concéntrica de gas de combustión/aire de entrada: DN60/100
(4)
Tubería concéntrica de gas de combustión/aire de entrada: DN80/125
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Manual de instrucciones y de instalación
23
4 Emplazamiento e instalación
Fig.4-15 Corriente másica de los gases de combustión en función
de la solicitación del quemador GCUcompact (todos los tipos)
A Gas natural E/H (G20) B Gas natural LL/L (G25) C Gas licuado (G31)
mAGCorriente másica de los gases de combustión
P Solicitación del quemador
La corriente másica de los gases de combustión de la instalación depende de la potencia del quemador de la GCUcompact.

4.5.2 Conectar la tubería de gases de combustión

INFORMACIÓN
Antes de empezar los trabajos, la empresa encargada de hacerlos debe ponerse de acuerdo con el encargado local de las cuestiones de regulación de construcción para la instalación de sistemas de gases de combustión y docu­mentarlo en un formulario.
Requisitos
▪ El sistema de gases de combustión cumple las exigencias del
Cap. 4.5.1.
▪ El sistema de gases de combustión también cumple las demás
exigencias nacionales o regionales en materia de seguridad.
▪ La GCUcompact está correctamente emplazada.
Conexión
INFORMACIÓN
Recomendamos la utilización de los kits de montaje LAS pertinentes (véase Fig. 4-20). Dichos kits cumplen todas las exigencias y, además, están equipados con juntas muy resistentes a los ácidos.
Para la instalación de los componentes del sistema que conducen gas de combustión y de aire de entrada o sus fi­jaciones, deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje correspondientes.
1 Conectar la GCUcompact dentro de la estancia de emplaza-
miento con el sistema de gases de combustión (Fig. 4-1 /
Fig. 4-2). Consultar las medidas en Tab. 4-1.
2 Colocar la placa de características de la conducción de los ga-
ses de combustión en la estancia de emplazamiento.
Fig.4-16 Vista superior de la GCUcompact. Conexión de gases
de combustión hacia atrás con SETH (véase
Cap. 4.5.3) - (consultar las dimensiones en la Tab. 4-1)
A Vista frontal RV Pieza de inspección AP Adaptador de prueba
Fig.4-17 Vista superior de la GCUcompact. Conexión de gases
de combustión hacia el lateral con SETH (véase
Cap. 4.5.3) - (consultar las dimensiones en la Tab. 4-1)
A Vista frontal RV Pieza de inspección AP Adaptador de prueba
INFORMACIÓN
Debido a las resonancias dentro del sistema de los gases de combustión pueden generarse, en casos aislados, rui­dos intensos en la desembocadura de la conducción de los gases de combustión. El nivel de ruido puede reducirse eficazmente utilizando un silenciador (DN80: E8MSD y DN110: E11MSD).
Manual de instrucciones y de instalación
24
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES

4.5.3 Kits de montaje del sistema de gases de combustión

4 Emplazamiento e instalación
Fig.4-18 Kits de montaje del sistema de gases de combustión
* Según las necesidades
** Véase Tab. 4-1
(H) Conexión de gases de combustión trasera
(L) Conexión de gases de combustión a la izquierda
(O) Conexión de gas de combustión superior (R) Conexión de gases de combustión a la derecha AB Panel protector AH Distanciador DD Canaleta de doble pared
FD Cubierta plana
KA Cubierta de remate de chimenea
LD Tubo de gases de combustión de pared doble LE Tubo de gases de combustión de pared simple
LW Tubo de gases de combustión de pared doble para exterio-
res
MA Pared exterior de la desembocadura
MSD Silenciador de la desembocadura
AP Adaptador de prueba RV Pieza de inspección SB Apoyo de chimenea
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact) Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
SD Tejas inclinadas WA Distancia con la pared WD Pasamuros WH Soporte de muro WK Conexión de pared exterior doble
ZL Aire de entrada
ZR Tubo de aire de entrada de la pared exterior
Kits de montaje complementarios
▪ Conexión de gases de combustión con un sistema de pozo (tube-
ría de gases de combustión rígida SETE o tubería de gases de combustión flexible SETO)
▪ Conexión de gases de combustión para tubería de fachada
(SETG)
Manual de instrucciones y de instalación
25
4 Emplazamiento e instalación
Dado el caso, será necesario pedir tubos LAS concéntricos para al­turas más grandes de techos y tejados, tubos de PP de pared sim­ple para alturas de chimenea que superen los 10m o accesorios adicionales.

4.6 Conexión de agua

Las conexiones de la GCUcompact se encuentran en la parte supe­rior del aparato o en el frontal ( retorno solar). El circuito de ca-
lefacción y la carga del acumulador cuentan con una impulsión y un retorno conjuntos. El circuito de calefacción para la carga del acu­mulador viene integrado de fábrica y no es necesario conectarlo por separado.
Indicaciones importantes
PRECAUCIÓN
Si se conecta la GCUcompact a un sistema de calefac­ción en el que se emplean tuberías o radiadores de ace- ro o tubos de calefacción por suelo radiante no estancos a la difusión, pueden penetrar lodos y virutas en el acumula­dor de ACS y provocar atascos, sobrecalentamientos lo­cales o daños por corrosión.
▪ Enjuagar las tuberías de admisión antes de llenar el
equipo.
▪ Enjuagar la red de distribución de calor (en caso de
existir un sistema de calefacción).
▪ Montar el filtro antisuciedad o el decantador de lodos
en el retorno de la calefacción (véase el Cap. 1.2.6).
INFORMACIÓN
Conforme a la norma EN12828 debe montarse una válvu­la de seguridad en el generador térmico o cerca de él con la que se puede limitar la presión de servicio máxima per­mitida en el sistema de calefacción. Entre el generador tér­mico y la válvula de seguridad no debe haber ningún blo­queo hidráulico.
Las posibles fugas de vapor o agua de calefacción deben poder derivarse a través de una tubería de descarga ade­cuada que tenga un desnivel continuo de manera segura, a prueba de heladas y que se pueda observar.
En la GCUcompact viene integrada de serie una válvula de seguridad adecuada (véase Fig. 3-5, pos.24). La tube­ría de descarga debe instalarla el cliente.
Debe conectarse a la GCUcompact un depósito de expan­sión de membrana debidamente dimensionado y preajus­tado para el sistema de calefacción. Entre el generador térmico y el depósito de expansión de membrana no debe haber bloqueos hidráulicos.
▪ Para las tuberías de agua potable, tener en cuenta las disposicio-
nes de la norma EN806, la normativa nacional vigente en materia de instalaciones de agua potable y las indicaciones del
Cap. 1.2.6.
▪ Para que se pueda prescindir de una tubería de circulación, insta-
le el GCUcompact cerca de un punto de toma. Si un conducto de circulación resulta imprescindible, deberá instalarse siguiendo el esquema descrito en Cap. 8.1.
PRECAUCIÓN
Si se conecta el GCUcompact a un conducto de alimenta­ción de agua fría que cuente con tuberías de acero, podrí­an entrar virutas en el intercambiador de calor de tubo on­dulado de acero inoxidable que permanecerían allí. Esto provocaría daños de corrosión por contacto y, por consi­guiente, falta de estanqueidad.
▪ Enjuague los conductos de alimentación antes de lle-
nar el intercambiador de calor.
▪ Monte un filtro en la alimentación de agua fría.
ð SAS 1 ð SAS 2
PRECAUCIÓN
Si en el intercambiador de calor para la carga de acumu­lación de presión solar (véase Fig. 3-2 / Fig. 3-4, pos. 19 + 20) se conecta un equipo de calefacción externo (p.ej., una caldera de madera), la GCUcompact puede re­sultar dañada o destruida debido a un exceso de la tempe­ratura de impulsión en estas conexiones.
▪ La temperatura de avance del equipo de calefacción
externo está limitada a un máx. de 95°C.
PRECAUCIÓN
Si penetrar aire en la red de agua de calefacción y si la ca­lidad del agua de calefacción no cumple las exigencias del
Cap. 1.2.5, puede producirse corrosión. De hacerlo, los
productos de corrosión generados (partículas) pueden afectar a las bomba y a las válvulas y producir fallos de funcionamiento.
▪ Los equipos no deben conectarse con tuberías flexi-
bles transpirables.
Manual de instrucciones y de instalación
26
Caldera de condensación de gas de suelo con acumulador de calor integrado
Daikin Altherma C Gas ECH2O (GCU compact)
008.1543899_03 – 10/2020 – ES
Loading...
+ 58 hidden pages