Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
3
Page 4
1 Măsuri de siguranţă generale
1Măsuri de siguranţă generale
1.1Instrucțiuni de siguranță speciale
AVERTIZARE
Aparatele de încălzit ce nu sunt
montate sau instalare corespunzător,
pot afecta funcționarea aparatului de
încălzit și/sau cauza accidente grave
sau decesul utilizatorului.
▪ Lucrările la aparatul interior (ca de
ex. amplasarea, repararea,
conectarea şi prima punere în
funcţiune) pot fi efectuate doar de
acele persoane care sunt autorizate
şi care au absolvit pentru
activitatea corespunzătoare o
formare tehnică sau de învăţare a
meseriei, care le atestă capacitatea
şi care au luat parte la cursuri de
perfecţionare organizate de o
autoritate competentă recunoscută.
Din acestea fac parte în special
specialişti în încălzire, electricieni
şi specialişti în răcire şi
climatizare, care pe baza formării
de specialitate şi a cunoştinţelor
lor de specialitate, dispun de
experienţă cu instalarea şi
întreţinerea corespunzătoare a
instalaţiilor de încălzire, cu gaz
precum şi a rezervoarelor de apă
caldă.
AVERTIZARE
Ignorarea următoarelor instrucțiuni de
siguranță poate duce la răniri grave
sau deces.
▪ Acest dispozitiv poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta mai mare de 8
ani și persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsa de experiență și cunoștințe
numai în cazul în care acestea au
fost supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și au înțeles riscurile
care rezultă din utilizarea acestuia.
Copiii nu se pot juca cu dispozitivul.
Curățare sau întreținerea de cătreutilizator nu trebuie să fie efectuată
de către copii fără supraveghere.
▪ Racordul de rețea trebuie realizat
conform IEC60335-1 printr-un
dispozitiv de separare care să
asigure o separare a fiecărui pol cu
o lățime de deschidere a contactului
conformă cu condițiile pentru
categoria de supratensiune III.
▪ Toate lucrările electrotehnice trebuie
efectuate doar de electricieni
calificați cu respectarea regulilor
locale și naționale și a instrucțiunilor
din acest manual.
Asigurați-vă că se utilizează un
circuit electric adecvat.
O capacitate insuficientă a circuitului
electric sau racordurile efectuate
greșit pot duce la electrocutare sau
incendiu.
Manual de instalare și utilizare
4
▪ În locație trebuie instalat un
dispozitiv de depresurizare cu o
suprapresiune mai mică de 0,6MPa
(6bar). Conducta de scurgere
conectată trebuie să aibă pantă
continuă și scurgere liberă într-un
mediu ferit de îngheț (veziCap. 4.4).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 5
1 Măsuri de siguranţă generale
▪ Din conducta de scurgere a
dispozitivului de depresurizare poate
picura apă. Orificiul de scurgere
trebuie lăsat liber în atmosferă.
▪ Dispozitivul de depresurizare trebuie
folosit regulat pentru a îndepărta
depunerile de calcar și a vă asigura
că nu este blocat.
▪ Rezervorul și circuitul de apă pot fi
golite. Trebuie respectate indicațiile
din Cap. 11.1.
▪ Toate lucrările la piesele
conductoare de gaze trebuie
efectuate doar de tehnicieni calificați
cu respectarea regulilor locale și
naționale și a instrucțiunilor din acest
manual.
▪ Lucrările efectuate necorespunzător
la piesele ce conduc gaze sau gaze
de eșapament pot periclita sănătatea
și viața persoanelor și pot afecta
funcționarea aparatului de încălzire.
1.1.1Respectați instrucțiunile
▪ Documentația originală este în limba română. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
▪ Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a începe
instalarea sau a lucra la instalația de încălzire.
▪ Măsurile de precauție indicate în acest document acoperă teme
foarte importante. Respectați-le cu strictețe.
▪ Instalarea sistemului și toate lucrările descrise în acest manual și
în documentele aferente pentru instalator trebuie efectuate de un
instalator autorizat.
Toate activitățile necesare pentru instalare, punere în funcțiune și
întreținere, precum și informațiile de bază pentru operarea și setare
sunt descrise în acest manual. Pentru informații detaliate pentru
operare și reglare respectați documentele aferente.
Toți parametrii de încălzire necesari pentru operarea confortabilă
sunt reglați deja din fabrică. Pentru setarea reglării respectați
documentele aferente.
Documente aferente
▪ GCUcompact:
▪ Instrucțiuni de utilizare pentru utilizator.
▪ Manual de utilizare pentru utilizator.
▪ RoConBF: Instrucțiuni de utilizare.
▪ La racordarea altor componente; instrucțiunile de instalare și
operare aferente.
Instrucțiunile sunt incluse în pachetul de livrare al aparatelor
respective.
PERICOL
Indică un pericol iminent.
Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri grave sau
deces
AVERTIZARE
Indică o situație potențial periculoasă
Ignorarea acestui avertisment poate duce la răniri grave
sau deces.
PRECAUŢIE
indică o situație potențial dăunătoare
Nerespectarea avertismentului poate duce la pagube
materiale, poluare și accidente minore.
Acest simbol identifică sfaturi pentru utilizatori și informații
deosebit de utile, dar nu și avertismente sau pericole
Semne de avertizare speciale
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin simboluri speciale.
Curent electric
Pericol de explozie
Pericol de ardere sau de opărire
Pericol de intoxicare
Valabilitate
Unele informații din acest manual au o perioadă de valabilitate
limitată. Perioada de valabilitate este evidențiată printr-un simbol.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
Se aplică doar pentru aparatele cu racord de sistem solar
depresurizat (DrainBack).
Se aplică doar pentru aparatele cu racord de sistem solar
bivalent (Biv).
Instrucțiuni de utilizare
1 Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub forma unei liste.
Acțiunile, în care ordinea secvențială trebuie să fie menținută,
sunt numerotate.
è
Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o săgeată.
1.1.2Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
Acest ghid descrie avertismentele în funcție de gravitatea și
probabilitatea apariției acestora.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
5
Page 6
1 Măsuri de siguranţă generale
1.2Instrucțiuni de siguranță pentru
montare și funcționare
1.2.1Generalități
AVERTIZARE
Aparatele de încălzit ce nu sunt montate sau instalare
corespunzător, pot afecta funcționarea aparatului de
încălzit și/sau cauza accidente grave sau decesul
utilizatorului.
▪ Lucrările la GCUcompact (ca de ex. amplasarea,
repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune) pot
fi efectuate doar de acele persoane care sunt
autorizate şi care au absolvit pentru activitatea
corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare
a meseriei, care le atestă capacitatea şi care au luat
parte la cursuri de perfecţionare organizate de o
autoritate competentă recunoscută. Din acestea fac
parte în special specialişti în încălzire, electricieni şi
specialişti în răcire şi climatizare, care pe baza
formării de specialitate şi a cunoştinţelor lor de
specialitate, dispun de experienţă cu instalarea şi
întreţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de încălzire,
cu gaz precum şi a rezervoarelor de apă caldă.
▪ La toate lucrările efectuate la GCUcompact
deconectaţi comutatorul principal extern şi asiguraţi-l
împotriva conectării neintenţionate.
▪ Nu lăsați scule sau alte obiecte sub capacul aparatului
după încheierea lucrărilor de instalare sau întreținere.
Evitarea pericolului
GCUcompact a fost construită în conformitate cu nivelul tehnicii şi
regulile tehnice recunoscute. Cu toate acestea, utilizarea
necorespunzătoare poate pune în pericol sănătatea şi viaţa
oamenilor şi poate cauza daune materiale. Pentru evitarea
pericolelor, instalaţi şi operaţi aparatele numai:
▪ conform destinaţiei sale şi în stare perfectă,
▪ fiți conștienți de măsurile de siguranță și pericole potențiale.
Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea conținutului acestui
manual, a reglementărilor relevante de prevenire a accidentelor și de
siguranță recunoscute și a normelor de sănătate la locul de muncă.
Înaintea lucrărilor la instalația de încălzire
▪ Lucrările la instalația de încălzire (ca de ex. instalarea, racordul
sau prima punere în funcțiune) se va face doar de personal
autorizat și instruit.
▪ La toate lucrările efectuate la instalația de încălzire deconectaţi
comutatorul principal extern şi asiguraţi-l împotriva conectării
neintenţionate.
▪ Sigiliile nu au voie să fie deteriorate sau îndepărtate.
▪ La racordarea pe partea de încălzire trebuie ca supapele de
siguranță să corespundă cerințelor EN12828 iar la apa potabilă
celor ale EN12897.
1.2.2Utilizarea corespunzătoare
GCUcompact poate fi utilizat exclusiv pentru încălzirea sistemelor
de încălzire a apei calde. Aceasta poate fi utilizată, racordată și
operată doar conform indicațiilor din acest manual.
GCUcompact poate fi utilizată doar cu o pompă de recirculare
integrată și împreună cu un reglaj aprobat de noi.
Orice altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte aceste specificaţii
sunt considerate ca fiind necorespunzătoare și duce la pierderea
garanției. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este
suportat exclusiv de către operator.
GCUcompact este adecvată pentru utilizarea cu gaze naturale E, LL
și gaz lichefiat (Propan).
Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot conține
substanțe ce duc la corodarea supapei de gaz și pot afecta
funcționarea acesteia.
Compoziția gazului trebuie să corespundă cerințelor de depozitare în
rețeaua de distribuție a gazelor (conducte de joasă presiune) ale
sistemelor standard de alimentare cu gaze. Gazele din surse de
regenerare (de ex. biogaz) pot fi utilizate doar dacă au fost tratate
anterior astfel încât să poată fi alimentare în rețeaua publică de gaze
naturale.
De utilizarea corespunzătoare ţine şi respectarea condiţiilor de
întreţinere şi de inspecţie. Piesele de schimb trebuie să
îndeplinească cel puţin cerinţele tehnice stabilite de producător.
Acest lucru este garantat de ex. la folosirea pieselor de schimb
originale.
1.2.3Camera de instalare a aparatului
AVERTIZARE
Peretele din plastic al rezervorului GCUcompact se poate
topi sub influenţa căldurii din exterior (>80°C) iar în caz
extrem se poate aprinde.
▪ Amplasaţi GCUcompact numai la o distanţă minimă de
1m faţă de alte surse de căldură (>80°C) (de ex.
aparat de încălzire electric, încălzitor cu gaz, coş de
fum) şi faţă de materialele combustibile.
PRECAUŢIE
▪ Amplasați GCUcompact numai în cazul în care
podeaua de amplasare are o portanță suficientă de
1050kg/m2 plus marja de siguranţă. Podeaua de
amplasare trebuie să fie plană, orizontală şi netedă.
▪ Amplasarea în aer liber nu este permisă.
▪ Amplasarea în medii cu pericol de explozie nu este
permisă.
▪ Unitatea de comandă electronică nu are voie să fie
expusă în nicio circumstanţă la intemperii, ca de
exemplu ploaie sau zăpadă.
▪ Rezervorul nu are voie să fie expus pe lungă durată
razelor directe ale soarelui, deoarece radiaţiile UV şi
influenţele vremii pot deteriora plasticul.
▪ GCUcompact trebuie să fie amplasată astfel încât să
fie protejată la ger.
▪ Utilizați GCUcompact doar dacă este asigurată o suficientă
alimentare cu aer de combustie. Dacă utilizați GCUcompact
independent de aerul ambiental cu un sistem de aer/evacuare
(LAS) de dimensiuni standard conform, concentric, acest lucru
este garantat automat și nu mai există condiții pentru camera de
instalare a aparatului. La instalarea în locuințe este permis doar
acest mod de utilizare.
▪ Aveți grijă ca la un mod de utilizare dependent de aerul ambiental
sau independent, să existe un orificiu pentru admisia aerului
exterior de minim 150cm2.
▪ Nu utilizați GCUcompact la modul dependent de aerul ambiental
în camere cu vapori agresivi (de ex. spray de păr, etili de clor,
tetracloruri de carbon), cu praf abundent (de ex. ateliere) sau
umiditate crescută a aerului (de ex. spălătorii).
▪ Evitați condițiile de utilizare în care poate interveni murdărirea
excesivă a arzătorului. Nu utilizați aparatul dacă în zona aspirației
aerului există foarte mult praf.
▪ Respectați neapărat distanțele minime față de pereți și alte
obiecte (Cap. 4.1).
Manual de instalare și utilizare
6
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 7
1 Măsuri de siguranţă generale
PRECAUŢIE
▪ Dacă este conectat un sistem de încălzire solară:
Instalați GCUcompact suficient de departe sub
colectorii solari pentru a permite o golire completă a
sistemului de golire solar. (Respectați instrucțiunile din
manualul pentru sistemul de încălzire solară
DrainBack). O diferență de înălțime insuficientă poate
duce la defectarea sistemului de încălzire solară
DrainBack.
▪ GCUcompact nu trebuie instalat în camere cu
temperaturi ambientale de peste 40°C.
1.2.4Instalaţia electrică
▪ Instalarea electrică doar de către electricieni calificați și cu
respectarea directivelor electrotehnice aplicabile, precum și a
regulamentelor companiei publice de electricitate aferente.
▪ Înainte de racordarea la reţea trebuie verificată tensiunea utilă de
pe plăcuţa de tip (230V, 50Hz) cu cea de alimentare.
▪ Înainte de efectuarea de lucrări la piesele conductoare de curent,
deconectaţi-le de la instalaţia de la alimentarea cu energie
electrică (deconectaţi comutatorul principal, decuplaţi siguranţa) şi
asiguraţi-le contra reconectării neintenţionate.
▪ Remontaţi neîntârziat capacele aparatului şi măştile de întreţinere
după finalizarea lucrărilor.
1.2.5Cerințe privind apa de încălzire
Evitați daunele prin depuneri și coroziune: Respectaţi regulile
relevante ale tehnicii pentru a evita coroziunea şi formarea de
depuneri, resp. cerințele locale aplicabile.
La apa de umplere și completare cu duritate totală mare (>3mmol/l suma concentrațiilor de calciu și magneziu, calculat ca carbonat de
calciu) se vor lua măsuri de desalinizare, dedurizare sau stabilizare
a durității.
Cerinţe minime pentru calitatea apei de umplere şi de completare:
▪ Duritatea apei (calciu şi magneziu, calculate ca şi carbonat de
calciu): ≤3mmol/l
▪ Conductibilitate: ≤1500 (ideal: ≤100) μS/cm
▪ Clor: ≤250mg/l
▪ Sulf: ≤250mg/l
▪ Valoare pH (apă de încălzire): 6,5 - 8,5
La apa de umplere și completare cu duritate totală mare sau alte
caracteristici diferite de cerințele minime, se vor lua măsuri pentru
desalinizarea, dedurizarea, stabilizarea durității sau alte măsuri
adecvate pentru menținerea calității necesare a apei.
Utilizarea de apă de umplere şi apă de completare, care nu
îndeplineşte cerinţele de calitate specificate poate duce la o durată
de viaţă scurtată în mod semnificativ a aparatului. Responsabilitatea
cade în sarcina utilizatorului.
▪ EN61770 – Aparate electrice pentru conectarea la instalația de
alimentare cu apă - Evitarea reculului și defectării furtunurilor
(Electric appliances connected to the water mains – Avoidance
of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Reguli tehnice pentru instalaţiile de apă potabilă
(Specifications for installations inside buildings conveying water
for human consumption)
▪ și în completare, legislația țării.
La utilizarea GCUcompact cu sursă de căldură suplimentară, în
special la utilizarea energiei solare, temperatura rezervorului poate
depăși 60°C.
▪ De aceea, la instalarea instalației montați o protecție la fierbere
(dispozitiv de amestecare a apei calde, de ex. VTA32).
1.2.7Funcţionarea
▪ GCUcompact se va utiliza doar cu capac de acoperire închis.
▪ GCUcompact se va utiliza doar când sunt îndeplinite toate
cerințele conform listei de verificări din Cap. 5.2.
1.2.6Instalația de încălzire și racordul pe
partea sanitară
▪ Realizați instalația de încălzire conform cerințelor tehnice de
siguranță din EN12828.
▪ Racordul sanitar trebuie să corespundă cerințelor EN12897. De
asemenea trebuie respectate cerințele din
▪ EN1717 – Protejarea apei potabile de contaminare în
instalaţiile de apă potabilă şi cerinţe generale pentru
dispozitivele de siguranţă pentru prevenirea murdăririi prin
refluxul apei potabile (Protection against pollution of potable
water installations and general requirements of devices to
prevent pollution by backflow)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
7
Page 8
2 Transferul la operator și garanția
2Transferul la operator și
garanția
2.1Instruirea utilizatorului
▪ Înainte de a preda instalația de încălzire, explicaţi utilizatorului
cum poate deservi şi controla instalaţia.
▪ Înmânaţi utilizatorului documentaţia tehnică (cel puțin manualul și
instrucțiunile de utilizare) şi instruiţi-l să păstreze aceste
documente disponibile în orice moment în apropierea aparatului.
▪ Documentați transferul, prin completarea și semnarea formularului
de instalare și instruire atașat împreună cu utilizatorul.
2.2Condiții de garanție
În principiu se aplică condițiile legale de acordare a garanției.
Condițiile noastre suplimentare de acordare a garanției le găsiți pe
Internet. Întrebați-vă evtl. furnizorul.
Dreptul de a solicita garanția există doar dacă s-au efectuat la timp
lucrările de întreținere anuale conformCap. 9 și dacă se poate
dovedi acest lucru.
Manual de instalare și utilizare
8
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură
Gas Combi Unit
integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 9
3Descrierea produsului
3.1Structura și componentele
3.1.1GCU compact 315 / 320 (Biv)
3 Descrierea produsului
Imag.3-1 Structură și componente GCUcompact315 / 320 (Biv)
(denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.3-2 Structură și componente GCUcompact315 / 320 (Biv) -
reprezentare schematică
(denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Manual de instalare și utilizare
9
Page 10
3 Descrierea produsului
3.1.2GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)
Imag.3-3 Structură și componente GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv)
(denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Manual de instalare și utilizare
10
Imag.3-4 Structură și componente GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv) - Prezentare schematică
(denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 11
Imag.3-5 Structură și componente - prezentare pentru
9Eșapament
10Admisie aer
11Manșon senzor scufundat pentru senzorul de
temperatură a rezervorului t
12
Racord superior de umplere și preaplin
14Scurgere condens
15Schimbător de căldură încălzire (corp cazan)
16Schimbător de căldură (inox) pentru încălzirea apei
potabile
17Schimbător de căldură (inox) pentru încărcare
rezervor resp. susținere încălzire
18Schimbător de căldură (inox) pentru încărcare
bivalentă rezervor
19
20
21
Încărcare Biv rezervor - Tur1, 3 (1" IG)
Încărcare Biv rezervor - Retur1, 3 (1" IG)
Solar - Tur conductă separare
3
22Pompă recirculare încălzire
23Suflantă arzător
24Supapă de suprapresiune de siguranţă (circuitul de
încălzire)
25Supapă aerisire (manual)
26Racord gaz (G ½" IG) cu furtun de gaz conectat
27Panou comandă cazan cu reglare RoConBF
28Izolaţie termică
29Capitonajul celulei de căldură
30Capac acoperire
31Nopeuri susținere pentru capac
32Plăcuță de tip
33Plăcuță tip reglare
34Filet pentru mâner transport
35Robinet KFE (circuit încălzire)
36Aerisire automată
37Afișaj nivel umplere apă rezervor
39Robinet (circuit încălzire)
40Racord MAG
41
Opțional: Unitate reglare și pompare Solaris R3
3UVDHW Supapă cu 3 căi (supapă distribuție, apă caldă/
încălzire/susținere încălzire)
3UVB1Supapă cu 3 că (supapă de amestec)
t
DHW
t
Senzor de temperatură a rezervorului
t
R
Senzor temperatură retur (circuit cazan)
V1
Senzor temperatură tur (circuit cazan)
1
1
1
DHW
(1)
Accesorii recomandate: Frâne de circulare SKB (câte 2buc.)
(2)
Robinetul (1" IG) este livrat.
(3)
Valabil doar pentru tipurile cu model Biv
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
11
Page 12
3 Descrierea produsului
Poz.Denumire
t
Senzor mixer intern (= senzor temperatură tur circuit
V2
încălzire)
A
Cazan gaz
BRezervor (înveliş cu perete dublu din polipropilenă cu
izolaţie termică din spună tare PUR)
CApă rezervor fără presiune
DZonă apă caldă
DS
FLS (V1)
MAGVas de expansiune cu membrană (în locație)
STBKLimitator temperatură de siguranță
AGFilet exterior
ÜMPiuliță olandeză
Tab.3-1Legendă pentru Imag. 3-1 până la Imag. 3-5
Senzor de presiune
EZonă solar
Senzor debit (circuit cazan)
IGFilet interior
Dispozitive de siguranță
Respectați cuplul de strângere!
3.2Descriere pe scurt
Gas Combi Unit 2 (GCU compact) este o unitate complet
premontată de gaz-arzător, care este integrată într-un rezervor de
apă caldă. Foarte buna izolație termică a rezervorului de plastic
asigură pierderi minime de căldură. Corpul cazanului de aluminiu
este integrat într-o carcasă metalică în capacul rezervorului.
Unitatea de evacuare gaze arse completă este înconjurată complet
de aer proaspăt.
Mod de funcționare
GCU compact este astfel construit încât să poată fi utilizat
independent de aerul ambiental (evacuare gaze/adimise aer
concentrică). Aerul de combustie este aspirat printr-un puț de
instalare sau o conductă de evacuare gaze cu pereți dubli de la
arzător direct din aer liber. Acest mod de funcționare este
recomandat de noi și are mai multe avantaje:
▪ Camera de încălzire nu are nevoie de un orificiu de aerisire în aer
liber și nu se răcește astfel.
▪ Consum redus de energie.
▪ Câștig suplimentar de energie în conducta de evacuare prin
preîncălzirea aerului de combustie.
▪ Murdăria din mediul ambiant al arzătorului nu este aspirată. Astfel,
camera de încălzire poate fi utilizată și ca atelier, spălătorie etc.
▪ Este posibilă instalarea ca centrală de acoperiș.
În colectorul de gaze arse se colectează condensul apărut, printr-un
tub de condens integrat în capacul coelctorului este dus în partea
din spate și apoi este eliminat la canalizare.
Apa din rezervor fără presiune servește ca mediu de încălzire.
Datorită schimbătorului de căldură scufundat complet în aceasta
realizat din tub ondulat de inox (1.4404) căldura utilă este
transportată.
Zona de apă caldă din rezervor funcționează ca o combinație de
rezervor de căldură și încălzitor permanent (vezi Imag. 3-2 și
Imag. 3-4).
Apa rece adăugată după scurgerea de apă caldă este dusă mai întâi
la fundul schimbătorului de căldură și apoi în rezervor, răcind
complet zona inferioară a rezervorului. Zona de preparare este
încălzită de schimbătorul de căldură pentru încărcarearezervorului (SL‑WT), care este încălzit cu arzătorul de gaz.
Apa potabilă preia în continuu în drumul său în sus căldura din
rezervor. Direcția de scurgere după principiul de contra-curent și
forma ondulată a schimbătorului de căldură asigură o stratificare
perfectă în rezervorul de apă caldă. Pentru că în zona superioară a
rezervorului temperaturile înalte pot persista multă vreme, chiar și la
o utilizare de lungă durată va exista apă caldă permanentă.
▪ La modelele GCUcompact5xx(Biv) SL‑WT se termină la
cca.25cm deasupra pardoselii rezervorului. Doar zona de apă
caldă de deasupra este încălzită pe partea cazanului. Volumul
rezervorului aflat dedesubt este încălzit doar la utilizarea solară.
▪ La modelele GCUcompact3xx(Biv) SL‑WT este dus până la
pardoseala rezervorului. Întregul volum al rezervorului este încălzit
pe partea cazanului (disponibilitate crescută a apei calde).
Optim din punct de vedere al igienei apei
Zonele mai puțin recirculate sau încălzite de pe partea de apă
potabilă sunt complet excluse la GCU compact. Depunerile de șlam,
rugină sau alte sedimente, așa cum apar la recipientele de volum
mare, nu sunt posibile aici. Apa care este mai întâi alimentată, este
apoi preluată prima (principiul First-in-first-out).
Depuneri reduse de calcar
Pe partea apei rezervorului calcarul apare foarte rar. Toate tuburile
schimbătorului de căldură de inox aflate în apa din rezervor rămân
multă vreme fără depuneri solide. Astfel nu se pot forma depuneri de
calcar, care să slăbească permanent eficiența transferului termic (ca
la alte variante de rezervor).
Prin expansiunea termică și sub presiune și la viteze mari de
scurgere, eventualele depuneri de calcar se desprind în
schimbătorul de căldură ș sunt îndepărtate.
Utilizarea solară
Rezervorul de apă caldă al GCU compact poate fi încălzit și solar. În
funcție de căldura oferită de soare se poate încălzi întregul rezervor
de apă caldă. Căldura stocată este utilizată pentru izolarea apei
calde sau chiar pentru susținerea încălzirii. ISM ("Intelligent Storage
Manager") controlează supapele cu 3 căi integrate astfel încât
aportul de căldură solară să fie împărțit optim între încălzirea apei
potabile și încălzire. Datorită capacității mari a rezervorului este
posibilă și o șuntare temporară fără aport solar.
Dacă ca generator de căldură extern se utilizează un sistem solar de
presiune sau un cazan extern, atunci ca rezervor de apă caldă este
permis doar unul dintre modeleleCap. 3.1 descrise în GCU compact
cu variantă Biv.
La modelele GCUcompactBiv întregul rezervor este realizat ca
zonă de apă caldă. O utilizare termică a energiei solare pentru
prepararea apei calde este posibilă. Împreună cu o instalație Solaris
montată în aval (treaptă de preîncălzire) aportul solar este optimizat.
Managementul siguranței
Întregul management ale siguranței GCU compact este preluat de
reglarea electronică. Astfel, în caz de lipsă a apei, a gazului sau la
stări de funcționare nedefinite, are loc o oprire de siguranță. Un
mesaj de eroare corespunzător îi indică specialistului toate
informațiile necesare pentru remedierea avariei.
Reglarea electronică
O reglare electronică, digitală împreună cu automatul de declanșare
”inteligent” al arzătorului reglează automat toate funcțiile de încălzire
și apă caldă pentru circuitul de încălzire direct și un circuit de
încărcare a rezervorului.
Opțional, prin modulele mixer conectate EHS157068 se poate
racorda și regla unul sau mai multe circuite mixte.
Toate setările, afișajele și funcțiile sunt efectuate prin reglarea
integrată RoConBF. Displayul și elementele de operare oferă
opțiuni de operare confortabile.
Pentru creșterea confortului este disponibil un regulator de cameră
(EHS157034) opționa. Acesta poate fi utilizat ca telecomandă și
termostat de cameră.
Manual de instalare și utilizare
12
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 13
Prin Gateway-ul opțional EHS157056 se poate conecta reglarea la
Internet. Astfel este posibilă operarea GCU compact prin telefoane
mobile (prin App).
Tehnică valoare calorică
Tehnologia valorii calorice utilizează optim energia din gazul de
combustie. Gazele arse sunt răcite în cazan- iar la regimul
independent de aerul ambiental în sistem de evacuare concentric până când se coboară sub punctul de rouă. Astfel condensează o
parte a vaporilor de apă apăruți la arderea gazului. Căldura de
condensare este adăugată la încălzire, spre deosebire de cazanele
de joasă temperatură, ceea ce face posibile grade de eficiență de
peste 100% (cu referire la valoarea termică inferioară).
3 Descrierea produsului
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
13
Page 14
4 Montarea și instalarea
4Montarea și instalarea
AVERTIZARE
Aparatele cu gaz montate și instalate în mod
necorespunzător poate pune în pericol sănătatea şi viaţa
persoanelor şi pot fi afectate negativ în funcţionarea lor.
▪ Instalarea GCUcompact doar de către specialiști
autorizați și instruiți de către compania de distribuție a
gazelor.
Instalarea necorespunzătoare duce la pierderea garanției pentru
aparat. Dacă aveți întrebări contactați serviciul nostru tehnic.
4.1Dimensiuni constructive și
dimensiuni de racord
Imag.4-1 Dimensiuni de instalare pentru racordul de evacuare
gaze arse în spate (pentru valori vezi Tab. 4-1)
A Imagine laterală
B Imagine frontală
C Imagine de sus
Manual de instalare și utilizare
14
Imag.4-2 Dimensiuni de instalare pentru racordul de evacuare
DimensiuneGCUcompact3xxGCUcompact5xx
Tab.4-1Dimensiuni de racord și instalare GCU compact în mm
gaze arse în lateral sau în sus (pentru valori vezi
Tab. 4-1)
A Imagine laterală
B Imagine frontală
C Imagine de sus
h11380
h21895
h317451740
h
R
r1165130
s1440370
s2200
s3300
s4435335
s
D
t615790
w595790
(referitor la Imag. 4-1, Imag. 4-2, Imag. 4-10, Imag. 4-16
până la Imag. 4-20)
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
2095
200
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 15
4.1.1Dimensiuni de racord pentru racorduri de
încălzire și apă caldă
GCUcompact3xx
4 Montarea și instalarea
Imag.4-3 Dimensiuni racord GCUcompact3xx (imagine din
spate)
Legenda numerelor de poziționare, vezi Tab. 3-1
Imag.4-4
GCUcompact5xx
Dimensiuni de racord GCUcompact3xx (imagine de sus)
Legenda numerelor de poziție, vezi Tab. 3-1
A Partea frontală
B Partea dorsală
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-5 Dimensiuni racord GCUcompact5xx (imagine din
spate)
Legenda numerelor de poziționare, vezi Tab. 3-1
Manual de instalare și utilizare
15
Page 16
4 Montarea și instalarea
4.2Variante de instalare
Imag.4-6
Dimensiuni de racord GCUcompact5xx (imagine de sus)
Legenda numerelor de poziție, vezi Tab. 3-1
A Partea frontală
B Partea dorsală
INFORMAŢII
Pentru evitarea pierdelor de răcire mari recomandăm
montarea frânelor gravitaționale SKB sau a unui sifon
(conductele de racord se duc direct în jos) în racordurile de
apă potabilă.
Imag.4-7 Variante de instalare pentru GCUcompact
1-6 Variante de instalare (pentru descriere vezi Cap. 4.2.1
până la Cap. 4.2.3)
CA Aer admisie (aer combustie)
FG Eșapament
RV Ventilație din spate
a Variantă de instalare pentru funcționarea independentă de
b Variantă de instalare pentru funcționarea indepedentă
condiționat de aerul ambiental (gaze arse/aer admisie
separate)
c Variantă de instalare pentru funcționarea dependentă de
aerul ambiental
d Puț aerisit longitudinal cu durată de rezistență la foc de 90
de minute (la blocuri de locuințe de mică înălțime 30min).
Pentru durata de rezistență la foc respectați regulamentele
naționale!
e Orificiu de aerisire (1×150cm2 sau 2×75cm²)
f Orificiu aerisire din spate (150cm2)
GCUcompact sunt proiectate exclusiv pentru funcționarea
independentă de aerul ambiental. Acestea sunt dotate din serie cu
un racord concentric de gaze arse/aer admisie DN60/100.
Cu setul constructiv SETGCU1 racordul de gaze arse/aer admisie
poate fi extins flexibil în spate, lateral sau în sus și DN80/125.
Manual de instalare și utilizare
16
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot
apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare
gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin
utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp.
DN110:E11MSD).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 17
4 Montarea și instalarea
INFORMAŢII
Utilizarea GCUcompact în regim independent de aerul
ambiental cu evacuare gaze/admisie aer concentrică este
recomandată de noi. Dacă este posibil, alegeți această
variantă de instalare!
La regimul independent condiționat de aerul ambiental
(gaze arse/aer admisie separate cu conductă de racord pe
un perete) și la regimul independent, spațiul de instalare
trebuie să aibă un orificiu de aerisire de minim 150cm
2
spre aer liber.
Astfel se reduce eficiența energetică a clădirii în sensul
Directivei Europene 2010/31/EU: EPBD.
Următoarea descriere a variantelor de instalare conține
indicații cu privire la clasificarea posibilă a aparatelor în
funcție de tipul de evacuare a gazelor arse (tip aparat)
conform CEN/TR1749. În acest sens consultați și
Cap. 4.2.4 și Cap. 4.5.
SET-urile menționate mai jos (vezi Imag. 4-18) sunt
recomandări pentru asamblarea eficientă a componentelor
necesare pentru variantele de instalare tipice.
4.2.1Regimul independent de aerul ambiental
INFORMAŢII
La montarea aparatului în încăperi este permisă doar
varianta de instalare de la 1 la 4.
Variantă de instalare 1
GCUcompact se conectează cu SETGCU1 și conducta de racord
concentrică LAS SETH sau SetK la horn sau puțul de instalare.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin horn sau puț de
instalare.
▪ Ghidajul gazelor arse printr-o conductă de evacuare prin același
puț ca la admisia aerului.
▪ Distanța minimă verticală între evacuarea fumului și acoperiș:
40cm.
▪ Tip aparat C
Variantă de instalare 2
GCUcompact se află direct sub acoperiș. Racord cu SETGCU1 și
SetL.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin inelul exterior al
tubului dublu, evacuare gaze arse prin tubul interior.
▪ Distanța minimă verticală între evacuarea fumului și suprafața
acoperișului: 40cm.
▪ Înălțimea minimă a conductei de evacuare: 2m.
▪ Tip aparat C
Variantă de instalare 3
GCUcompact nu se află direct sub acoperiș. Tubul dublu pentru
admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse trece prin
acoperiș.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică (ca varianta de instalare 2).
▪ În zona acoperișului tubul dublu pentru admisie și evacuare
trebuie trecut printr-un tub de protecție cu rezistență suficientă la
foc sau trebuie separat constructiv de acoperiș.
▪ Tip aparat C
93x
33x
33x
Variantă de instalare 4
GCUcompact este conectat cu SETGCU1 și conducta de
conectare LAS SETH sau SETK la sistemul peretelui exterior
SETG.
▪ Admisia aerului de combustie din exterior prin inelul tubului dublu
prin peretele exterior (aspirare de jos).
▪ Evacuarea gazelor arse în aer liber prin tub concentric prin
peretele exterior și apoi până la minim 40cm deasupra suprafețe
acoperișului. În zona exterioară, interstițiul de aer exterior
servește ca izolație termică pentru tubul de evacuare.
▪ Tip aparat C
53x
INFORMAŢII
Dacă ghidajul prin perete se află la o înălțime mai mică de
un metru deasupra solului, recomandă admisia aerului de
combustie printr-un tub separat (înălțime de montaj:
cca.2m). W8ZR resp. W11ZR
Variantă de instalare 5
Dacă puțul utilizat pentru evacuarea gazelor nu este adecvat din
motive constructive sau de autorizare, pentru admisia aerului de
combustie, atunci aerul trebuie admis printr-un tub separat.
Dacă conducta de conectare a gazelor arse spre puț are doi pereți și
este înfășurată de aer de combustie, nu există ale cerințe pentru
spațiul de instalare.
▪ Admisia aerului de combustie se realizează din aer liber printr-o
conductă suficient de etanșă, care este conectată direct cu tubul
exterior al conductei de conectare. Conducta de admisie trebuie
astfel dimensionată încât rezistența la aspirație să fie mai micăde 50Pa la putere nominală.
▪ Conducta de conectare dintre GCUcompact și puțul de instalare
este complet concentrică și înfășurată de aer de combustie.
▪ Tip aparat C
, C
53x
83x
Varianta de instalare 7 (fără imagine)
În măsura în care prevederile locale o permit, GCUcompact poate fi
conectat cu SETW2 cu evacuare orizontală a gazelor arse.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin inelul exterior al
tubului dublu (admisie aer prin grilaj de aspirație al trecerii prin
perete), evacuare gaze arse prin tubul interior.
▪ Înălțimea minimă a conductei de evacuare: 2m.
▪ Respectați prevederile locale cu privire la distanțele minime față
de ferestre sau alte orificii ale clădirii!
▪ Tip aparat C
13x
4.2.2Regimul independent condiționat de aerul
ambiental
Alternativă la varianta de instalare 5
GCUcompact este operat cu conducte separate de admisie aer/
evacuare gaze arse (sistem cu 2 tuburi).
▪ Admisia aerului de combustie se face din aer liber printr-o
conductă suficient de etanșă prin peretele exterior. Conducta de
admisie trebuie astfel dimensionată încât rezistența la aspirație
să fie mai mică de 50Pa la putere nominală.
▪ Ghidarea gazelor arse spre exterior se face prin horn sau un puț
de instalare. Dacă conducta de legătură dintre GCUcompact și
puțul de instalare se face cu un singur perete sau nu este suficient
de mult învăluită de aerul de combustie, atunci este necesar un
orificiu de aerisire spre exterior de minim 150cm2.
Prin măsuri adecvate trebuie să se asigure că arzătorul nu poate fi
utilizat cu orificiul de aerisire închis.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
17
Page 18
4 Montarea și instalarea
▪ Puțul de instalare, în care trece conducta de evacuare, trebuie
aerisit din spate. În acest sens, în zona inferioară trebuie să existe
un orificiu de aerisire din spate de minim 150cm2.
Secțiunea pentru acest puț de instalare trebuie astfel
dimensionată încât între peretele exterior al conductei deevacuare și partea interioară a puțului de instalare să se
respecte următoarea distanță minimă:
▪ la secțiune dreptunghiulară a puțului: 2cm
▪ la secțiune rotundă a puțului: 3cm.
Orificiul de aerisire din spate nu trebuie să se afle în încăperi în
care se generează subpresiune (de ex. printr-o aerisire controlată
a locuinței, uscător de rufe etc.).
▪ Tip aparat C
, C
53x
83x
4.2.3Funcționare dependentă de aerul
ambiental
Variantă de instalare 6
GCUcompact poate fi conectat și dependent de aerul ambiental.
Aici se conectează doar conducta de evacuare interioară (racord
plastic Ø60mm) a racordului concentric gaze arse-aer admisie la
conducta de evacuare a gazelor arse. Aparatul aspiră aerul de
combustie prin interstițiul inelar al tubului exterior din camera de
instalare.
Pentru evacuarea gazelor arse în aer liber, dimensionarea puțului și
ventilarea din spate se aplică aceleași condiții ca și la Cap. 4.2.2. Un
orificiu de ventilație în aer liber de minim 150cm2 este absolut
necesar.
▪ Tip aparat B23, B
, B33, B53, B
23P
53P
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot
apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare
gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin
utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp.
DN110: E11MSD).
4.2.4Indicații de completare privind tipul de
aparat conform CEN/TR1749
INFORMAŢII
Recomandăm instalarea GCUcompact independent de
aerul ambiental (tip aparat C) și cu ghidaje de aer/gaze
arse concentrice (vezi Cap. 4.2.1). Alte variante admise
pentru admisia aerului și evacuarea gazelor arse nu sunt
descrise detaliat în acest manual.
Cerințele speciale, aplicabile pentru sisteme conform
EN15502-2-1, sunt descrise mai jos.
C13:
▪ Orificii orizontale evacuare gaze arse și admisie aer
▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm
C33:
▪ Orificii verticale evacuare gaze arse și admisie aer
▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm
▪ Distanța nivelurilor orificiilor <50cm
C43:
▪ Racordarea a mai mult de un aparat la sistemul comun de admisie
aer/evacuare gaze arse, care este parte componentă a clădirii
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse și admisie aer
▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm
▪ Distanța nivelurilor orificiilor <50cm
▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în sistemul complet de admisie aer/
evacuare gaze arse există sub-presiune. Gazele arse trebuie
evacuate prin extragere naturală.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
▪ Scurgerea condensului din sistemul de aer/gaze arse nu trebuie
trecută prin aparat.
C53:
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse
▪ Orificiul de admisie aer este posibil la presiuni diferite.
▪ Orificiile nu trebuie instalate pe pereții opuși ai clădirii
C63:
▪ Racordarea la un sistem de evacuare gaze arse/admisie aer
separat și marcat, dacă este permis de legislația națională.
▪ Astfel se pot realiza toate celelalte versiuni de instalare descrise
pentru tipul de aparat C, dacă condițiile versiunii de instalare o
permit.
▪ În măsura în care dimensiunile sistemului utilizat diferă de cele
descrise în acest manual (vezi Cap. 4.5.1), este necesar un
certificat cu calcule de dimensionare adecvat.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale sistemului de
conducte:
▪ Cerințele minime conform Cap. 4.5.1 îndeplinite
▪ Scurgerea condensului în aparat permisă la variantă simplă, la
cea multiplă nu.
▪ Temperatura maximă a aerului de combustie: 60°C
▪ Debitul de recul de gaze arse maxim admis în condiții de vânt:
10%
C83:
▪ Racordarea unuia sau a mai multor aparate la o instalație de
evacuare gaze arse cu sub-presiune, care este componentă a
clădirii.
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse
▪ Transportul aerului printr-o a doua conductă aferentă
1
▪ Orificiul de admisie aer este posibil la presiuni diferite.
▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în această instalație există sub-presiune.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale instalației de
evacuare gaze arse:
▪ Cerințele minime conformCap. 4.5.1 (cu excepția clasei de
presiune) îndeplinite
▪ Scurgerea condensului în aparat permisă la variantă simplă, la
cea multiplă nu.
C93:
▪ ca la C33, însă
▪ Racordarea conductei de admisie aer la un puț vertical existent
(de ex. coș de fum), care este parte componentă a clădirii.
▪ Secțiunea pentru acest puț de instalare trebuie astfel
dimensionată încât între peretele exterior al conductei deevacuare și partea interioară a puțului de instalare să se
respecte următoarea distanță minimă:
▪ la secțiune dreptunghiulară a puțului: 2cm
▪ la secțiune rotundă a puțului: 3cm
(1)
Dacă conducta de admisie a aerului a fost utilizată anterior ca conductă de evacuare gaze arse sau coș de fum și a fost expusă la ulei sau
combustibili solizi, aceasta ar trebui curățată înainte de utilizare.
Manual de instalare și utilizare
18
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 19
B23:
▪ Conductă de evacuare gaze arse fără siguranță de flux - regim
sub presiune
▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale conductei de
evacuare gaze arse:
▪ Cerințele minime conform Cap. 4.5.1 îndeplinite
▪ Orificiul de evacuare a gazelor arse în aer liber
▪ Admisia aerului direct în camera de instalare a aparatului
(veziCap. 4.2.3)
▪ Dacă dimensionarea conductei de evacuare gaze arse diferă de
cea descrisă în acest manual (vezi Tab. 4-2), este necesar un
certificat adecvat de calcule de dimensionare.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
B
:
23P
▪ ca la B23, însă la suprapresiune
B33:
▪ Racordarea a mai mult de un aparat la o instalație comună de
evacuare a gazelor arse (puț de gaz sub presiune)
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse
▪ Admisia aerului direct în camera de instalare a aparatului
(veziCap. 4.2.3)
▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în această instalație există sub-presiune.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
▪ Piesele aflate la suprapresiune ale conductei de legătură se vor
realiza ca sistem de conducte concentric.
B53:
▪ ca la B33, însă racordul sistemului la conducte de evacuare gaze
aferentă (sistem) inclusiv orificiu evacuare gaze arse
B
:
53P
▪ ca la B53, însă la suprapresiune
4.3Transportul și livrarea
AVERTIZARE
GCUcompact are greutatea mai mare în partea superioară
când nu este umplut și se poate răsturna la transport.
Astfel pot fi puse în pericol persoane și aparatul se poate
deteriora.
▪ Asigurați bine GCUcompact, transportați cu grijă,
utilizați mânere de susținere.
GCUcompact este livrat pe palet. Pentru transport sunt adecvate
toate motostivuitoarele.
Volumul livrării
▪ GCUcompact (premontat),
▪ Pungă accesorii (vezi Imag. 4-8),
▪ Senzor temperatură extern (RoCon OT1), pentru reglarea în
funcție de vreme,
▪ Pachet documente.
4 Montarea și instalarea
Imag.4-8 Conținutul pungii de accesorii
A Mânere (necesare doar pentru transport)
B Capac acoperire
C Piesă de racord furtun pentru siguranța de preaplin
D Cheie de montaj
E Robinet
F Garnitură plată
G Garnitură inelară
H Conector cablu
I Etrier inserabil
J Furtun de aerisire
K Senzor temperatură exterioară
Pentru alte accesorii vezi lista de prețuri.
4.4Instalarea GCU compact
4.4.1Alegeți locul de instalare
Locul de instalare al GCUcompact trebuie să îndeplinească
următoarele cerințe minime (vezi șiCap. 1.2.3).
Suprafață instalare
▪ Suprafața suport trebuie să fie netedă și dreaptă și să asigure o
suficientă portanță, de 1050kg/m² plus o marjă de siguranță.
Eventual instalați un soclu.
▪ Respectați dimensiunile de instalare (veziCap. 4.1).
Spațiul de instalare
▪ La regimul independent de aerul ambiental (utilizarea unui sistem
de aer/gaze arse concentric) nu există condiții speciale privind
aerisirea spațiului de instalare.
▪ La regimul independent condiționat și la cel dependent de aerul
ambiental trebuie ca în spațiul de instalare să existe un orificiu de
aerisire de minim 150cm2 în aer liber. Dacă conducta de
evacuare duce în aer liber printr-un puț de instalare, acesta
trebuie aerisit din spate (veziCap. 4.2.2).
▪ La regimul dependent de aerul ambiental, spațiul de instalare
trebuie să nu prezinte vapori agresivi (de ex. spray de păr, etili,
tetracloruri) praf abundent și umiditate crescută (de ex. spălătorii).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
19
Page 20
4 Montarea și instalarea
▪ Amplasarea în aer liber nu este permisă.
▪ Instalarea în medii explozive nu este permisă.
▪ Reglarea electronică nu trebuie expusă intemperiilor.
▪ Rezervorul nu are voie să fie expus pe lungă durată razelor
directe ale soarelui, deoarece radiaţiile UV şi influenţele vremii
pot deteriora plasticul.
▪ GCUcompact trebuie să fie amplasată astfel încât să fie
protejată la ger.
Temperaturile suprafețelor, distanța minimă
PERICOL: RISC DE ARSURI
Peretele din plastic al rezervorului GCUcompact se poate
topi sub influenţa căldurii din exterior (>80°C) iar în caz
extrem se poate aprinde.
▪ Amplasaţi GCUcompact numai la o distanţă minimă de
1m faţă de alte surse de căldură (>80°C) (de ex.
aparat de încălzire electric, încălzitor cu gaz, coş de
fum) şi faţă de materialele combustibile.
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact nu este instalat suficient de
departe sub colectorii solari (marginea superioară a
rezervorului este mai sus decât marginea inferioară a
colectorilor), sistemul solar s-ar putea să nu se golească
complet.
▪ Instalați GCUcompact la racord solar suficient de
adânc sub colectori (panta minimă a conductelor solare
se va respecta).
▪ În funcție de construcție, la regimul independent cu putere
nominală nu trebuie să apară la nicio componentă din afara
capitonajului peretelui temperaturi >70°C. De aceea nu este
specificată nicio distanță minimă față de componentele din
materiale combustibile.
▪ La regimul independent condiționat și la cel dependent se va
menține o distanță minimă de 50mm față de componentele
inflamabile.
▪ Substanțele ușor inflamabile nu trebuie depozitate în imediata
apropiere a GCUcompact (distanța minimă 1m, vezi Imag. 4-10).
▪ recomandă ca la instalarea aparatului să se păstreze distanțele
minime din Cap. 4.4.2 față de pereți și plafoane, pentru a putea
efectua ușor lucrările de întreținere și reparație.
4.4.2Instalarea aparatului
AVERTIZARE
GCUcompact are greutatea mai mare în partea superioară
când nu este umplut și se poate răsturna la transport.
Astfel pot fi puse în pericol persoane și aparatul se poate
deteriora.
▪ Asigurați bine GCUcompact, transportați cu grijă,
utilizați mânere de susținere.
Condiție preliminară
▪ Locul de instalare corespunde regulamentelor naționale și
cerințelor minime dinCap. 4.4.1.
Instalarea
1 Îndepărtaţi ambalajul şi eliminaţi-l conform normelor de protecţie
a mediului.
2 La rezervor scoateți plăcile de acoperire (Imag. 4-9, Poz.B) și
deșurubați piesele filetate (Imag. 4-9, Poz.F) din orificiile la care
trebuie montate mânerele.
3 Înșurubați mânerele (Imag. 4-9, Poz.A) în orificiile filetate libere.
(1)
* resp. valorile conform Tab. 4-1 (în funcție de racordul de evacuare gaze arse)
Manual de instalare și utilizare
20
Imag.4-9 Montarea mânerelor (Legendă, vezi Imag. 4-8)
4 Transportați GCUcompact cu grijă la locul de instalare, utilizați
mânerele.
5 Puneți GCUcompact în locul de instalare.
▪ Distanțe minime recomandate:
La perete:
în spate (s1/s2): ≥200mm
în stânga (s3): ≥300mm
în dreapta (s4): ≥300mm
1
1
La plafon (sD): ≥200mm.
▪ Instalați în apropierea punctului de alimentare.
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Gas Combi Unit
Page 21
4 Montarea și instalarea
PRECAUŢIE
Izolația termică (Imag. 4-12, Poz.A) este realizată din
prefabricate EPP sensibile la presiune care se pot
deteriora la o manipulare necorespunzătoare.
▪ Scoaterea izolației termice se face doar în ordinea de
mai jos și în direcțiile indicate.
▪ Nu forțați.
▪ Nu utilizați scule.
2 Scoateți izolația superioară în ordinea următoare:
Montarea izolației termice se face în ordine inversă.
Manual de instalare și utilizare
21
Page 22
4 Montarea și instalarea
4.5Sistem aer/gaze arse (LAS)
4.5.1Indicații generale privind sistemul de
evacuare gaze arse
PERICOL: RISC DE OTRĂVIRE
Dacă se scurg gaze arse în camere închise ce nu sunt
bine aerisite există pericol de intoxicare.
▪ Instalați doar sisteme de gaze arse autorizate.
▪ În funcție de varianta de instalare se va asigura o
aerisire corespunzătoare.
▪ Nu este permisă acoperirea orificiului de evacuare a
gazelor
Cerințe minime
Pentru executarea și măsurarea instalației de gaze arse respectați
regulamentele naționale și EN15287.
În principiu, se poate folosi pentru fiecare sistem de evacuare gaze
arse orice conductă de evacuare gaze arse conform EN14471 cu
marcaj CE (tip aparat C
următoarele cerințe minime:
▪ Adecvat pentru gaz.
▪ Adecvat pentru temperaturi de gaze arse de minim 120°C (clasa
de temperatură T120 sau mai mare).
▪ Adecvat pentru minim 200Pa suprapresiune (clasa de presiune
P1 sau H1).
▪ Insensibil la umezeală (clasa de rezistență la condens W).
▪ Suficient de rezistent la coroziune (clasa de rezistență la
coroziune 1 sau 2).
Caracteristicile sistemului de evacuare a gazelor trebuie să fie
vizibile pe instalație (plăcuță de tip în spațiul de instalare).
Pentru instalarea componentelor sistemului ce conduc aer sau gaze
arse resp. elementele de fixare ale acestora se vor respecta
instrucțiunile de montaj aferente.
▪ Fiecare conductă de gaze arse trebuie instalată pentru
controlul setării valorii calorice cu un adaptor de verificare.
Seturile LAS prezentate conțin câte un adaptor de verificare
(D8PA)
▪ În funcție de regulamentele de construire locale se vor
componente de revizie în locațiile necesare.
Tipuri de racord
▪ Direct în spate (Imag. 4-1: SETH)
▪ Lateral în spate (Imag. 4-2: SETK)
▪ Ghidaj direct prin tavan (Imag. 4-7, varianta 2 și 3: SETL)
Detalii suplimentare pentru cele trei variante de racord pentru gazele
arse - vezi Cap. 4.5.3.
Poziția de montaj și înălțimea conductei
▪ Presiunea maxim admisă a gazelor arse este de 200Pa. La
scăderea presiunii în conducta de admisie nu trebuie să se treacă
de 50Pa.
▪ Unghiul de introducere al tubului de evacuare gaze în horn sau
puț de instalare: minim3°.
▪ Piesele orizontale trebuie evitate în conducta de conexiune sau
cât mai scurte posibil.
▪ Panta pentru piesele orizontale în conducta de evacuare:
minim3°. Pentru ca condensul să se poată scurge fără probleme
pantele inverse nu sunt permise în conducta de evacuare.
, dacă este utilizabilă), care respectă
63x
▪ Dacă sunt necesare mai mult de 3 rotiri >45° pentru conducta de
evacuare gaze arse, atunci se reduce înălțimea maxim admisă
pentru aceasta cu cel puțin 1m per rotire (eventual este
necesară calcularea gazelor arse).
▪ Dacă piesa de racord orizontală este prelungită mai mult de 2m,
se reduce înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse cu
exact acestă lungime.
▪ La piesele de racord orizontale nu trebuie utilizate conducte de
evacuare flexibile.
▪ Secțiunile de conductă drepte trebuie fixate la o distanță <2m cu
suporturi de perete adecvate. În interiorul puțurilor verticale se vor
utiliza distanțoare adecvate.
Rezistența instalației de gaze arse
Pentru o pornire în siguranță a arzătorului în zona inferioară de
putere este necesară, în special la agregatele lichide, de o rezistență
minimă în conducta de evacuare.
După prima pornire a arzătorului GCUcompact comută inițial în
regim de încărcare rezervor. Aici suflanta arzătorului merge la turație
maximă.
1 Porniți arzătorul (vezi Cap. 14.2).
2 Măsurați rezistența cu un aparat de măsură diferențial la piesa
de măsurare a gazelor arse între orificiul de măsurare pentru
gaze arse și aer admisie (presiunea diferențială la toate
GCUcompact minim 0,2mbar).
è
Dacă presiunea diferențială la turația maximă a suflantei
arzătorului nu este atinsă, atunci trebuie montat un amortizor
fonic (DN80:E8MSD resp. DN110: E11MSD)
Tab. 4-2 prezintă înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse,
pentru ca GCUcompact să poată fi operat în intervalul de putere
nominală.
Variantă de
instalare
(conform
Imag. 4-7)
12, 2, 3, 4103, 74153, 11
2
52, 6
Înălțimea max. admisibilă a conductei de
gaze arse
1
GCUcompact
315 / 515 320 / 520524528
25
4
3, 4
25
3, 4
14
253,
3, 4
103, 15
4
253,
4
4
Tab.4-2Înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse în m
Dimensiunile pentru calcularea gazelor arse le găsiți în Imag. 4-15
șiCap. 14.1.
(1)
Dispunere pentru gaz natural (G20), o conductă de racord orizontală cu lungimea de 2m și o rotație de 87° au fost luate în calcul
(2)
Secțiune puț la DN60: 115mm × 115mm, la DN80: 135mm × 135mm
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 23
4 Montarea și instalarea
Imag.4-15 Debitul de gaze arse în funcție de încărcarea arzătorului
GCUcompact (toate tipurile)
A Gaz natural E/H (G20)
B Gaz natural LL/L (G25)
C Gaz lichefiat (G31)
mAGDebit gaze arse
P Încărcare arzător
Debitul de gaze arse al instalației depinde de capacitatea arzătorului
GCUcompact.
4.5.2Conectați conducta de evacuare gaze
arse
INFORMAŢII
Service-ul executant trebuie să cadă de acord cu
autoritățile competente înainte de demararea lucrărilor cu
privire la chestiunile juridice legate de instalațiile de
evacuare a gazelor arse și trebuie să obțină documentația
necesară.
Condiții
▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse îndeplinește condițiile
dinCap. 4.5.1.
▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse îndeplinește și cerințele de
siguranță naționale sau regionale.
▪ GCUcompact este instalat corect.
Racord
INFORMAŢII
Recomandăm utilizarea seturilor LAS aferente (vezi
Imag. 4-20). Acestea îndeplinesc toate cerințele și sunt și
dotate cu garnituri extrem de rezistente la acizi.
Pentru instalarea componentelor sistemului ce conduc aer
sau gaze arse resp. elementele de fixare ale acestora se
vor respecta instrucțiunile de montaj aferente.
1 Conectați GCUcompact în camera de instalare la instalația de
evacuare a gazelor arse (Imag. 4-1 / Imag. 4-2). Pentru
dimensiuni vezi Dimensiuni de racord și instalare în mm
(referitor la , , , până la )
2 Montați plăcuța de tip a conductei de evacuare în camera de
instalare.
Imag.4-16 Imagine de sus GCUcompact Racord gaze arse spre
spate cu SETH (vezi Cap. 4.5.3) - (pentru dimensiuni
vezi Tab. 4-1)
A Vedere din faţă
RV Piesă revizie
PA Adaptor verificare
Imag.4-17 Imagine de sus GCUcompact Racord gaze arse lateral
cu SETH (vezi Cap. 4.5.3) - (pentru dimensiuni vezi
Tab. 4-1)
A Vedere din faţă
RV Piesă revizie
PA Adaptor verificare
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot
apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare
gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin
utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp.
DN110: E11MSD).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
23
Page 24
4 Montarea și instalarea
4.5.3Seturi constructive sistem evacuare gaze
arse
Imag.4-18 Seturi constructive sistem evacuare gaze arse
* Dacă este necesar
** Vezi Tab. 4-1
(H) Racord gaze arse spate
(L) Racord gaze arse stânga
(O) Racord gaze arse sus
(R) Racord gaze arse dreapta
AB Capac acoperire
AH Distanțier
DD Ghidaj tavan perete dublu
FD Acoperire tavan plat
KA Capac cămin
LD Țeavă evacuare perete dublu
LE Țeavă de evacuare gaze arse pe un perete
LW Țeavă evacuare perete dublu pentru zona exterioară
MA Evacuare perete exterior
▪ Racord gaze arse la un sistem de puț (conductă evacuare rigidă
SETE sau flexibilă SETO)
▪ Racord gaze arse pentru conductă perete exterior (SETG)
Evtl. trebuie comandate suplimentar tuburi LAS concentrice
necesare pentru plafoane și acoperișuri mai înalte, tuburi PP pentru
înălțimi de cămin mai mari de 10m sau componente accesorii
suplimentare.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 25
4 Montarea și instalarea
4.6Racord apă
Racordurile GCUcompact se află la aparat sus sau pe partea
frontală ( retur solar). Circuitul de încălzire și încărcarea
rezervorului au același tur și retur. Circuitul de încălzire pentru
încărcarea rezervorului este integrat din fabrică și nu trebuie
racordat separat.
Indicații importante
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact este conectat la un sistem de încălzire
în care se utilizează conducte sau corpuri de încălzit dinoțel sau tuburi de încălzit prin pardoseală care nu sunt
etanșe la difuzie, atunci mâlul și așchiile metalice pot
ajunge în rezervorul de apă caldă și pot produce
înfundări, supraîncălziri locale sau pagube prin
coroziune.
▪ Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea
aparatului.
▪ Spălați rețeaua de distribuție a căldurii (la sistemul de
încălzire existent).
▪ Montați filtrul de murdărie sau separatorul de mâl în
returul de încălzire (veziCap. 1.2.6).
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact este conectată la o conductă de
alimentare apă rece, în care sunt folosite conducte din oţel,
pot ajunge şpanuri în schimbătorul de căldură cu conductă
ondulată din oţel superior, putând rămâne în el. Acest lucru
duce la deteriorări prin coroziune de contact şi astfel la
neetanşeitate.
▪ Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea
schimbătorului de căldură.
▪ Montați filtrul de impurități în conducta de alimentare cu
apă rece.
ð SAS1
ð SAS2
INFORMAŢII
Conform EN12828 trebuie montat un ventil de siguranță la
sau în imediata apropiere a generatorului de căldură, cu
care să se limiteze presiunea maxim admisă în instalația
de încălzire. Între ventilul de siguranță și generatorul de
căldură nu trebuie să se afle un blocaj hidraulic.
Aburii sau apa de încălzire care eventual ies trebuie să
poată fi deviate printr-o conductă de purjare adecvată,
executată cu o înclinaţie continuă, protejată la îngheţ, fără
pericol şi cu posibilitatea de observare.
Un ventil de siguranță adecvat este integrat din serie în
GCUcompact (vezi Imag. 3-5, Poz.24). Conducta de
evacuare trebuie instalată în locație.
La GCUcompact trebuie racordat un vas de expansiune
cu membrană cu dimensiuni suficiente și presetat la
instalația de încălzire. Între vasul de expansiune cu
membrană și generatorul de căldură nu trebuie să se afle
un blocaj hidraulic.
▪ Pentru conductele de apă potabilă respectați toate cerințele
EN806, ale DINregulamentele naționale mai ample privind
instalațiile de apă potabilă și indicațiile din Cap. 1.2.6.
▪ Pentru a se putea renunța la o conductă de circulare, instalați
GCUcompact aproape de punctul de alimentare. Dacă este
absolut necesară o conductă de circulare, atunci aceasta trebuie
instalată conform prezentărilor schematice din Cap. 8.1.
PRECAUŢIE
Dacă la schimbătorul de căldură pentru încărcarea
rezervorului solar sub presiune (Imag. 3-2 / Imag. 3-4,
Poz.19 + 20) se conectează un aparat de încălzireextern (de ex. cazan pe lemne), atunci, datorită
temperaturilor de tur crescute la aceste racorduri se poate
deteriora GCUcompact sau defecta.
▪ Temperatura de tur a aparatului de încălzire extern se
limitează la max. 95°C.
PRECAUŢIE
Pătrunderea aerului în rețeaua de apă de încălzire și o
calitate a apei de încălzire ce nu corespunde cerințelor
conform Cap. 1.2.5poate duce la coroziune. În acest caz
produsele de coroziune (particolele) pot afecta pompele și
ventilele și duc la probleme de funcționare.
▪ Aparatele nu trebuie racordate cu conducte flexibile
deschise la difuzie.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
25
Page 26
4 Montarea și instalarea
4.6.1Realizarea racordurilor de tur și retur
pentru încălzire
Racordurile de tur și retur pentru încălzire pot fi scoase prin spatele
sau pe deasupra aparatului, pentru a le adapta la condițiile
constructive din locație.
Aparatul este livrat în mod standard cu racorduri îndreptate în
sus. Pentru acest tip de racord trebuie decupat capacul în zona
conductelor de încălzire.
Pentru a duce racordurile spre spatele aparatului sunt necesari
următorii pași:
1 Scoateți capacul și izolația termică superioară (veziCap. 4.4.3).
Imag.4-20 Racorduri de tur și retur încălzire scoase în sus
2 Scoateți ambele etriere inserate ale cuplajelor de racord
(Imag. 4-20, Poz.C).
3 Scoateți ambele cuplaje de racord (Imag. 4-20, Poz.B).
Imag.4-19 Secțiune pentru conductele de încălzire
PRECAUŢIE
La lucrul la hidraulică se va avea grijă la poziția de montaj
a garniturilor inelare, pentru a evita defectarea acestora și
apariția neetanșeităților.
▪ După demontare resp. înainte de montarea unei
conexiuni inserate garniturile inelare se amplasează pe
piesa ce urmează să fie inserată (vezi Imag. 4-21).
▪ Racordul conductelor de încălzire prin conexiuni
inserate se face detensionat. În special la racordarea
cu conducte flexibile (nu deschise la difuzie!) se va
asigura o detensionare adecvată (vezi Imag. 4-24).
Imag.4-21 Conexiuni inserate hidraulice
4 Scoateți placa suport (Imag. 4-20, Poz.A).
5 Scoateți etrierul inserat al dopului (Imag. 4-20, Poz.D).
6 Scoateți dopul (Imag. 4-20, Poz.E).
7 Rotiți în jos colțarul (Imag. 4-20, Poz.H) cu 90°.
8 Scoateți etrierul inserat al coloanei (Imag. 4-20, Poz.G).
Manual de instalare și utilizare
26
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 27
9 Scoateți coloana (Imag. 4-20, Poz.F) cu grijă înapoi din suportul
său orizontal astfel încât placa suport (Imag. 4-22, Poz.A) să
poată fi introdusă la mijloc pe verticală.
Imag.4-22 Racorduri de tur și retur încălzire scoase înapoi
10 Împingeți placa suport între coloană și suportul său orizontal și
introduceți coloana (Imag. 4-22, Poz.F) prin gaura centrală a
plăcii suport la loc în suportul său.
PRECAUŢIE
Dacă etrierele inserate nu sunt montate corect, atunci
cuplajele se pot desprinde, ceea ce poate duce la o
scurgere puternică resp. continuă de lichid.
▪ Înainte de introducerea etrierului aveți grijă ca acesta
să pătrundă în canelura cuplajului. Pentru aceasta
introduceți cuplajul în suport până când canelura
devine vizibilă prin suportul etrierului.
▪ Introduceți etrierul la maxim.
11 asigurați la loc coloana cu etrierul (Imag. 4-22, Poz.G) în
suportul său.
12 Introduceți ambele cuplaje de racord (Imag. 4-22, Poz.B) prin
placa suport în suporturile laterale.
13 Asigurați ambele cuplaje de racord cu etriere (Imag. 4-22,
Poz.C) în suporturi.
14 Introduceți dopul (Imag. 4-22, Poz.E) în suportul superior.
15 Asigurați dopul cu etrierul (Imag. 4-22, Poz.D).
16 Tăiați orificiile prin izolația termică (Imag. 4-23, Poz.A) cu o
sculă adecvată.
4 Montarea și instalarea
Imag.4-24 racordarea detensionară a conductelor
4.6.2Conectarea conductelor hidraulice
1 Verificaţi presiunea racordului de apă rece (maxim 6bar).
▪ În caz de presiuni mai ridicate în conducta de apă potabilă
trebuie montat un reductor de presiune.
2 Realizați racordurile hidraulice la GCUcompact.
▪ Poziția racordurilor de încălzire Imag. 4-4 / Imag. 4-6,
dimensiunea în Tab. 3-1.
▪ Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
▪ Executaţi traseul conductelor astfel încât după montare capacul
de acoperire al GCUcompact să poată fi pus fără probleme.
▪ Executați racordul de apă pentru umplerea și completarea
sistemului de încălzire conform EN1717/EN61770, pentru a se
asigura prevenirea murdăririi apei potabile prin retur.
INFORMAŢII
GCUcompact este dotat cu un senzor de presiune.
Presiunea instalaței este supravegheată electronic și poate
fi afișată cu aparatul pornit.
Totuși, recomandăm ca între GCUcompact și vasul de
expansiune cu membrană să se instaleze un manometru
mecanic.
▪ Montați manometrul astfel încât să fie bine vizibil la
umplere.
3 Conducta de evacuare a gazelor se conectează la supapa de
siguranță la suprapresiune conform EN12828.
▪ Aburii sau apa de încălzire care eventual ies trebuie să poată fi
deviate printr-o conductă de purjare adecvată, executată cu o
înclinaţie continuă, protejată la îngheţ, fără pericol şi cu
posibilitatea de observare.
▪ Executaţi traseul conductelor astfel încât după montare capacul
de acoperire al GCUcompact să poată fi pus fără probleme.
▪ Conectați un vas de expansiune cu membrană cu dimensiuni
suficiente și setat la instalația de încălzire. Între ventilul de
siguranță și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un
blocaj hidraulic.
▪ Amplasați vasul de expansiune cu membrană într-un loc
accesibil (întreținere, schimbul de piese).
4 Izolaţi conductele cu grijă contra pierderilor de căldură şi pentru
evitarea formării de condens (grosimea izolaţiei minim 20mm).
Imag.4-23 Secționare izolație termică
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
27
Page 28
4 Montarea și instalarea
▪ Asigurare contra lipsei apei: Supravegherea presiunii și
temperaturii GCUcompact oprește în siguranță arzătorul de gaz
în caz de lipsă de apă (senzor de presiune: funcție supraveghere)
și îl blochează (STBK). La locul de amplasare nu este necesară
nicio asigurare suplimentară contra lipsei apei.
▪ Evitați defecțiunile cauzate de depuneri și coroziune: Cerințe
privind apa de încălzire (vezi Cap. 1.2.5)
PERICOL: RISC DE ARSURI
La temperaturi ale apei de încălzire de peste 60°C există
pericolul de opărire. Acest lucru este posibil la utilizarea
energiei solare, în caz de aparat de încălzire extern
conectat, dacă este activată protecţia contra bacteriei
legionela sau dacă temperatura nominală a apei calde este
setată la peste 60°C.
▪ Montaţi protecţia contra opăririi (echipament de
amestecare a apei calde (de ex. VTA32).
4.6.3Conectați scurgerea de condens și
preaplinul rezervorului
Condensul apărut la răcirea gazelor arse în cazan și în sistemul de
evacuare a gazelor arse este transportat în spate prin țeava de
condens integrată în capacul rezervorului și apoi este condus în
canalizare printr-un furtun ce trebuie instalat în locație.
În plus, trebuie instalat un furtun de scurgere la preaplinul
rezervorului.
1 Duceți furtunul de scurgere a condensului (nu este inclus) spre
racordul de canalizare.
2 Asigurați furtunurile cu cleme de furtun la manșoanele de racord.
3 Întreaga scurgere nu trebuie să poată fi închisă și trebuie să
transporte condensul și mediul apărut în caz de avarie (apă
potabilă, apă tampon sau de încălzire) în siguranță și vizibil spre
exterior (de ex. racord furtun la scurgerea din podea sau furtun
transparent).
4 Pentru evitarea pierderii de căldură și apă, pentru furtunul de
preaplin trebuie utilizat un sifon plin cu apă (vezi Imag. 4-25).
INFORMAŢII
Furtunul de scurgere a condensului trebuie condus fără
sifon spre racordul de canalizare, pentru a se evita un
blocaj prin sifonare dublă. Sifonul pentru scurgerea
condensului este integrat în capacul rezervorului. Acesta
trebuie umplut înainte de punerea în funcțiune a aparatului
cu apă.
5 Dacă regulile locale privind canalizarea impun o neutralizare a
condensului, scurgerea condensului se va realiza cu un
dispozitiv de neutralizare adecvat.
6 Verificați etanșeitatea conductei de condens și preaplin/
scurgere.
Imag.4-25 Racord pentru furtunurile de evacuare pentru scurgerea
condensului și preaplinul rezervorului
4.6.4Montare kit racord DB
Kitul de racord opțional DB permite un mai bun acces la conectarea
conductei DrainBack (tur solar).
Imag.4-26 Kit de racord DB (prezentare exemplu
GCUcompact5xx)
A Racordul conductei DB (tur solar)
B FlowSensor (nu face parte din kitul de racord DB, ci este
inclus în unitatea de reglare și pompare Solaris R3)
C Limitator de debit (FlowGuard)
D
Racord Solar - Tur la rezervor
4.6.5Montare kit racord P
Kitul de racord P opțional pentru tipurile de aparate Biv permite un
mai bun acces la conectarea conductelor de tur și retur ale unei
instalații solare sau a altor generatoare termice externe la rezervor.
Kitul conține două tuburi ondulate izolate termic ce se conectează
printr-o piuliță olandeză la racordurile Biv ale rezervorului. La capătul
tubului se află câte un adaptor pentru diverse dimensiuni de reacord
pentru tur și retur.
Manual de instalare și utilizare
28
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 29
4 Montarea și instalarea
5 Îndepărtați șurubul de siguranță dreapta sus de la câmpul de
comutare (Imag. 4-28).
Imag.4-27 Kit de racord P pentru tipurile de aparat Biv (exemplu pe
baza GCUcompact5xxBiv)
A Racord la tur (roșu)
B Racord la retur (albastru)
4.7Conexiunea electrică
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o
electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun
viaţa în pericol.
▪ Înainte de efectuarea de lucrări la piesele conductoare
de curent, deconectaţi toate circuitele de curent ale
instalaţiei de la alimentarea cu energie electrică
(deconectaţi comutatorul principal extern, decuplaţi
siguranţa) şi asiguraţi-le contra reconectării
neintenţionate.
▪ Realizarea conexiunii electrice şi lucrările la
componentele electrice pot fi realizate numai de către
personal de specialitate calificat în domeniul
electrotehnic prin respectarea normelor şi
standardelor în vigoare, precum şi a specificaţiilor
firmei furnizoare a energiei și a instrucțiunilor de față.
▪ Nu efectuați niciodată modificări constructive la ștecăre
sau alte componente electrotehnice.
▪ Remontaţi neîntârziat capacele aparatului şi măştile
de întreţinere după finalizarea lucrărilor.
Toate dispozitivele de reglare și siguranță ale GCUcompact sunt
conectate și verificate gata de funcționare. Modificările pe cont
propriu la instalația electrică sunt periculoase și nu sunt permise.
Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat
exclusiv de către operator.
Racordul de rețea, senzorul de temperatură exterioară și alte
aplicații opționale (de ex. pompă de circulație) mai trebuie conectate
la câmpul de comutare al cazanului.
Imag.4-28 Îndepărtați șurubul de siguranță
6 Demontați capacul cablului de pe spatele carcasei de reglare
(Imag. 4-29).
Imag.4-29 Scoateți capacul cablului
7 La prelungirea sau montarea de cabluri de racord aveți grijă ca
racordarea să fie posibilă fără tensiune.
4.7.1Deschideți carcasa de reglare și realizați
racordurile electrice
1 Verificarea tensiunii de alimentare (~230V, 50Hz).
2 Puneți comutatorul de rețea la câmpul de comutare al
GCUcompact pe "Off".
3 Scoateți de sub tensiune siguranța aferentă de la cutia de
siguranțe a casei.
4 Scoateți capacul (veziCap. 4.4.3).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
29
Page 30
4 Montarea și instalarea
8 Duceți cablul la carcasa de reglare și dezizolați conform
Imag. 4-30.
Imag.4-30 Ghidarea cablului și detensionarea
9 Pentru toate cablurile conectate la GCUcompact în carcasa de
reglare trebuie asigurată o detensionare cu conector de cablu.
10 Verificați forța de prindere a detensionării.
11 Deschideți clapeta frontală (Imag. 4-31).
12 Introduceți cablul în carcasa de reglare.
Imag.4-31 Deschideți capacul frontal, puneți cablajul în reglare și
realizați racordurile electrice
13 Puneți cablajul în carcasa de reglare (Imag. 4-31) și realizați
racordurile electrice conform Imag. 4-32 și secțiunilor următoare
din Cap. 4.7.
Manual de instalare și utilizare
30
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 31
4 Montarea și instalarea
Racorduri ștecăr platină:
J23UVB1
J3Racord AUX
J6Conexiunea la reţea
J8Senzori, contacte comutare
J9FlowSensor (FLS1)
J123UVDHW
J13Bus sistem CAN
J14Pompă de circulație P
J16Termostat de cameră
Culori cablu:
blalbastru
brmaro
gegalben
gnverde
n.b.Contact neconfigurat
Tensiune rețea 230V, 50Hz
Tab.4-3Legendă pentru Imag. 4-32
INFORMAŢII
O descriere detaliată a racordurilor găsiți în Cap. 12.6.
Z
Imag.4-32 Dispunerea racordurilor ștecărului platină și culorile
cablului de racord instalat din fabrică (pentru legendă
vezi Tab. 4-3)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-33 Dispunerea și fixarea cablajelor pe rezervor
14 Cablajele spre exterior se fixează pe rezervor (Imag. 4-33).
15 Montați la loc capacul cablului pe spatele carcasei de reglare.
Manual de instalare și utilizare
31
Page 32
4 Montarea și instalarea
Imag.4-34 Montați capacul cablului
16 Închideți placa frontală și înșurubați șurubul de siguranță.
PRECAUŢIE
Cablurile agățate pot duce la scurtcircuite și probleme de
funcționare.
▪ La închiderea plăcii frontale aveți grijă ca cablul să nu
fie agățat.
17 Puneți la loc capacul.
18 Realizați racordul de rețea între GCUcompact și siguranță la
cutia de siguranță a instalației casei (vezi Cap. 12, Imag. 12-5).
▪ Utilizați un întrerupător principal ce separă toți polii la instalația
casei (dispozitiv de separare conform EN60335-1).
▪ Aveți grijă la polaritatea corectă și împământarea
corespunzătoare.
19 După încheierea tuturor lucrărilor de racord electric, restaurați
siguranța aferentă.
4.7.2Pompă de recirculare încălzire integrată și
ventil cu 3 căi
GCUcompact este dotat din serie cu
▪ o pompă de recirculare încălzire integrată
▪ un ventil de distribuție cu 3 căi (3UVDHW)
▪ un ventil de amestec cu 3 căi (3UVB1)
Pompa de recirculare de încălzire și ventilul cu 3 căi sunt racordate
din fabrică.
Imag.4-35 Structura și poziționarea ventilelor cu 3 căi
4.7.3Senzorul de temperatură și alte
componente electrice
Indicații privind senzorii de temperatură
PRECAUŢIE
Utilizarea de senzori de temperatură neaprobați sau
inadecvați pentru aparat poate duce la avarii severe la
funcționarea GCUcompact și pate defecta sistemul de
reglare al aparatului.
▪ Utilizați doar senzorii de temperatură disponibili ca
accesorii de la noi.
GCUcompact poate regla temperatura turului în funcție de vreme.
Pentru această funcție este necesar un senzor de temperatură
externă (RoCon OT1), care este inclus. Pentru indicații privind
locația de montaj și racordul electric, vezi Cap. 4.7.4.
Temperaturile determinate cu senzorii de temperatură din interiorul
aparatului (senzor tur și retur, senzor mixer intern) servesc la
regalarea puterii arzătorului și depistarea avariilor. Senzorii de
temperatură sunt racordați deja din fabrică și pot fi înlocuiți foarte
simplu.
Senzorul de temperatură al rezervorului este de asemenea
montat din fabrică (rezistență NTC).
Pentru reglarea unui circuit de mixer este necesar modulul mixer
(EHS157068), în care este integrat senzorul de temperatură de tur
pentru circuitul mixerului.
Alte componente electrice pot fi conectate la ștecărele platină:
Ștecăr platină J13
Alte componente opționale ale sistemului de reglare din sistemul
Bus CAN (regulator cameră, modul mixer etc.) se conectează prin
ștecăr platină J13 la câmpul de comutare (veziCap. 4.7.5 până la
Cap. 4.7.7).
Ștecăr platină J8
La ștecărul platină J8 se pot conecta contacte suplimentare pentru
controlul extern al cazanului.
Manual de instalare și utilizare
32
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 33
4 Montarea și instalarea
J3
RoCon BE2
J3
RoCon BE2
B
B
1
A
A
1
A
2
B
B
1
A
A
1
A
2
L
L / +
N / -
N
250V, max. 63 mA
250V, max. 63 mA
1
≤ 15 W
2
> 15 W
max.1A
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
▪ Printr-un contact fără potențial conectat la bornele 1+2 (EXT) se
poate realiza o comutare externă a regimului de funcționare. În
funcție de rezistența montată între acestea, dacă contactul este
închis se comută pe regimul de funcționare alocat veziCap. 4.7.9 și funcția "comutarea regimului de funcționare prin
intrarea EXT" în documentația "Reglare RoConBF".
▪ Printr-un contact fără potențial conectat la bornele 3+4 (EBA) se
poate realiza o solicitare de încălzire externă. Dacă contactul este
închis, temperatura nominală a turului este setată la valoarea
setată prin parametrul [T-Flow Day] de la sistemul de reglare
RoConBF. Contactul EBA are prioritate înaintea unei solicitări de
către termostatul de cameră. O comutare prin contactul EXT are
prioritate față de această solicitare.
Bornele 11+12 (t
pentru funcții suplimentare.
Ștecăr platină J3
La ștecărul J3 (bornele A+A1,A2) se poate conecta un aparat de
comandă, depistare sau afișare (de ex. lampă) la contactul intern. În
funcție de modelul aparatului extern se vor respecta diverse condiții
de racord (vezi Imag. 4-36).
Condiția pentru funcția de comutare poate fi setată prin parametrii
[AUX Fct] și [AUX time] la reglare RoConBF (vezi manualul de
utilizare al reglării).
) nu sunt alocate la aceste aparate și sunt
AG/WP
4.7.4Conectați senzorul de temperatură
exterioară RoCon OT1
▪ Alegeți locația de instalare la circa o treime din înălțimea clădirii
(distanța minimă la sol: 2m) pe partea cea mai răcoroasă a
clădirii (Nord sau Nord-Est). Aici excludeți apropierea față de
sursele de căldură (sobe, puțuri de aerisire) precum și bătaia
directă a soarelui.
▪ Montați senzorul de temperatură externă astfel încât cablul să fie
îndreptat în jos (împiedică pătrunderea umezelii).
PRECAUŢIE
Dispunerea paralelă a cablului senzorului și a celui de
rețea în cadrul tubului de instalare poate duce la probleme
severe de funcționare la GCUcompact.
▪ Cablul senzorului trebuie neapărat montat separat.
INFORMAŢII
Dacă GCUcompact este utilizat într-un sistem CAN-Bus
ca Master ("funcție terminal" pentru operarea de la
distanță a altor aparate bus de date), atunci senzorul de
temperatură extern RoCon OT1 trebuie conectat direct la
reglarea RoConBFMasterului și nu la aparatulcomandat de la distanță (Modul circuit mixer EHS157068
resp. alte generatoare de căldură).
1 Conectați senzorul de temperatură externă la un cablu cu două
fire (secțiune minimă 1mm2).
2 Montați cablul senzorului la GCUcompact.
3 Prindeți cablul senzorului în câmpul de comutare al cazanului, la
ștecărul bornelor de racord 7 și 8 ale ștecărului senzorului cu 12
poli J8 (veziCap. 4.7.1).
4 Puneți ștecărul pe platina câmpului de comutare (Imag. 4-37).
Imag.4-36 Contact de racord (ieșire AUX)
Releele de utilizat conform variantei 2 (putere >15W) trebuie să fie
adecvate pentru 100% din durata de comutare.
Bornele de racord B+B1 nu sunt alocate la aceste aparate și nu sunt
pentru funcții speciale.
Ștecăr platină J16
La ștecărul J16 (bornele 1+2) se poate conecta un termostat de
cameră (contact fără potențial) (veziCap. 4.7.8). Un termostat de
cameră conectat trebuie activat prin parametrul [Room thermostat] la
reglarea RoConBF.
În regimul de funcționare "Heating" și în timpul fazei de încălzire
active a programelor de timp, un contact închis produce o solicitare
de încălzire. Această solicitare are prioritate față de alte funcții de
comutare, care sunt conectate prin ștecărul J8 (excepție contatul
EBA).
Funcțiile de protecție la îngheț sunt active și cu contactul deschis.
Bornele de racord 3+4 nu sunt alocate la aceste aparate și sunt
pentru funcții suplimentare.
INFORMAŢII
Instrucțiuni suplimentare și o descriere exactă găsiți în
documentația "Reglare RoConBF". Acesta este inclus în
pachetul de livrare al GCUcompact.
Imag.4-37 Montarea ștecărului senzorului J8 pe platina câmpului
de comutare
5 Închideți câmpul de comutare.
4.7.5Modul mixer RoCon M1
La GCUcompact se poate conecta modulul mixer EHS157068
(ștecărul J13), care este reglat prin reglarea electronică a cazanului.
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat.
Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de
reglare atașat.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
33
Page 34
4 Montarea și instalarea
4.7.6Regulator de cameră RoCon U1
Pentru setarea de la distanță a regimurilor de funcționare și a
temperaturilor nominale ale camerelor dintr-o altă cameră, pentru
fiecare circuit de încălzire se poate conecta un regulator de cameră
separat EHS157034.
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat.
Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de
reglare atașat.
4.7.7Internet-Gateway RoCon G1
Prin Gateway-ul opțional EHS157056 se poate conecta reglarea la
Internet. Astfel este posibilă operarea GCUcompact prin telefoane
mobile (prin App).
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat.
Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de
reglare atașat.
4.7.8Termostat de cameră
INFORMAŢII
Această componentă are un manual separat, care conține
și indicații de instalare și operare.
Imag.4-39 Racordarea cu termostat de cameră radio (exemplu
pentru RT-E = RKRTR)
4.7.9Contact de comutare extern
Prin racordarea unui contact de comutare extern (Imag. 4-40) se
poate comuta regimul de funcționare al GCUcompact.
Printr-o valoare în modificare a rezistenței se comută regimul de
funcționare curent (Tab. 4-4). Comutarea regimului de funcționare
are efect doar atâta timp cât contactul extern este închis.
Regimul de funcționare afectează circuitul direct al GCUcompact,
cât și toate celelalte circuite de încălzire ce sunt conectate opțional
la acest aparat.
Regimul de funcționare afișat pe displayul reglării poate diferi de cel
activat de poziția comutatorului rotativ.
Un regim de funcționare activat printr-un contact extern este afișat
pe displayul reglării prin "EXT.", urmat de simbolul regimului (vezi
manualul de utilizare al reglării).
Dacă sunt activate funcții speciale ca de ex. "Manual Operation",
atunci intrarea nu este evaluată.
Imag.4-38 Racordarea cu termostat de cameră cu cablu (exemplu
pentru RT = RKRTW)
Manual de instalare și utilizare
34
Imag.4-40 Racordarea contactului EXT
Regim de funcționareRezistența RVToleranță
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reducing1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 14700Ω
Automatic 28200Ω
Tab.4-4Valori de rezistență pentru evaluarea semnalului EXT
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 35
4 Montarea și instalarea
INFORMAŢII
În cazul valorilor de rezistență mai mari decât valoarea
pentru „Automatic 2“, intrarea nu este luată în calcul.
INFORMAŢII
Prin funcția integrată în reglarea RoConBF [HZU] (vezi
manualul de utilizare al reglării) nu este necesară
racordarea cu racordul contactului de blocare al arzătorului
instalației solare.
4.8Racordarea conductei de gaz,
verificarea setării arzătorului
pentru tipul de gaz
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor.
Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Înainte de a lucra la componentele ce conduc gaz,
închideți întotdeauna ventilul de blocare a gazului din
casă.
▪ Dacă miroase a gaz, aerisiți bine încăperea. Evitați
formarea de scântei sau flame (de ex. prin foc deschis,
comutatoare electrice sau telefoane mobile).
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți
de compania furnizoare de gaze.
GCUcompact este adecvată pentru utilizarea cu gaze naturale E/H,
gaze naturale LL/L și gaz lichefiat (Propan).
AVERTIZARE
Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot conține
substanțe ce duc la corodarea supapei de gaz și pot afecta
funcționarea acesteia.
▪ Compoziția gazului trebuie să corespundă cerințelor de
depozitare în rețeaua de distribuție a gazelor (conducte
de joasă presiune) ale sistemelor standard de
alimentare cu gaze.
▪ Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot fi
utilizate doar dacă au fost tratate anterior astfel încât să
poată fi alimentare în rețeaua publică de gaze naturale.
4.8.2Conectarea conductei de gaze
INFORMAŢII
Furtunul ondulat pentru racordul de gaz livrat din serie
poate genera o cădere de presiune de până la 5 mbar.
Astfel nu se afectează negativ funcționarea GCUcompact.
1 Furtunul de racord de gaz montat din serie(A) (tub
filetatDINEN2999Rp½") se conectează detensionat la
conducta de admisie a gazelor.
Imag.4-41 Racord gaz
a Furtun ondulat pentru racordul de gaz
4.8.3Demontarea/montarea capitonajului
celulei de căldură
1 Deșurubați șurubul de siguranță de pe capac (Imag. 4-42,
Poz.1) și capitonajul frontal al celulei de căldură (Imag. 4-42,
Poz.2).
2 Scoateți capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură.
Asamblarea se face în ordine inversă.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi Cap. 12.3).
4.8.1Indicații importante pentru racordul de
gaz
Racord gaz
▪ Racordul de gaz conform regulilor tehnice pentru instalațiile de
gaze, precum și regulamentele aplicabile ale țării de instalare și
ale companiei furnizoare de gaze.
▪ În locație trebuie instalat un dispozitiv termo-declanșant de
blocare (TAE) și un senzor de debit de gaz (GSW) cu marcaj de
verificare DVGW. TAE trebuie să corespundă normei de verificare
DVGW‑VP301. GSW trebuie să fie dimensionat în conformitate
cu capacitatea nominală maxim reglabilă a aparatului.
Tip gaz
▪ Arzătorul de gaz este reglat din fabrică pe tipul de gaz ”Natural
gas”.
▪ Respectați presiunea de admisie a gazelor permisă (presiunea la
staționare) (vezi Tab. 12-9).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-42 Demontați capitonajul superior al celulei de căldură
1 Capacul celulei de căldură
2 Capitonajul frontal al celulei de căldură
3 Bloc reglare gaz de siguranță
4 Capitonajul de bază al celulei de căldură
Manual de instalare și utilizare
35
Page 36
4 Montarea și instalarea
4.8.4Verificați presetarea gazului
1 Comparați tipul de gaz disponibil cu poziția reglată a șurubului
de reglare la blocul de reglare a gazului de siguranță
(Imag. 4-43, Poz.3.1).
▪ 1 = Natural gas
▪ 2 = Liquid gas
Tipul de gaz trebuie să corespundă.
Dacă arzătorul nu este reglat la tipul de gaz disponibil, comutați-l pe
noul tip de gaz (Imag. 4-44) și marcați (vezi Cap. 7.3).
INFORMAŢII
O comutare a tipului de gaz trebuie adaptată și în sistemul
de reglare. Respectați instrucțiunile de reglare atașate!
Imag.4-43 Bloc reglare gaz de siguranță
3.1 Șurub reglare tip de gaz
3.2 Bobine scufundare
3.3 Racord de măsurare IN - presiune admisie gaz
3.4 Intrare gaz
3.5 Electrovalvă gaz
3.6 Alimentare electrică electrovalvă gaz
3.7 Alimentare electrică bobină
arzătorul la presiunea de admisie a gazelor admisă (vezi
Cap. 7). Această adaptare trebuie indicată printr-un autocolant
de reglare a arzătorului adecvat și printr-o înregistrare în plăcuța
de tip de reglare (Imag. 3-1 / Imag. 3-3, Poz.33).
4.9Umplerea instalației
Umpleți GCUcompact abia după încheierea tuturor lucrărilor de
instalare în ordinea indicată mai jos.
4.9.1Verificați calitatea apei și ajustați
manometrul
1 Respectaţi indicaţiile referitoare la racordul de apă (vezi
Cap. 4.6) și la calitatea apei (vezi Cap. 1.2.5).
2 Ajustați manometrul mecanic (montat în locație
conformCap. 4.6.2 sau instalat provizoriu cu furtun de umplere).
3 Rotiți sticla manometrului astfel încât marcajul de presiune
minimă să corespundă înălțimii instalației +2m (1m coloană
de apă corespunde 0,1bar).
4.9.2Umplerea schimbătorului de căldură
pentru apă caldă
1 Deschideţi armătura de blocare a conductei de alimentare apă
rece.
2 Deschideţi locurile de scurgere prin robinet pentru apă caldă,
pentru a se putea regla o cantitate de scurgere de la robinet cât
mai mare posibilă.
3 După ieşirea apei din locurile de scurgere de la robinet, încă nu
întrerupeţi fluxul de apă rece, pentru ca schimbătorul de căldură
să fie aerisit complet şi să iasă eventualele impurităţi şi reziduuri.
4.9.3Umplerea sifonului de condens
1 Deschideți piesa de revizie a sistemului de evacuare gaze arse.
2 Introduceți circa un litru de apă în conducta de evacuare gaze.
3 Aici observați dacă apa se scurge fără probleme din scurgerea
de condens.
4 Închideți la loc piesa de revizie a sistemului de evacuare gaze
arse.
Imag.4-44 Reglare tip de gaz
Verificați presiunea de admisie a gazului
1 Rotiți șurubul în racordul de măsurare a presiunii de admisie a
gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3) o jumătate de rotație în sens
antiorar.
2 Aerisiți corespunzător conducta de gaz.
3 Puneți furtunul de măsurare al aparatului de măsurare a
presiunii pe racordul de măsurare al presiunii de admisie a
gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3).
4 Verificați presiunea de admisie a gazului.
è
Dacă presiunea de admisie a gazului este în afara intervalului
admis (Tab. 12-9), înștiințați compania de furnizare a gazelor. La
gaz lichefiat: verificați reductorul de presiune resp. reglați
Manual de instalare și utilizare
36
4.9.4Umplerea rezervorului
Vezi Cap. 9.2.5.
4.9.5Umplerea instalației de încălzire
Vezi Cap. 9.2.6.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 37
5 Dare în exploatare
5Dare în exploatare
AVERTIZARE
O GCUcompact pusă în funcţiune în mod
necorespunzător poate pune în pericol sănătatea şi viaţa
persoanelor şi poate fi afectată negativ în funcţionarea sa.
▪ Punerea în funcțiune a GCUcompact doar de către
specialiști autorizați și instruiți de către compania de
electricitate.
PRECAUŢIE
Un GCUcompact pus în funcțiune necorespunzător poate
produce pagube materiale și poluare.
▪ Respectați instrucțiunile privind calitatea apei
conformCap. 1.2.5.
▪ Respectaţi regulile relevante ale tehnicii resp.
regulamentele locale aplicabile pentru a evita
coroziunea şi formarea de depuneri.
▪ La apa de umplere și completare cu duritate totală
mare (>3mmol/l - suma concentrațiilor de calciu și
magneziu, calculat ca carbonat de calciu) se vor lua
măsuri de desalinizare, dedurizare sau stabilizare a
durității. Recomandăm substanța detartrantă și
anticorozivă KSK.
▪ În timpul utilizării instalației trebuie controlată la
intervale regulate presiunea apei la manometrul din
locație (zona verde) sau prin interogarea la reglare
(vezi instrucțiunile de reglare alăturate). Reglarea
ulterioară eventual prin completare.
Punerea în funcțiune necorespunzătoare duce la pierderea garanției
pentru aparat. Dacă aveți întrebări contactați serviciul nostru tehnic.
5.1Prima punere în funcțiune
După ce GCUcompact a fost instalat și racordat complet, acesta
poate fi pus în funcțiune de personalul de specialitate.
5.1.1Condiții
▪ GCUcompact este complet racordat.
▪ Capitonajul celulei de căldură este închis și etanș.
▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse este montat conform
regulilor locale și conectat la sursa de căldură.
▪ Sifonul de condens este umplut.
▪ Instalația de încălzire și apă caldă este umplută și are presiunea
corespunzătoare.
▪ Rezervoarele sunt umplute la maxim.
▪ Ventilele de reglare ale instalației de încălzire sunt deschise.
5.1.2Verificări înaintea dării în exploatare
1 Verificați etanșeitatea tuturor racordurilor.
2 Verificați toate punctele ”listei de verificare înaintea punerii în
funcțiune” (vezi Cap. 5.2).
3 Înregistrați rezultatul verificării în lista de verificări.
Doar când toate punctele din lista de verificare au primit răspunsul
Da se poate pune în funcțiune GCUcompact.
5.1.3Dare în exploatare
1 Deschideți robinetul de blocare a gazului.
2 Porniți comutatorul de rețea. Așteptați faza de start.
▪ Dacă aveți probleme la pornire vezi Cap. 10.
3 Configurați instalația de încălzire la reglarea RoConBF.
▪ Reglarea și explicarea sunt descrise în manualul atașat
"Reglarea RoConBF" -> Capitolul"Prima punere în funcțiune".
▪ Treceți valorile reglate modificate în tabelul corespunzător din
manualul Reglare al RoConBF.
4 Prima calibrare automată:
▪ La reglarea RoConBF selectați programul [Emission
Measurement] -> [Full Load] (vezi Cap. 14.2), însă nuconfirmați.
▪ Asigurați-vă că în timpul calibrării poate avea loc eliberarea de
căldură în rețeaua de încălzire.
▪ Dacă aveți probleme la pornirea arzătorului vezi Cap. 7.3.4.
▪ Are loc calibrarea automată a GCUcompact și adaptarea
ventilului de gaz.
▪ Calibrarea și adaptarea se încheie la 2minute după afișarea
simbolului arzătorului pe display.
▪ Încheiați programul [Emission Measurement].
▪ Suflanta arzătorului se închide.
▪ După oprirea suflantei arzătorului opriți comutatorul de rețea de
la câmpul cazanului.
▪ GCUcompact se oprește.
▪ Așteptați 20 de secunde apoi porniți din nou comutatorul.
Așteptați faza de start.
5 A doua calibrare automată și efectuarea măsurării gazelor
arse:
▪ La reglarea RoConBF selectați programul [Emission
Measurement] -> [Full Load] (vezi Cap. 14.2), însă nu
confirmați.
▪ Asigurați-vă că în timpul măsurării emisiilor poate avea loc
eliberarea de căldură în rețeaua de încălzire.
▪ Dacă aveți probleme la pornirea arzătorului vezi Cap. 7.3.4.
▪ Are loc calibrarea automată a GCUcompact și adaptarea
ventilului de gaz.
▪ Calibrarea și adaptarea se încheie la 2minute după afișarea
simbolului arzătorului pe display.
▪ Verificați setările arzătorului cu analizatorul de fum și comparați
cu Tab. 5-1 până la Tab. 5-4.
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât
să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați
măsurarea.
▪ Documentați valorile măsurate în formularul ”Certificat de
instalare” și registrul de funcționare.
PRECAUŢIE
Automatul de declanșare este astfel programat încât să se
ia în calcul o învechire a componentelor. O calibrare 100%
a automatului de declanșare în ciuda menținerii valorilor
reglate pentru gazele arse (Tab. 5-1 până la Tab. 5-4),
poate influența negativ acest lucru.
▪ Calibrarea automatului de declanșare se va face doar
dacă valorile reglate pentru gazele arse nu sunt
menținute sau dacă s-a efectuat o modificare mecanică
de ex. prin schimbarea unei piese cu o piesă de schimb
originală.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
37
Page 38
5 Dare în exploatare
6 În programul [Emission Measurement] selectați setarea [Base
Load] (veziCap. 14.2), însă nu confirmați.
▪ Asigurați-vă că în timpul măsurării emisiilor poate avea loc
eliberarea de căldură în rețeaua de încălzire.
▪ Verificați setările arzătorului cu analizatorul de fum și comparați
cu Tab. 5-1 până la Tab. 5-4.
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât
să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați
măsurarea de la etapa de lucru 5.
▪ Documentați valorile măsurate în formularul ”Certificat de
9 Verificați rezistența conductei de evacuare gaze arse
(veziCap. 4.5.1).
TipGCUcompact315 / 515 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load6,5 – 7,27,7 – 8,1
Full Load5,2 – 5,98,4 – 8,8
Base Load5,5 – 6,28,1 – 8,5
Full Load4,4 – 5,18,7 – 9,1
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31)Base Load6,5 – 6,99,2 – 9,5
Full Load4,5 – 5,310,3 – 10,8
Tab.5-1Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact315 și GCUcompact515 pentru diferite
tipuri de gaze
TipGCUcompact320 / 520 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load6,5 – 7,27,7 – 8,1
Full Load5,6 – 6,38,2 – 8,6
Base Load5,5 – 6,28,1 – 8,5
Full Load4,6 – 5,38,6 – 9,0
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31)Base Load6,5 – 6,99,2 – 9,5
Full Load4,9 – 5,810,0 – 10,5
Tab.5-2Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact320 și GCUcompact520 pentru diferite
tipuri de gaze
TipGCUcompact524 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load5,6 – 6,18,3 – 8,6
Full Load5,6 – 6,18,3 – 8,6
Base Load5,1 – 5,78,4 – 8,7
Full Load4,7 – 5,38,6 – 8,9
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31)Base Load5,1 – 5,710,0 – 10,4
Full Load4,7 – 5,410,2 – 10,7
Tab.5-3Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact524 și pentru diferite tipuri de gaze
TipGCUcompact528 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load5,6 – 6,18,3 – 8,6
Full Load5,1 – 5,88,5 – 8,9
Base Load5,1 – 5,78,4 – 8,7
Full Load4,7 – 5,38,6 – 8,9
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31)Base Load5,1 – 5,710,0 – 10,4
Full Load4,7 – 5,410,2 – 10,7
Tab.5-4Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact528 și pentru diferite tipuri de gaze
5.1.4După punerea în funcțiune
1 Montați capacul (veziCap. 4.4.3).
2 Verificați toate punctele ”listei de verificare după punerea în
funcțiune” (vezi Cap. 5.2).
3 Înregistrați rezultatul verificării în lista de verificări.
Doar când toate punctele din lista de verificare au primit răspunsul
Da se poate transfera GCUcompact la utilizator.
(1)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
(2)
Reglarea gazului lichefiat
Manual de instalare și utilizare
38
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 39
5 Dare în exploatare
5.2Liste de verificări pentru punerea în funcțiune
Listă de verificare înaintea dării în exploatare
1.GCUcompact este instalat corect conform unei variante de instalare fără defecțiuni vizibile?
2.Admisia de aer la arzător asigurată?
3.S-a asigurat o aerisire și ventilație suficientă a camerei de încălzire la funcționarea independentă de aerul ambiental
(alimentare cu aer separată de evacuare gaze arse) sau la regimul dependent de aerul ambiental?
4.Racordul de rețea corespunde regulilor?
5.Tensiune rețea 230Volt, 50Hz?
6.Conducta de gaz conectată cu panta continuă (minim 3°) și etanșă?
7.Sifon de condens umplut, furtunul de scurgere a condensului conectat corect și etanș?
8.Rezervorul umplut cu apă până la preaplin, furtunul de preaplin conectat corect și etanș?
9.La sanare: rețeaua de distribuție a căldurii spălată? Separatorul de șlam montat în returul încălzirii?
10.Vasul de expansiune cu membrană montat corespunzător și la dimensiunea corectă?
11.Supapa de siguranță conectată cu o scurgere sigură, liberă?
12.Calitatea apei de umplere verificată și evtl. s-a preparat apa corespunzător?
13.Presiunea apei de sistem în intervalul specificat?
14.Cazanul și instalația de încălzire umplută, aerisită și presurizată corect?
17.Regulatorul ambiental (opțional) conectat corect la platină?
18.Racordul de gaz corespunzător, specializat și instalat corect?
19.Conducta de gaz aerisită corespunzător și etanșeitatea verificată?
20.Tipul de gaz și presiunea de admisie a acestuia corespund valorilor de pe autocolantul arzătorului?
Abia când toate întrebările au primit răspunsul ”Da” se poate pune în
funcțiune instalația!
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Listă de verificare după punerea în funcțiune
APompa de recirculare a căldurii funcționează, încălzirea este caldă?
BPresiunea de scurgere se află în intervalul admis pentru tipul de gaz?
CȘurubul pentru verificarea presiunii gazului este bine strâns și etanș?
DRezistența la conducta de evacuare gaze arse este măsurată și este mai mare decât rezistența minimă?
ES-au verificat toate setările arzătorului cu analizatorul de fum și valorile sunt în intervalul prescris?
FDupă punerea în funcțiune s-a montat la loc capacul?
Abia când toate întrebările au primit răspunsul ”Da” se poate pune
transfera la utilizator instalața!
1 Împreună cu utilizatorul se va completa formularul livrat de
instalare și instruire precum și primele pagini ale registrului.
da
da
da
da
da
da
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
39
Page 40
6 Reglarea și componentele electronice
6Reglarea și componentele
electronice
6.1Elemente de comandă la câmpul
de comutare a cazanului
INFORMAŢII
GCUcompact este echipat cu Reglarea RoConBF.
Reglarea digitală montată servește la controlul unui circuit
de încălzire direct și a unui circuit de încărcare a
rezervorului.
Aceasta poate fi extinsă în mai multe feluri prin
componente accesorii.
O descriere exactă găsiți în documentația "Reglare
RoConBF".
Alb:Iluminare standard, afișaj normal de funcționare.
Roșu:Stare eroare, în funcție de tipul erorii cazanul
funcționează cu limitări.
Verde:Mod de programare cu autorizare utilizator.
Albastru:Mod programare cu autorizare specialist.
La funcționarea normală a instalației comutatorul rotativ trebuie să
fie în poziția "Info".
Pe displayul reglării se afișează cele mai importante temperaturi și
stări ale instalației.
INFORMAŢII
Instrucțiuni suplimentare și o descriere exactă găsiți în
documentația "Reglare RoConBF". Acesta este inclus în
pachetul de livrare al GCUcompact.
6.2Înlocuiți piesa de comandă
RoConB1
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare
şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Deconectați câmpul de comutare al cazanului de la
alimentarea electrică înaintea lucrărilor de întreținere
(opriți siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați
împotriva repornirii accidentale.
Imag.6-1 Elemente de comandă la câmpul de comutare a
cazanului
1 Display text
2 Poziția: Configuration
3 Poziția: Remote Param
4 Comutator rotativ
5 Poziția: Info
6 Poziția: Operating Mode
7 Poziția: Set Temp Day
8 Poziția: Set Temp Night
9 Poziția: DHW Set Temp
10 Buton rotativ
11 Poziția: DHW Reheating
12 Poziția: Time Program
13 Tasta Exit
14 Piesă de comandă RoConB1
15 Comutator rețea
Comutator rețea
Pornirea și oprirea GCUcompact. Când instalația de încălzire este
pornită, comutatorul de rețea este aprins verde.
Piesă de comandă RoConB1
Piesa de comandă este dotată cu un display text cu fundal color.
INFORMAŢII
Avariile sunt afișate în general cu un cod de eroare și un
mesaj de eroare text pe display.
Pentru indicații privind remedierea avariilor vezi Cap. 10.
Culoarea iluminării de fundal indică starea de operare și modul de
programare:
Demontarea piesei de comandă
1 Rabatați placa frontală a câmpului de comutare a cazanului
(veziCap. 4.7.1).
2 Deblocați încuietorile împingând ușor o șurubelniță mică pe o
latură a piesei de comandă (Imag. 6-2, Poz.1) și scoateți-o spre
înainte.
3 Pentru o demontare completă, scoateți cablul de comunicații
(Imag. 6-2, Poz.3) de pe platină ș partea din spate a piesei de
comandă.
Montarea piesei de comandă
1 Piesa de comandă se introduce în fanta panoului de comandă
până încuietorile se blochează la loc.
2 Fixați cablul de comandă pe platină și spatele piesei de
comandă.
3 Închideți și asigurați placa frontală.
Manual de instalare și utilizare
40
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 41
6 Reglarea și componentele electronice
Imag.6-2 Demontarea/montarea piesei de comandă
A Imagine frontală
B Imagine din spate
1 Piesă de comandă RoConB1
2 Racord inserat pentru cablul de comunicații
3 Cablu de comunicații
6.3Schimbarea senzorului
Majoritatea senzorilor din interiorul aparatului (Imag. 6-3) pot fi
schimbați fără a trebui să deschideți carcasa reglării.
Pentru scoaterea izolației termice vezi Cap. 4.4.3.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare
şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înaintea lucrărilor la GCUcompact deconectați-l de la
alimentarea electrică (opriți siguranța, întrerupătorul
principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.
Imag.6-3 Poziția senzorilor și motoarelor la cazan
tV1Senzor temperatură tur (circuit cazan)
tV2Senzor mixer intern = senzor temperatură tur (circuit
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
41
Page 42
6 Reglarea și componentele electronice
6.3.1Înlocuire Senzor temperatură tur / Senzor
temperatură retur și Senzor de presiune
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de opărire prin apa de încălzire.
Senzorii se află în contact direct cu apa de încălzire sub
presiune.
▪ Înainte de îndepărtarea senzorilor închideți robineții
turului cazanului și returului și depresurizați instalația
prin robinetul KFE.
AVERTIZARE
Defecțiuni la funcțiile de siguranță și reglare la utilizarea de
senzori neaprobați.
▪ Piesele de schimb trebuie să îndeplinească cel puţin
cerinţele tehnice stabilite de producător. Acest lucru
este garantat de ex. la folosirea pieselor de schimb
originale.
1 Scoateți capacul (veziCap. 4.4.3).
2 Demontați capitonajul celulei de căldură (veziCap. 4.8.3).
3 Scoateți ștecărul de la senzorul de înlocuit (Imag. 6-3, Poz.2).
4 Deșurubați senzorul cu cheia SW15.
5 Înșurubați un nou senzor și conectați cablul cu ștecărul.
▪ Ștecărele au forme speciale. Nu forțați ștecărele!
▪ Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
6.3.2Înlocuirea senzorului intern al mixerului
pentru susținerea încălzirii
Senzorul intern al mixerului tV2 pentru funcția de susținere a încălzirii
”ISM” este montat sub izolația termică a componentelor conductei.
Scoateți ștecărul de pe racordul J8 și desprindeți cablul
senzorului.
4 Trageți senzorul mixerului tV2 de pe cablu din manșonul
senzorului (Imag. 6-4, Poz.1).
5 Introduceți noul senzorul în manșon și securizați-l în poziție cu
dopuri de cauciuc. Treceți cablul în carcasa de reglare, prindeți
la bornele 5 și 6 ale J8 și introduceți ștecărul.
▪ Ștecărele au forme speciale. Nu forțați ștecărele!
▪ Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
Imag.6-4 Schimbarea senzorului intern al mixerului
1 Manșon senzor intern mixer t
V2
6.3.3Înlocuirea senzorului de temperatură a
rezervorului
Senzorul temperaturii rezervorului este conectat direct la bornele de
racord 9 și 10 ale ștecărului senzorului cu 12 poli J8 în câmpul de
comutare a cazanului (vezi Cap. 12.6).
INFORMAŢII
Informații detaliate pentru montarea senzorului rezervorului
vezi: Instrucțiuni de montaj ”Senzor temperatură rezervor”.
1 Deschideți câmpul de comutare și scoateți ștecărul J8 de pe
platina de comutare (veziCap. 4.7.1).
2 Scoateți senzorul din manșon la rezervorul de apă caldă.
3 Îndoiți câmpurile de apăsare la noul senzor și introduceți noul
senzor în manșonul de senzor. Pentru rezervorul de apă caldă
adâncimea de introducere este marcată color conform tipului de
rezervor.
4 Introduceți cablul senzorului la bornele de racord 9 și 10 ale
ștecărului cu 12 poli J8.
5 Introduceți ștecărul pe platină și închideți câmpul de comutare al
cazanului. Aveți grijă să existe o detensionare suficientă a
cablului senzorului.
20Garnitură flanșă arzător
21Garnitură pentru suprafața arzătorului
22Suprafața arzătorului
23Garnitură colector gaze arse
24Garnitură inelară (suflantă arzător - duză Venturi)
252× Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)
26Garnitură electrod aprindere
27
28Garnitură electrod ionizare
29
30
31Garnitură (adaptor racord / supapă gaz)
32Placă de siguranță pentru supapa de gaz
331× Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz)
34Garnitură (furtun de gaz - bloc reglare gaz de
35Transformator aprindere
Tab.7-1Legendă pentru Imag. 7-1 până la Imag. 7-3
Reglarea puterii de arzătorului
Reglarea determină temperatura de retur necesară conform
parametrilor de funcționare și transmite acești parametri setați la
automatul de declanșare al arzătorului. Automatul de declanșare
calculează pe baza valorii nominale și valorilor senzorului de
temperatură de tur și retur capacitatea necesară a arzătorului.
Capacitatea determinată este transmisă ca semnal PWM la suflanta
arzătorului. Suflanta arzătorului adaptează imediat turația suflantei și
debitul de aer de combustie. Regulatorul de gaz reglează cantitatea
de gaz în mod corespunzător.
Automat de declanșare CM434
Automatul de declanșare controlat printr-un microprocesor CM434
controlează și supraveghează programul de declanșare și senzorii
de temperatură pentru tur și retur.
3× șurub de fixare (duză Venturi)
conectare gaz - adaptor racord)
(7× la GCUcompact524 / 528 (Biv))
2× șurub de fixare (electrozi aprindere)
2× șurub de fixare (electrod ionizare)
2× Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz)
siguranță)
7.2Funcție de siguranță
Oprirea în caz de avarie și afișarea avariei
O prezentare a opririlor de avarie blocante și temporare găsiți
înCap. 10.3, Tab. 10-2 până la Tab. 10-4.
Manual de instalare și utilizare
44
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 45
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
INFORMAŢII
O avarie blocantă poate fi resetată doar manual la reglarea
GCUcompact (vezi Cap. 10.4).
INFORMAŢII
La o oprire de avarie temporară arzătorul este oprit minim
60s.
Dacă condițiile prezentate mai sus revin la normal, are loc
o deblocare automată a arzătorului
Se afișează o avarie
▪ printr-o iluminare de fundal în roșu a displayului,
▪ printr-un mesaj de eroare text cu cod de eroare pe displayul piesei
de operare.
Deblocare arzător
INFORMAŢII
Ultima cauză a erorii este salvată în aparat și poate fi
reconstituită chiar și după o întrerupere a tensiunii la
repornirea aparatului.
Erorile blocante recunoscute de automatul de declanșare pot fi
deblocate doar manual direct la cazan.
Condiții: Cauza avariei este îndepărtată, arzătorul este conectat
electric.
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "FA failure".
è Se afișează codul erorii și interogarea "Reset?".
4 Cu butonul rotativ selectați "Yes".
5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Eroarea este resetată.
6 Întrerupere și revenire înapoi prin reapăsarea tastei Exit.
7 Dacă există mai multe opriri de avarie consecutive, verificați
instalația de încălzire (de ex. instalație evacuare gaze arse,
alimentare combustibil).
PRECAUŢIE
Un arzător de gaz reglat necorespunzător poate duce la
emisii de substanțe toxice inadmisibil de mari, murdărire
severă și consum crescut de gaze.
▪ Reglarea arzătorului doar de către specialiști autorizați.
Tip GCUcompactTip suflantă
(producător)
315 / 515NRG118/ 0800‑3612
320 / 5203,0 - 20,0
(ebmpapst)
5244,0 - 24,0
5284,0 - 28,0
Capacitate reglabilă
in kW
3,0 - 15,0
(5,0 - 24,0)
(5,0 - 28,0)
1
1
Tab.7-2Domenii de reglare posibile
Dacă s-au efectuat modificări la reglarea capacității arzătorului sau
comutarea pe un alt tip de gaz, acestea trebuie trecute în manualul
de utilizare și pe plăcuța de tip de reglare (Imag. 7-4).
Comutarea trebuie confirmată prin data și semnătura instalatorului.
INFORMAŢII
Dacă în 15min se deblochează mai mult de 5 avarii, apare
codul de eroareE96. O nouă deblocare este posibilă abia
după 15min.
7.3Reglarea arzătorului
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor.
Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Înainte de a lucra la componentele ce conduc gaz,
închideți întotdeauna ventilul de blocare a gazului din
casă.
▪ Dacă miroase a gaz, aerisiți bine încăperea. Evitați
formarea de scântei sau flame (de ex. prin foc deschis,
comutatoare electrice sau telefoane mobile).
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți
de compania furnizoare de gaze.
(1)
Reglarea gazului lichefiat
(2)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
Imag.7-4 Plăcuță tip reglare
7.3.1Valori reglare
TipGCUcompact315 / 515 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
Propan1 (G31)4,710,7 0,1 0,4
Tab.7-3Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact315 și GCUcompact515 pentru diverse
tipuri de gaz
Încărcare
2
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+– Nomi-
nal
15,05,4 0,6 0,2 8,7 0,1 0,3
4,69,0 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+–
nal
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
45
Page 46
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
TipGCUcompact320 / 520 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+– Nomi-
nal
20,05,8 0,6 0,2 8,5 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+–
nal
(G20)
Gaz natural LL/L
4,88,9 0,1 0,3
(G25)
Propan2 (G31)5,110,4 0,1 0,4
Tab.7-4Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact320 și GCUcompact520 pentru diverse
tipuri de gaz
TipGCUcompact524 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+– Nomi-
nal
24,05,8 0,6 0,2 8,5 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+–
nal
(G20)
Gaz natural LL/L
4,98,8 0,1 0,3
(G25)
Propan2 (G31)4,910,5 0,2 0,3
Tab.7-5Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact524 și pentru diverse tipuri de gaz
TipGCUcompact528 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+– Nomi-
nal
28,05,3 0,6 0,2 8,8 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+–
nal
(G20)
Gaz natural LL/L
4,98,8 0,1 0,3
(G25)
Propan2 (G31)4,910,5 0,2 0,3
Tab.7-6Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact528 și pentru diverse tipuri de gaz
7.3.2Realizați accesul la arzător
1 Scoateți capacul (vezi Cap. 4.4.3).
2 Demontați capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură
(vezi Cap. 4.8.3).
7.3.3Verificarea și reglarea arzătorului
Arzătorul de gaz este reglat din fabrică pe tipul de gaz "Natural gas".
Presiunea de intrare corespunzătoare a gazului este vizibilă în
Tab. 12-9.
La reglarea RoConBF se poate regla GCUcompact la funcționarea
[Emission Measurement] la [Full Load] și [Base Load]. Verificarea
valorilor de gaze evacuate se face cu aparatul de analiză a gazelor
arse.
Respectați ordinea!
1 Verificați dacă arzătorul este presetat la presiunea de intrare
corectă a gazului (vezi și Cap. 4.8.4).
2 Rotiți o jumătate de rotație șurubul din racordul de măsurare
pentru presiunea de admisie a gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3) în
sens antiorar și montați furtunul de măsurare al manometrului.
3 Deschideți robinetul de blocare a gazului.
4 Măsurați presiunea de admisie a gazului (presiune la staționare)
și comparați-o cu valoarea nominală (vezi Tab. 12-9). Lăsați
manometrul conectat.
▪ Dacă presiunea de admisie a gazului (presiune la staționare)
este în afara intervalului nominal:
anunțați compania furnizoare de gaze resp. verificați reductorul
de presiune (la gaz lichefiat).
5 Deschideți supapele de încălzire.
6 Porniți GCUcompact de la întrerupătorul principal.
7 Porniți programul [Emission Measurement] la reglarea
RoConBF a GCUcompact și selectați setarea [Full Load], însă
nu confirmați.
TipGCUcompact3xx / 5xx (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
Încărcare
1
arzător în kW
la "Base
Load"
4,04 (5,0
3,0
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+– Nomi-
nal
3
6,7 0,6 0,2 8,0 0,1 0,3
4, 4
)
Conținut de
CO2 în %
+–
nal
5,78,4 0,1 0,3
(G25)
Propan2 (G31)4,710,7 0,2 0,3
Tab.7-7Valori de reglare nominal-gaze evacuate la "Base Load"
pentru toate tipurile de GCUcompact pentru diverse
tipuri de gaze
(1)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
(2)
Reglarea gazului lichefiat
(3)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(4)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
46
INFORMAŢII
Dacă arzătorul nu pornește, deși alimentarea electrică și
cu gaz este asigurată și calea de evacuare este liberă,
atunci trebuie găsită și remediată cauza erorii (vezi
Cap. 7.3.4).
8 Conectați aparatul de analiză a gazelor arse la adaptorul de
verificare al conductei de evacuare.
9 Verificați presiunea de scurgere. Presiunea de scurgere la
admisia gazului nu trebuie să fie cu mult sub presiunea de
staționare, cu excepția scăderii de presiune din furtunul de
racord de gaz (vezi Tab. 12-9). Dacă presiunea de scurgere este
prea mică scade capacitatea arzătorului.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 47
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
10 Dacă valorile de gaze arse nu se mai modifică (cel mai devreme
2min după pornirea arzătorului), măsurați conținutul de CO2 și
O2. Comparați valorile măsurate cu valorile setate (vezi
Cap. 7.3.1).
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât
să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați
măsurarea.
11 În programul [Emission Measurement] selectați setarea [Base
Load], însă nu confirmați.
12 Dacă valorile de gaze arse nu se mai modifică (cel mai devreme
2min după pornirea arzătorului), măsurați conținutul de CO2 și
O2. Comparați valorile măsurate cu valorile setate (vezi
Cap. 7.3.1).
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât
să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați
măsurarea.
Comutarea de pe gaz natural pe gaz lichefiat
1 Rotiți șurubul de amestec gaz/aer (Imag. 4-43, Poz.3.1) pe
Poziția 2.
2 Modificați tipul de gaz în reglarea RoConBF după cum
urmează:
▪ Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
Se afișează prezentarea.
▪ Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
Se afișează prezentarea.
▪ Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Gas type].
▪ Cu butonul rotativ selectați valoarea "Liquid gas".
▪ Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
3 Introduceți comutarea tipului de gaz pe plăcuța de tip de reglare
și în manualul de utilizare și confirmați cu semnătura.
4 Aplicați autocolantul aparatului pentru comutarea gazului pe
carcasa arzătorului.
5 Efectuați punerea în funcțiune conform Cap. 5.1.3. Dacă aveți
probleme la pornire vezi Cap. 7.3.4.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare pentru acești
parametri găsiți în instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF".
Comutarea de pe gaz lichefiat pe gaz natural
1 Rotiți șurubul de amestec gaz/aer (Imag. 4-43, Poz.3.1) pe
Poziția 1 .
2 Modificați tipul de gaz în reglarea RoConBF după cum
urmează:
▪ Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
Se afișează prezentarea.
▪ Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
Se afișează prezentarea.
▪ Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Gas type].
▪ Cu butonul rotativ selectați valoarea "Natural gas".
▪ Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
3 Introduceți comutarea tipului de gaz pe plăcuța de tip de reglare
și în manualul de utilizare și confirmați cu semnătura.
4 Aplicați autocolantul aparatului pentru comutarea gazului pe
carcasa arzătorului.
5 Efectuați punerea în funcțiune conform Cap. 5.1.3. Dacă aveți
probleme la pornire vezi Cap. 7.3.4.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare pentru acești
parametri găsiți în instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF".
7.3.4Probleme de start - calibrați automatul de
declanșare, reglați capacitatea de pornire
a suflantei arzătorului și cantitatea de gaz
INFORMAŢII
Dacă aveți probleme de pornire se poate modifica
capacitatea de pornire a suflantei arzătorului de către
instalator și automatul de declanșare se poate recalibra
automat.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare găsiți în
instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF". Acesta este
inclus în pachetul de livrare.
În mod normal, cu puterea de pornire reglată din fabrică este
posibilă o pornire fără probleme a arzătorului.
Puterea de pornire a suflantei arzătorului este presetată din fabrică.
Dacă la pornire apar șuierături, sau dacă sunt necesare în mod
repetat mai multe porniri, s-ar putea să fie utilă o modificare ușoară
a puterii de pornire.
▪ Dacă apar pufăituri: reduceți puterea de start sau cantitatea de
gaz.
▪ Dacă apar probleme de pornire precum șuierături la arzător sau
flame: creșteți puterea de pornire sau cantitatea de gaz.
Recomandăm remedierea problemelor de pornire generale
următoarea procedură:
Calibrarea automatului de declanșare
PRECAUŢIE
Automatul de declanșare este astfel programat încât să se
ia în calcul o învechire a componentelor. O calibrare 100%
a automatului de declanșare în ciuda menținerii valorilor
reglate pentru gazele arse (Tab. 5-1 până la Tab. 5-4),
poate influența negativ acest lucru.
▪ Calibrarea automatului de declanșare se va face doar
dacă valorile reglate pentru gazele arse nu sunt
menținute sau dacă s-a efectuat o modificare mecanică
de ex. prin schimbarea unei piese cu o piesă de schimb
originală.
1 Opriți și reporniți GCUcompact.
2 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
4 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [100%
Calibration].
è Se afișează prezentarea.
5 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Drop Io-
base].
è Calibrare în desfășurare. După încheierea calibrării se
afișează un interval de reglare între -5 și +10.
6 Conectați aparatul de analiză a gazelor arse la adaptorul de
verificare al conductei de evacuare.
7 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Drop Io-base] astfel încât
valorile de gaze arse să se afle în intervalul valorilor nominale.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
47
Page 48
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
8 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Calibrarea este încheiată.
è Arzătorul pornește fără probleme: nu mai sunt necesare alte
măsuri.
è Pornirea arzătorului are din nou probleme: verificați și evtl.
reglați puterea de pornire a arzătorului.
Verificați puterea de pornire a arzătorului, reglați
Reglarea parametrilor [Corr power start] are legătură directă cu
modelul constructiv.
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Corr power
start].
è Se afișează valoarea curentă.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Corr power start].
5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
6 Opriți și reporniți GCUcompact.
7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile
gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt
necesare alte măsuri. Modificarea puterii se înregistrează în
manualul de utilizare și se confirmă cu semnătura.
è Pornirea arzătorului are din nou probleme: reglați din nou
puterea de pornire evtl. adaptați cantitatea de gaze.
Reglarea cantității de gaz la pornirea arzătorului
Prin reglarea parametrului [Corr qGas start] se poate adapta
cantitatea de gaz la pornirea arzătorului.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [CL - Offset CES].
5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
6 Opriți și reporniți GCUcompact.
7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile
gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt
necesare alte măsuri.
è Pornirea arzătorului are probleme după mai multe corectări:
vezi Cap. 10.
La probleme cu zgomotele (șuierături etc.) ar putea fi utilă
adaptarea parametrilor de start descriși mai sus (putere de start,
cantitate de gaz pornire arzător).
Zgomotele de rezonanță pot fi reduse eficient și prin utilizarea unui
amortizor fonic (vezi Cap. 4.2).
7.3.5Reglarea electrozilor de aprindere și
ionizare
PRECAUŢIE
Electrozii de aprindere se pot rupe la deformări la rece.
▪ Înainte de ajustarea electrodului demontați arzătorul și
încingeți electrodul cu lampa de lipire.
Electrozii sunt reglați optim din fabrică.
După o înlocuire sau după mentenanță s-ar putea să fie necesar să
se verifice resp. să se regleze distanța dintre electrozi (pentru
dimensiuni vezi Imag. 7-5, dimensiuni verificare aldin).
După înlocuirea resp. reglarea electrozilor, arzătorul trebuie repornit
și trebuie verificată funcționarea, etanșeitatea la flanșele electrozilor
și capacitatea arzătorului (vezi Cap. 7.3.3).
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Corr qGas
start].
è Se afișează valoarea curentă.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Corr qGas start].
5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
6 Opriți și reporniți GCUcompact.
7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile
gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt
necesare alte măsuri.
è Pornirea arzătorului din nou cu probleme: vezi Cap. 10.
La probleme de start după o schimbare a blocului de reglare agazului de siguranță:
Prin reglarea parametrului [CL - Offset CES] se poate adapta
configurația de pornire a blocului de reglare de siguranță pentru
prima pornire a arzătorului.
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [CL - Offset
CES].
è Se afișează valoarea curentă.
Manual de instalare și utilizare
48
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 49
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
7.4Demontați arzătorul
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare
şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înainte de demontarea arzătorului opriți întrerupătorul
principal al încălzirii și securizați împotriva repornirii
accidentale.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Montarea și demontarea necorespunzătoare a arzătorului
poate duce la neetanșeități și scurgeri de gaze.
▪ Înlocuiți complet garniturile.
▪ Respectați pozițiile de montaj.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
▪ Înainte de demontarea arzătorului lăsați-l să se
răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
De regulă arzătorul funcționează aproape fără uzură. Pentru lucrări
de curățare și întreținere sau la defecțiuni în zona camerei de
combustie s-ar putea să fie nevoie să demontați arzătorul.
Demontarea arzătorului
1 Opriți alimentarea cu gaz.
2 Deconectați GCUcompact de la alimentarea electrică (opriți
siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați împotriva repornirii
accidentale.
3 Scoateți capacul (vezi Cap. 4.4.3).
4 Demontați capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură
(vezi Cap. 4.8.3).
5 Scoateți mufa siguranței (Imag. 7-6, Poz.1) de la duza Venturi.
6 Scoateți ștecărul pentru suflantă și comanda suflantei
(Imag. 7-6, Poz.4+5).
Imag.7-5 Reglarea electrozilor de aprindere și ionizare
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
49
Page 50
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
7 Deșurubați șuruburile de fixare de la flanșa arzătorului
(Imag. 7-6, Poz.6).
Imag.7-6 Demontarea arzătorului (reprezentare exemplu pentru
1 Știft de poziționare pentru suprafața arzătorului
2 Garnitură pentru suprafața arzătorului
3 Suprafața arzătorului
4 81/102× Șurub de fixare (suprafață arzător / flanșă arzător)
10 Îndepărtați garnitura flanșă arzător (Imag. 7-6, Poz.2) și
Garnitură pentru suprafață arzător (Imag. 7-7, Poz.2) și
înlocuiți-le la montare.
INFORMAŢII
Dacă suprafața arzătorului este murdară, aceasta trebuie
curățată cu un aspirator de praf.
Nu suflați niciodată aer comprimat pe suprafața arzătorului.
Aceasta poate duce la modificarea structurii suprafeței ce
poate produce apoi zgomote la arzător.
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
50
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 51
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
Imag.7-8 Curățarea suprafeței arzătorului
11 Controlați suprafața arzătorului (Imag. 7-7, Poz.3) dacă nu este
deteriorată, evtl. înlocuiți.
Montarea arzătorului
1 Asamblați la loc arzătorul, în ordine inversă.
▪ La introducerea suprafeței arzătorului în flanșa arzătorului
procedați cu grijă și aveți grijă la poziționarea corectă
(Imag. 7-7, Poz.1). După montaj verificați din nou vizual.
Structura nu trebuie să fie deteriorată.
▪ Înlocuiți cu garnitura de flanșă de arzător nouă și o garnitură
nouă pentru suprafața arzătorului.
Seturi de garnituri disponibile:
EDS15‑20GCU21,
EDS24‑28GCU2
2
▪ Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi Cap. 12.3).
2 Verificați etanșeitatea conductei de gaz.
3 Porniți arzătorul. Verificați funcționarea, etanșeitatea la flanșa
arzătorului și setarea (vezi Cap. 7.3.3).
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
51
Page 52
8 Racord hidraulic
8Racord hidraulic
AVERTIZARE
Pentru a se evita scurgerea gazului, înainte de punerea în
funcțiune a GCUcompact rezervorul trebuie să fie plin la
maxim.
PERICOL: RISC DE ARSURI
În rezervorul solar pot apărea temperaturi crescute. La
instalația de apă caldă se va avea în vedere o protecție
suficientă la opărire (de ex. dispozitiv de amestecare
automată a apei calde).
PRECAUŢIE
Recomandăm echiparea GCUcompact cu frâne
gravitaționale din plastic. Acestea sunt adecvate pentru
temperaturi de funcționare maxim 95°C.
8.1Conectarea sistemului hidraulic
INFORMAŢII
În cele ce urmează este prezentată o selecție de scheme
de instalații cel mai des folosite. Schemele de instalații
prezentate sunt exemple și nu înlocuiesc o planificare
atentă a instalației.
Alte scheme găsiți pe pagina de Internet de pe spatele
acestui manual.
Den. scurtăSemnificație
1Rețea distribuție apă rece
2Rețea distribuție apă caldă
3Tur încălzire
4Retur încălzire
5Circuit mixer
6Circulație
7Clapetă de recul, opritor recul
7aFrâne de circulație
8Circuit solar
3UVDHWSupapă distribuție cu 3 căi (apă caldă/încălzire)
3UVB1Supapă amestec cu 3 căi (încălzire/circuit cazan
intern)
Den. scurtăSemnificație
CWApă rece
DHWApă caldă
DSR1
Regulator presiune solar
FLSFlowSensor - Măsurarea debitului solar și a
temperaturii turului
H
… H mCircuite de încălzire
1, H 2
MAGVas de expansiune cu membrană
MIXMixer cu 3 căi cu motor de propulsie
MK1Grup mixer cu pompă de mare eficiență
MK2Grup mixer cu pompă de mare eficiență (reglată
PWM)
P
K
P
Mi
P
S
P
S1
P
Z
RDS2
Pompă circuit cazan
Pompă circuit mixer
Pompă regim solar
Pompă regim solar
Pompă de circulare
Stație de presiune
RoConBFReglarea GCUcompact
EHS157068Reglare circuit mixer
RPS4
Unitate de reglare și pompare solară
SKCâmp colectori solari
SVSupapă de siguranță la suprapresiune
t
AU
t
DHW
t
Mi
Senzor temperatură exterioară
Senzor de temperatură a rezervorului
Senzor temperatură tur circuit mixer
TKSenzor temperatură colector Solaris
TRSenzor temperatură retur Solaris
TSSenzor temperatură rezervor Solaris
TVSenzor temperatură tur Solaris
VSProtecție la oprire VTA32
Tab.8-1Legendă pentru Imag. 8-1 până la Imag. 8-2
Manual de instalare și utilizare
52
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 53
8 Racord hidraulic
Imag.8-1
GCUcompact3xx (exemplu) cu DrainBack-Solar (Legendă, vezi Tab. 8-1)
Imag.8-2
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
GCUcompact5xx (exemplu) cu presiune solar (Legendă, vezi Tab. 8-1)
Manual de instalare și utilizare
53
Page 54
9 Inspecţie şi întreţinere
9Inspecţie şi întreţinere
9.1Generalități despre Inspecție și
Întreținere
Inspecţia şi întreţinerea regulată a instalației de încălzire scade
consumul de energie şi garantează o durată de viaţă lungă precum
şi funcţionarea fără defecţiuni.
INFORMAŢII
Efectuați inspecția și întreținerea de către specialiști
autorizați și instruiți, o dată pe an, pe cât posibil înainteasezonului de încălzire. În felul acesta pot fi evitate
defecţiunile în timpul perioadei de încălzire.
Pentru asigurarea inspecţiei şi întreţinerii regulate,
recomandăm încheierea unui contract de inspecţie şi
întreţinere.
Verificări la inspecția anuală
▪ Starea generală a instalației de încălzire, verificarea vizuală a
racordurilor și conductelor.
▪ Verificați și dacă este cazul curățați scurgerea de condens.
▪ Controlarea presiunii apei în alimentarea cu apă rece (<6bar),
evtl. montați resp. setați un reductor de presiune.
▪ Funcționarea arzătorului și setările arzătorului.
▪ Control vizual al nivelului de umplere al rezervorului de apă (vezi
Cap. 9.2.2).
Dacă este necesar, completaţi cu apă (vezi Cap. 9.2.5), şi
determinaţi cauza pentru nivelul de umplere insuficient şi
eliminaţi‑o.
▪ Controlul presiunii sistemului la reglarea RoConBF a
GCUcompact.
Evtl. completați apă în sistemul de încălzire, până când indicatorul
de presiune se află în intervalul permis (vezi Cap. 9.2.6).
Lucrări de întreținere de efectuat anual
▪ Curățarea componentelor arzătorului, camera de combustie și
suprafețele de încălzire.
▪ Curățarea exterioară a rezervorului și a capacului.
▪ Schimbarea consumabilelor (dacă este cazul).
▪ Documentarea lucrărilor de întreținere în registru.
▪ Înainte de repunerea în funcțiune a GCUcompact după lucrările
de întreținere trebuie îndeplinite condițiile conform Cap. 5.2.
9.2Lucrări de inspecție și întreținere
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare
şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înaintea lucrărilor la GCUcompact deconectați-l de la
alimentarea electrică (opriți siguranța, întrerupătorul
principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.
9.2.1Verificarea racordurilor și conductelor
AVERTIZARE
Lucrările efectuate necorespunzător la piesele ce conduc
gaze sau curent pot periclita sănătatea și viața persoanelor
și pot afecta funcționarea GCUcompact.
▪ Remedierea avariilor la piesele ce conduc curent sau
gaze ale GCUcompact se vor efectua doar de
specialiști instruiți și autorizați de compania de
electricitate și cea de gaze.
1 Scoateți capacul
Imag.9-1 Rabatați pe spate capacul, ridicați-l și scoateți-l spre
înainte.
2 Verificați etanșeitatea și integritatea tuturor componentelor ce
conduc gaze arse și apă. În caz de defecțiuni determinați cauza
și schimbați piesele defecte.
3 Verificați etanșeitatea și integritatea tuturor componentelor
instalației de evacuare a gazelor. Reparați sau înlocuiți piesele
defecte.
4 Verificați toate componentele electrice, conexiunile și cablurile.
Reparați piesele defecte.
9.2.2Verificați și curățați camera de ardere și
scurgerea de condens
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de opărire prin apa fierbinte din rezervor.
▪ Înainte de demontarea scurgerii de condens lăsați
rezervorul să se răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
Racordul conductei de scurgere a condensului nu trebuie să aibă
impurități.
1 Dacă o instalație solară (sistem DrainBack) este conectată și în
funcțiune, opriți-o și goliți colectorii.
2 Demontați arzătorul, verificați suprafața arzătorului și evtl.
curățați (vezi Cap. 7.4 și Cap. 9.2.4).
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
▪ Înainte de demontarea arzătorului lăsați-l să se
răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
Curățați capacul și rezervorul
▪ Curățarea plasticului ușor de întreținut doar cu cârpe moi și
detergent mediu.
▪ Nu folosiți detergenți cu solvenți agresivi (deteriorarea suprafeței
de plastic).
Manual de instalare și utilizare
54
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 55
Imag.9-2 Verificarea vizuală a camerei arzătorului
3 Verificați camera arzătorului pentru murdărie.
INFORMAŢII
În anumite condiții pot apărea depuneri uscate pe
suprafețele schimbătorului de căldură. Acestea pot bloca
calea gazelor arse și astfel pot reduce eficiența cazanului
de ardere.
Depunerile (vezi Imag. 9-3) se află de regulă pe nervurile
tuburilor schimbătorului de căldură. Acestea trebuie
aspirate cu aspiratorul. Depunerile dintre nervuri pot fi
desprinse și îndepărtate cu o perie de plastic în timpul
aspirării.
Imag.9-3 Depuneri pe tuburile schimbătorului de căldură
4 Curățarea camerei de combustie.
9 Inspecţie şi întreţinere
Imag.9-4 Aspirarea depunerilor de pe camera de ardere
INFORMAŢII
Depunerile de pe tuburile schimbătorului trebuie aspirate
uscate.
Camera de ardere nu trebuie spălată la început pentru că
depunerile ar putea înfunda scurgerea de condens la
spălare.
5 Verificați scurgerea de condens din camera de ardere
După curățarea uscată a camerei de ardere trebuie verificată
scurgerea condensului.
▪ Agitați cca.1 litru de apă în camera de ardere și verificați dacă se
scurge rapid din scurgerea de condens.
▪ Dacă apar semne de înfundare (scurgerea întârziată, jet subțire,
picurare îndelungată), celula de căldură trebuie demontată și
sifonul de condens din capacul rezervorului trebuie curățat.
Manualul aferent „GCU2_Heatcell“ îl găsiți e pagina de Internet
indicată pe spatele acestui manual.
INFORMAŢII
Când se demontează celula de căldură se înlocuiește
întotdeauna ștuțul de condens!
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
55
Page 56
9 Inspecţie şi întreţinere
9.2.3Verificați nivelul de umplere al
rezervorului
1 Control vizual nivel umplere rezervor (afișaj umplere).
2 Evtl. corectați nivelul și determinați și eliminați cauza erorii.
3 Verificați etanșeitatea și panta racordului de scurgere de
preaplin.
Imag.9-5 Verificați scurgerea de condens și preaplinul rezervorului
9.2.4Verificarea și curățarea arzătorului
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor.
Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți
de compania furnizoare de gaze.
De regulă arzătorul funcționează aproape fără uzură. Totuși, pot
apărea murdăriri, care duc la valori de combustie insuficiente și
împiedică scurgerea condensului. De aceea arzătorul trebuie
demontat (vezi Cap. 7.4), curățat și eventual reglat din nou (vezi
Cap. 7.3).
Verificarea arzătorului
Verificarea arzătorului include atât verificările vizuale le stării
arzătorului cât și măsurătorile gazelor arse.
INFORMAŢII
Informații detaliate despre verificarea și reglarea
arzătorului găsiți în Cap. 7.3.
Informații detaliate despre montarea și demontarea
arzătorului găsiți în Cap. 7.4.
Printre verificări se numără:
1 Curățarea suprafeței arzătorului (aspirarea atentă a părții cu
tablă găurită, dacă există murdărie vizibilă).
INFORMAŢII
Nu suflați niciodată aer comprimat pe suprafața arzătorului.
Aceasta poate duce la modificarea structurii suprafeței ce
poate produce apoi zgomote la arzător
2 Controlul vizual al electrozilor de aprindere și ionizare pentru
depistarea defecțiunilor și verificarea distanțelor (vezi
Cap. 7.3.5).
INFORMAŢII
În cadrul lucrărilor de întreținere trebuie verificate și
componentele relevante pentru siguranță dacă și-au atins
durata de viață:
▪ Automat de declanșare: 10ani sau 250000 porniri
arzător,
▪ Bloc reglare gaz de siguranță: 10ani sau 250000
porniri arzător,
▪ Supapă siguranță la suprapresiune: 10ani.
3 Dacă este necesar, înlocuiți piesele defecte.
4 Montați flanșa arzătorului pe corpul cazanului (vezi Cap. 7.4).
▪ În principiu utilizați garnituri de flanșă de arzător noi și
garnituri noi pentru suprafața arzătorului
(EDS15‑20GCU21, EDS24‑28GCU22).
5 Verificați etanșeitatea conductei de gaz.
6 Porniți arzătorul, verificați etanșeitatea la flanșa arzătorului.
7 Verificați valorile de combustie:
▪ Temperatura gazelor de ardere la conducta de evacuare.
(Valoare nominală <80°C),
▪ Conținutul de O2 resp. CO2 (vezi Cap. 7.3.1),
▪ Conținutul de CO (valoare nominală <701 / 1002ppm la sarcină
maximă).
Dacă valorile de combustie nu se află în intervalul nominal, arzătorul
trebuie reglat conformCap. 7.3.
INFORMAŢII
Recomandăm ca toate valorile măsurate și lucrările
efectuate să fie trecute în registru cu data și semnătura.
9.2.5Umplerea și reumplerea rezervorului
PRECAUŢIE
Umplerea rezervorului cu o presiune prea ridicată a apei
sau cu o viteză de alimentare prea mare poate duce la
deteriorarea GCUcompact.
▪ Umplerea se realizează numai cu o presiune a apei
<6bar şi o viteză de alimentare <15l/min.
Fără sistem solar instalat
1 Conectați furtunul de umplere cu blocajul de retur (1") la din
racordul "Solar - Tur" (Imag. 9-6, Poz.1).
2 Umpleți rezervorul GCUcompact până când se scurge apa la
racordul de preaplin (Imag. 9-6, Poz.2).
3 Îndepărtaţi din nou furtunul de umplere cu elementul de blocare
a refluxului (1").
Cu sistem solar instalat
1 Montați racordul de umplere cu robinetul KFE (accesorii: KFE
BA) la unitatea de reglare și pompă solar (RPS4).
2 Conectați furtunul de umplere cu blocajul de retur (1/2") la
robinetul KFE instalat anterior.
3 Umpleți rezervorul GCUcompact până când se scurge apa la
racordul de preaplin (Imag. 9-6, Poz.2).
4 Îndepărtaţi din nou furtunul de umplere cu elementul de blocare
a refluxului (1/2").
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
56
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 57
9 Inspecţie şi întreţinere
9.2.6Umplerea și reumplerea instalației de
încălzire și a circuitului de încărcare a
rezervorului
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
În timpul procedurii de umplere se poate scurge apă din
eventualele puncte neetanșe, care poate duce la
electrocutare în contact cu curentul electric.
▪ Înainte de umplere scoateți GCUcompact de sub
tensiune.
▪ După prima umplere, înainte de pornirea GCUcompact
verificați la comutatorul de rețea dacă toate piesele
electrice sunt uscate.
AVERTIZARE
Murdăria din apa potabilă dăunează sănătății.
▪ La umplerea instalației de încălzire evitați returul apei
de încălzire în conducta de apă potabilă
INFORMAŢII
Respectaţi indicaţiile referitoare la racordul de apă (vezi
Cap. 4.6) și la calitatea apei (vezi Cap. 1.2.5).
Imag.9-6 Umplere rezervor tampon - fără sistem DrainBack Solar
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
conectat
1
Solar - Tur
2 Deversor de siguranță
Manual de instalare și utilizare
57
Page 58
9 Inspecţie şi întreţinere
2 Asigurați-vă că capacul ventilatorului automat (Imag. 9-8,
Poz.A) este deschis.
Imag.9-8 Desfaceți capacul de aerisire
A Capacul ventilatorului automat
3 Deschideți robinetul de apă (Imag. 9-7, Poz.6) al conductei de
admisie.
4 Deschideți robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2) și urmăriți
manometrul (Imag. 9-7, Poz.8).
5 Umpleți instalația cu apă până când la manometru se atinge
presiunea nominală (înălțime instalație +2m, unde 1m
coloană de apă = 0,1bar). Supapa de suprapresiune nu
trebuie să declanșeze!
6 Închideți robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2).
7 Aerisiți blocul hidraulic (vezi Cap. 9.2.7).
8 Închideți robinetul de apă (Imag. 9-7, Poz.6) al conductei de
admisie.
9 Deconectați furtunul de umplere (Imag. 9-7, Pos.1) cu blocaj de
retur de la robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2).
9.2.7Aerisiți blocul hidraulic
1 Asigurați-vă că capacul ventilatorului automat (Imag. 9-8,
Poz.A) este deschis.
Imag.9-7 Umpleți circuitul de încălzire și de încărcare a
rezervorului (prezentat la GCUcompact5xx)
1 Furtun de umplere cu blocaj de retur (și manometru1))
2 Robinet KFE
3 Robinet încălzire - tur
4 Robinet încălzire - retur
5.1 Mecanism ventil
5.2 Tasta de deblocare a blocajului antrenării
6 Robinet de apă
7 Ventilator automat
8 Manometru
3UVDHW Supapă distribuție de 3 căi
3UVB1 Supapă de amestec cu 3 căi
1 Conectați furtunul de umplere (Imag. 9-7, Poz.1) cu blocajul de
retur și un manometru extern1 (în locație) la robinetul KFE
(Imag. 9-7, Poz.2) și asigurați cu o clemă de furtun.
(1)
dacă nu s-a instalat deja în instalația de încălzire
Manual de instalare și utilizare
58
Imag.9-9 Conectați furtunul de aerisire
B Supapă de aerisire manuală
2 Puneți la supapa de aerisire manuală (Imag. 9-9, Poz.B) cu un
furtun și îndepărtați-l de aparat. Deschideți ventilul până curge
apă.
3 Porniți alimentarea electrică a GCUcompact.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 59
4 Activați funcția de aerisire (vezi instrucțiunile de reglaj).
– Prin activarea funcției de aerisire, reglarea RoConBF
pornește un program fix cu regim pornit-oprit al pompei de
recirculare integrate precum și diverse poziții ale supapelor
de comutare cu 3 căi integrate în GCUcompact.
– Aerul existent poate ieși în timpul funcției de aerisire prin
supapa de aerisire automată și evacuat prin circuitul
hidraulic conectat la GCUcompact.
INFORMAŢII
Activarea acestei funcții nu înlocuiește aerisirea corectă a
circuitului de încălzire.
Înainte de activarea acestei funcții circuitul de încălzire
trebuie umplut complet.
5 Verificați presiunea apei și evtl. completați cu apă (vezi
Cap. 9.2.5).
6 Repetați procedura de aerisire, verificare și reumplere până
când:
– este complet aerisit.
– s-a asigurat o presiune suficientă a apei.
9 Inspecţie şi întreţinere
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
59
Page 60
10 Erori și avarii
10Erori și avarii
10.1Depistarea erorilor și remedierea
avariilor
Electronica GCUcompact
▪ semnalizează o eroare printr-o iluminare de fundal în roșu a
displayului și
▪ indică un cod de eroare pe display.
O memorie de erori stochează până la 15 mesaje de eroare,
arătându-le pe ultimele survenite.
În funcție de modul de operare, mesajele de eroare se transmit și la
regulatorul de cameră sau termostatul de cameră conectat.
10.2Prezentarea posibilelor avarii
AvarieCauză posibilăPosibilă remediere
Instalație de încălzire
nefuncțională
(întrerupătorul principal
nu este aprins, niciun
afișaj pe display)
Încălzirea nu se
încălzește
Încălzirea nu se
încălzește suficient
Apa caldă nu se
încălzește
Apa caldă nu se
încălzește suficient
Puterea maximă a
arzătorului prea redusă
Arzătorul nu porneșteAvarie blocantă
Suflanta arzătorului nu
merge în ciuda
solicitării arzătorului
(1)
vezi documentația „Reglare RoConBF“
Lipsă tensiune rețea
Disponibilitate încălzire centrală oprită (de ex.
programul de timp se află în faza de coborâre,
temperatura ambientală prea mare)
Curba de încălzire prea redusă
Disponibilitate încărcare rezervor oprită (de ex.
programul de timp se află în faza de coborâre)
Temperatura de încărcare a rezervorului prea
redusă
Rata de scurgere de la robinet este prea mare.
Puterea arzătorului prea redusă
Puterea arzătorului greșită
Rezistența aerului/gazelor arse prea mare
Regim de funcționare greșit activ
Lipsă tensiune la arzător
Conexiunile platinei câmpului de comutare sau
automat declanșare slăbite
Suflanta arzătorului defectă (lagăr blocat)
Lipsă presiune gaz
Aer în conducta de gaz
Blocul de reglare a gazului nu se deschide
Lipsă aprindere
INFORMAŢII
Informații detaliate despre reglare și panoul de comandă al
cazanului precum și despre modurile de operare și setarea
parametrilor găsiți înCap. 6 și în Documentația „Reglare
RoConBF“, care este inclusă în pachetul de livrare.
Remedierea avariei
1 Determinarea cauzei avariei și remedierea.
2 Erorile neblocante (vezi Cap. 10.3) se afișează atâta timp cât
condițiile de avarie persistă. Dacă cauza a fost îndepărtată,
aparatul funcționează normal.
3 Erorile blocante cu cod de eroare în display (veziCap. 10.4).
▪ Apăsând pe tasta Exit sub display timp de minim 5s accesați
"Special Level" și anulați blocarea.
▪ Porniți întrerupătorul principal cazan.
▪ Porniți întrerupătorul principal cameră încălzire.
▪ Verificați/porniți siguranța racordului casă.
▪ Verificați/înlocuiți siguranța câmpului de comutare cazan.
Utilizați doar siguranțe de același tip!
▪ Verificați setarea regimului de funcționar.
1
▪ Verificați parametrii de solicitare1 (de ex. program de timp).
▪ Creșteți valoarea parametrilor.
1
▪ Efectuați o compensare hidraulică.
▪ Verificați setarea regimului de funcționar.
▪ Verificați parametrii de solicitare.
▪ Creșteți temperatura nominală a apei calde.
1
1
1
▪ Reduceţi rata de scurgere de la robinet, limitaţi debitul.
▪ Vezi avaria ”Puterea maximă a arzătorului prea redusă“.
▪ Verificați puterea arzătorului și evtl. adaptați (veziCap. 7.3).
▪ Schimbați blocul de reglare a gazului de siguranță.
▪ Verificați conductele pentru murdărie.
▪ Eventual utilizați conducte cu secțiune mai mare pentru aer
admisie sau gaze arse.
▪ Stabiliți cauza erorii și îndepărtați-o.
▪ Îndepărtați blocarea (veziCap. 10.4).
▪ Verificați setarea de funcționare și reglați corect. Verificați și
comutarea regimului de funcționare prin sursă externă
(contact EXT, termostat cameră).
▪ Introduceți la maxim ștecărul X1 la automatul de declanșare.
▪ Verificați tensiunea la bornele L-N ale ștecărului X1.
▪ Verificați/înlocuiți siguranța.
▪ Verificați/introduceți conexiunile cu ștecăr.
▪ Înlocuiți suflanta arzătorului.
▪ Verificați racordul de gaz.
▪ Aerisiți conducta de gaz.
▪ Verificați și inserați corect ștecărele dintre blocul de reglare
gaz și automatul de declanșare.
▪ Verificați blocul de reglare gaz de siguranță (presiune zero la
aprindere).
▪ Schimbați blocul de reglare a gazului de siguranță.
▪ Înlocuiți automatul de declanșare.
▪ Vezi avaria "Lipsă aprindere".
Manual de instalare și utilizare
60
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 61
AvarieCauză posibilăPosibilă remediere
Arzătorul pornește greu Întârziere la pornire din cauza unei aprinderi
necorespunzătoare
Lipsă aprindereElectrod de aprindere scurtcircuitat
Distanța dintre electrozii de aprindere prea mare
Electrod de aprindere murdar sau umed
Electrod de aprindere ars
Corp izolator sărit
Transformator aprindere defect
Cablu aprindere defect
Automat declanșare defect
Zgomote de funcționare
intense
Putere greșită a arzătorului
Defecțiuni lagăr suflantă arzător
Termo-acustică
Zgomot puternic de
Lagărul suflantei defect
șuierat mecanic
Oprire STBDebit apă prea redus datorită pătrunderii aerului
Debit de apă prea redus datorită supapelor care se
închid prea repede în întreaga rețea de încălzire
Oprire pompe
Zgomote deranjante șa
scurgere
Presiune prea mare a pompei
Sistem distribuție căldură prost echilibrat
Tab.10-1 Posibile defecțiuni la GCUcompact
10 Erori și avarii
▪ Ajustați electrodul de aprindere.
▪ Verificați puterea de pornire și evtl. adaptați.
▪ Verificați electrodul de aprindere, evtl. reglați sau înlocuiți.
▪ Verificați electrodul de aprindere evtl. reglați.
▪ Curățați electrodul de aprindere și verificați setarea
arzătorului.
▪ Înlocuiți electrodul de aprindere.
▪ Înlocuiți electrodul de aprindere.
▪ Înlocuiți transformatorul de aprindere.
▪ Înlocuiți cablul de aprindere, determinați cauza.
▪ Înlocuiți automatul de declanșare.
▪ Corectați puterea arzătorului.
▪ Vezi avaria ”Zgomot puternic de șuierat mecanic”.
▪ Puneți tubul colector aer admisie (vezi Imag. 7-3, Poz.13) pe
duza Venturi.
▪ Corectați puterea arzătorului.
▪ Înlocuiți suflanta arzătorului.
▪ Aerisiți instalația.
▪ Înlocuiți ventilele cu probleme, evtl. montați o supapă de
supracurent.
▪ Verificați semnalul de comandă rețea sau PWM, evtl. înlocuiți
pompa.
▪ Reduceți puterea maximă a pompei (reduceți treptat setarea
parametrilor [Max Perform Pump] – nu sub 65%).
▪ Efectuați o compensare hidraulică.
1
(1)
vezi documentația „Reglare RoConBF“
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
61
Page 62
10 Erori și avarii
10.3Coduri de eroare
CodPiesă/DenumireEroare
E 12Automat declanșare eroare
blocantă
E 65La calibrare abateri prea mari de la valoarea anterioară (aer admisie murdar, schimb electrod, electrod
E 129Temperatura turului depășește temperatura limitatorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură).
E 130Temperatura returului depășește temperatura limitatorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură).
E 1322× nicio flamă la finalul timpului de siguranță (lipsă gaz. ventilele nu se deschid, lipsă scânteie aprindere).
E 1382× lipsă flamă la finalul timpului de siguranță (electrod ionizare defect sau murdar)
E 148Supapă gaz negativ. După 15s de la pornirea arzătorului tot nu apare nicio flacără.
E 152În timpul aerisirii preliminare și ulterioare nu se atinge turația (suflantă arzător defectă, alimentare curent
E 154Oprirea suflantei nu s-a atins (suflantă defectă, eroare electronică în suflanta arzătorului).
E 158Eroare EEPROM (parametri producător).
E 159Eroare EEPROM (parametri de siguranță).
E 189Abatere de reglare la procedura de ionizare prea mare (de la a 2-a eroare) (împământare greșită arzător
E 190Control neadmis al armaturii de gaz în 10s (de la a 2-a eroare) sau
E 191Eroare electronică internă - de la a 2-a eroare (porniți/opriți aparatul).
E 192La calibrare s-a coborât sub limita minimă (recirculare gaze arse, electrozi oxidați, interval ionizare greșit,
E 194Întrerupere la calibrare (nu se cedează căldură, timp calibrare minim nerespectat).
E 195Valoare internă inadmisibilă (eroare electronică).
E 202La calibrare s-a depășit limita maximă (aer murdar, valoare de bază prea mare).
E 215Eroare EEPROM (eroare electronică).
E 226La controlul staționării s-a depistat o eroare în evaluarea amplificatorului de flamă (eroare electronică,
E 227Eroare internă automat declanșare.
Tab.10-2 Coduri de eroare avarii blocante (depistabile de automatul de declanșare)
În afișajul de erori se afișează pentru locație "Inside Unit:" "Heating
Module"
tV sau tR defect (cablu rupt, scurtcircuit) sau limitatorul de temperatură de siguranță a declanșat (de ex.
lipsă apă sau defecțiune pompă)
defect).
la suflantă, eroare electronică la suflantă, cablu rupt).
sau alimentare automat declanșare, presiune gaz prea mică, electrod ionizare îndoit sau oxidat, interval
ionizare greșit, bloc reglare gaz defect).
Suflanta coboară sub 80% din turația minimă în 10s (de la a 2-a eroare).
(suflantă arzător defectă, tip de gaz setat greșit, duză de gaz defectă/lipsă, bloc reglare gaz defect,
presiune gaz prea mică).
împământare necorespunzătoare).
scurtcircuit, electrod ionizare sau cablu).
CodPiesă/DenumireEroare
E 2Automat de declanșare
E 6Temperatura turului depășește temperatura senzorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură).
E 32Subtensiune la tensiunea de rețea de 230V resp. la tensiunea continuă internă de 18V (eroare
E 43Temperatură retur (tR1) mai mare decât cea de tur (tV1) + 12K mai mult de 5s.
E 44Creșterea temperaturii turului prea rapidă.
E 45Înclinare (tV1 – tR1) prea mare.
E 66Întrerupere la calibrare (nu se cedează căldură, timp calibrare minim nerespectat).
E 90Comunicațiile dintre automatul de declanșare și platina câmpului de comandă avariate (verificați
E 965× Resetare în 15minute. O nouă resetare posibilă după abia 15minute.
E 98La controlul staționării s-a depistat o eroare în evaluarea amplificatorului de flamă (eroare electronică,
E 99Eroare internă automat declanșare.
Manual de instalare și utilizare
Avarie temporară, oprire
arzător, validare automată,
dacă cauza erorii nu mai
există
62
Temperatura returului depășește temperatura senzorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură).
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 63
10 Erori și avarii
CodPiesă/DenumireEroare
E 4Automat de declanșare
E 5Lipsă flamă la stabilizarea flamei (electrod ionizare defect sau murdar).
E 10Lipsă flamă la finalul timpului de siguranță (electrod ionizare defect sau murdar).
E 24Turație depășită în sus/jos limitele Min și Max în timpul stabilizării flăcării (suflantă defectă, alimentare
E 55Avarie flacără la regim normal (lipsă gaz, vânt, alimentare bloc reglare gaz de siguranță).
E 61Abatere de reglare la procedura de ionizare prea mare (de la a 1-a eroare) (împământare greșită arzător
E 62Control neadmis al armaturii de gaz în 10s (de la a 1-a eroare) sau
E 63Eroare electronică internă - 1-a eroare (porniți/opriți aparatul).
E 68Valoare offset GPV inadmisibilă (bloc reglare gaz de siguranță defect).
E 69În timpul adaptării, în cadrul timpului de toleranță, nicio stare stabilă atinsă la sarcina parțială (vânt,
Tab.10-3 Coduri de eroare avarii temporare (depistabile de automatul de declanșare)
Avarie temporară, aparatul
produce repornirea
1× nicio flamă la finalul timpului de siguranță (lipsă gaz. ventilele nu se deschid, lipsă scânteie aprindere).
curent la suflantă, eroare electronică în suflantă, cablu rupt).
După repornire aparatul este operat o oră într-un interval de modulație limitat. Puterea cea mai mică este
limitată la cca.8kW la aparatele de până la 20kW putere nominală și la cca.12kW la aparatele cu
putere nominală mai mare.
sau alimentare automat declanșare, presiune gaz prea mică, electrod ionizare îndoit sau oxidat, interval
ionizare greșit, bloc reglare gaz defect).
Suflanta coboară sub 80% din turația minimă în 10s (eroare unică).
(suflantă arzător defectă, tip de gaz setat greșit, duză de gaz defectă/lipsă, bloc reglare gaz defect,
presiune gaz prea mică).
variații turație suflantă).
CodPiesă/DenumireEroarePosibilă remediere a erorii
E 72Senzor intern mixerValoare măsurată în afara intervalului, senzor
E 75Senzor temperatură
exterioară
E 76Senzor de temperatură a
rezervorului
E 81EepromEroare internă
E 88Platină reglare
E 91Module CAN conectateRecunoașterea Bus a unui modul CAN de două ori
E 129Senzor de presiuneValoare măsurată în afara intervalului, senzor /
E 198Senzor debitDebit prea mic
E 200Comunicații automat
declanșare
W8001 Senzor debitDebitul a coborât sub limita minimă
E 8002Debit sub limita minimă (300l/h)
W8003 temperatură gaze arseTemperatura gazelor arse a depășit temperatura
E 8004Temperatura gazelor arse a depășit valoarea
E 8006 Presiunea apeiValoarea măsurată sub valoarea minimă admisă
W8006Avertisment: pierderea de presiune maxim admisă
W8007Avertisment: valoarea măsurată peste valoarea
Tab.10-4 Coduri de eroare (depistabile de platina câmpului de comutare)
În afișajul de erori se afișează pentru locație "Inside Unit:" "Boiler"
temperatură defect.
prezentă.
detector temperatură defect.
Comunicațiile dintre automatul de declanșare și
platina reglării eronate.
limită.
maximă absolută admisă.
depășită
maximă admisă.
▪ Verificați cablurile, clemele și ștecărele.
▪ Înlocuiți senzorul de temperatură.
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "FA failure".
è Se afișează codul erorii și interogarea "Reset?".
4 Cu butonul rotativ selectați "Yes".
5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Eroarea este resetată.
6 Întrerupere și revenire înapoi prin reapăsarea tastei Exit.
Limitator de temperatură de siguranță
Dacă prin limitatorul de temperatură de siguranță STBK (vezi
Imag. 12-5) se depistează o supra-temperatură la corpul cazanului
(de ex. lipsă apă sau pompă defectă), cablul senzorului de
temperatură de tur este întrerupt.
Astfel se generează cu mesaj de eroare cu codul E12.
După îndepărtarea erorii și răcirea suficientă a corpului cazanului
trebuie mai întâi deblocat STBK (apăsați butonul de comutare).
După aceasta se poate debloca automatul de declanșare (vezi mai
sus).
10.5Funcționare de urgență
La setări greșite la reglarea electronică se poate menține un regim
de urgență al încălzirii prin activarea la reglare a funcției speciale
"Manual Operation" (vezi manualul de utilizare "Reglare
RoConBF").
La supapele cu 3 căi intacte GCUcompact comută pe regim de
încălzire. Temperatura de tur necesară poate fi setată cu butonul
rotativ.
Manual de instalare și utilizare
64
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 65
11Scoaterea din funcţiune
PERICOL: RISC DE ARSURI
La deschiderea racordul de retur al solarului precum şi a
racordurilor de încălzire şi de apă caldă există pericolulde opărire şi de inundare prin scurgerea apei calde.
▪ Goliți rezervorul resp. instalația de încălzire doar dacă
s‑a răcit suficient, cu un dispozitiv adecvat pentru
îndepărtarea în siguranță resp. colectarea apei scurse.
▪ Purtați haine de protecție adecvate.
11.1Scoaterea din funcţiune temporară
PRECAUŢIE
O instalaţie de încălzire scoasă din funcţiune poate îngheţa
în caz de ger, putându-se deteriora din acest motiv.
▪ Instalația de încălzire oprită se golește dacă există risc
de îngheț.
▪ În cazul în care instalația de încălzire nu a fost golită, în
situație de îngheț, trebuie să se oprească alimentarea
cu ulei și energie electrică și întrerupătorul principal
extern trebuie să rămână inserat.
Dacă nu este necesară pentru o perioadă lungă de timp încălzirea și
alimentarea cu apă caldă, atunci GCUcompact poate fi scoasă din
funcțiune temporar.
Recomandăm totuși ca instalația să fie trecută în regimul Stand-by
(vezi documentația „Reglare“). Instalația de încălzire este protejată
astfel la îngheț, iar funcțiile pompei și protecția supapelor sunt
active.
Dacă la pericolul de îngheţ nu poate fi asigurată alimentarea cu
energie electrică și gaze,
▪ GCUcompact trebuie golit complet,
▪ trebuie luate măsuri adecvate de protecţie la îngheţ pentru
instalaţia de încălzire conectată şi rezervorul de apă caldă (de
ex.golire).
INFORMAŢII
Dacă pericolul de îngheţ persistă doar timp de câteva zile
în caz de alimentare cu energie electrică incertă, datorită
izolaţiei termice foarte bune, trebuie să se renunţe la
golirea de apă a GCUcompact, dacă temperatura
rezervorului este urmărită în mod regulat şi nu scade sub +
3°C.
O protecţie la îngheţ pentru sistemul de distribuţie a
căldurii conectat nu este însă necesară din acest motiv!
11 Scoaterea din funcţiune
Imag.11-1 Montarea furtunului de scurgere; Opțional: Demontați
piesa de racord de la siguranța de preaplin
Poz.Denumire
ARacord de umplere KFE (accesorii KFE BA)
BDeversor de siguranță
CPiesă de racord furtun pentru siguranța de preaplin
DPiesă de prindere
EPiesă filetată
FDop de închidere
GUnghi de racord
HCheie de montaj
JCapac acoperire
XSet ventil
Tab.11-1 Legendă pentru Imag. 11-1 până la Imag. 11-6
fără Instalație solară
1 Demontarea măştii de acoperire (Imag. 11-2, Poz.J) de la
racordul de umplere şi de golire..
2 La utilizarea racordului de umplere KFE (accesorii KFE BA):
▪ Demontați placa de acoperire de la mâner și deșurubați piesa
filetată (Imag. 11-2, Poz.E) din rezervor.
11.1.1Golirea rezervorului
1 Opriți întrerupătorul principal și asigurați împotriva repornirii.
2 Închideți supapa de blocare a gazelor.
3 Racordaţi furtunul de scurgere la racordul de umplere KFE
(accesorii KFE BA) (Imag. 11-1, Poz.A) şi pozaţi-l spre un loc
de scurgere cel puţin la nivelul podelei.
INFORMAŢII
Dacă nu este disponibil niciun racord de umplere KFE
alternativ se poate demonta și utiliza o piesă de racord
(Imag. 11-1, Poz.C) de la siguranța de preaplin
(Imag. 11-1, Poz.B).
Aceasta trebuie montată la loc după golire, înainte de a
repune în funcțiune instalația de încălzire.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.11-2 Deșurubarea piesei filetate
3 Introduceți racordul de umplere KFE în piesa filetată
(Imag. 11-3, Poz.E) și securizați cu piesa de prindere
(Imag. 11-3, Poz.D).
4 Aşezaţi o cuvă de captare adecvată sub racordul de umplere şi
de golire.
5 La racordul de umplere și golire scoateți piesa filetată
(Imag. 11-4, Poz.E) precum și dopul de închidere (Imag. 11-4,
Poz.F) și imediat, setul filetat premontat, cu racordul deumplere KFE se înșurubează în (Imag. 11-4) racordul de
umplere și golire la loc.
PRECAUŢIE
După scoaterea dopului ţâşneşte apa din rezervor.
Nu există niciun ventil și nicio clapetă de recul la racordul
de umplere și golire.
Manual de instalare și utilizare
65
Page 66
11 Scoaterea din funcţiune
Imag.11-3 Completarea racordului de umplere KFE
3 Introduceți racordul de umplere KFE în colțarul de racord și
securizați cu clema (Imag. 11-6).
Imag.11-4 Înșurubați racordul de umplere KFE în racordul de
umplere și golire
6 Deschideți robinetul KFE la racordul de umplere KFE și
scurgeți apa din rezervor.
doar la Instalație solară
1 Reglați setul de ventile la colțarul de racord astfel încât calea
către dopul orb să fie blocată (Imag. 11-5).
2 Puneți dedesubt o cuvă colectoare și îndepărtați dopul
(Imag. 11-5).
Imag.11-6 Montarea racordului de umplere KFE în colțarul de
racord
4 Deschideți robinetul KFE la racordul de umplere KFE.
5 Reglați setul de ventile la colțarul de racord astfel încât calea
către furtunul de scurgere să fie deschisă (vezi și Imag. 11-5) și
scurgeți apa din rezervor.
11.1.2Golirea circuitului de încălzire și de apă
caldă
1 Opriți întrerupătorul principal și asigurați împotriva repornirii.
2 Închideți supapa de blocare a gazelor.
3 Conectați furtunul de scurgere la robinetul KFE al GCUcompact.
4 Deschideți robinetul KFE la GCUcompact.
5 Lăsați circuitul de încălzire și apă caldă să se golească.
6 Deconectați turul și returul încălzirii și cel al apei calde de la
GCUcompact.
7 Scoateți izolația termică de pe subansamblu hidraulic
(veziCap. 4.4.3).
8 Deconectați conexiunea subansamblu hidraulic/celulă de
căldură (scoateți etrierul de siguranță inserabil), demontați
supapa cu 3 căi 3UVDHW și deșurubai schimbătorul de căldură
de la încărcarea rezervorului.
9 Scoateți subansamblul hidraulic.
10 Furtunul de scurgere se conectează la alimentarea și scurgerea
apei reci și a apei calde și la schimbătorul de căldură astfel încât
orificiul furtunului să stea direct deasupra pardoselei.
11 Lăsați schimbătoarele de căldură să se golească pe rând.
12 Puneți la loc subansamblul hidraulic, conectați-l și montați la loc
izolația termică (pașii de lucru de la 7 la 9 în ordine inversă).
Imag.11-5 Blocați ventilul, îndepărtați dopul de pe colțarul de
racord
Manual de instalare și utilizare
66
11.2Scoaterea definitvă din funcțiune
și dezafectarea
Pentru scoaterea definitivă din funcțiune scoateți GCUcompact
1 din funcțiune (veziCap. 11.1),
2 de la toate racordurile electrice, de gaz și apă,
3 Eliminaţi în mod corespunzător.
Indicaţii referitoare la eliminare
GCUcompact este construită ecologic. La eliminare există doar
deşeuri care fie pot fi revalorificate ca şi material sau pot fi
valorificate termic. Materialele folosite, care sunt adecvate pentru
revalorificarea materialului pot fi separate pe sortimente.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 67
Am creat pe baza construcţiei ecologice a GCUcompact
premisele pentru o eliminare ecologică. Eliminarea
corespunzătoare şi în conformitate cu reglementările naţionale ale
ţării în care este utilizată este responsabilitatea utilizatorului.
11 Scoaterea din funcţiune
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
67
Page 68
12 Date tehnice
12Date tehnice
12.1Date de bază
12.1.1GCU compact 3xx
1
Tip(1)
ParametruUnitate de
315 / 315Biv320 / 320Biv
măsură
Temperatură ambientală admisă°C1 - 40
Conținut total rezervorLitri294
Greutate gol(11)
1
kg76 / 78
Greutate totală umplutkg370 / 372
Dimensiuni (B × T × H)cm59,5 × 61,5 × 189,5
Temperatură maxim admisă a apei din rezervor°C85
Consum pentru menținere apă caldăkWh/24h1,5
Schimbător de căldură apă potabilă (inox)
Conținut apă schimbător de căldurăLitri18,6
Suprafață schimbător de căldurăm
Presiune de regim max. apă potabilă P
MW
(14)
1
2
bar6
Schimbător de căldură încărcare rezervor (inox)
Conținut apă schimbător de căldurăLitri8,7
Suprafață schimbător de căldurăm
2
Schimbător de căldură solar presiune (inox)
Conținut apă schimbător de căldurăLitri— / 3,9
Suprafață schimbător de căldurăm
2
Racorduri conductă
Apă rece și caldăȚoli1" Filet exterior
Tur și retur încălzireȚoli1" Filet exterior
Date capacitate schimbător de căldură (sanitar)
Coeficient putere NL conform DIN4708
Valoare D (debit apă specif.) conform EN132033 (15)
2
1
l/min2223
2,02,1
Putere permanentă QD conform DIN4708kW1520
Rată de scurgere max. pe durata a 10min la
Litri1920
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitatea de apă caldă fără reîncălzire la rată de scurgere de
Cantitatea de apă caldă cu reîncălzire cu putere nominală la
Litri300350
rată de scurgere de 15l/min
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitate de apă timp scurt în 10min
4
Litri190200
Electrica
Max. power consumption
(fără / cu pompă de recirculare încălzire) (9)
1
w36 / 7638 / 98
Consum electric max. la regimul de funcționare "Standby"w3,1
Alimentarea electrică (8)
Tip protecție(10)
1
1
Tab.12-1 Date tehnice GCUcompact3xx
GCUcompact
3,8
1,8
— / 0,7
~230V, 50Hz
IP X0B
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. retur TV=80°C, temp. rezervor la start. TSP=65°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă
TWW=45°C.
(3)
Debitul de apă specif. conform EN13203 este debitul de apă potabilă la o creștere medie a temperaturii de 30K, pe care GCUcompact o
poate livra la două scurgeri consecutive de câte 10min plecând de la o temperatură de încărcare de 65°C. Aici se pleacă de la un timp
standard de așteptare de 20 de minute între scurgeri. GCUcompact atinge această valoare și la timpi de așteptare mai mici.
(4)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. apă la pornire TSP=60°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=40°C.
Manual de instalare și utilizare
68
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Cantitatea de apă caldă cu reîncălzire cu putere nominală la
Litri370500600900
rată de scurgere de 15l/min
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitate de apă timp scurt în 10min
4
Litri200215230235
Electrica
Max. power consumption
(fără / cu pompă de recirculare încălzire) (9)
1
W36 / 7638 / 9844 / 10448 / 108
Consum electric max. la regimul de funcționare "Standby"W3,1
GCUcompact
4,9 / 5,3
— / 1,7
2,12,2
Alimentarea electrică (8)
Tip protecție(10)
1
1
Tab.12-2 Date tehnice GCUcompact5xx
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. retur TV=80°C, temp. rezervor la start. TSP=65°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă
TWW=45°C.
(3)
Debitul de apă specif. conform EN13203 este debitul de apă potabilă la o creștere medie a temperaturii de 30K, pe care GCUcompact o
poate livra la două scurgeri consecutive de câte 10min plecând de la o temperatură de încărcare de 65°C. Aici se pleacă de la un timp
standard de așteptare de 20 de minute între scurgeri. GCUcompact atinge această valoare și la timpi de așteptare mai mici.
(4)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. apă la pornire TSP=60°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=40°C.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
~230V, 50Hz
IP X0B
Manual de instalare și utilizare
69
Page 70
12 Date tehnice
12.1.3Cazan de gaz integrat
1
Tip(1)
ParametruUnitate de
315 / 515320 / 520524 528
măsură
Temperatură ambientală admisă°C1 – 40
ID produs (număr CE) (3)
1
Automat de declanșareElster CM434-R1
Bloc reglare gaz de siguranțăElster CES10
Suflantă arzătorebmpapst NRG 118/0800-3612
Greutate arzătorkg0,930,97
Putere calorică nominală (80/60°C) Pn (6)
Putere calorică nominală la condensare (50/30°C) P
Încărcare termică nominală Qn (5)
Tip aparat(2)
1
Clasă NOx (conform EN15502-1) (4)
1
nc
1
1
kW2,9 – 14,62,9 – 19,53,9 – 23,4
kW3,2 – 15,73,2 – 20,94,3 – 25,0
kW3,0 – 15,03,0 – 20,04,0 – 24,0
Emisia de noxe (în funcție de valoarea HS)mg/kWh23313131
Conținut apă corp cazanLitri0,50,8
Max. zulässiger Betriebsdruck PMS (12)
Temperatură de regim max. admisă (13)
1
1
bar3,0
°C85
Grad eficiență cazan max.%108
Diametru racord gaze arse/aer admisiemmDN60/100
Tab.12-3 Date tehnice arzător gaz GCUcompact
GCUcompact(Biv)
CE-0063 CR 3574
(4,8 – 23,4)
(5,4 – 25,0)
(5,0 – 24,0)
B23, B
, B33, B53, B
, C
23P
, C
, C
33x
, C
43x
53x
63x
C
13x
6
(DN 80/125 mit SET GCU1)
, C
53P
3,9 – 27,2
2
(4,9 – 27,2)
4,3 – 29,1
2
(5,4 – 29,1)
4,0 – 28,0
2
(5,0 – 28,0)
,
, C
83x
93x
2
2
2
12.1.4Pompă integrată de recirculare încălzire, ventile cu 3 căi
ParametruUnitate de
măsură
TipGrundfos UPM3K 25-75 CHBL RT
TensiuneV~230
Frecvență (alimentare electrică)Hz50
Consum maxim de curentW60
Tip de protecţieIPX4D
Suprapresiune permisăbar3
Înălțime maximă de transportm7,5
Eficiență energeticăEEI<0.2 (EN16297‑3)
TipAFRISO USV
TensiuneV~230
Frecvență (alimentare electrică)Hz50
Consum maxim de curentW7
Tip de protecţieIP 54
Timp comutares75
Tab.12-4 Date tehnice pompă de recirculare încălzire, ventile cu 3 căi
Pompă recirculare încălzire
Ventile cu 3 căi: 3UVDHW / 3UVB1
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reglarea gazului lichefiat
Manual de instalare și utilizare
70
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 71
12.1.5Indicațiile de pe plăcuța de tip
12 Date tehnice
1 Tip aparat
2 Tip aparat
3 ID Produs (Număr CE)
4 Încărcare termică nominală Q
5 Putere nominală Pn (80/60°C)
6 Putere calorică nominală la condensare Pnc (50/30°C)
7 Clasă noxe (EN15502)
8 Alimentarea electrică U
9 Consum de curent electric elmax
10 Tip de protecţie
11 Greutatea proprie
12 Greutate totală umplut
13 Presiune de regim max. admisă PMW (sanitar)
14 Presiune de regim max. admisă PMS (încălzire)
15 Temperatură de regim max. admisă T
16 Valoare D (EN13203)
17 Număr producător (la reclamații indicați-l)
18 Data fabricației
19 Țara de destinație
20 Categorie aparat (EN437)
21 Presiune nominală racord gaze naturale
22 Presiune nominală racord gaz lichefiat
23 Tip gaz
24 Încărcare minimă arzător
25 Încărcare maximă arzător
26 Tip gaz
27 Încărcare minimă arzător
28 Încărcare maximă arzător
n
max
Imag.12-1 Datele de pe plăcuța de tip (sus) și plăcuța de tip de
reglare (jos)
Pentru indicații privind pozițiile vezi Tab. 12-1 până la
Tab. 12-9
12.1.6Fișe tehnice conform Regulamentului Ecolabel și Ecodesign (UE)811/2013 și (UE)813/2013
Aparat de încălzire
combinat pentru
combustibili gazoși
Profil de sarcină pentru prepararea apei calde-
Clasa eficienței energetice la încălzirea camerei în funcție de anotimp-aaaaaa
Clasa de eficiență energetică la prepararea apei calde-aaaaaa
Putere calorică nominală P
Consum anual de combustibil (AFC)GJ111117171717
Consum anual de curent electric (AEC)kWh314139353436
Eficiență energetică la încălzirea camerei în funcție de anotimp (ηs)%919291929292
Eficiența energetică la prepararea apei calde (ηwh)%777784828484
Prag zgomot (LWA)dB(A)535853586164
Tip cazanUnitate
de
măsură
kW152015202428
315 /
315Biv
320 /
320Biv
GCUcompact
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
49
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
71
Page 72
12 Date tehnice
Aparat de încălzire
combinat pentru
combustibili gazoși
Rezervor apă caldă
(date cheie conform
regulamentului Ecolabel
(UE) 812/2013)
Clasa pentru eficiența energetică la
prepararea apei calde
Pierderi de căldurăw646472727272
Volum rezervor apă caldăl294294477477477477
Tip cazanUnitate
de
măsură
-BBBBBB
315 /
315Biv
Tab.12-5 Coeficienți pentru determinarea valorilor pentru marcarea eficienței energetice
Tip regulator termic integratRoConB1 /
ParametruUnitate de
măsură
Clasa regulatorului termicII
Aportul la eficiența energetică la
Prevederi speciale privind instalarea și întreținerea găsiți în manualul
de instalare și utilizare. Etichete de eficiență energetică și fișe
tehnice pentru produs pentru diverse combinații, pachete și alte
produse găsiți pe www.rotex-heating.com resp. https://
energylabel.daikin.eu.
Regim de zgomot la încălzire, măsurat conform EN15036 în
condițiile ENISO3746, clasa de precizie 3.
Aceste date servesc la compararea eficienței energetice conform
directivei 2010/30CE. Pentru selectarea corectă a produselor pentru
aplicația dvs. adresați-vă distribuitorului dvs.
ParametruUnitate de
măsură
Clasa regulatorului termicVI
Aportul la eficiența energetică la
%4,0
încălzirea camerei în funcție de
anotimp
Tab.12-7 Fișă tehnică produs reglare GCUcompact + stație de
cameră conectată EHS157034
320 /
320Biv
GCUcompact
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
Tip cazanGCUcompact
ParametruUnitate
de
315 /
315Biv
320 /
320Biv
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
măsură
Cazan valoare ardere-da
Aparat încălzire combinat-da
Putere calorică nominală P
rated
kW151915192327
Putere calorică utilăkW
la putere calorică și regim temperatură înaltă1 P
4
la 30% din puterea calorică nominală și regim de temperatură
redusă2 P
1
Eficiență energetică la încălzirea camerei în funcție de anotimp η
s
%919291929292
14,619,514,619,523,427,2
4,86,54,86,57,89,1
Grad de eficiență%
la putere calorică și regim temperatură înaltă1 η
4
la 30% din puterea calorică nominală și regim de temperatură
redusă2 η
1
87,487,787,487,788,088,0
96,797,296,797,297,297,2
Consum curent auxiliarkW
la sarcină completă elmax0,0360,0380,0360,0380,0380,038
la sarcină parțială elmin0,0190,0200,0190,0200,0200,020
în stare de disponibilitate P
SB
Pierdere termică la stare disponiblitate P
Consum energetic anual Q
Prag putere zgomot la interior L
HE
WA
stby
kW0,0470,0470,0470,0470,0470,047
kW
(GJ)
dB(A)535853586164
0,0030,0030,0030,0030,0030,003
7692
(28)
9739
(35)
7692
(28)
9739
(35)
11870
(43)
13522
(49)
Emisii de noxemg/kWh233123313131
Profil de sarcină-
Eficiență energetică preparare apă caldă%777784828484
Consum zilnic de curent Q
elec
kWh0,4250,4640,4660,5100,4600,463
Consum anual de curent electric AECkWh314139353436
(1)
Regimul de temperatură înaltă înseamnă o temperatură de retur de 60°C la admisia în aparatul de încălzire și o temperatură de tur de 80°C
la evacuarea din aparatul de încălzire.
(2)
Regimul de temperatură scăzută înseamnă o temperatură de retur la admisia în aparatul de încălzit pentru cazanul de ardere de 30°C.
Manual de instalare și utilizare
72
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Gas Combi Unit
Page 73
12 Date tehnice
Tip cazanGCUcompact
ParametruUnitate
de
315 /
315Biv
320 /
320Biv
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
măsură
Consum zilnic de combustibil Q
fuel
kWh14,71714,68022,19822,88422,37922,337
Consum anual de combustibil AFCGJ111117171717
Tab.12-8 Fișă date tehnice GCUcompact
12.2Tipuri de gaz, presiuni de racord
ȚarăTip gazPresiune
AT, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
nominală în mbar
Gaz natural E/H (G20)201725
Presiune de admisie
min. în mbar
Presiune de admisie
max. în mbar
GR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR
DEGaz natural LL/L (G25)201825
BE, DE, ES, FR, GR, NL, PT, SIGaz natural E, H, LL, L
Categorie aparat I2N, II
2N3P
(G20)
20/251730
HUGaz natural H (G20)251833
NLGaz natural L (G25), gaz natural K
252030
(G25.3)
AT, DE, LUGaz lichefiat (G31)5042,557,5
BE, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT,
Gaz lichefiat (G31)372545
LU, NL, PL, PT, SI
HU, ROGaz lichefiat (G31)302535
Tab.12-9 Presiunea de admisie admisă a gazului conform EN437 pentru presiunile nominale prezentate
Țara de destinațieCategorie aparatPresiune racord nominal în
mbar
Gaz naturalGaz lichidGaz naturalGaz lichid
DEII
DEII
AT, CZ, SKII
ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, PT, SI, SKII
BE, ES, FR, GR, NL, PT, SIII
NLII
NLII
HUII
FRII
FRII
CH, DK, FI, LV, NL, NO, SE, TRI
2Er3P
2H
DK, ES, FR, GR, PT, SII
BEII
LUI
2E
LU, PLII
LUII
ROII
2N3P
2ELL3P
2H3P
2H3P
2N3P
2L3P
2EK3P
2H3P
2E+3P
, II
2N
2E+3P
2E3P
2E3P
2H3P
2Esi3P
20/2550
2050
2050
2037
20/2537
2537
20/2537
2530
20/2537
20, 2537
20
20
20/2537
20
2037
2050
2030
Tab.12-10 Țări de destinație, categorii de aparate și presiune de racord de gaz aferente
12.3Cupluri de strângere
ComponentăObservațieCuplu de strângere în
Șuruburi de fixare (capitonaj superior celulă de căldură)Imag. 4-42, Poz.1+23
Șurub de fixare (flanșă arzător / corp cazan)Imag. 7-3, Poz.193
Șurub de fixare (suprafață arzător / flanșă arzător)Imag. 7-7, Poz.44
Șurub de fixare (duză Venturi)Imag. 7-3, Poz.163
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
Nm
73
Page 74
12 Date tehnice
ComponentăObservațieCuplu de strângere în
Nm
Șurub de fixare (electrod aprindere / electrod ionizare)Imag. 7-3, Poz.27+291,5 - 2
Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)Imag. 7-3, Poz.153
Șurub de fixare (placă siguranță / adaptor racord supapă gaz)Imag. 7-2, Poz.333
Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz)Imag. 7-2, Poz.301,5
Șurub de fixare limitator temperatură de siguranțăImag. 6-3, Poz. STBK3 + Locktide
Șurub de fixare (colector gaze arse / corp cazan)Imag. 7-3, Poz.252
Senzori de temperaturătoțimax. 10
Racorduri conducte hidraulice (apă)Filet 1"25 - 30
Tab.12-11 Cupluri de strângere
12.4Debite și înălțimi de transport
Imag.12-2 Înălțime transport GCUcompact (pe partea de încălzire)
ΔpRÎnălțimi transport
mHDebit rețea încălzire
1 Interval de modulație
Imag.12-3 Debitele necesare în funcție de puterea de încălzire și
înclinația model-temperatură
mHDebit rețea încălzire
Q Putere de încălzire
12.5Senzor temperatură
Imag.12-4 Curbe de rezistență senzori de temperatură
Temperatură
de măsurare
Tab.12-12 Tabelul de rezistențe al senzorului de temperatură
F1Siguranță
EL1 Electrod de aprindere
EL2 Electrod de ionizare
STBK Limitator temperatură de siguranță
Racord rețea suflantă arzător
BF-
BF-PWM Reglare turație suflantă arzător
GMV Alimentare electrică electrovalvă gaz
GPV Alimentare electrică bobină
TRA1 Transformator aprindere
CM434 Automat de declanșare
J1
Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu pompă (rețea)
J2 Ștecăr platină cu 4 poli: racord ventil amestec cu 3 căi
3UVB1
J3 Ștecăr platină cu 6 poli (racord AUX pentru funcții speciale)
J4 Ștecăr platină cu 3 poli (nealocat)
J5 Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu senzor presiune
J6 Ștecăr platină cu 4 poli cu cablu rețea conectat și liță
împământare
J7 Ștecăr platină cu 2 poli cu cablu semnal PWM pentru
pompă recirculare căldură externă
J8 Ștecăr platină cu 12 poli pentru prinderea senzorilor și a
cablurilor de comandă
J9 Ștecăr platină cu 5 poli (nealocat)
J10 Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu rețea pentru automat
declanșare CM434
J11 Ștecăr platină cu 5 poli cu cablu rețea pentru automat
declanșare CM434
J12 Ștecăr platină cu 4 poli: racord ventil amestec cu 3 căi
(3UVDHW)
J13 Ștecăr platină cu 4 poli pentru racordarea altor
componente ale sistemului de reglare (CAN-Bus)
J14 Ștecăr platină cu 3 poli pentru prinderea unei pompe de
circulare
J15 Ștecăr platină cu 4 poli cu cablu comutator
J16 Ștecăr platină cu 4 poli pentru prinderea unui termostat de