Daikin GCU compact 315, GCU compact 320, GCU compact 515, GCU compact 520, GCU compact 524 Operation manuals [ro]

...
Page 1
Manual de instalare și utilizare
GCU compact
GCU compact 315 GCU compact 320 GCU compact 515 GCU compact 520 GCU compact 524 GCU compact 528
GCU compact 315 Biv GCU compact 320 Biv GCU compact 515 Biv GCU compact 520 Biv GCU compact 524 Biv GCU compact 528 Biv
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de
Manual de instalare și utilizare
romană
căldură integrat
Page 2

Cuprins

Cuprins
1 Măsuri de siguranţă generale 4
1.1 Instrucțiuni de siguranță speciale .............................................. 4
1.1.1 Respectați instrucțiunile.............................................. 5
1.1.2 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor.......................... 5
1.2 Instrucțiuni de siguranță pentru montare și funcționare ............ 6
1.2.1 Generalități.................................................................. 6
1.2.2 Utilizarea corespunzătoare ......................................... 6
1.2.3 Camera de instalare a aparatului................................ 6
1.2.4 Instalaţia electrică ....................................................... 7
1.2.5 Cerințe privind apa de încălzire .................................. 7
1.2.6 Instalația de încălzire și racordul pe partea sanitară... 7
1.2.7 Funcţionarea............................................................... 7
2 Transferul la operator și garanția 8
2.1 Instruirea utilizatorului ............................................................... 8
2.2 Condiții de garanție ................................................................... 8
3 Descrierea produsului 9
3.1 Structura și componentele......................................................... 9
3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)..................................... 9
3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)................... 10
3.2 Descriere pe scurt ..................................................................... 12
4 Montarea și instalarea 14
4.1 Dimensiuni constructive și dimensiuni de racord ...................... 14
4.1.1 Dimensiuni de racord pentru racorduri de încălzire și
apă caldă .................................................................... 15
4.2 Variante de instalare ................................................................. 16
4.2.1 Regimul independent de aerul ambiental ................... 17
4.2.2 Regimul independent condiționat de aerul ambiental. 17
4.2.3 Funcționare dependentă de aerul ambiental .............. 18
4.2.4 Indicații de completare privind tipul de aparat
conform CEN/TR1749................................................ 18
4.3 Transportul și livrarea................................................................ 19
4.4 Instalarea GCU compact ........................................................... 19
4.4.1 Alegeți locul de instalare............................................. 19
4.4.2 Instalarea aparatului ................................................... 20
4.4.3 Scoaterea capacului și a izolației termice................... 21
4.5 Sistem aer/gaze arse (LAS) ...................................................... 22
4.5.1 Indicații generale privind sistemul de evacuare gaze
arse............................................................................. 22
4.5.2 Conectați conducta de evacuare gaze arse................ 23
4.5.3 Seturi constructive sistem evacuare gaze arse .......... 24
4.6 Racord apă................................................................................ 25
4.6.1 Realizarea racordurilor de tur și retur pentru încălzire 26
4.6.2 Conectarea conductelor hidraulice ............................. 27
4.6.3 Conectați scurgerea de condens și preaplinul
rezervorului ................................................................. 28
4.6.4 Montare kit racord DB................................................. 28
4.6.5 Montare kit racord P.................................................... 28
4.7 Conexiunea electrică................................................................. 29
4.7.1 Deschideți carcasa de reglare și realizați racordurile
electrice....................................................................... 29
4.7.2 Pompă de recirculare încălzire integrată și ventil cu 3
căi ............................................................................... 32
4.7.3 Senzorul de temperatură și alte componente
electrice....................................................................... 32
4.7.4 Conectați senzorul de temperatură exterioară RoCon
OT1............................................................................. 33
4.7.5 Modul mixer RoCon M1 .............................................. 33
4.7.6 Regulator de cameră RoCon U1................................. 34
4.7.7 Internet-Gateway RoCon G1 ...................................... 34
4.7.8 Termostat de cameră.................................................. 34
4.7.9 Contact de comutare extern........................................ 34
4.8 Racordarea conductei de gaz, verificarea setării arzătorului
pentru tipul de gaz..................................................................... 35
4.8.1 Indicații importante pentru racordul de gaz................. 35
4.8.2 Conectarea conductei de gaze .................................... 35
4.8.3 Demontarea/montarea capitonajului celulei de
căldură ......................................................................... 35
4.8.4 Verificați presetarea gazului......................................... 36
4.9 Umplerea instalației.................................................................... 36
4.9.1 Verificați calitatea apei și ajustați manometrul............. 36
4.9.2 Umplerea schimbătorului de căldură pentru apă
caldă ............................................................................ 36
4.9.3 Umplerea sifonului de condens.................................... 36
4.9.4 Umplerea rezervorului.................................................. 36
4.9.5 Umplerea instalației de încălzire.................................. 36
5 Dare în exploatare 37
5.1 Prima punere în funcțiune .......................................................... 37
5.1.1 Condiții......................................................................... 37
5.1.2 Verificări înaintea dării în exploatare............................ 37
5.1.3 Dare în exploatare ....................................................... 37
5.1.4 După punerea în funcțiune........................................... 38
5.2 Liste de verificări pentru punerea în funcțiune ........................... 39
6 Reglarea și componentele electronice 40
6.1 Elemente de comandă la câmpul de comutare a cazanului....... 40
6.2 Înlocuiți piesa de comandă RoConB1 ....................................... 40
6.3 Schimbarea senzorului............................................................... 41
6.3.1 Înlocuire Senzor temperatură tur / Senzor
temperatură retur și Senzor de presiune ..................... 42
6.3.2 Înlocuirea senzorului intern al mixerului pentru
susținerea încălzirii ...................................................... 42
6.3.3 Înlocuirea senzorului de temperatură a rezervorului.... 42
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz 43
7.1 Structura și descrierea pe scurt.................................................. 43
7.2 Funcție de siguranță................................................................... 44
7.3 Reglarea arzătorului ................................................................... 45
7.3.1 Valori reglare................................................................ 45
7.3.2 Realizați accesul la arzător.......................................... 46
7.3.3 Verificarea și reglarea arzătorului ................................ 46
7.3.4 Probleme de start - calibrați automatul de declanșare, reglați capacitatea de pornire a suflantei
arzătorului și cantitatea de gaz .................................... 47
7.3.5 Reglarea electrozilor de aprindere și ionizare.............. 48
7.4 Demontați arzătorul .................................................................... 49
8 Racord hidraulic 52
8.1 Conectarea sistemului hidraulic ................................................. 52
9 Inspecţie şi întreţinere 54
9.1 Generalități despre Inspecție și Întreținere................................. 54
9.2 Lucrări de inspecție și întreținere ............................................... 54
9.2.1 Verificarea racordurilor și conductelor ......................... 54
9.2.2 Verificați și curățați camera de ardere și scurgerea
de condens .................................................................. 54
9.2.3 Verificați nivelul de umplere al rezervorului ................. 56
9.2.4 Verificarea și curățarea arzătorului .............................. 56
9.2.5 Umplerea și reumplerea rezervorului........................... 56
9.2.6 Umplerea și reumplerea instalației de încălzire și a
circuitului de încărcare a rezervorului .......................... 57
9.2.7 Aerisiți blocul hidraulic ................................................. 58
10 Erori și avarii 60
10.1 Depistarea erorilor și remedierea avariilor ................................. 60
10.2 Prezentarea posibilelor avarii ..................................................... 60
10.3 Coduri de eroare ........................................................................ 62
10.4 Remedierea avariilor la arzător și STB....................................... 64
10.5 Funcționare de urgență .............................................................. 64
11 Scoaterea din funcţiune 65
11.1 Scoaterea din funcţiune temporară ............................................ 65
11.1.1 Golirea rezervorului...................................................... 65
11.1.2 Golirea circuitului de încălzire și de apă caldă............. 66
11.2 Scoaterea definitvă din funcțiune și dezafectarea ...................... 66
Manual de instalare și utilizare
2
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 3
12 Date tehnice 68
12.1 Date de bază ............................................................................. 68
12.1.1 GCU compact 3xx....................................................... 68
12.1.2 GCU compact 5xx....................................................... 69
12.1.3 Cazan de gaz integrat................................................. 70
12.1.4 Pompă integrată de recirculare încălzire, ventile cu 3
căi ............................................................................... 70
12.1.5 Indicațiile de pe plăcuța de tip..................................... 71
12.1.6 Fișe tehnice conform Regulamentului Ecolabel și
Ecodesign (UE)811/2013 și (UE)813/2013............... 71
12.2 Tipuri de gaz, presiuni de racord ............................................... 73
12.3 Cupluri de strângere .................................................................. 73
12.4 Debite și înălțimi de transport .................................................... 74
12.5 Senzor temperatură................................................................... 74
12.6 Schemă electrică ....................................................................... 75
13 Notițe 77
Glosar 79
14 Pentru coșari 80
14.1 Date pentru montarea conductei de evacuare a gazelor arse .. 80
14.2 Măsurarea emisiilor ................................................................... 80
Cuprins
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
3
Page 4

1 Măsuri de siguranţă generale

1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Instrucțiuni de siguranță speciale

AVERTIZARE
Aparatele de încălzit ce nu sunt montate sau instalare corespunzător, pot afecta funcționarea aparatului de încălzit și/sau cauza accidente grave sau decesul utilizatorului.
▪ Lucrările la aparatul interior (ca de
ex. amplasarea, repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune) pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru
activitatea corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei, care le atestă capacitatea
şi care au luat parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate competentă recunoscută. Din acestea fac parte în special
specialişti în încălzire, electricieni şi specialişti în răcire şi climatizare, care pe baza formării de specialitate şi a cunoştinţelor lor de specialitate, dispun de
experienţă cu instalarea şi întreţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de încălzire, cu gaz precum şi a rezervoarelor de apă caldă.
AVERTIZARE
Ignorarea următoarelor instrucțiuni de siguranță poate duce la răniri grave sau deces.
▪ Acest dispozitiv poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe numai în cazul în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și au înțeles riscurile care rezultă din utilizarea acestuia. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curățare sau întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuată de către copii fără supraveghere.
▪ Racordul de rețea trebuie realizat
conform IEC60335-1 printr-un dispozitiv de separare care să asigure o separare a fiecărui pol cu o lățime de deschidere a contactului conformă cu condițiile pentru categoria de supratensiune III.
▪ Toate lucrările electrotehnice trebuie
efectuate doar de electricieni calificați cu respectarea regulilor locale și naționale și a instrucțiunilor din acest manual. Asigurați-vă că se utilizează un circuit electric adecvat. O capacitate insuficientă a circuitului electric sau racordurile efectuate greșit pot duce la electrocutare sau incendiu.
Manual de instalare și utilizare
4
▪ În locație trebuie instalat un
dispozitiv de depresurizare cu o suprapresiune mai mică de 0,6MPa (6bar). Conducta de scurgere conectată trebuie să aibă pantă continuă și scurgere liberă într-un mediu ferit de îngheț (veziCap. 4.4).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 5
1 Măsuri de siguranţă generale
▪ Din conducta de scurgere a
dispozitivului de depresurizare poate picura apă. Orificiul de scurgere trebuie lăsat liber în atmosferă.
▪ Dispozitivul de depresurizare trebuie
folosit regulat pentru a îndepărta depunerile de calcar și a vă asigura că nu este blocat.
▪ Rezervorul și circuitul de apă pot fi
golite. Trebuie respectate indicațiile din Cap. 11.1.
▪ Toate lucrările la piesele
conductoare de gaze trebuie efectuate doar de tehnicieni calificați cu respectarea regulilor locale și naționale și a instrucțiunilor din acest manual.
▪ Lucrările efectuate necorespunzător
la piesele ce conduc gaze sau gaze de eșapament pot periclita sănătatea și viața persoanelor și pot afecta funcționarea aparatului de încălzire.

1.1.1 Respectați instrucțiunile

▪ Documentația originală este în limba română. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
▪ Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a începe
instalarea sau a lucra la instalația de încălzire.
▪ Măsurile de precauție indicate în acest document acoperă teme
foarte importante. Respectați-le cu strictețe.
▪ Instalarea sistemului și toate lucrările descrise în acest manual și
în documentele aferente pentru instalator trebuie efectuate de un instalator autorizat.
Toate activitățile necesare pentru instalare, punere în funcțiune și întreținere, precum și informațiile de bază pentru operarea și setare sunt descrise în acest manual. Pentru informații detaliate pentru operare și reglare respectați documentele aferente.
Toți parametrii de încălzire necesari pentru operarea confortabilă sunt reglați deja din fabrică. Pentru setarea reglării respectați documentele aferente.
Documente aferente
▪ GCUcompact:
▪ Instrucțiuni de utilizare pentru utilizator.
▪ Manual de utilizare pentru utilizator. ▪ RoConBF: Instrucțiuni de utilizare. ▪ La racordarea altor componente; instrucțiunile de instalare și
operare aferente. Instrucțiunile sunt incluse în pachetul de livrare al aparatelor
respective.
PERICOL
Indică un pericol iminent. Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri grave sau
deces
AVERTIZARE
Indică o situație potențial periculoasă Ignorarea acestui avertisment poate duce la răniri grave
sau deces.
PRECAUŢIE
indică o situație potențial dăunătoare Nerespectarea avertismentului poate duce la pagube
materiale, poluare și accidente minore.
Acest simbol identifică sfaturi pentru utilizatori și informații deosebit de utile, dar nu și avertismente sau pericole
Semne de avertizare speciale
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin simboluri speciale.
Curent electric
Pericol de explozie
Pericol de ardere sau de opărire
Pericol de intoxicare
Valabilitate
Unele informații din acest manual au o perioadă de valabilitate limitată. Perioada de valabilitate este evidențiată printr-un simbol.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
Se aplică doar pentru aparatele cu racord de sistem solar depresurizat (DrainBack).
Se aplică doar pentru aparatele cu racord de sistem solar bivalent (Biv).
Instrucțiuni de utilizare 1 Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub forma unei liste.
Acțiunile, în care ordinea secvențială trebuie să fie menținută, sunt numerotate.
è
Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o săgeată.

1.1.2 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

Acest ghid descrie avertismentele în funcție de gravitatea și probabilitatea apariției acestora.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
5
Page 6
1 Măsuri de siguranţă generale

1.2 Instrucțiuni de siguranță pentru montare și funcționare

1.2.1 Generalități

AVERTIZARE
Aparatele de încălzit ce nu sunt montate sau instalare corespunzător, pot afecta funcționarea aparatului de încălzit și/sau cauza accidente grave sau decesul utilizatorului.
▪ Lucrările la GCUcompact (ca de ex. amplasarea,
repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune) pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru activitatea
corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei, care le atestă capacitatea şi care au luat
parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate competentă recunoscută. Din acestea fac parte în special specialişti în încălzire, electricieni şi
specialişti în răcire şi climatizare, care pe baza formării de specialitate şi a cunoştinţelor lor de specialitate, dispun de experienţă cu instalarea şi
întreţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de încălzire, cu gaz precum şi a rezervoarelor de apă caldă.
▪ La toate lucrările efectuate la GCUcompact
deconectaţi comutatorul principal extern şi asiguraţi-l împotriva conectării neintenţionate.
▪ Nu lăsați scule sau alte obiecte sub capacul aparatului
după încheierea lucrărilor de instalare sau întreținere.
Evitarea pericolului
GCUcompact a fost construită în conformitate cu nivelul tehnicii şi regulile tehnice recunoscute. Cu toate acestea, utilizarea necorespunzătoare poate pune în pericol sănătatea şi viaţa oamenilor şi poate cauza daune materiale. Pentru evitarea pericolelor, instalaţi şi operaţi aparatele numai:
▪ conform destinaţiei sale şi în stare perfectă, ▪ fiți conștienți de măsurile de siguranță și pericole potențiale.
Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea conținutului acestui manual, a reglementărilor relevante de prevenire a accidentelor și de siguranță recunoscute și a normelor de sănătate la locul de muncă.
Înaintea lucrărilor la instalația de încălzire
▪ Lucrările la instalația de încălzire (ca de ex. instalarea, racordul
sau prima punere în funcțiune) se va face doar de personal autorizat și instruit.
▪ La toate lucrările efectuate la instalația de încălzire deconectaţi
comutatorul principal extern şi asiguraţi-l împotriva conectării
neintenţionate. ▪ Sigiliile nu au voie să fie deteriorate sau îndepărtate. ▪ La racordarea pe partea de încălzire trebuie ca supapele de
siguranță să corespundă cerințelor EN12828 iar la apa potabilă
celor ale EN12897.

1.2.2 Utilizarea corespunzătoare

GCUcompact poate fi utilizat exclusiv pentru încălzirea sistemelor de încălzire a apei calde. Aceasta poate fi utilizată, racordată și operată doar conform indicațiilor din acest manual.
GCUcompact poate fi utilizată doar cu o pompă de recirculare integrată și împreună cu un reglaj aprobat de noi.
Orice altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte aceste specificaţii sunt considerate ca fiind necorespunzătoare și duce la pierderea garanției. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de către operator.
GCUcompact este adecvată pentru utilizarea cu gaze naturale E, LL și gaz lichefiat (Propan).
Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot conține substanțe ce duc la corodarea supapei de gaz și pot afecta funcționarea acesteia.
Compoziția gazului trebuie să corespundă cerințelor de depozitare în rețeaua de distribuție a gazelor (conducte de joasă presiune) ale sistemelor standard de alimentare cu gaze. Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot fi utilizate doar dacă au fost tratate anterior astfel încât să poată fi alimentare în rețeaua publică de gaze naturale.
De utilizarea corespunzătoare ţine şi respectarea condiţiilor de întreţinere şi de inspecţie. Piesele de schimb trebuie să îndeplinească cel puţin cerinţele tehnice stabilite de producător. Acest lucru este garantat de ex. la folosirea pieselor de schimb originale.

1.2.3 Camera de instalare a aparatului

AVERTIZARE
Peretele din plastic al rezervorului GCUcompact se poate topi sub influenţa căldurii din exterior (>80°C) iar în caz extrem se poate aprinde.
▪ Amplasaţi GCUcompact numai la o distanţă minimă de
1m faţă de alte surse de căldură (>80°C) (de ex. aparat de încălzire electric, încălzitor cu gaz, coş de fum) şi faţă de materialele combustibile.
PRECAUŢIE
▪ Amplasați GCUcompact numai în cazul în care
podeaua de amplasare are o portanță suficientă de 1050kg/m2 plus marja de siguranţă. Podeaua de amplasare trebuie să fie plană, orizontală şi netedă.
Amplasarea în aer liber nu este permisă. ▪ Amplasarea în medii cu pericol de explozie nu este
permisă.
▪ Unitatea de comandă electronică nu are voie să fie
expusă în nicio circumstanţă la intemperii, ca de exemplu ploaie sau zăpadă.
▪ Rezervorul nu are voie să fie expus pe lungă durată
razelor directe ale soarelui, deoarece radiaţiile UV şi influenţele vremii pot deteriora plasticul.
▪ GCUcompact trebuie să fie amplasată astfel încât să
fie protejată la ger.
▪ Utilizați GCUcompact doar dacă este asigurată o suficientă
alimentare cu aer de combustie. Dacă utilizați GCUcompact independent de aerul ambiental cu un sistem de aer/evacuare (LAS) de dimensiuni standard conform, concentric, acest lucru este garantat automat și nu mai există condiții pentru camera de instalare a aparatului. La instalarea în locuințe este permis doar acest mod de utilizare.
▪ Aveți grijă ca la un mod de utilizare dependent de aerul ambiental
sau independent, să existe un orificiu pentru admisia aerului exterior de minim 150cm2.
▪ Nu utilizați GCUcompact la modul dependent de aerul ambiental
în camere cu vapori agresivi (de ex. spray de păr, etili de clor, tetracloruri de carbon), cu praf abundent (de ex. ateliere) sau umiditate crescută a aerului (de ex. spălătorii).
▪ Evitați condițiile de utilizare în care poate interveni murdărirea
excesivă a arzătorului. Nu utilizați aparatul dacă în zona aspirației aerului există foarte mult praf.
▪ Respectați neapărat distanțele minime față de pereți și alte
obiecte (Cap. 4.1).
Manual de instalare și utilizare
6
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 7
1 Măsuri de siguranţă generale
PRECAUŢIE
Dacă este conectat un sistem de încălzire solară:
Instalați GCUcompact suficient de departe sub colectorii solari pentru a permite o golire completă a sistemului de golire solar. (Respectați instrucțiunile din manualul pentru sistemul de încălzire solară DrainBack). O diferență de înălțime insuficientă poate duce la defectarea sistemului de încălzire solară DrainBack.
▪ GCUcompact nu trebuie instalat în camere cu
temperaturi ambientale de peste 40°C.

1.2.4 Instalaţia electrică

▪ Instalarea electrică doar de către electricieni calificați și cu
respectarea directivelor electrotehnice aplicabile, precum și a regulamentelor companiei publice de electricitate aferente.
▪ Înainte de racordarea la reţea trebuie verificată tensiunea utilă de
pe plăcuţa de tip (230V, 50Hz) cu cea de alimentare.
▪ Înainte de efectuarea de lucrări la piesele conductoare de curent,
deconectaţi-le de la instalaţia de la alimentarea cu energie electrică (deconectaţi comutatorul principal, decuplaţi siguranţa) şi asiguraţi-le contra reconectării neintenţionate.
▪ Remontaţi neîntârziat capacele aparatului şi măştile de întreţinere
după finalizarea lucrărilor.

1.2.5 Cerințe privind apa de încălzire

Evitați daunele prin depuneri și coroziune: Respectaţi regulile relevante ale tehnicii pentru a evita coroziunea şi formarea de depuneri, resp. cerințele locale aplicabile.
La apa de umplere și completare cu duritate totală mare (>3mmol/l ­suma concentrațiilor de calciu și magneziu, calculat ca carbonat de calciu) se vor lua măsuri de desalinizare, dedurizare sau stabilizare a durității.
Cerinţe minime pentru calitatea apei de umplere şi de completare: ▪ Duritatea apei (calciu şi magneziu, calculate ca şi carbonat de
calciu): ≤3mmol/l ▪ Conductibilitate: ≤1500 (ideal: ≤100) μS/cm ▪ Clor: ≤250mg/l ▪ Sulf: ≤250mg/l ▪ Valoare pH (apă de încălzire): 6,5 - 8,5 La apa de umplere și completare cu duritate totală mare sau alte
caracteristici diferite de cerințele minime, se vor lua măsuri pentru desalinizarea, dedurizarea, stabilizarea durității sau alte măsuri adecvate pentru menținerea calității necesare a apei.
Utilizarea de apă de umplere şi apă de completare, care nu îndeplineşte cerinţele de calitate specificate poate duce la o durată de viaţă scurtată în mod semnificativ a aparatului. Responsabilitatea cade în sarcina utilizatorului.
▪ EN61770 – Aparate electrice pentru conectarea la instalația de
alimentare cu apă - Evitarea reculului și defectării furtunurilor (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Reguli tehnice pentru instalaţiile de apă potabilă
(Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ și în completare, legislația țării.
La utilizarea GCUcompact cu sursă de căldură suplimentară, în special la utilizarea energiei solare, temperatura rezervorului poate depăși 60°C.
▪ De aceea, la instalarea instalației montați o protecție la fierbere
(dispozitiv de amestecare a apei calde, de ex. VTA32).

1.2.7 Funcţionarea

▪ GCUcompact se va utiliza doar cu capac de acoperire închis. ▪ GCUcompact se va utiliza doar când sunt îndeplinite toate
cerințele conform listei de verificări din Cap. 5.2.
1.2.6 Instalația de încălzire și racordul pe
partea sanitară
▪ Realizați instalația de încălzire conform cerințelor tehnice de
siguranță din EN12828. ▪ Racordul sanitar trebuie să corespundă cerințelor EN12897. De
asemenea trebuie respectate cerințele din
▪ EN1717 – Protejarea apei potabile de contaminare în
instalaţiile de apă potabilă şi cerinţe generale pentru dispozitivele de siguranţă pentru prevenirea murdăririi prin refluxul apei potabile (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
7
Page 8

2 Transferul la operator și garanția

2 Transferul la operator și
garanția

2.1 Instruirea utilizatorului

▪ Înainte de a preda instalația de încălzire, explicaţi utilizatorului
cum poate deservi şi controla instalaţia.
▪ Înmânaţi utilizatorului documentaţia tehnică (cel puțin manualul și
instrucțiunile de utilizare) şi instruiţi-l să păstreze aceste documente disponibile în orice moment în apropierea aparatului.
▪ Documentați transferul, prin completarea și semnarea formularului
de instalare și instruire atașat împreună cu utilizatorul.

2.2 Condiții de garanție

În principiu se aplică condițiile legale de acordare a garanției. Condițiile noastre suplimentare de acordare a garanției le găsiți pe Internet. Întrebați-vă evtl. furnizorul.
Dreptul de a solicita garanția există doar dacă s-au efectuat la timp lucrările de întreținere anuale conformCap. 9 și dacă se poate dovedi acest lucru.
Manual de instalare și utilizare
8
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură
Gas Combi Unit
integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 9

3 Descrierea produsului

3.1 Structura și componentele

3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)

3 Descrierea produsului
Imag.3-1 Structură și componente GCUcompact315 / 320 (Biv)
(denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.3-2 Structură și componente GCUcompact315 / 320 (Biv) -
reprezentare schematică (denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Manual de instalare și utilizare
9
Page 10
3 Descrierea produsului

3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)

Imag.3-3 Structură și componente GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv) (denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Manual de instalare și utilizare
10
Imag.3-4 Structură și componente GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv) - Prezentare schematică (denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 11
Imag.3-5 Structură și componente - prezentare pentru
GCUcompact515 / 520 / 524 / 528 (Biv) (denumiri legendă, vezi Tab. 3-1)
3 Descrierea produsului
Poz. Denumire
1
Racord apă rece (1" AG)
2
Racord apă caldă (1" AG)
3
Încărcare rezervor - Tur (1" AG)
4
Încărcare rezervor - Retur (1" AG)
5
Încălzire - Tur (1" AG)2
6
Încălzire - Retur (1" AG)2
7
8
Solar-Tur (1" IG)
Racord de golire sau Retur solar
9 Eșapament 10 Admisie aer 11 Manșon senzor scufundat pentru senzorul de
temperatură a rezervorului t
12
Racord superior de umplere și preaplin 14 Scurgere condens 15 Schimbător de căldură încălzire (corp cazan) 16 Schimbător de căldură (inox) pentru încălzirea apei
potabile 17 Schimbător de căldură (inox) pentru încărcare
rezervor resp. susținere încălzire 18 Schimbător de căldură (inox) pentru încărcare
bivalentă rezervor 19
20
21
Încărcare Biv rezervor - Tur1, 3 (1" IG)
Încărcare Biv rezervor - Retur1, 3 (1" IG)
Solar - Tur conductă separare
3
22 Pompă recirculare încălzire 23 Suflantă arzător 24 Supapă de suprapresiune de siguranţă (circuitul de
încălzire) 25 Supapă aerisire (manual) 26 Racord gaz (G ½" IG) cu furtun de gaz conectat 27 Panou comandă cazan cu reglare RoConBF 28 Izolaţie termică 29 Capitonajul celulei de căldură 30 Capac acoperire 31 Nopeuri susținere pentru capac 32 Plăcuță de tip 33 Plăcuță tip reglare 34 Filet pentru mâner transport 35 Robinet KFE (circuit încălzire) 36 Aerisire automată 37 Afișaj nivel umplere apă rezervor 39 Robinet (circuit încălzire) 40 Racord MAG 41
Opțional: Unitate reglare și pompare Solaris R3
3UVDHW Supapă cu 3 căi (supapă distribuție, apă caldă/
încălzire/susținere încălzire)
3UVB1 Supapă cu 3 că (supapă de amestec)
t
DHW
t
Senzor de temperatură a rezervorului
t
R
Senzor temperatură retur (circuit cazan)
V1
Senzor temperatură tur (circuit cazan)
1
1
1
DHW
(1)
Accesorii recomandate: Frâne de circulare SKB (câte 2buc.)
(2)
Robinetul (1" IG) este livrat.
(3)
Valabil doar pentru tipurile cu model Biv
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
11
Page 12
3 Descrierea produsului
Poz. Denumire
t
Senzor mixer intern (= senzor temperatură tur circuit
V2
încălzire)
A
Cazan gaz
B Rezervor (înveliş cu perete dublu din polipropilenă cu
izolaţie termică din spună tare PUR) C Apă rezervor fără presiune D Zonă apă caldă
DS
FLS (V1)
MAG Vas de expansiune cu membrană (în locație)
STBK Limitator temperatură de siguranță
AG Filet exterior
ÜM Piuliță olandeză
Tab.3-1 Legendă pentru Imag. 3-1 până la Imag. 3-5
Senzor de presiune E Zonă solar
Senzor debit (circuit cazan)
IG Filet interior
Dispozitive de siguranță
Respectați cuplul de strângere!

3.2 Descriere pe scurt

Gas Combi Unit 2 (GCU compact) este o unitate complet premontată de gaz-arzător, care este integrată într-un rezervor de apă caldă. Foarte buna izolație termică a rezervorului de plastic asigură pierderi minime de căldură. Corpul cazanului de aluminiu este integrat într-o carcasă metalică în capacul rezervorului. Unitatea de evacuare gaze arse completă este înconjurată complet de aer proaspăt.
Mod de funcționare
GCU compact este astfel construit încât să poată fi utilizat independent de aerul ambiental (evacuare gaze/adimise aer concentrică). Aerul de combustie este aspirat printr-un puț de instalare sau o conductă de evacuare gaze cu pereți dubli de la arzător direct din aer liber. Acest mod de funcționare este recomandat de noi și are mai multe avantaje:
▪ Camera de încălzire nu are nevoie de un orificiu de aerisire în aer
liber și nu se răcește astfel. ▪ Consum redus de energie. ▪ Câștig suplimentar de energie în conducta de evacuare prin
preîncălzirea aerului de combustie. ▪ Murdăria din mediul ambiant al arzătorului nu este aspirată. Astfel,
camera de încălzire poate fi utilizată și ca atelier, spălătorie etc. ▪ Este posibilă instalarea ca centrală de acoperiș. În colectorul de gaze arse se colectează condensul apărut, printr-un
tub de condens integrat în capacul coelctorului este dus în partea din spate și apoi este eliminat la canalizare.
Apa din rezervor fără presiune servește ca mediu de încălzire. Datorită schimbătorului de căldură scufundat complet în aceasta realizat din tub ondulat de inox (1.4404) căldura utilă este transportată.
Zona de apă caldă din rezervor funcționează ca o combinație de rezervor de căldură și încălzitor permanent (vezi Imag. 3-2 și
Imag. 3-4).
Apa rece adăugată după scurgerea de apă caldă este dusă mai întâi la fundul schimbătorului de căldură și apoi în rezervor, răcind complet zona inferioară a rezervorului. Zona de preparare este încălzită de schimbătorul de căldură pentru încărcarea rezervorului (SL‑WT), care este încălzit cu arzătorul de gaz.
Apa potabilă preia în continuu în drumul său în sus căldura din rezervor. Direcția de scurgere după principiul de contra-curent și forma ondulată a schimbătorului de căldură asigură o stratificare perfectă în rezervorul de apă caldă. Pentru că în zona superioară a rezervorului temperaturile înalte pot persista multă vreme, chiar și la o utilizare de lungă durată va exista apă caldă permanentă.
▪ La modelele GCUcompact5xx(Biv) SL‑WT se termină la
cca.25cm deasupra pardoselii rezervorului. Doar zona de apă caldă de deasupra este încălzită pe partea cazanului. Volumul rezervorului aflat dedesubt este încălzit doar la utilizarea solară.
▪ La modelele GCUcompact3xx(Biv) SL‑WT este dus până la
pardoseala rezervorului. Întregul volum al rezervorului este încălzit pe partea cazanului (disponibilitate crescută a apei calde).
Optim din punct de vedere al igienei apei
Zonele mai puțin recirculate sau încălzite de pe partea de apă potabilă sunt complet excluse la GCU compact. Depunerile de șlam, rugină sau alte sedimente, așa cum apar la recipientele de volum mare, nu sunt posibile aici. Apa care este mai întâi alimentată, este apoi preluată prima (principiul First-in-first-out).
Depuneri reduse de calcar
Pe partea apei rezervorului calcarul apare foarte rar. Toate tuburile schimbătorului de căldură de inox aflate în apa din rezervor rămân multă vreme fără depuneri solide. Astfel nu se pot forma depuneri de calcar, care să slăbească permanent eficiența transferului termic (ca la alte variante de rezervor).
Prin expansiunea termică și sub presiune și la viteze mari de scurgere, eventualele depuneri de calcar se desprind în schimbătorul de căldură ș sunt îndepărtate.
Utilizarea solară
Rezervorul de apă caldă al GCU compact poate fi încălzit și solar. În funcție de căldura oferită de soare se poate încălzi întregul rezervor de apă caldă. Căldura stocată este utilizată pentru izolarea apei calde sau chiar pentru susținerea încălzirii. ISM ("Intelligent Storage Manager") controlează supapele cu 3 căi integrate astfel încât aportul de căldură solară să fie împărțit optim între încălzirea apei potabile și încălzire. Datorită capacității mari a rezervorului este posibilă și o șuntare temporară fără aport solar.
Dacă ca generator de căldură extern se utilizează un sistem solar de presiune sau un cazan extern, atunci ca rezervor de apă caldă este permis doar unul dintre modeleleCap. 3.1 descrise în GCU compact cu variantă Biv.
La modelele GCUcompactBiv întregul rezervor este realizat ca zonă de apă caldă. O utilizare termică a energiei solare pentru prepararea apei calde este posibilă. Împreună cu o instalație Solaris montată în aval (treaptă de preîncălzire) aportul solar este optimizat.
Managementul siguranței
Întregul management ale siguranței GCU compact este preluat de reglarea electronică. Astfel, în caz de lipsă a apei, a gazului sau la stări de funcționare nedefinite, are loc o oprire de siguranță. Un mesaj de eroare corespunzător îi indică specialistului toate informațiile necesare pentru remedierea avariei.
Reglarea electronică
O reglare electronică, digitală împreună cu automatul de declanșare ”inteligent” al arzătorului reglează automat toate funcțiile de încălzire și apă caldă pentru circuitul de încălzire direct și un circuit de încărcare a rezervorului.
Opțional, prin modulele mixer conectate EHS157068 se poate racorda și regla unul sau mai multe circuite mixte.
Toate setările, afișajele și funcțiile sunt efectuate prin reglarea integrată RoConBF. Displayul și elementele de operare oferă opțiuni de operare confortabile.
Pentru creșterea confortului este disponibil un regulator de cameră (EHS157034) opționa. Acesta poate fi utilizat ca telecomandă și termostat de cameră.
Manual de instalare și utilizare
12
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 13
Prin Gateway-ul opțional EHS157056 se poate conecta reglarea la Internet. Astfel este posibilă operarea GCU compact prin telefoane mobile (prin App).
Tehnică valoare calorică
Tehnologia valorii calorice utilizează optim energia din gazul de combustie. Gazele arse sunt răcite în cazan- iar la regimul independent de aerul ambiental în sistem de evacuare concentric ­până când se coboară sub punctul de rouă. Astfel condensează o parte a vaporilor de apă apăruți la arderea gazului. Căldura de condensare este adăugată la încălzire, spre deosebire de cazanele de joasă temperatură, ceea ce face posibile grade de eficiență de peste 100% (cu referire la valoarea termică inferioară).
3 Descrierea produsului
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
13
Page 14

4 Montarea și instalarea

4 Montarea și instalarea
AVERTIZARE
Aparatele cu gaz montate și instalate în mod necorespunzător poate pune în pericol sănătatea şi viaţa persoanelor şi pot fi afectate negativ în funcţionarea lor.
▪ Instalarea GCUcompact doar de către specialiști
autorizați și instruiți de către compania de distribuție a gazelor.
Instalarea necorespunzătoare duce la pierderea garanției pentru aparat. Dacă aveți întrebări contactați serviciul nostru tehnic.
4.1 Dimensiuni constructive și
dimensiuni de racord
Imag.4-1 Dimensiuni de instalare pentru racordul de evacuare
gaze arse în spate (pentru valori vezi Tab. 4-1)
A Imagine laterală B Imagine frontală C Imagine de sus
Manual de instalare și utilizare
14
Imag.4-2 Dimensiuni de instalare pentru racordul de evacuare
Dimensiune GCUcompact3xx GCUcompact5xx
Tab.4-1 Dimensiuni de racord și instalare GCU compact în mm
gaze arse în lateral sau în sus (pentru valori vezi
Tab. 4-1)
A Imagine laterală B Imagine frontală C Imagine de sus
h1 1380 h2 1895 h3 1745 1740 h
R
r1 165 130 s1 440 370 s2 200 s3 300 s4 435 335
s
D
t 615 790
w 595 790
(referitor la Imag. 4-1, Imag. 4-2, Imag. 4-10, Imag. 4-16 până la Imag. 4-20)
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
2095
200
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 15

4.1.1 Dimensiuni de racord pentru racorduri de încălzire și apă caldă

GCUcompact3xx
4 Montarea și instalarea
Imag.4-3 Dimensiuni racord GCUcompact3xx (imagine din
spate) Legenda numerelor de poziționare, vezi Tab. 3-1
Imag.4-4
GCUcompact5xx
Dimensiuni de racord GCUcompact3xx (imagine de sus) Legenda numerelor de poziție, vezi Tab. 3-1
A Partea frontală B Partea dorsală
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-5 Dimensiuni racord GCUcompact5xx (imagine din
spate) Legenda numerelor de poziționare, vezi Tab. 3-1
Manual de instalare și utilizare
15
Page 16
4 Montarea și instalarea

4.2 Variante de instalare

Imag.4-6
Dimensiuni de racord GCUcompact5xx (imagine de sus) Legenda numerelor de poziție, vezi Tab. 3-1
A Partea frontală B Partea dorsală
INFORMAŢII
Pentru evitarea pierdelor de răcire mari recomandăm montarea frânelor gravitaționale SKB sau a unui sifon (conductele de racord se duc direct în jos) în racordurile de apă potabilă.
Imag.4-7 Variante de instalare pentru GCUcompact
1-6 Variante de instalare (pentru descriere vezi Cap. 4.2.1
până la Cap. 4.2.3)
CA Aer admisie (aer combustie)
FG Eșapament RV Ventilație din spate
a Variantă de instalare pentru funcționarea independentă de
aerul ambiental (gaze are/aer admisie concentrice)
b Variantă de instalare pentru funcționarea indepedentă
condiționat de aerul ambiental (gaze arse/aer admisie separate)
c Variantă de instalare pentru funcționarea dependentă de
aerul ambiental
d Puț aerisit longitudinal cu durată de rezistență la foc de 90
de minute (la blocuri de locuințe de mică înălțime 30min). Pentru durata de rezistență la foc respectați regulamentele naționale!
e Orificiu de aerisire (1×150cm2 sau 2×75cm²)
f Orificiu aerisire din spate (150cm2)
GCUcompact sunt proiectate exclusiv pentru funcționarea independentă de aerul ambiental. Acestea sunt dotate din serie cu un racord concentric de gaze arse/aer admisie DN60/100.
Cu setul constructiv SETGCU1 racordul de gaze arse/aer admisie poate fi extins flexibil în spate, lateral sau în sus și DN80/125.
Manual de instalare și utilizare
16
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp. DN110: E11MSD).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 17
4 Montarea și instalarea
INFORMAŢII
Utilizarea GCUcompact în regim independent de aerul ambiental cu evacuare gaze/admisie aer concentrică este recomandată de noi. Dacă este posibil, alegeți această variantă de instalare!
La regimul independent condiționat de aerul ambiental (gaze arse/aer admisie separate cu conductă de racord pe un perete) și la regimul independent, spațiul de instalare trebuie să aibă un orificiu de aerisire de minim 150cm
2
spre aer liber. Astfel se reduce eficiența energetică a clădirii în sensul
Directivei Europene 2010/31/EU: EPBD. Următoarea descriere a variantelor de instalare conține
indicații cu privire la clasificarea posibilă a aparatelor în funcție de tipul de evacuare a gazelor arse (tip aparat) conform CEN/TR1749. În acest sens consultați și
Cap. 4.2.4 și Cap. 4.5.
SET-urile menționate mai jos (vezi Imag. 4-18) sunt recomandări pentru asamblarea eficientă a componentelor necesare pentru variantele de instalare tipice.

4.2.1 Regimul independent de aerul ambiental

INFORMAŢII
La montarea aparatului în încăperi este permisă doar varianta de instalare de la 1 la 4.
Variantă de instalare 1
GCUcompact se conectează cu SETGCU1 și conducta de racord concentrică LAS SETH sau SetK la horn sau puțul de instalare.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin horn sau puț de
instalare.
▪ Ghidajul gazelor arse printr-o conductă de evacuare prin același
puț ca la admisia aerului.
▪ Distanța minimă verticală între evacuarea fumului și acoperiș:
40cm.
▪ Tip aparat C
Variantă de instalare 2 GCUcompact se află direct sub acoperiș. Racord cu SETGCU1 și
SetL.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin inelul exterior al
tubului dublu, evacuare gaze arse prin tubul interior.
▪ Distanța minimă verticală între evacuarea fumului și suprafața
acoperișului: 40cm.
▪ Înălțimea minimă a conductei de evacuare: 2m. ▪ Tip aparat C
Variantă de instalare 3
GCUcompact nu se află direct sub acoperiș. Tubul dublu pentru admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse trece prin acoperiș.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică (ca varianta de instalare 2).
▪ În zona acoperișului tubul dublu pentru admisie și evacuare
trebuie trecut printr-un tub de protecție cu rezistență suficientă la foc sau trebuie separat constructiv de acoperiș.
▪ Tip aparat C
93x
33x
33x
Variantă de instalare 4
GCUcompact este conectat cu SETGCU1 și conducta de conectare LAS SETH sau SETK la sistemul peretelui exterior SETG.
▪ Admisia aerului de combustie din exterior prin inelul tubului dublu
prin peretele exterior (aspirare de jos).
▪ Evacuarea gazelor arse în aer liber prin tub concentric prin
peretele exterior și apoi până la minim 40cm deasupra suprafețe acoperișului. În zona exterioară, interstițiul de aer exterior servește ca izolație termică pentru tubul de evacuare.
▪ Tip aparat C
53x
INFORMAŢII
Dacă ghidajul prin perete se află la o înălțime mai mică de un metru deasupra solului, recomandă admisia aerului de combustie printr-un tub separat (înălțime de montaj: cca.2m). W8ZR resp. W11ZR
Variantă de instalare 5
Dacă puțul utilizat pentru evacuarea gazelor nu este adecvat din motive constructive sau de autorizare, pentru admisia aerului de combustie, atunci aerul trebuie admis printr-un tub separat.
Dacă conducta de conectare a gazelor arse spre puț are doi pereți și este înfășurată de aer de combustie, nu există ale cerințe pentru spațiul de instalare.
▪ Admisia aerului de combustie se realizează din aer liber printr-o
conductă suficient de etanșă, care este conectată direct cu tubul exterior al conductei de conectare. Conducta de admisie trebuie astfel dimensionată încât rezistența la aspirație să fie mai mică de 50Pa la putere nominală.
▪ Conducta de conectare dintre GCUcompact și puțul de instalare
este complet concentrică și înfășurată de aer de combustie.
▪ Tip aparat C
, C
53x
83x
Varianta de instalare 7 (fără imagine)
În măsura în care prevederile locale o permit, GCUcompact poate fi conectat cu SETW2 cu evacuare orizontală a gazelor arse.
▪ Admisia aerului de combustie și evacuarea gazelor arse printr-o
conductă dublă concentrică.
▪ Admisia aerului de combustie din aer liber prin inelul exterior al
tubului dublu (admisie aer prin grilaj de aspirație al trecerii prin
perete), evacuare gaze arse prin tubul interior. ▪ Înălțimea minimă a conductei de evacuare: 2m. ▪ Respectați prevederile locale cu privire la distanțele minime față
de ferestre sau alte orificii ale clădirii! ▪ Tip aparat C
13x
4.2.2 Regimul independent condiționat de aerul
ambiental
Alternativă la varianta de instalare 5
GCUcompact este operat cu conducte separate de admisie aer/ evacuare gaze arse (sistem cu 2 tuburi).
▪ Admisia aerului de combustie se face din aer liber printr-o
conductă suficient de etanșă prin peretele exterior. Conducta de
admisie trebuie astfel dimensionată încât rezistența la aspirație
să fie mai mică de 50Pa la putere nominală. ▪ Ghidarea gazelor arse spre exterior se face prin horn sau un puț
de instalare. Dacă conducta de legătură dintre GCUcompact și
puțul de instalare se face cu un singur perete sau nu este suficient
de mult învăluită de aerul de combustie, atunci este necesar un
orificiu de aerisire spre exterior de minim 150cm2.
Prin măsuri adecvate trebuie să se asigure că arzătorul nu poate fi
utilizat cu orificiul de aerisire închis.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
17
Page 18
4 Montarea și instalarea
▪ Puțul de instalare, în care trece conducta de evacuare, trebuie
aerisit din spate. În acest sens, în zona inferioară trebuie să existe un orificiu de aerisire din spate de minim 150cm2. Secțiunea pentru acest puț de instalare trebuie astfel dimensionată încât între peretele exterior al conductei de evacuare și partea interioară a puțului de instalare să se respecte următoarea distanță minimă:
▪ la secțiune dreptunghiulară a puțului: 2cm ▪ la secțiune rotundă a puțului: 3cm.
Orificiul de aerisire din spate nu trebuie să se afle în încăperi în care se generează subpresiune (de ex. printr-o aerisire controlată a locuinței, uscător de rufe etc.).
▪ Tip aparat C
, C
53x
83x

4.2.3 Funcționare dependentă de aerul ambiental

Variantă de instalare 6
GCUcompact poate fi conectat și dependent de aerul ambiental. Aici se conectează doar conducta de evacuare interioară (racord plastic Ø60mm) a racordului concentric gaze arse-aer admisie la conducta de evacuare a gazelor arse. Aparatul aspiră aerul de combustie prin interstițiul inelar al tubului exterior din camera de instalare.
Pentru evacuarea gazelor arse în aer liber, dimensionarea puțului și ventilarea din spate se aplică aceleași condiții ca și la Cap. 4.2.2. Un
orificiu de ventilație în aer liber de minim 150cm2 este absolut necesar.
▪ Tip aparat B23, B
, B33, B53, B
23P
53P
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp.
DN110: E11MSD).
4.2.4 Indicații de completare privind tipul de aparat conform CEN/TR1749
INFORMAŢII
Recomandăm instalarea GCUcompact independent de aerul ambiental (tip aparat C) și cu ghidaje de aer/gaze arse concentrice (vezi Cap. 4.2.1). Alte variante admise pentru admisia aerului și evacuarea gazelor arse nu sunt descrise detaliat în acest manual.
Cerințele speciale, aplicabile pentru sisteme conform EN15502-2-1, sunt descrise mai jos.
C13:
▪ Orificii orizontale evacuare gaze arse și admisie aer ▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm
C33:
▪ Orificii verticale evacuare gaze arse și admisie aer ▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm ▪ Distanța nivelurilor orificiilor <50cm
C43:
▪ Racordarea a mai mult de un aparat la sistemul comun de admisie
aer/evacuare gaze arse, care este parte componentă a clădirii ▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse și admisie aer ▪ Orificii în cadrul unui pătrat de 50cm×50cm ▪ Distanța nivelurilor orificiilor <50cm
▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în sistemul complet de admisie aer/ evacuare gaze arse există sub-presiune. Gazele arse trebuie
evacuate prin extragere naturală. ▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1. ▪ Scurgerea condensului din sistemul de aer/gaze arse nu trebuie
trecută prin aparat.
C53:
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse ▪ Orificiul de admisie aer este posibil la presiuni diferite. ▪ Orificiile nu trebuie instalate pe pereții opuși ai clădirii
C63:
▪ Racordarea la un sistem de evacuare gaze arse/admisie aer
separat și marcat, dacă este permis de legislația națională. ▪ Astfel se pot realiza toate celelalte versiuni de instalare descrise
pentru tipul de aparat C, dacă condițiile versiunii de instalare o
permit. ▪ În măsura în care dimensiunile sistemului utilizat diferă de cele
descrise în acest manual (vezi Cap. 4.5.1), este necesar un
certificat cu calcule de dimensionare adecvat. ▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1. ▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale sistemului de
conducte:
▪ Cerințele minime conform Cap. 4.5.1 îndeplinite
▪ Scurgerea condensului în aparat permisă la variantă simplă, la
cea multiplă nu. ▪ Temperatura maximă a aerului de combustie: 60°C ▪ Debitul de recul de gaze arse maxim admis în condiții de vânt:
10%
C83:
▪ Racordarea unuia sau a mai multor aparate la o instalație de
evacuare gaze arse cu sub-presiune, care este componentă a clădirii.
▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse ▪ Transportul aerului printr-o a doua conductă aferentă
1
▪ Orificiul de admisie aer este posibil la presiuni diferite. ▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în această instalație există sub-presiune.
▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1. ▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale instalației de
evacuare gaze arse: ▪ Cerințele minime conformCap. 4.5.1 (cu excepția clasei de
presiune) îndeplinite ▪ Scurgerea condensului în aparat permisă la variantă simplă, la
cea multiplă nu.
C93:
▪ ca la C33, însă ▪ Racordarea conductei de admisie aer la un puț vertical existent
(de ex. coș de fum), care este parte componentă a clădirii.
▪ Secțiunea pentru acest puț de instalare trebuie astfel
dimensionată încât între peretele exterior al conductei de evacuare și partea interioară a puțului de instalare să se respecte următoarea distanță minimă:
▪ la secțiune dreptunghiulară a puțului: 2cm ▪ la secțiune rotundă a puțului: 3cm
(1)
Dacă conducta de admisie a aerului a fost utilizată anterior ca conductă de evacuare gaze arse sau coș de fum și a fost expusă la ulei sau combustibili solizi, aceasta ar trebui curățată înainte de utilizare.
Manual de instalare și utilizare
18
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 19
B23:
▪ Conductă de evacuare gaze arse fără siguranță de flux - regim
sub presiune
▪ Caracteristicile și posibilitățile de utilizare ale conductei de
evacuare gaze arse: ▪ Cerințele minime conform Cap. 4.5.1 îndeplinite ▪ Orificiul de evacuare a gazelor arse în aer liber ▪ Admisia aerului direct în camera de instalare a aparatului
(veziCap. 4.2.3) ▪ Dacă dimensionarea conductei de evacuare gaze arse diferă de
cea descrisă în acest manual (vezi Tab. 4-2), este necesar un
certificat adecvat de calcule de dimensionare. ▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1.
B
:
23P
▪ ca la B23, însă la suprapresiune
B33:
▪ Racordarea a mai mult de un aparat la o instalație comună de
evacuare a gazelor arse (puț de gaz sub presiune) ▪ Orificiu vertical evacuare gaze arse ▪ Admisia aerului direct în camera de instalare a aparatului
(veziCap. 4.2.3) ▪ Este necesar un certificat de calcule de dimensionare, precum că
la admisia gazelor arse în această instalație există sub-presiune. ▪ Pentru datele privind calculul de dimensionare vezi Tab. 14-1. ▪ Piesele aflate la suprapresiune ale conductei de legătură se vor
realiza ca sistem de conducte concentric.
B53:
▪ ca la B33, însă racordul sistemului la conducte de evacuare gaze
aferentă (sistem) inclusiv orificiu evacuare gaze arse
B
:
53P
▪ ca la B53, însă la suprapresiune

4.3 Transportul și livrarea

AVERTIZARE
GCUcompact are greutatea mai mare în partea superioară când nu este umplut și se poate răsturna la transport. Astfel pot fi puse în pericol persoane și aparatul se poate deteriora.
▪ Asigurați bine GCUcompact, transportați cu grijă,
utilizați mânere de susținere.
GCUcompact este livrat pe palet. Pentru transport sunt adecvate toate motostivuitoarele.
Volumul livrării
▪ GCUcompact (premontat), ▪ Pungă accesorii (vezi Imag. 4-8), ▪ Senzor temperatură extern (RoCon OT1), pentru reglarea în
funcție de vreme, ▪ Pachet documente.
4 Montarea și instalarea
Imag.4-8 Conținutul pungii de accesorii
A Mânere (necesare doar pentru transport) B Capac acoperire C Piesă de racord furtun pentru siguranța de preaplin D Cheie de montaj E Robinet
F Garnitură plată G Garnitură inelară H Conector cablu
I Etrier inserabil
J Furtun de aerisire K Senzor temperatură exterioară
Pentru alte accesorii vezi lista de prețuri.

4.4 Instalarea GCU compact

4.4.1 Alegeți locul de instalare

Locul de instalare al GCUcompact trebuie să îndeplinească următoarele cerințe minime (vezi șiCap. 1.2.3).
Suprafață instalare
▪ Suprafața suport trebuie să fie netedă și dreaptă și să asigure o
suficientă portanță, de 1050kg/m² plus o marjă de siguranță. Eventual instalați un soclu.
▪ Respectați dimensiunile de instalare (veziCap. 4.1).
Spațiul de instalare
▪ La regimul independent de aerul ambiental (utilizarea unui sistem
de aer/gaze arse concentric) nu există condiții speciale privind aerisirea spațiului de instalare.
▪ La regimul independent condiționat și la cel dependent de aerul
ambiental trebuie ca în spațiul de instalare să existe un orificiu de aerisire de minim 150cm2 în aer liber. Dacă conducta de evacuare duce în aer liber printr-un puț de instalare, acesta trebuie aerisit din spate (veziCap. 4.2.2).
▪ La regimul dependent de aerul ambiental, spațiul de instalare
trebuie să nu prezinte vapori agresivi (de ex. spray de păr, etili, tetracloruri) praf abundent și umiditate crescută (de ex. spălătorii).
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
19
Page 20
4 Montarea și instalarea
▪ Amplasarea în aer liber nu este permisă. ▪ Instalarea în medii explozive nu este permisă. ▪ Reglarea electronică nu trebuie expusă intemperiilor. ▪ Rezervorul nu are voie să fie expus pe lungă durată razelor
directe ale soarelui, deoarece radiaţiile UV şi influenţele vremii pot deteriora plasticul.
▪ GCUcompact trebuie să fie amplasată astfel încât să fie
protejată la ger.
Temperaturile suprafețelor, distanța minimă
PERICOL: RISC DE ARSURI
Peretele din plastic al rezervorului GCUcompact se poate topi sub influenţa căldurii din exterior (>80°C) iar în caz extrem se poate aprinde.
▪ Amplasaţi GCUcompact numai la o distanţă minimă de
1m faţă de alte surse de căldură (>80°C) (de ex. aparat de încălzire electric, încălzitor cu gaz, coş de fum) şi faţă de materialele combustibile.
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact nu este instalat suficient de
departe sub colectorii solari (marginea superioară a rezervorului este mai sus decât marginea inferioară a colectorilor), sistemul solar s-ar putea să nu se golească complet.
▪ Instalați GCUcompact la racord solar suficient de
adânc sub colectori (panta minimă a conductelor solare se va respecta).
▪ În funcție de construcție, la regimul independent cu putere
nominală nu trebuie să apară la nicio componentă din afara capitonajului peretelui temperaturi >70°C. De aceea nu este specificată nicio distanță minimă față de componentele din materiale combustibile.
▪ La regimul independent condiționat și la cel dependent se va
menține o distanță minimă de 50mm față de componentele inflamabile.
▪ Substanțele ușor inflamabile nu trebuie depozitate în imediata
apropiere a GCUcompact (distanța minimă 1m, vezi Imag. 4-10).
▪ recomandă ca la instalarea aparatului să se păstreze distanțele
minime din Cap. 4.4.2 față de pereți și plafoane, pentru a putea efectua ușor lucrările de întreținere și reparație.

4.4.2 Instalarea aparatului

AVERTIZARE
GCUcompact are greutatea mai mare în partea superioară când nu este umplut și se poate răsturna la transport. Astfel pot fi puse în pericol persoane și aparatul se poate deteriora.
▪ Asigurați bine GCUcompact, transportați cu grijă,
utilizați mânere de susținere.
Condiție preliminară
▪ Locul de instalare corespunde regulamentelor naționale și
cerințelor minime dinCap. 4.4.1.
Instalarea 1 Îndepărtaţi ambalajul şi eliminaţi-l conform normelor de protecţie
a mediului.
2 La rezervor scoateți plăcile de acoperire (Imag. 4-9, Poz.B) și
deșurubați piesele filetate (Imag. 4-9, Poz.F) din orificiile la care trebuie montate mânerele.
3 Înșurubați mânerele (Imag. 4-9, Poz.A) în orificiile filetate libere.
(1)
* resp. valorile conform Tab. 4-1 (în funcție de racordul de evacuare gaze arse)
Manual de instalare și utilizare
20
Imag.4-9 Montarea mânerelor (Legendă, vezi Imag. 4-8)
4 Transportați GCUcompact cu grijă la locul de instalare, utilizați
mânerele.
5 Puneți GCUcompact în locul de instalare.
Distanțe minime recomandate:
La perete: în spate (s1/s2): ≥200mm în stânga (s3): ≥300mm în dreapta (s4): ≥300mm
1
1
La plafon (sD): ≥200mm.
Instalați în apropierea punctului de alimentare.
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Gas Combi Unit
Page 21
4 Montarea și instalarea
PRECAUŢIE
Izolația termică (Imag. 4-12, Poz.A) este realizată din prefabricate EPP sensibile la presiune care se pot deteriora la o manipulare necorespunzătoare.
▪ Scoaterea izolației termice se face doar în ordinea de
mai jos și în direcțiile indicate. ▪ Nu forțați. ▪ Nu utilizați scule.
2 Scoateți izolația superioară în ordinea următoare:
▪ Scoateți elementul lateral (Imag. 4-13, Poz.A) orizontal. ▪ Scoateți elementul din spate (Imag. 4-13, Poz.B) orizontal. ▪ Scoateți elementul frontal (Imag. 4-13, Poz.C) orizontal.
Imag.4-10 Distanțele minime pentru instalarea GCUcompact
(pentru dimensiuni vezi Tab. 4-1)
6 Amplasați conductele de racord astfel încât capacul (Imag. 4-11)
să poată fi scos.

4.4.3 Scoaterea capacului și a izolației termice

1 Rabatați pe spate capacul din suporturile îndreptate spre înapoi,
ridicați-l și scoateți-l spre înainte.
Imag.4-11 Scoateți capacul
Imag.4-13 Scoaterea izolației termice superioare
3 Dacă e cazul: Scoateți izolația inferioară în următoarea ordine:
▪ Scoateți elementul lateral (Imag. 4-14, Poz.A) vertical. ▪ Scoateți elementul din spate (Imag. 4-14, Poz.B) vertical.
Imag.4-12 GCUcompact fără capac
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-14 Îndepărtarea izolației termice inferioare
INFORMAŢII
Montarea izolației termice se face în ordine inversă.
Manual de instalare și utilizare
21
Page 22
4 Montarea și instalarea

4.5 Sistem aer/gaze arse (LAS)

4.5.1 Indicații generale privind sistemul de evacuare gaze arse

PERICOL: RISC DE OTRĂVIRE
Dacă se scurg gaze arse în camere închise ce nu sunt bine aerisite există pericol de intoxicare.
▪ Instalați doar sisteme de gaze arse autorizate. ▪ În funcție de varianta de instalare se va asigura o
aerisire corespunzătoare.
▪ Nu este permisă acoperirea orificiului de evacuare a
gazelor
Cerințe minime
Pentru executarea și măsurarea instalației de gaze arse respectați regulamentele naționale și EN15287.
În principiu, se poate folosi pentru fiecare sistem de evacuare gaze arse orice conductă de evacuare gaze arse conform EN14471 cu marcaj CE (tip aparat C următoarele cerințe minime:
▪ Adecvat pentru gaz. ▪ Adecvat pentru temperaturi de gaze arse de minim 120°C (clasa
de temperatură T120 sau mai mare).
▪ Adecvat pentru minim 200Pa suprapresiune (clasa de presiune
P1 sau H1). ▪ Insensibil la umezeală (clasa de rezistență la condens W). ▪ Suficient de rezistent la coroziune (clasa de rezistență la
coroziune 1 sau 2). Caracteristicile sistemului de evacuare a gazelor trebuie să fie
vizibile pe instalație (plăcuță de tip în spațiul de instalare). Pentru instalarea componentelor sistemului ce conduc aer sau gaze
arse resp. elementele de fixare ale acestora se vor respecta instrucțiunile de montaj aferente.
Fiecare conductă de gaze arse trebuie instalată pentru
controlul setării valorii calorice cu un adaptor de verificare.
Seturile LAS prezentate conțin câte un adaptor de verificare
(D8PA) ▪ În funcție de regulamentele de construire locale se vor
componente de revizie în locațiile necesare.
Tipuri de racord
▪ Direct în spate (Imag. 4-1: SETH) ▪ Lateral în spate (Imag. 4-2: SETK) ▪ Ghidaj direct prin tavan (Imag. 4-7, varianta 2 și 3: SETL) Detalii suplimentare pentru cele trei variante de racord pentru gazele
arse - vezi Cap. 4.5.3.
Poziția de montaj și înălțimea conductei
▪ Presiunea maxim admisă a gazelor arse este de 200Pa. La
scăderea presiunii în conducta de admisie nu trebuie să se treacă
de 50Pa. ▪ Unghiul de introducere al tubului de evacuare gaze în horn sau
puț de instalare: minim3°. ▪ Piesele orizontale trebuie evitate în conducta de conexiune sau
cât mai scurte posibil. ▪ Panta pentru piesele orizontale în conducta de evacuare:
minim3°. Pentru ca condensul să se poată scurge fără probleme
pantele inverse nu sunt permise în conducta de evacuare.
, dacă este utilizabilă), care respectă
63x
▪ Dacă sunt necesare mai mult de 3 rotiri >45° pentru conducta de
evacuare gaze arse, atunci se reduce înălțimea maxim admisă pentru aceasta cu cel puțin 1m per rotire (eventual este necesară calcularea gazelor arse).
▪ Dacă piesa de racord orizontală este prelungită mai mult de 2m,
se reduce înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse cu exact acestă lungime.
▪ La piesele de racord orizontale nu trebuie utilizate conducte de
evacuare flexibile.
▪ Secțiunile de conductă drepte trebuie fixate la o distanță <2m cu
suporturi de perete adecvate. În interiorul puțurilor verticale se vor utiliza distanțoare adecvate.
Rezistența instalației de gaze arse
Pentru o pornire în siguranță a arzătorului în zona inferioară de putere este necesară, în special la agregatele lichide, de o rezistență minimă în conducta de evacuare.
După prima pornire a arzătorului GCUcompact comută inițial în regim de încărcare rezervor. Aici suflanta arzătorului merge la turație maximă.
1 Porniți arzătorul (vezi Cap. 14.2). 2 Măsurați rezistența cu un aparat de măsură diferențial la piesa
de măsurare a gazelor arse între orificiul de măsurare pentru gaze arse și aer admisie (presiunea diferențială la toate GCUcompact minim 0,2mbar).
è
Dacă presiunea diferențială la turația maximă a suflantei arzătorului nu este atinsă, atunci trebuie montat un amortizor fonic (DN80: E8MSD resp. DN110: E11MSD)
Tab. 4-2 prezintă înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse,
pentru ca GCUcompact să poată fi operat în intervalul de putere nominală.
Variantă de
instalare
(conform
Imag. 4-7)
12, 2, 3, 4 103, 74153, 11
2
52, 6
Înălțimea max. admisibilă a conductei de
gaze arse
1
GCUcompact
315 / 515 320 / 520 524 528
25
4
3, 4
25
3, 4
14
253,
3, 4
103, 15
4
253,
4
4
Tab.4-2 Înălțimea maxim admisă a conductei de gaze arse în m
Dimensiunile pentru calcularea gazelor arse le găsiți în Imag. 4-15 șiCap. 14.1.
(1)
Dispunere pentru gaz natural (G20), o conductă de racord orizontală cu lungimea de 2m și o rotație de 87° au fost luate în calcul
(2)
Secțiune puț la DN60: 115mm × 115mm, la DN80: 135mm × 135mm
(3)
Conductă gaze arse/admisie aer concentrică: DN 60/100
(4)
Conductă gaze arse/admisie aer concentrică: DN 80/125
Manual de instalare și utilizare
22
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 23
4 Montarea și instalarea
Imag.4-15 Debitul de gaze arse în funcție de încărcarea arzătorului
GCUcompact (toate tipurile)
A Gaz natural E/H (G20) B Gaz natural LL/L (G25) C Gaz lichefiat (G31)
mAGDebit gaze arse
P Încărcare arzător
Debitul de gaze arse al instalației depinde de capacitatea arzătorului GCUcompact.

4.5.2 Conectați conducta de evacuare gaze arse

INFORMAŢII
Service-ul executant trebuie să cadă de acord cu autoritățile competente înainte de demararea lucrărilor cu privire la chestiunile juridice legate de instalațiile de evacuare a gazelor arse și trebuie să obțină documentația necesară.
Condiții
▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse îndeplinește condițiile
dinCap. 4.5.1.
▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse îndeplinește și cerințele de
siguranță naționale sau regionale.
▪ GCUcompact este instalat corect.
Racord
INFORMAŢII
Recomandăm utilizarea seturilor LAS aferente (vezi
Imag. 4-20). Acestea îndeplinesc toate cerințele și sunt și
dotate cu garnituri extrem de rezistente la acizi. Pentru instalarea componentelor sistemului ce conduc aer
sau gaze arse resp. elementele de fixare ale acestora se vor respecta instrucțiunile de montaj aferente.
1 Conectați GCUcompact în camera de instalare la instalația de
evacuare a gazelor arse (Imag. 4-1 / Imag. 4-2). Pentru dimensiuni vezi Dimensiuni de racord și instalare în mm (referitor la , , , până la )
2 Montați plăcuța de tip a conductei de evacuare în camera de
instalare.
Imag.4-16 Imagine de sus GCUcompact Racord gaze arse spre
spate cu SETH (vezi Cap. 4.5.3) - (pentru dimensiuni vezi Tab. 4-1)
A Vedere din faţă RV Piesă revizie PA Adaptor verificare
Imag.4-17 Imagine de sus GCUcompact Racord gaze arse lateral
cu SETH (vezi Cap. 4.5.3) - (pentru dimensiuni vezi
Tab. 4-1)
A Vedere din faţă RV Piesă revizie PA Adaptor verificare
INFORMAŢII
Prin rezonanțe în sistemul de evacuare gaze arse pot apărea uneori zgomote la gura conductei de evacuare gaze arse. Pragul de zgomot poate fi redus eficient prin utilizarea unui amortizor fonic (DN80: E8MSD resp. DN110: E11MSD).
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
23
Page 24
4 Montarea și instalarea

4.5.3 Seturi constructive sistem evacuare gaze arse

Imag.4-18 Seturi constructive sistem evacuare gaze arse
* Dacă este necesar
** Vezi Tab. 4-1
(H) Racord gaze arse spate
(L) Racord gaze arse stânga
(O) Racord gaze arse sus (R) Racord gaze arse dreapta AB Capac acoperire AH Distanțier DD Ghidaj tavan perete dublu FD Acoperire tavan plat KA Capac cămin LD Țeavă evacuare perete dublu
LE Țeavă de evacuare gaze arse pe un perete
LW Țeavă evacuare perete dublu pentru zona exterioară MA Evacuare perete exterior
MSD Amortizor evacuare
PA Adaptor verificare RV Piesă revizie SB Suport cămin SD Colector înclinat
Manual de instalare și utilizare
24
WA Distnață perete WD Ghidaj perete WH Suport perete WK racord perete exterior dublu
ZL Admisie aer
ZR Țeavă evacuare perete exterior
Seturi constructive de completare
▪ Racord gaze arse la un sistem de puț (conductă evacuare rigidă
SETE sau flexibilă SETO)
▪ Racord gaze arse pentru conductă perete exterior (SETG) Evtl. trebuie comandate suplimentar tuburi LAS concentrice
necesare pentru plafoane și acoperișuri mai înalte, tuburi PP pentru înălțimi de cămin mai mari de 10m sau componente accesorii suplimentare.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 25
4 Montarea și instalarea

4.6 Racord apă

Racordurile GCUcompact se află la aparat sus sau pe partea frontală ( retur solar). Circuitul de încălzire și încărcarea
rezervorului au același tur și retur. Circuitul de încălzire pentru încărcarea rezervorului este integrat din fabrică și nu trebuie racordat separat.
Indicații importante
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact este conectat la un sistem de încălzire în care se utilizează conducte sau corpuri de încălzit din oțel sau tuburi de încălzit prin pardoseală care nu sunt etanșe la difuzie, atunci mâlul și așchiile metalice pot ajunge în rezervorul de apă caldă și pot produce
înfundări, supraîncălziri locale sau pagube prin coroziune.
▪ Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea
aparatului.
▪ Spălați rețeaua de distribuție a căldurii (la sistemul de
încălzire existent).
▪ Montați filtrul de murdărie sau separatorul de mâl în
returul de încălzire (veziCap. 1.2.6).
PRECAUŢIE
Dacă GCUcompact este conectată la o conductă de alimentare apă rece, în care sunt folosite conducte din oţel, pot ajunge şpanuri în schimbătorul de căldură cu conductă ondulată din oţel superior, putând rămâne în el. Acest lucru duce la deteriorări prin coroziune de contact şi astfel la neetanşeitate.
▪ Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea
schimbătorului de căldură.
▪ Montați filtrul de impurități în conducta de alimentare cu
apă rece.
ð SAS1 ð SAS2
INFORMAŢII
Conform EN12828 trebuie montat un ventil de siguranță la sau în imediata apropiere a generatorului de căldură, cu care să se limiteze presiunea maxim admisă în instalația de încălzire. Între ventilul de siguranță și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un blocaj hidraulic.
Aburii sau apa de încălzire care eventual ies trebuie să poată fi deviate printr-o conductă de purjare adecvată, executată cu o înclinaţie continuă, protejată la îngheţ, fără pericol şi cu posibilitatea de observare.
Un ventil de siguranță adecvat este integrat din serie în GCUcompact (vezi Imag. 3-5, Poz.24). Conducta de evacuare trebuie instalată în locație.
La GCUcompact trebuie racordat un vas de expansiune cu membrană cu dimensiuni suficiente și presetat la instalația de încălzire. Între vasul de expansiune cu membrană și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un blocaj hidraulic.
▪ Pentru conductele de apă potabilă respectați toate cerințele
EN806, ale DINregulamentele naționale mai ample privind instalațiile de apă potabilă și indicațiile din Cap. 1.2.6.
▪ Pentru a se putea renunța la o conductă de circulare, instalați
GCUcompact aproape de punctul de alimentare. Dacă este absolut necesară o conductă de circulare, atunci aceasta trebuie instalată conform prezentărilor schematice din Cap. 8.1.
PRECAUŢIE
Dacă la schimbătorul de căldură pentru încărcarea rezervorului solar sub presiune (Imag. 3-2 / Imag. 3-4, Poz.19 + 20) se conectează un aparat de încălzire extern (de ex. cazan pe lemne), atunci, datorită temperaturilor de tur crescute la aceste racorduri se poate deteriora GCUcompact sau defecta.
Temperatura de tur a aparatului de încălzire extern se
limitează la max. 95°C.
PRECAUŢIE
Pătrunderea aerului în rețeaua de apă de încălzire și o calitate a apei de încălzire ce nu corespunde cerințelor conform Cap. 1.2.5poate duce la coroziune. În acest caz produsele de coroziune (particolele) pot afecta pompele și ventilele și duc la probleme de funcționare.
▪ Aparatele nu trebuie racordate cu conducte flexibile
deschise la difuzie.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
25
Page 26
4 Montarea și instalarea

4.6.1 Realizarea racordurilor de tur și retur pentru încălzire

Racordurile de tur și retur pentru încălzire pot fi scoase prin spatele sau pe deasupra aparatului, pentru a le adapta la condițiile constructive din locație.
Aparatul este livrat în mod standard cu racorduri îndreptate în sus. Pentru acest tip de racord trebuie decupat capacul în zona
conductelor de încălzire.
Pentru a duce racordurile spre spatele aparatului sunt necesari următorii pași:
1 Scoateți capacul și izolația termică superioară (veziCap. 4.4.3).
Imag.4-20 Racorduri de tur și retur încălzire scoase în sus
2 Scoateți ambele etriere inserate ale cuplajelor de racord
(Imag. 4-20, Poz.C).
3 Scoateți ambele cuplaje de racord (Imag. 4-20, Poz.B).
Imag.4-19 Secțiune pentru conductele de încălzire
PRECAUŢIE
La lucrul la hidraulică se va avea grijă la poziția de montaj a garniturilor inelare, pentru a evita defectarea acestora și apariția neetanșeităților.
▪ După demontare resp. înainte de montarea unei
conexiuni inserate garniturile inelare se amplasează pe piesa ce urmează să fie inserată (vezi Imag. 4-21).
▪ Racordul conductelor de încălzire prin conexiuni
inserate se face detensionat. În special la racordarea cu conducte flexibile (nu deschise la difuzie!) se va asigura o detensionare adecvată (vezi Imag. 4-24).
Imag.4-21 Conexiuni inserate hidraulice
4 Scoateți placa suport (Imag. 4-20, Poz.A). 5 Scoateți etrierul inserat al dopului (Imag. 4-20, Poz.D). 6 Scoateți dopul (Imag. 4-20, Poz.E). 7 Rotiți în jos colțarul (Imag. 4-20, Poz.H) cu 90°. 8 Scoateți etrierul inserat al coloanei (Imag. 4-20, Poz.G).
Manual de instalare și utilizare
26
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 27
9 Scoateți coloana (Imag. 4-20, Poz.F) cu grijă înapoi din suportul
său orizontal astfel încât placa suport (Imag. 4-22, Poz.A) să poată fi introdusă la mijloc pe verticală.
Imag.4-22 Racorduri de tur și retur încălzire scoase înapoi
10 Împingeți placa suport între coloană și suportul său orizontal și
introduceți coloana (Imag. 4-22, Poz.F) prin gaura centrală a plăcii suport la loc în suportul său.
PRECAUŢIE
Dacă etrierele inserate nu sunt montate corect, atunci cuplajele se pot desprinde, ceea ce poate duce la o scurgere puternică resp. continuă de lichid.
▪ Înainte de introducerea etrierului aveți grijă ca acesta
să pătrundă în canelura cuplajului. Pentru aceasta introduceți cuplajul în suport până când canelura devine vizibilă prin suportul etrierului.
▪ Introduceți etrierul la maxim.
11 asigurați la loc coloana cu etrierul (Imag. 4-22, Poz.G) în
suportul său.
12 Introduceți ambele cuplaje de racord (Imag. 4-22, Poz.B) prin
placa suport în suporturile laterale.
13 Asigurați ambele cuplaje de racord cu etriere (Imag. 4-22,
Poz.C) în suporturi.
14 Introduceți dopul (Imag. 4-22, Poz.E) în suportul superior. 15 Asigurați dopul cu etrierul (Imag. 4-22, Poz.D). 16 Tăiați orificiile prin izolația termică (Imag. 4-23, Poz.A) cu o
sculă adecvată.
4 Montarea și instalarea
Imag.4-24 racordarea detensionară a conductelor

4.6.2 Conectarea conductelor hidraulice

1 Verificaţi presiunea racordului de apă rece (maxim 6bar).
▪ În caz de presiuni mai ridicate în conducta de apă potabilă
trebuie montat un reductor de presiune.
2 Realizați racordurile hidraulice la GCUcompact.
▪ Poziția racordurilor de încălzire Imag. 4-4 / Imag. 4-6,
dimensiunea în Tab. 3-1.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
▪ Executaţi traseul conductelor astfel încât după montare capacul
de acoperire al GCUcompact să poată fi pus fără probleme.
▪ Executați racordul de apă pentru umplerea și completarea
sistemului de încălzire conform EN1717/EN61770, pentru a se asigura prevenirea murdăririi apei potabile prin retur.
INFORMAŢII
GCUcompact este dotat cu un senzor de presiune. Presiunea instalaței este supravegheată electronic și poate fi afișată cu aparatul pornit.
Totuși, recomandăm ca între GCUcompact și vasul de expansiune cu membrană să se instaleze un manometru mecanic.
▪ Montați manometrul astfel încât să fie bine vizibil la
umplere.
3 Conducta de evacuare a gazelor se conectează la supapa de
siguranță la suprapresiune conform EN12828.
▪ Aburii sau apa de încălzire care eventual ies trebuie să poată fi
deviate printr-o conductă de purjare adecvată, executată cu o înclinaţie continuă, protejată la îngheţ, fără pericol şi cu posibilitatea de observare.
▪ Executaţi traseul conductelor astfel încât după montare capacul
de acoperire al GCUcompact să poată fi pus fără probleme.
▪ Conectați un vas de expansiune cu membrană cu dimensiuni
suficiente și setat la instalația de încălzire. Între ventilul de siguranță și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un blocaj hidraulic.
▪ Amplasați vasul de expansiune cu membrană într-un loc
accesibil (întreținere, schimbul de piese).
4 Izolaţi conductele cu grijă contra pierderilor de căldură şi pentru
evitarea formării de condens (grosimea izolaţiei minim 20mm).
Imag.4-23 Secționare izolație termică
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
27
Page 28
4 Montarea și instalarea
Asigurare contra lipsei apei: Supravegherea presiunii și
temperaturii GCUcompact oprește în siguranță arzătorul de gaz în caz de lipsă de apă (senzor de presiune: funcție supraveghere) și îl blochează (STBK). La locul de amplasare nu este necesară nicio asigurare suplimentară contra lipsei apei.
Evitați defecțiunile cauzate de depuneri și coroziune: Cerințe
privind apa de încălzire (vezi Cap. 1.2.5)
PERICOL: RISC DE ARSURI
La temperaturi ale apei de încălzire de peste 60°C există pericolul de opărire. Acest lucru este posibil la utilizarea energiei solare, în caz de aparat de încălzire extern conectat, dacă este activată protecţia contra bacteriei legionela sau dacă temperatura nominală a apei calde este setată la peste 60°C.
▪ Montaţi protecţia contra opăririi (echipament de
amestecare a apei calde (de ex. VTA32).

4.6.3 Conectați scurgerea de condens și preaplinul rezervorului

Condensul apărut la răcirea gazelor arse în cazan și în sistemul de evacuare a gazelor arse este transportat în spate prin țeava de condens integrată în capacul rezervorului și apoi este condus în canalizare printr-un furtun ce trebuie instalat în locație.
În plus, trebuie instalat un furtun de scurgere la preaplinul rezervorului.
1 Duceți furtunul de scurgere a condensului (nu este inclus) spre
racordul de canalizare.
2 Asigurați furtunurile cu cleme de furtun la manșoanele de racord. 3 Întreaga scurgere nu trebuie să poată fi închisă și trebuie să
transporte condensul și mediul apărut în caz de avarie (apă potabilă, apă tampon sau de încălzire) în siguranță și vizibil spre exterior (de ex. racord furtun la scurgerea din podea sau furtun transparent).
4 Pentru evitarea pierderii de căldură și apă, pentru furtunul de
preaplin trebuie utilizat un sifon plin cu apă (vezi Imag. 4-25).
INFORMAŢII Furtunul de scurgere a condensului trebuie condus fără
sifon spre racordul de canalizare, pentru a se evita un
blocaj prin sifonare dublă. Sifonul pentru scurgerea condensului este integrat în capacul rezervorului. Acesta trebuie umplut înainte de punerea în funcțiune a aparatului cu apă.
5 Dacă regulile locale privind canalizarea impun o neutralizare a
condensului, scurgerea condensului se va realiza cu un dispozitiv de neutralizare adecvat.
6 Verificați etanșeitatea conductei de condens și preaplin/
scurgere.
Imag.4-25 Racord pentru furtunurile de evacuare pentru scurgerea
condensului și preaplinul rezervorului

4.6.4 Montare kit racord DB

Kitul de racord opțional DB permite un mai bun acces la conectarea conductei DrainBack (tur solar).
Imag.4-26 Kit de racord DB (prezentare exemplu
GCUcompact5xx)
A Racordul conductei DB (tur solar) B FlowSensor (nu face parte din kitul de racord DB, ci este
inclus în unitatea de reglare și pompare Solaris R3)
C Limitator de debit (FlowGuard) D
Racord Solar - Tur la rezervor

4.6.5 Montare kit racord P

Kitul de racord P opțional pentru tipurile de aparate Biv permite un mai bun acces la conectarea conductelor de tur și retur ale unei instalații solare sau a altor generatoare termice externe la rezervor. Kitul conține două tuburi ondulate izolate termic ce se conectează printr-o piuliță olandeză la racordurile Biv ale rezervorului. La capătul tubului se află câte un adaptor pentru diverse dimensiuni de reacord pentru tur și retur.
Manual de instalare și utilizare
28
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 29
4 Montarea și instalarea
5 Îndepărtați șurubul de siguranță dreapta sus de la câmpul de
comutare (Imag. 4-28).
Imag.4-27 Kit de racord P pentru tipurile de aparat Biv (exemplu pe
baza GCUcompact5xxBiv)
A Racord la tur (roșu) B Racord la retur (albastru)

4.7 Conexiunea electrică

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înainte de efectuarea de lucrări la piesele conductoare
de curent, deconectaţi toate circuitele de curent ale instalaţiei de la alimentarea cu energie electrică (deconectaţi comutatorul principal extern, decuplaţi siguranţa) şi asiguraţi-le contra reconectării neintenţionate.
▪ Realizarea conexiunii electrice şi lucrările la
componentele electrice pot fi realizate numai de către
personal de specialitate calificat în domeniul electrotehnic prin respectarea normelor şi
standardelor în vigoare, precum şi a specificaţiilor firmei furnizoare a energiei și a instrucțiunilor de față.
▪ Nu efectuați niciodată modificări constructive la ștecăre
sau alte componente electrotehnice.
Remontaţi neîntârziat capacele aparatului şi măştile
de întreţinere după finalizarea lucrărilor.
Toate dispozitivele de reglare și siguranță ale GCUcompact sunt conectate și verificate gata de funcționare. Modificările pe cont propriu la instalația electrică sunt periculoase și nu sunt permise. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de către operator.
Racordul de rețea, senzorul de temperatură exterioară și alte aplicații opționale (de ex. pompă de circulație) mai trebuie conectate la câmpul de comutare al cazanului.
Imag.4-28 Îndepărtați șurubul de siguranță
6 Demontați capacul cablului de pe spatele carcasei de reglare
(Imag. 4-29).
Imag.4-29 Scoateți capacul cablului
7 La prelungirea sau montarea de cabluri de racord aveți grijă ca
racordarea să fie posibilă fără tensiune.

4.7.1 Deschideți carcasa de reglare și realizați racordurile electrice

1 Verificarea tensiunii de alimentare (~230V, 50Hz). 2 Puneți comutatorul de rețea la câmpul de comutare al
GCUcompact pe "Off".
3 Scoateți de sub tensiune siguranța aferentă de la cutia de
siguranțe a casei.
4 Scoateți capacul (veziCap. 4.4.3).
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
29
Page 30
4 Montarea și instalarea
8 Duceți cablul la carcasa de reglare și dezizolați conform
Imag. 4-30.
Imag.4-30 Ghidarea cablului și detensionarea
9 Pentru toate cablurile conectate la GCUcompact în carcasa de
reglare trebuie asigurată o detensionare cu conector de cablu.
10 Verificați forța de prindere a detensionării. 11 Deschideți clapeta frontală (Imag. 4-31). 12 Introduceți cablul în carcasa de reglare.
Imag.4-31 Deschideți capacul frontal, puneți cablajul în reglare și
realizați racordurile electrice
13 Puneți cablajul în carcasa de reglare (Imag. 4-31) și realizați
racordurile electrice conform Imag. 4-32 și secțiunilor următoare din Cap. 4.7.
Manual de instalare și utilizare
30
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 31
4 Montarea și instalarea
Racorduri ștecăr platină: J2 3UVB1 J3 Racord AUX J6 Conexiunea la reţea J8 Senzori, contacte comutare J9 FlowSensor (FLS1) J12 3UVDHW J13 Bus sistem CAN J14 Pompă de circulație P J16 Termostat de cameră Culori cablu: bl albastru br maro ge galben gn verde n.b. Contact neconfigurat
Tensiune rețea 230V, 50Hz
Tab.4-3 Legendă pentru Imag. 4-32
INFORMAŢII
O descriere detaliată a racordurilor găsiți în Cap. 12.6.
Z
Imag.4-32 Dispunerea racordurilor ștecărului platină și culorile
cablului de racord instalat din fabrică (pentru legendă vezi Tab. 4-3)
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-33 Dispunerea și fixarea cablajelor pe rezervor
14 Cablajele spre exterior se fixează pe rezervor (Imag. 4-33). 15 Montați la loc capacul cablului pe spatele carcasei de reglare.
Manual de instalare și utilizare
31
Page 32
4 Montarea și instalarea
Imag.4-34 Montați capacul cablului
16 Închideți placa frontală și înșurubați șurubul de siguranță.
PRECAUŢIE
Cablurile agățate pot duce la scurtcircuite și probleme de funcționare.
▪ La închiderea plăcii frontale aveți grijă ca cablul să nu
fie agățat.
17 Puneți la loc capacul. 18 Realizați racordul de rețea între GCUcompact și siguranță la
cutia de siguranță a instalației casei (vezi Cap. 12, Imag. 12-5).
▪ Utilizați un întrerupător principal ce separă toți polii la instalația
casei (dispozitiv de separare conform EN60335-1).
▪ Aveți grijă la polaritatea corectă și împământarea
corespunzătoare.
19 După încheierea tuturor lucrărilor de racord electric, restaurați
siguranța aferentă.

4.7.2 Pompă de recirculare încălzire integrată și ventil cu 3 căi

GCUcompact este dotat din serie cu ▪ o pompă de recirculare încălzire integrată ▪ un ventil de distribuție cu 3 căi (3UVDHW) ▪ un ventil de amestec cu 3 căi (3UVB1) Pompa de recirculare de încălzire și ventilul cu 3 căi sunt racordate
din fabrică.
Imag.4-35 Structura și poziționarea ventilelor cu 3 căi

4.7.3 Senzorul de temperatură și alte componente electrice

Indicații privind senzorii de temperatură
PRECAUŢIE
Utilizarea de senzori de temperatură neaprobați sau inadecvați pentru aparat poate duce la avarii severe la funcționarea GCUcompact și pate defecta sistemul de reglare al aparatului.
▪ Utilizați doar senzorii de temperatură disponibili ca
accesorii de la noi.
GCUcompact poate regla temperatura turului în funcție de vreme. Pentru această funcție este necesar un senzor de temperatură externă (RoCon OT1), care este inclus. Pentru indicații privind locația de montaj și racordul electric, vezi Cap. 4.7.4.
Temperaturile determinate cu senzorii de temperatură din interiorul aparatului (senzor tur și retur, senzor mixer intern) servesc la regalarea puterii arzătorului și depistarea avariilor. Senzorii de temperatură sunt racordați deja din fabrică și pot fi înlocuiți foarte simplu.
Senzorul de temperatură al rezervorului este de asemenea montat din fabrică (rezistență NTC).
Pentru reglarea unui circuit de mixer este necesar modulul mixer (EHS157068), în care este integrat senzorul de temperatură de tur pentru circuitul mixerului.
Alte componente electrice pot fi conectate la ștecărele platină:
Ștecăr platină J13
Alte componente opționale ale sistemului de reglare din sistemul Bus CAN (regulator cameră, modul mixer etc.) se conectează prin ștecăr platină J13 la câmpul de comutare (veziCap. 4.7.5 până la
Cap. 4.7.7).
Ștecăr platină J8
La ștecărul platină J8 se pot conecta contacte suplimentare pentru controlul extern al cazanului.
Manual de instalare și utilizare
32
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 33
4 Montarea și instalarea
J3
RoCon BE2
J3
RoCon BE2
B
B
1
A
A
1
A
2
B
B
1
A
A
1
A
2
L
L / +
N / -
N
250V, max. 63 mA
250V, max. 63 mA
1
≤ 15 W
2
> 15 W
max.1A
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
- n.b.
▪ Printr-un contact fără potențial conectat la bornele 1+2 (EXT) se
poate realiza o comutare externă a regimului de funcționare. În funcție de rezistența montată între acestea, dacă contactul este închis se comută pe regimul de funcționare alocat ­veziCap. 4.7.9 și funcția "comutarea regimului de funcționare prin intrarea EXT" în documentația "Reglare RoConBF".
▪ Printr-un contact fără potențial conectat la bornele 3+4 (EBA) se
poate realiza o solicitare de încălzire externă. Dacă contactul este închis, temperatura nominală a turului este setată la valoarea setată prin parametrul [T-Flow Day] de la sistemul de reglare RoConBF. Contactul EBA are prioritate înaintea unei solicitări de către termostatul de cameră. O comutare prin contactul EXT are prioritate față de această solicitare.
Bornele 11+12 (t pentru funcții suplimentare.
Ștecăr platină J3
La ștecărul J3 (bornele A+A1,A2) se poate conecta un aparat de comandă, depistare sau afișare (de ex. lampă) la contactul intern. În funcție de modelul aparatului extern se vor respecta diverse condiții de racord (vezi Imag. 4-36).
Condiția pentru funcția de comutare poate fi setată prin parametrii [AUX Fct] și [AUX time] la reglare RoConBF (vezi manualul de utilizare al reglării).
) nu sunt alocate la aceste aparate și sunt
AG/WP

4.7.4 Conectați senzorul de temperatură exterioară RoCon OT1

▪ Alegeți locația de instalare la circa o treime din înălțimea clădirii
(distanța minimă la sol: 2m) pe partea cea mai răcoroasă a clădirii (Nord sau Nord-Est). Aici excludeți apropierea față de sursele de căldură (sobe, puțuri de aerisire) precum și bătaia directă a soarelui.
▪ Montați senzorul de temperatură externă astfel încât cablul să fie
îndreptat în jos (împiedică pătrunderea umezelii).
PRECAUŢIE
Dispunerea paralelă a cablului senzorului și a celui de rețea în cadrul tubului de instalare poate duce la probleme severe de funcționare la GCUcompact.
▪ Cablul senzorului trebuie neapărat montat separat.
INFORMAŢII
Dacă GCUcompact este utilizat într-un sistem CAN-Bus ca Master ("funcție terminal" pentru operarea de la distanță a altor aparate bus de date), atunci senzorul de temperatură extern RoCon OT1 trebuie conectat direct la reglarea RoConBFMasterului și nu la aparatul comandat de la distanță (Modul circuit mixer EHS157068 resp. alte generatoare de căldură).
1 Conectați senzorul de temperatură externă la un cablu cu două
fire (secțiune minimă 1mm2).
2 Montați cablul senzorului la GCUcompact. 3 Prindeți cablul senzorului în câmpul de comutare al cazanului, la
ștecărul bornelor de racord 7 și 8 ale ștecărului senzorului cu 12 poli J8 (veziCap. 4.7.1).
4 Puneți ștecărul pe platina câmpului de comutare (Imag. 4-37).
Imag.4-36 Contact de racord (ieșire AUX)
Releele de utilizat conform variantei 2 (putere >15W) trebuie să fie adecvate pentru 100% din durata de comutare.
Bornele de racord B+B1 nu sunt alocate la aceste aparate și nu sunt pentru funcții speciale.
Ștecăr platină J16
La ștecărul J16 (bornele 1+2) se poate conecta un termostat de cameră (contact fără potențial) (veziCap. 4.7.8). Un termostat de cameră conectat trebuie activat prin parametrul [Room thermostat] la reglarea RoConBF.
În regimul de funcționare "Heating" și în timpul fazei de încălzire active a programelor de timp, un contact închis produce o solicitare de încălzire. Această solicitare are prioritate față de alte funcții de comutare, care sunt conectate prin ștecărul J8 (excepție contatul EBA).
Funcțiile de protecție la îngheț sunt active și cu contactul deschis. Bornele de racord 3+4 nu sunt alocate la aceste aparate și sunt
pentru funcții suplimentare.
INFORMAŢII
Instrucțiuni suplimentare și o descriere exactă găsiți în documentația "Reglare RoConBF". Acesta este inclus în pachetul de livrare al GCUcompact.
Imag.4-37 Montarea ștecărului senzorului J8 pe platina câmpului
de comutare
5 Închideți câmpul de comutare.

4.7.5 Modul mixer RoCon M1

La GCUcompact se poate conecta modulul mixer EHS157068 (ștecărul J13), care este reglat prin reglarea electronică a cazanului.
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat. Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de reglare atașat.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
33
Page 34
4 Montarea și instalarea

4.7.6 Regulator de cameră RoCon U1

Pentru setarea de la distanță a regimurilor de funcționare și a temperaturilor nominale ale camerelor dintr-o altă cameră, pentru fiecare circuit de încălzire se poate conecta un regulator de cameră separat EHS157034.
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat. Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de reglare atașat.

4.7.7 Internet-Gateway RoCon G1

Prin Gateway-ul opțional EHS157056 se poate conecta reglarea la Internet. Astfel este posibilă operarea GCUcompact prin telefoane mobile (prin App).
INFORMAŢII
Această componentă are un manual de instalare separat. Pentru instrucțiuni de reglare și operare vezi manualul de reglare atașat.

4.7.8 Termostat de cameră

INFORMAŢII
Această componentă are un manual separat, care conține și indicații de instalare și operare.
Imag.4-39 Racordarea cu termostat de cameră radio (exemplu
pentru RT-E = RKRTR)

4.7.9 Contact de comutare extern

Prin racordarea unui contact de comutare extern (Imag. 4-40) se poate comuta regimul de funcționare al GCUcompact.
Printr-o valoare în modificare a rezistenței se comută regimul de funcționare curent (Tab. 4-4). Comutarea regimului de funcționare are efect doar atâta timp cât contactul extern este închis.
Regimul de funcționare afectează circuitul direct al GCUcompact, cât și toate celelalte circuite de încălzire ce sunt conectate opțional la acest aparat.
Regimul de funcționare afișat pe displayul reglării poate diferi de cel activat de poziția comutatorului rotativ.
Un regim de funcționare activat printr-un contact extern este afișat pe displayul reglării prin "EXT.", urmat de simbolul regimului (vezi manualul de utilizare al reglării).
Dacă sunt activate funcții speciale ca de ex. "Manual Operation", atunci intrarea nu este evaluată.
Imag.4-38 Racordarea cu termostat de cameră cu cablu (exemplu
pentru RT = RKRTW)
Manual de instalare și utilizare
34
Imag.4-40 Racordarea contactului EXT
Regim de funcționare Rezistența RV Toleranță
Standby <680Ω ±5% Heating 1200Ω
Reducing 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
Tab.4-4 Valori de rezistență pentru evaluarea semnalului EXT
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 35
4 Montarea și instalarea
INFORMAŢII
În cazul valorilor de rezistență mai mari decât valoarea pentru „Automatic 2“, intrarea nu este luată în calcul.
INFORMAŢII
Prin funcția integrată în reglarea RoConBF [HZU] (vezi manualul de utilizare al reglării) nu este necesară racordarea cu racordul contactului de blocare al arzătorului instalației solare.

4.8 Racordarea conductei de gaz, verificarea setării arzătorului pentru tipul de gaz

PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor. Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Înainte de a lucra la componentele ce conduc gaz,
închideți întotdeauna ventilul de blocare a gazului din casă.
▪ Dacă miroase a gaz, aerisiți bine încăperea. Evitați
formarea de scântei sau flame (de ex. prin foc deschis, comutatoare electrice sau telefoane mobile).
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți de compania furnizoare de gaze.
GCUcompact este adecvată pentru utilizarea cu gaze naturale E/H, gaze naturale LL/L și gaz lichefiat (Propan).
AVERTIZARE
Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot conține substanțe ce duc la corodarea supapei de gaz și pot afecta funcționarea acesteia.
▪ Compoziția gazului trebuie să corespundă cerințelor de
depozitare în rețeaua de distribuție a gazelor (conducte de joasă presiune) ale sistemelor standard de alimentare cu gaze.
▪ Gazele din surse de regenerare (de ex. biogaz) pot fi
utilizate doar dacă au fost tratate anterior astfel încât să poată fi alimentare în rețeaua publică de gaze naturale.

4.8.2 Conectarea conductei de gaze

INFORMAŢII
Furtunul ondulat pentru racordul de gaz livrat din serie poate genera o cădere de presiune de până la 5 mbar. Astfel nu se afectează negativ funcționarea GCUcompact.
1 Furtunul de racord de gaz montat din serie(A) (tub
filetatDINEN2999Rp½") se conectează detensionat la conducta de admisie a gazelor.
Imag.4-41 Racord gaz
a Furtun ondulat pentru racordul de gaz

4.8.3 Demontarea/montarea capitonajului celulei de căldură

1 Deșurubați șurubul de siguranță de pe capac (Imag. 4-42,
Poz.1) și capitonajul frontal al celulei de căldură (Imag. 4-42, Poz.2).
2 Scoateți capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură. Asamblarea se face în ordine inversă.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi Cap. 12.3).

4.8.1 Indicații importante pentru racordul de gaz

Racord gaz
▪ Racordul de gaz conform regulilor tehnice pentru instalațiile de
gaze, precum și regulamentele aplicabile ale țării de instalare și ale companiei furnizoare de gaze.
▪ În locație trebuie instalat un dispozitiv termo-declanșant de
blocare (TAE) și un senzor de debit de gaz (GSW) cu marcaj de verificare DVGW. TAE trebuie să corespundă normei de verificare DVGW‑VP301. GSW trebuie să fie dimensionat în conformitate cu capacitatea nominală maxim reglabilă a aparatului.
Tip gaz
▪ Arzătorul de gaz este reglat din fabrică pe tipul de gaz ”Natural
gas”.
▪ Respectați presiunea de admisie a gazelor permisă (presiunea la
staționare) (vezi Tab. 12-9).
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.4-42 Demontați capitonajul superior al celulei de căldură
1 Capacul celulei de căldură 2 Capitonajul frontal al celulei de căldură 3 Bloc reglare gaz de siguranță 4 Capitonajul de bază al celulei de căldură
Manual de instalare și utilizare
35
Page 36
4 Montarea și instalarea

4.8.4 Verificați presetarea gazului

1 Comparați tipul de gaz disponibil cu poziția reglată a șurubului
de reglare la blocul de reglare a gazului de siguranță (Imag. 4-43, Poz.3.1).
1 = Natural gas ▪ 2 = Liquid gas
Tipul de gaz trebuie să corespundă. Dacă arzătorul nu este reglat la tipul de gaz disponibil, comutați-l pe
noul tip de gaz (Imag. 4-44) și marcați (vezi Cap. 7.3).
INFORMAŢII
O comutare a tipului de gaz trebuie adaptată și în sistemul de reglare. Respectați instrucțiunile de reglare atașate!
Imag.4-43 Bloc reglare gaz de siguranță
3.1 Șurub reglare tip de gaz
3.2 Bobine scufundare
3.3 Racord de măsurare IN - presiune admisie gaz
3.4 Intrare gaz
3.5 Electrovalvă gaz
3.6 Alimentare electrică electrovalvă gaz
3.7 Alimentare electrică bobină
arzătorul la presiunea de admisie a gazelor admisă (vezi
Cap. 7). Această adaptare trebuie indicată printr-un autocolant
de reglare a arzătorului adecvat și printr-o înregistrare în plăcuța de tip de reglare (Imag. 3-1 / Imag. 3-3, Poz.33).

4.9 Umplerea instalației

Umpleți GCUcompact abia după încheierea tuturor lucrărilor de instalare în ordinea indicată mai jos.

4.9.1 Verificați calitatea apei și ajustați manometrul

1 Respectaţi indicaţiile referitoare la racordul de apă (vezi
Cap. 4.6) și la calitatea apei (vezi Cap. 1.2.5).
2 Ajustați manometrul mecanic (montat în locație
conformCap. 4.6.2 sau instalat provizoriu cu furtun de umplere).
3 Rotiți sticla manometrului astfel încât marcajul de presiune
minimă să corespundă înălțimii instalației +2m (1m coloană de apă corespunde 0,1bar).

4.9.2 Umplerea schimbătorului de căldură pentru apă caldă

1 Deschideţi armătura de blocare a conductei de alimentare apă
rece.
2 Deschideţi locurile de scurgere prin robinet pentru apă caldă,
pentru a se putea regla o cantitate de scurgere de la robinet cât mai mare posibilă.
3 După ieşirea apei din locurile de scurgere de la robinet, încă nu
întrerupeţi fluxul de apă rece, pentru ca schimbătorul de căldură să fie aerisit complet şi să iasă eventualele impurităţi şi reziduuri.

4.9.3 Umplerea sifonului de condens

1 Deschideți piesa de revizie a sistemului de evacuare gaze arse. 2 Introduceți circa un litru de apă în conducta de evacuare gaze. 3 Aici observați dacă apa se scurge fără probleme din scurgerea
de condens.
4 Închideți la loc piesa de revizie a sistemului de evacuare gaze
arse.
Imag.4-44 Reglare tip de gaz
Verificați presiunea de admisie a gazului 1 Rotiți șurubul în racordul de măsurare a presiunii de admisie a
gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3) o jumătate de rotație în sens
antiorar. 2 Aerisiți corespunzător conducta de gaz. 3 Puneți furtunul de măsurare al aparatului de măsurare a
presiunii pe racordul de măsurare al presiunii de admisie a
gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3). 4 Verificați presiunea de admisie a gazului.
è
Dacă presiunea de admisie a gazului este în afara intervalului
admis (Tab. 12-9), înștiințați compania de furnizare a gazelor. La
gaz lichefiat: verificați reductorul de presiune resp. reglați
Manual de instalare și utilizare
36

4.9.4 Umplerea rezervorului

Vezi Cap. 9.2.5.

4.9.5 Umplerea instalației de încălzire

Vezi Cap. 9.2.6.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 37

5 Dare în exploatare

5 Dare în exploatare
AVERTIZARE
O GCUcompact pusă în funcţiune în mod necorespunzător poate pune în pericol sănătatea şi viaţa persoanelor şi poate fi afectată negativ în funcţionarea sa.
▪ Punerea în funcțiune a GCUcompact doar de către
specialiști autorizați și instruiți de către compania de electricitate.
PRECAUŢIE
Un GCUcompact pus în funcțiune necorespunzător poate produce pagube materiale și poluare.
▪ Respectați instrucțiunile privind calitatea apei
conformCap. 1.2.5.
▪ Respectaţi regulile relevante ale tehnicii resp.
regulamentele locale aplicabile pentru a evita coroziunea şi formarea de depuneri.
▪ La apa de umplere și completare cu duritate totală
mare (>3mmol/l - suma concentrațiilor de calciu și magneziu, calculat ca carbonat de calciu) se vor lua măsuri de desalinizare, dedurizare sau stabilizare a durității. Recomandăm substanța detartrantă și anticorozivă KSK.
▪ În timpul utilizării instalației trebuie controlată la
intervale regulate presiunea apei la manometrul din locație (zona verde) sau prin interogarea la reglare (vezi instrucțiunile de reglare alăturate). Reglarea ulterioară eventual prin completare.
Punerea în funcțiune necorespunzătoare duce la pierderea garanției pentru aparat. Dacă aveți întrebări contactați serviciul nostru tehnic.

5.1 Prima punere în funcțiune

După ce GCUcompact a fost instalat și racordat complet, acesta poate fi pus în funcțiune de personalul de specialitate.

5.1.1 Condiții

▪ GCUcompact este complet racordat. ▪ Capitonajul celulei de căldură este închis și etanș. ▪ Sistemul de evacuare a gazelor arse este montat conform
regulilor locale și conectat la sursa de căldură. ▪ Sifonul de condens este umplut. ▪ Instalația de încălzire și apă caldă este umplută și are presiunea
corespunzătoare. ▪ Rezervoarele sunt umplute la maxim. ▪ Ventilele de reglare ale instalației de încălzire sunt deschise.

5.1.2 Verificări înaintea dării în exploatare

1 Verificați etanșeitatea tuturor racordurilor. 2 Verificați toate punctele ”listei de verificare înaintea punerii în
funcțiune” (vezi Cap. 5.2).
3 Înregistrați rezultatul verificării în lista de verificări. Doar când toate punctele din lista de verificare au primit răspunsul
Da se poate pune în funcțiune GCUcompact.

5.1.3 Dare în exploatare

1 Deschideți robinetul de blocare a gazului. 2 Porniți comutatorul de rețea. Așteptați faza de start.
▪ Dacă aveți probleme la pornire vezi Cap. 10.
3 Configurați instalația de încălzire la reglarea RoConBF.
▪ Reglarea și explicarea sunt descrise în manualul atașat
"Reglarea RoConBF" -> Capitolul"Prima punere în funcțiune".
▪ Treceți valorile reglate modificate în tabelul corespunzător din
manualul Reglare al RoConBF.
4 Prima calibrare automată:
▪ La reglarea RoConBF selectați programul [Emission
Measurement] -> [Full Load] (vezi Cap. 14.2), însă nu confirmați.
▪ Asigurați-vă că în timpul calibrării poate avea loc eliberarea de
căldură în rețeaua de încălzire. ▪ Dacă aveți probleme la pornirea arzătorului vezi Cap. 7.3.4. ▪ Are loc calibrarea automată a GCUcompact și adaptarea
ventilului de gaz. ▪ Calibrarea și adaptarea se încheie la 2minute după afișarea
simbolului arzătorului pe display. ▪ Încheiați programul [Emission Measurement]. ▪ Suflanta arzătorului se închide. ▪ După oprirea suflantei arzătorului opriți comutatorul de rețea de
la câmpul cazanului. ▪ GCUcompact se oprește. ▪ Așteptați 20 de secunde apoi porniți din nou comutatorul.
Așteptați faza de start.
5 A doua calibrare automată și efectuarea măsurării gazelor
arse:
▪ La reglarea RoConBF selectați programul [Emission
Measurement] -> [Full Load] (vezi Cap. 14.2), însă nu
confirmați. ▪ Asigurați-vă că în timpul măsurării emisiilor poate avea loc
eliberarea de căldură în rețeaua de încălzire. ▪ Dacă aveți probleme la pornirea arzătorului vezi Cap. 7.3.4. ▪ Are loc calibrarea automată a GCUcompact și adaptarea
ventilului de gaz. ▪ Calibrarea și adaptarea se încheie la 2minute după afișarea
simbolului arzătorului pe display. ▪ Verificați setările arzătorului cu analizatorul de fum și comparați
cu Tab. 5-1 până la Tab. 5-4. ▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri. ▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât
să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați
măsurarea. ▪ Documentați valorile măsurate în formularul ”Certificat de
instalare” și registrul de funcționare.
PRECAUŢIE
Automatul de declanșare este astfel programat încât să se ia în calcul o învechire a componentelor. O calibrare 100% a automatului de declanșare în ciuda menținerii valorilor reglate pentru gazele arse (Tab. 5-1 până la Tab. 5-4), poate influența negativ acest lucru.
▪ Calibrarea automatului de declanșare se va face doar
dacă valorile reglate pentru gazele arse nu sunt menținute sau dacă s-a efectuat o modificare mecanică de ex. prin schimbarea unei piese cu o piesă de schimb originală.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
37
Page 38
5 Dare în exploatare
6 În programul [Emission Measurement] selectați setarea [Base
Load] (veziCap. 14.2), însă nu confirmați.
▪ Asigurați-vă că în timpul măsurării emisiilor poate avea loc
eliberarea de căldură în rețeaua de încălzire.
▪ Verificați setările arzătorului cu analizatorul de fum și comparați
cu Tab. 5-1 până la Tab. 5-4.
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați măsurarea de la etapa de lucru 5.
▪ Documentați valorile măsurate în formularul ”Certificat de
instalare” și registrul de funcționare.
7 Încheiați programul [Emission Measurement]. 8 Reglați regimul manual la reglarea RoConBF (vezi manualul
"Reglarea RoConBF").
9 Verificați rezistența conductei de evacuare gaze arse
(veziCap. 4.5.1).
Tip GCUcompact315 / 515 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load 6,5 – 7,2 7,7 – 8,1
Full Load 5,2 – 5,9 8,4 – 8,8
Base Load 5,5 – 6,2 8,1 – 8,5
Full Load 4,4 – 5,1 8,7 – 9,1
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31) Base Load 6,5 – 6,9 9,2 – 9,5
Full Load 4,5 – 5,3 10,3 – 10,8
Tab.5-1 Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact315 și GCUcompact515 pentru diferite tipuri de gaze
Tip GCUcompact320 / 520 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load 6,5 – 7,2 7,7 – 8,1
Full Load 5,6 – 6,3 8,2 – 8,6
Base Load 5,5 – 6,2 8,1 – 8,5
Full Load 4,6 – 5,3 8,6 – 9,0
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31) Base Load 6,5 – 6,9 9,2 – 9,5
Full Load 4,9 – 5,8 10,0 – 10,5
Tab.5-2 Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact320 și GCUcompact520 pentru diferite tipuri de gaze
Tip GCUcompact524 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load 5,6 – 6,1 8,3 – 8,6
Full Load 5,6 – 6,1 8,3 – 8,6
Base Load 5,1 – 5,7 8,4 – 8,7
Full Load 4,7 – 5,3 8,6 – 8,9
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31) Base Load 5,1 – 5,7 10,0 – 10,4
Full Load 4,7 – 5,4 10,2 – 10,7
Tab.5-3 Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact524 și pentru diferite tipuri de gaze
Tip GCUcompact528 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
(G20)
Gaz natural LL/L
(G25)
1
Încărcare
arzător
Conținut de
O2 în %
Base Load 5,6 – 6,1 8,3 – 8,6
Full Load 5,1 – 5,8 8,5 – 8,9
Base Load 5,1 – 5,7 8,4 – 8,7
Full Load 4,7 – 5,3 8,6 – 8,9
Conținut de
CO2 în %
Propan2 (G31) Base Load 5,1 – 5,7 10,0 – 10,4
Full Load 4,7 – 5,4 10,2 – 10,7
Tab.5-4 Valori de control la punerea în funcțiune pentru
GCUcompact528 și pentru diferite tipuri de gaze

5.1.4 După punerea în funcțiune

1 Montați capacul (veziCap. 4.4.3). 2 Verificați toate punctele ”listei de verificare după punerea în
funcțiune” (vezi Cap. 5.2).
3 Înregistrați rezultatul verificării în lista de verificări. Doar când toate punctele din lista de verificare au primit răspunsul
Da se poate transfera GCUcompact la utilizator.
(1)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
(2)
Reglarea gazului lichefiat
Manual de instalare și utilizare
38
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 39
5 Dare în exploatare

5.2 Liste de verificări pentru punerea în funcțiune

Listă de verificare înaintea dării în exploatare
1. GCUcompact este instalat corect conform unei variante de instalare fără defecțiuni vizibile?
2. Admisia de aer la arzător asigurată?
3. S-a asigurat o aerisire și ventilație suficientă a camerei de încălzire la funcționarea independentă de aerul ambiental (alimentare cu aer separată de evacuare gaze arse) sau la regimul dependent de aerul ambiental?
4. Racordul de rețea corespunde regulilor?
5. Tensiune rețea 230Volt, 50Hz?
6. Conducta de gaz conectată cu panta continuă (minim 3°) și etanșă?
7. Sifon de condens umplut, furtunul de scurgere a condensului conectat corect și etanș?
8. Rezervorul umplut cu apă până la preaplin, furtunul de preaplin conectat corect și etanș?
9. La sanare: rețeaua de distribuție a căldurii spălată? Separatorul de șlam montat în returul încălzirii?
10. Vasul de expansiune cu membrană montat corespunzător și la dimensiunea corectă?
11. Supapa de siguranță conectată cu o scurgere sigură, liberă?
12. Calitatea apei de umplere verificată și evtl. s-a preparat apa corespunzător?
13. Presiunea apei de sistem în intervalul specificat?
14. Cazanul și instalația de încălzire umplută, aerisită și presurizată corect?
15. Toți senzorii conectați și poziționați corect?
16. Subansamblul mixerului, modulul mixerului și senzorul circuitului mixerului (opțional) conectate corect?
17. Regulatorul ambiental (opțional) conectat corect la platină?
18. Racordul de gaz corespunzător, specializat și instalat corect?
19. Conducta de gaz aerisită corespunzător și etanșeitatea verificată?
20. Tipul de gaz și presiunea de admisie a acestuia corespund valorilor de pe autocolantul arzătorului?
Abia când toate întrebările au primit răspunsul ”Da” se poate pune în funcțiune instalația!
da da da
da da da da da da da da da da da da da da da da da
Listă de verificare după punerea în funcțiune
A Pompa de recirculare a căldurii funcționează, încălzirea este caldă? B Presiunea de scurgere se află în intervalul admis pentru tipul de gaz? C Șurubul pentru verificarea presiunii gazului este bine strâns și etanș? D Rezistența la conducta de evacuare gaze arse este măsurată și este mai mare decât rezistența minimă? E S-au verificat toate setările arzătorului cu analizatorul de fum și valorile sunt în intervalul prescris? F După punerea în funcțiune s-a montat la loc capacul?
Abia când toate întrebările au primit răspunsul ”Da” se poate pune transfera la utilizator instalața!
1 Împreună cu utilizatorul se va completa formularul livrat de
instalare și instruire precum și primele pagini ale registrului.
da da da da da da
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
39
Page 40

6 Reglarea și componentele electronice

6 Reglarea și componentele
electronice

6.1 Elemente de comandă la câmpul de comutare a cazanului

INFORMAŢII
GCUcompact este echipat cu Reglarea RoConBF. Reglarea digitală montată servește la controlul unui circuit de încălzire direct și a unui circuit de încărcare a rezervorului.
Aceasta poate fi extinsă în mai multe feluri prin componente accesorii.
O descriere exactă găsiți în documentația "Reglare RoConBF".
Alb: Iluminare standard, afișaj normal de funcționare. Roșu: Stare eroare, în funcție de tipul erorii cazanul
funcționează cu limitări. Verde: Mod de programare cu autorizare utilizator. Albastru: Mod programare cu autorizare specialist.
La funcționarea normală a instalației comutatorul rotativ trebuie să fie în poziția "Info".
Pe displayul reglării se afișează cele mai importante temperaturi și stări ale instalației.
INFORMAŢII
Instrucțiuni suplimentare și o descriere exactă găsiți în documentația "Reglare RoConBF". Acesta este inclus în pachetul de livrare al GCUcompact.
6.2 Înlocuiți piesa de comandă RoConB1
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Deconectați câmpul de comutare al cazanului de la
alimentarea electrică înaintea lucrărilor de întreținere (opriți siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.
Imag.6-1 Elemente de comandă la câmpul de comutare a
cazanului
1 Display text 2 Poziția: Configuration 3 Poziția: Remote Param 4 Comutator rotativ 5 Poziția: Info 6 Poziția: Operating Mode 7 Poziția: Set Temp Day 8 Poziția: Set Temp Night
9 Poziția: DHW Set Temp 10 Buton rotativ 11 Poziția: DHW Reheating 12 Poziția: Time Program 13 Tasta Exit 14 Piesă de comandă RoConB1 15 Comutator rețea
Comutator rețea
Pornirea și oprirea GCUcompact. Când instalația de încălzire este pornită, comutatorul de rețea este aprins verde.
Piesă de comandă RoConB1
Piesa de comandă este dotată cu un display text cu fundal color.
INFORMAŢII
Avariile sunt afișate în general cu un cod de eroare și un mesaj de eroare text pe display.
Pentru indicații privind remedierea avariilor vezi Cap. 10.
Culoarea iluminării de fundal indică starea de operare și modul de programare:
Demontarea piesei de comandă 1 Rabatați placa frontală a câmpului de comutare a cazanului
(veziCap. 4.7.1).
2 Deblocați încuietorile împingând ușor o șurubelniță mică pe o
latură a piesei de comandă (Imag. 6-2, Poz.1) și scoateți-o spre înainte.
3 Pentru o demontare completă, scoateți cablul de comunicații
(Imag. 6-2, Poz.3) de pe platină ș partea din spate a piesei de comandă.
Montarea piesei de comandă 1 Piesa de comandă se introduce în fanta panoului de comandă
până încuietorile se blochează la loc.
2 Fixați cablul de comandă pe platină și spatele piesei de
comandă.
3 Închideți și asigurați placa frontală.
Manual de instalare și utilizare
40
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 41
6 Reglarea și componentele electronice
Imag.6-2 Demontarea/montarea piesei de comandă
A Imagine frontală B Imagine din spate
1 Piesă de comandă RoConB1 2 Racord inserat pentru cablul de comunicații 3 Cablu de comunicații

6.3 Schimbarea senzorului

Majoritatea senzorilor din interiorul aparatului (Imag. 6-3) pot fi schimbați fără a trebui să deschideți carcasa reglării.
Pentru scoaterea izolației termice vezi Cap. 4.4.3.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înaintea lucrărilor la GCUcompact deconectați-l de la
alimentarea electrică (opriți siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.
Imag.6-3 Poziția senzorilor și motoarelor la cazan
tV1Senzor temperatură tur (circuit cazan) tV2Senzor mixer intern = senzor temperatură tur (circuit
încălzire)
tRSenzor temperatură retur (circuit cazan) 22 Pompă recirculare încălzire 23 Suflantă arzător
DS Senzor de presiune
FLS (V1) Senzor debit
STBK Limitator temperatură de siguranță
3UVDHW Supapă distribuție de 3 căi
3UVB1 Supapă de amestec cu 3 căi
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
41
Page 42
6 Reglarea și componentele electronice

6.3.1 Înlocuire Senzor temperatură tur / Senzor temperatură retur și Senzor de presiune

PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de opărire prin apa de încălzire. Senzorii se află în contact direct cu apa de încălzire sub
presiune.
▪ Înainte de îndepărtarea senzorilor închideți robineții
turului cazanului și returului și depresurizați instalația prin robinetul KFE.
AVERTIZARE
Defecțiuni la funcțiile de siguranță și reglare la utilizarea de senzori neaprobați.
▪ Piesele de schimb trebuie să îndeplinească cel puţin
cerinţele tehnice stabilite de producător. Acest lucru este garantat de ex. la folosirea pieselor de schimb originale.
1 Scoateți capacul (veziCap. 4.4.3). 2 Demontați capitonajul celulei de căldură (veziCap. 4.8.3). 3 Scoateți ștecărul de la senzorul de înlocuit (Imag. 6-3, Poz.2). 4 Deșurubați senzorul cu cheia SW15. 5 Înșurubați un nou senzor și conectați cablul cu ștecărul.
▪ Ștecărele au forme speciale. Nu forțați ștecărele!
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).

6.3.2 Înlocuirea senzorului intern al mixerului pentru susținerea încălzirii

Senzorul intern al mixerului tV2 pentru funcția de susținere a încălzirii ”ISM” este montat sub izolația termică a componentelor conductei.
1 Scoateți capacul (veziCap. 4.4.3). 2 Demontați izolația termică (veziCap. 4.4.3). 3 Rabatați placa frontală a carcasei reglării (veziCap. 4.7.1).
Scoateți ștecărul de pe racordul J8 și desprindeți cablul senzorului.
4 Trageți senzorul mixerului tV2 de pe cablu din manșonul
senzorului (Imag. 6-4, Poz.1).
5 Introduceți noul senzorul în manșon și securizați-l în poziție cu
dopuri de cauciuc. Treceți cablul în carcasa de reglare, prindeți la bornele 5 și 6 ale J8 și introduceți ștecărul.
▪ Ștecărele au forme speciale. Nu forțați ștecărele!
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
Cap. 12.3).
Imag.6-4 Schimbarea senzorului intern al mixerului
1 Manșon senzor intern mixer t
V2

6.3.3 Înlocuirea senzorului de temperatură a rezervorului

Senzorul temperaturii rezervorului este conectat direct la bornele de racord 9 și 10 ale ștecărului senzorului cu 12 poli J8 în câmpul de comutare a cazanului (vezi Cap. 12.6).
INFORMAŢII
Informații detaliate pentru montarea senzorului rezervorului vezi: Instrucțiuni de montaj ”Senzor temperatură rezervor”.
1 Deschideți câmpul de comutare și scoateți ștecărul J8 de pe
platina de comutare (veziCap. 4.7.1).
2 Scoateți senzorul din manșon la rezervorul de apă caldă. 3 Îndoiți câmpurile de apăsare la noul senzor și introduceți noul
senzor în manșonul de senzor. Pentru rezervorul de apă caldă adâncimea de introducere este marcată color conform tipului de rezervor.
4 Introduceți cablul senzorului la bornele de racord 9 și 10 ale
ștecărului cu 12 poli J8.
5 Introduceți ștecărul pe platină și închideți câmpul de comutare al
cazanului. Aveți grijă să existe o detensionare suficientă a cablului senzorului.
Manual de instalare și utilizare
42
Imag.6-5 Înlocuirea senzorului temperaturii rezervorului
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 43
7 Celulă de căldură cu arzător
de gaz

7.1 Structura și descrierea pe scurt

7 Celulă de căldură cu arzător de gaz

Imag.7-2 Componentele GCUcompact celulei de căldură:
Coloană de gaz – prezentare extinsă (Legendă, vezi
Tab. 7-1)
Imag.7-1 GCUcompact – Celulă de căldură (Legendă Tab. 7-1)
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
43
Page 44
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
Poz. Denumire
6 Conductă conectare gaz 7 Racord gaz (G ½" IG) cu furtun de gaz conectat 8 Bloc reglare gaz de siguranță
9 Adaptor racord supapă gaz 10 Tub condensator cu siguranță de preaplin 11 Colector gaze arse 12 Etrier de siguranță pentru conducta de conectare gaz
(2×) 13 Tub colectare aer admisie 14 Corp cazan 15 4× Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)
Imag.7-3 Componentele GCUcompact - prezentare extinsă
(Legendă, vezi Tab. 7-1)
Poz. Denumire
1 Electrod de aprindere 2 Electrod de ionizare 3 Flanșa arzătorului 4 Suflantă arzător 5 Duză Venturi
16
17 2× garnitură inelară (duză Venturi - conductă
18 Garnitură (suflantă arzător / flanșă arzător) 19 6× Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)
20 Garnitură flanșă arzător 21 Garnitură pentru suprafața arzătorului 22 Suprafața arzătorului 23 Garnitură colector gaze arse 24 Garnitură inelară (suflantă arzător - duză Venturi) 25 2× Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)
26 Garnitură electrod aprindere 27
28 Garnitură electrod ionizare 29
30
31 Garnitură (adaptor racord / supapă gaz) 32 Placă de siguranță pentru supapa de gaz 33 1× Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz) 34 Garnitură (furtun de gaz - bloc reglare gaz de
35 Transformator aprindere
Tab.7-1 Legendă pentru Imag. 7-1 până la Imag. 7-3
Reglarea puterii de arzătorului
Reglarea determină temperatura de retur necesară conform parametrilor de funcționare și transmite acești parametri setați la automatul de declanșare al arzătorului. Automatul de declanșare calculează pe baza valorii nominale și valorilor senzorului de temperatură de tur și retur capacitatea necesară a arzătorului. Capacitatea determinată este transmisă ca semnal PWM la suflanta arzătorului. Suflanta arzătorului adaptează imediat turația suflantei și debitul de aer de combustie. Regulatorul de gaz reglează cantitatea de gaz în mod corespunzător.
Automat de declanșare CM434
Automatul de declanșare controlat printr-un microprocesor CM434 controlează și supraveghează programul de declanșare și senzorii de temperatură pentru tur și retur.
3× șurub de fixare (duză Venturi)
conectare gaz - adaptor racord)
(7× la GCUcompact524 / 528 (Biv))
2× șurub de fixare (electrozi aprindere)
2× șurub de fixare (electrod ionizare)
2× Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz)
siguranță)

7.2 Funcție de siguranță

Oprirea în caz de avarie și afișarea avariei
O prezentare a opririlor de avarie blocante și temporare găsiți înCap. 10.3, Tab. 10-2 până la Tab. 10-4.
Manual de instalare și utilizare
44
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 45
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
INFORMAŢII
O avarie blocantă poate fi resetată doar manual la reglarea GCUcompact (vezi Cap. 10.4).
INFORMAŢII
La o oprire de avarie temporară arzătorul este oprit minim 60s.
Dacă condițiile prezentate mai sus revin la normal, are loc o deblocare automată a arzătorului
Se afișează o avarie ▪ printr-o iluminare de fundal în roșu a displayului, ▪ printr-un mesaj de eroare text cu cod de eroare pe displayul piesei
de operare.
Deblocare arzător
INFORMAŢII
Ultima cauză a erorii este salvată în aparat și poate fi reconstituită chiar și după o întrerupere a tensiunii la repornirea aparatului.
Erorile blocante recunoscute de automatul de declanșare pot fi deblocate doar manual direct la cazan.
Condiții: Cauza avariei este îndepărtată, arzătorul este conectat electric.
1 Porniți GCUcompact. 2 Apăsați tasta (Imag. 6-1, Poz.13) minim 5s.
è Se afișează meniul " Special Level".
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "FA failure".
è Se afișează codul erorii și interogarea "Reset?".
4 Cu butonul rotativ selectați "Yes". 5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Eroarea este resetată.
6 Întrerupere și revenire înapoi prin reapăsarea tastei Exit. 7 Dacă există mai multe opriri de avarie consecutive, verificați
instalația de încălzire (de ex. instalație evacuare gaze arse, alimentare combustibil).
PRECAUŢIE
Un arzător de gaz reglat necorespunzător poate duce la emisii de substanțe toxice inadmisibil de mari, murdărire severă și consum crescut de gaze.
▪ Reglarea arzătorului doar de către specialiști autorizați.
Tip GCUcompact Tip suflantă
(producător)
315 / 515 NRG118/ 0800‑3612 320 / 520 3,0 - 20,0
(ebmpapst)
524 4,0 - 24,0
528 4,0 - 28,0
Capacitate reglabilă
in kW
3,0 - 15,0
(5,0 - 24,0)
(5,0 - 28,0)
1
1
Tab.7-2 Domenii de reglare posibile
Dacă s-au efectuat modificări la reglarea capacității arzătorului sau comutarea pe un alt tip de gaz, acestea trebuie trecute în manualul de utilizare și pe plăcuța de tip de reglare (Imag. 7-4).
Comutarea trebuie confirmată prin data și semnătura instalatorului.
INFORMAŢII
Dacă în 15min se deblochează mai mult de 5 avarii, apare codul de eroareE96. O nouă deblocare este posibilă abia după 15min.

7.3 Reglarea arzătorului

PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor. Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Înainte de a lucra la componentele ce conduc gaz,
închideți întotdeauna ventilul de blocare a gazului din casă.
▪ Dacă miroase a gaz, aerisiți bine încăperea. Evitați
formarea de scântei sau flame (de ex. prin foc deschis, comutatoare electrice sau telefoane mobile).
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți de compania furnizoare de gaze.
(1)
Reglarea gazului lichefiat
(2)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
Imag.7-4 Plăcuță tip reglare

7.3.1 Valori reglare

Tip GCUcompact315 / 515 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H (G20)
Gaz natural LL/L (G25)
Propan1 (G31) 4,7 10,7 0,1 0,4
Tab.7-3 Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact315 și GCUcompact515 pentru diverse tipuri de gaz
Încărcare
2
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+ – Nomi-
nal
15,0 5,4 0,6 0,2 8,7 0,1 0,3
4,6 9,0 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+
nal
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
45
Page 46
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
Tip GCUcompact320 / 520 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+ – Nomi-
nal
20,0 5,8 0,6 0,2 8,5 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+
nal
(G20) Gaz natural LL/L
4,8 8,9 0,1 0,3
(G25) Propan2 (G31) 5,1 10,4 0,1 0,4
Tab.7-4 Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact320 și GCUcompact520 pentru diverse tipuri de gaz
Tip GCUcompact524 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+ – Nomi-
nal
24,0 5,8 0,6 0,2 8,5 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+
nal
(G20) Gaz natural LL/L
4,9 8,8 0,1 0,3
(G25) Propan2 (G31) 4,9 10,5 0,2 0,3
Tab.7-5 Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact524 și pentru diverse tipuri de gaz
Tip GCUcompact528 (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H
Încărcare
1
arzător în kW
la "Full Load"
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+ – Nomi-
nal
28,0 5,3 0,6 0,2 8,8 0,1 0,3
Conținut de
CO2 în %
+
nal
(G20) Gaz natural LL/L
4,9 8,8 0,1 0,3
(G25) Propan2 (G31) 4,9 10,5 0,2 0,3
Tab.7-6 Valori de reglare nominal-gaze evacuate pentru
GCUcompact528 și pentru diverse tipuri de gaz

7.3.2 Realizați accesul la arzător

1 Scoateți capacul (vezi Cap. 4.4.3). 2 Demontați capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură
(vezi Cap. 4.8.3).

7.3.3 Verificarea și reglarea arzătorului

Arzătorul de gaz este reglat din fabrică pe tipul de gaz "Natural gas". Presiunea de intrare corespunzătoare a gazului este vizibilă în
Tab. 12-9.
La reglarea RoConBF se poate regla GCUcompact la funcționarea [Emission Measurement] la [Full Load] și [Base Load]. Verificarea valorilor de gaze evacuate se face cu aparatul de analiză a gazelor arse.
Echipamente auxiliare
▪ Aparat analiză gaze evacuate. ▪ Manometru pentru măsurarea presiunii gazului.
Verificarea și reglarea
Respectați ordinea! 1 Verificați dacă arzătorul este presetat la presiunea de intrare
corectă a gazului (vezi și Cap. 4.8.4).
2 Rotiți o jumătate de rotație șurubul din racordul de măsurare
pentru presiunea de admisie a gazului (Imag. 4-43, Poz.3.3) în sens antiorar și montați furtunul de măsurare al manometrului.
3 Deschideți robinetul de blocare a gazului. 4 Măsurați presiunea de admisie a gazului (presiune la staționare)
și comparați-o cu valoarea nominală (vezi Tab. 12-9). Lăsați manometrul conectat.
▪ Dacă presiunea de admisie a gazului (presiune la staționare)
este în afara intervalului nominal: anunțați compania furnizoare de gaze resp. verificați reductorul de presiune (la gaz lichefiat).
5 Deschideți supapele de încălzire. 6 Porniți GCUcompact de la întrerupătorul principal. 7 Porniți programul [Emission Measurement] la reglarea
RoConBF a GCUcompact și selectați setarea [Full Load], însă nu confirmați.
Tip GCUcompact3xx / 5xx (Biv)
Tip gaz
(gaz verificare)
Gaz natural E/H (G20)
Gaz natural LL/L
Încărcare
1
arzător în kW
la "Base
Load"
4,04 (5,0
3,0
Conținut de
O2 în %
Nomi-
+ – Nomi-
nal
3
6,7 0,6 0,2 8,0 0,1 0,3
4, 4
)
Conținut de
CO2 în %
+
nal
5,7 8,4 0,1 0,3
(G25) Propan2 (G31) 4,7 10,7 0,2 0,3
Tab.7-7 Valori de reglare nominal-gaze evacuate la "Base Load"
pentru toate tipurile de GCUcompact pentru diverse tipuri de gaze
(1)
Comparați datele de pe autocolantul de pe carcasa arzătorului
(2)
Reglarea gazului lichefiat
(3)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(4)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
46
INFORMAŢII
Dacă arzătorul nu pornește, deși alimentarea electrică și cu gaz este asigurată și calea de evacuare este liberă, atunci trebuie găsită și remediată cauza erorii (vezi
Cap. 7.3.4).
8 Conectați aparatul de analiză a gazelor arse la adaptorul de
verificare al conductei de evacuare.
9 Verificați presiunea de scurgere. Presiunea de scurgere la
admisia gazului nu trebuie să fie cu mult sub presiunea de staționare, cu excepția scăderii de presiune din furtunul de racord de gaz (vezi Tab. 12-9). Dacă presiunea de scurgere este prea mică scade capacitatea arzătorului.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 47
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
10 Dacă valorile de gaze arse nu se mai modifică (cel mai devreme
2min după pornirea arzătorului), măsurați conținutul de CO2 și
O2. Comparați valorile măsurate cu valorile setate (vezi
Cap. 7.3.1).
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați măsurarea.
11 În programul [Emission Measurement] selectați setarea [Base
Load], însă nu confirmați.
12 Dacă valorile de gaze arse nu se mai modifică (cel mai devreme
2min după pornirea arzătorului), măsurați conținutul de CO2 și
O2. Comparați valorile măsurate cu valorile setate (vezi
Cap. 7.3.1).
▪ Dacă concentrațiile de O2/CO2 se află în limitele valorile admise:
Nu sunt necesare alte măsuri.
▪ Dacă concentrațiile O2/CO2 sunt în afara valorilor permise:
efectuați calibrarea 100% și reglați [Drop Io-base] astfel încât să se atingă intervalul de reglare (vezi Cap. 7.3.4) și repetați măsurarea.
Comutarea de pe gaz natural pe gaz lichefiat 1 Rotiți șurubul de amestec gaz/aer (Imag. 4-43, Poz.3.1) pe
Poziția 2.
2 Modificați tipul de gaz în reglarea RoConBF după cum
urmează:
▪ Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
Se afișează prezentarea.
▪ Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
Se afișează prezentarea. ▪ Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Gas type]. ▪ Cu butonul rotativ selectați valoarea "Liquid gas". ▪ Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
3 Introduceți comutarea tipului de gaz pe plăcuța de tip de reglare
și în manualul de utilizare și confirmați cu semnătura.
4 Aplicați autocolantul aparatului pentru comutarea gazului pe
carcasa arzătorului.
5 Efectuați punerea în funcțiune conform Cap. 5.1.3. Dacă aveți
probleme la pornire vezi Cap. 7.3.4.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare pentru acești parametri găsiți în instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF".
Comutarea de pe gaz lichefiat pe gaz natural 1 Rotiți șurubul de amestec gaz/aer (Imag. 4-43, Poz.3.1) pe
Poziția 1 .
2 Modificați tipul de gaz în reglarea RoConBF după cum
urmează:
▪ Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
Se afișează prezentarea. ▪ Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
Se afișează prezentarea. ▪ Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Gas type]. ▪ Cu butonul rotativ selectați valoarea "Natural gas". ▪ Confirmați modificarea cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
Modificarea a fost preluată. Revenire la ecranul anterior.
3 Introduceți comutarea tipului de gaz pe plăcuța de tip de reglare
și în manualul de utilizare și confirmați cu semnătura.
4 Aplicați autocolantul aparatului pentru comutarea gazului pe
carcasa arzătorului.
5 Efectuați punerea în funcțiune conform Cap. 5.1.3. Dacă aveți
probleme la pornire vezi Cap. 7.3.4.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare pentru acești parametri găsiți în instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF".

7.3.4 Probleme de start - calibrați automatul de declanșare, reglați capacitatea de pornire a suflantei arzătorului și cantitatea de gaz

INFORMAŢII
Dacă aveți probleme de pornire se poate modifica capacitatea de pornire a suflantei arzătorului de către instalator și automatul de declanșare se poate recalibra automat.
Explicații detaliate și posibile valori de reglare găsiți în instrucțiunile de utilizare "Reglare RoConBF". Acesta este inclus în pachetul de livrare.
În mod normal, cu puterea de pornire reglată din fabrică este posibilă o pornire fără probleme a arzătorului.
Puterea de pornire a suflantei arzătorului este presetată din fabrică. Dacă la pornire apar șuierături, sau dacă sunt necesare în mod
repetat mai multe porniri, s-ar putea să fie utilă o modificare ușoară a puterii de pornire.
▪ Dacă apar pufăituri: reduceți puterea de start sau cantitatea de
gaz.
▪ Dacă apar probleme de pornire precum șuierături la arzător sau
flame: creșteți puterea de pornire sau cantitatea de gaz.
Recomandăm remedierea problemelor de pornire generale următoarea procedură:
Calibrarea automatului de declanșare
PRECAUŢIE
Automatul de declanșare este astfel programat încât să se ia în calcul o învechire a componentelor. O calibrare 100% a automatului de declanșare în ciuda menținerii valorilor reglate pentru gazele arse (Tab. 5-1 până la Tab. 5-4), poate influența negativ acest lucru.
▪ Calibrarea automatului de declanșare se va face doar
dacă valorile reglate pentru gazele arse nu sunt menținute sau dacă s-a efectuat o modificare mecanică de ex. prin schimbarea unei piese cu o piesă de schimb originală.
1 Opriți și reporniți GCUcompact.
2 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration" .
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
4 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [100%
Calibration]. è Se afișează prezentarea.
5 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Drop Io-
base]. è Calibrare în desfășurare. După încheierea calibrării se
afișează un interval de reglare între -5 și +10.
6 Conectați aparatul de analiză a gazelor arse la adaptorul de
verificare al conductei de evacuare.
7 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Drop Io-base] astfel încât
valorile de gaze arse să se afle în intervalul valorilor nominale.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
47
Page 48
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
8 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Calibrarea este încheiată. è Arzătorul pornește fără probleme: nu mai sunt necesare alte
măsuri.
è Pornirea arzătorului are din nou probleme: verificați și evtl.
reglați puterea de pornire a arzătorului.
Verificați puterea de pornire a arzătorului, reglați
Reglarea parametrilor [Corr power start] are legătură directă cu modelul constructiv.
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Corr power
start]. è Se afișează valoarea curentă.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Corr power start]. 5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ. 6 Opriți și reporniți GCUcompact. 7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt necesare alte măsuri. Modificarea puterii se înregistrează în manualul de utilizare și se confirmă cu semnătura.
è Pornirea arzătorului are din nou probleme: reglați din nou
puterea de pornire evtl. adaptați cantitatea de gaze.
Reglarea cantității de gaz la pornirea arzătorului
Prin reglarea parametrului [Corr qGas start] se poate adapta cantitatea de gaz la pornirea arzătorului.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [CL - Offset CES]. 5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ. 6 Opriți și reporniți GCUcompact. 7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt necesare alte măsuri.
è Pornirea arzătorului are probleme după mai multe corectări:
vezi Cap. 10.
La probleme cu zgomotele (șuierături etc.) ar putea fi utilă adaptarea parametrilor de start descriși mai sus (putere de start, cantitate de gaz pornire arzător).
Zgomotele de rezonanță pot fi reduse eficient și prin utilizarea unui amortizor fonic (vezi Cap. 4.2).

7.3.5 Reglarea electrozilor de aprindere și ionizare

PRECAUŢIE
Electrozii de aprindere se pot rupe la deformări la rece.
▪ Înainte de ajustarea electrodului demontați arzătorul și
încingeți electrodul cu lampa de lipire.
Electrozii sunt reglați optim din fabrică. După o înlocuire sau după mentenanță s-ar putea să fie necesar să
se verifice resp. să se regleze distanța dintre electrozi (pentru dimensiuni vezi Imag. 7-5, dimensiuni verificare aldin).
După înlocuirea resp. reglarea electrozilor, arzătorul trebuie repornit și trebuie verificată funcționarea, etanșeitatea la flanșele electrozilor și capacitatea arzătorului (vezi Cap. 7.3.3).
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [Corr qGas
start]. è Se afișează valoarea curentă.
4 Cu butonul rotativ reglați parametrii [Corr qGas start]. 5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ. 6 Opriți și reporniți GCUcompact. 7 Generați solicitare arzător (de ex. regim încălzire).
è Arzătorul pornește fără probleme: verificarea valorilor de
gaze arse se repetă conform Cap. 7.3.3. Dacă valorile gazelor arse se află în limitele admise, atunci nu sunt necesare alte măsuri.
è Pornirea arzătorului din nou cu probleme: vezi Cap. 10.
La probleme de start după o schimbare a blocului de reglare a gazului de siguranță:
Prin reglarea parametrului [CL - Offset CES] se poate adapta configurația de pornire a blocului de reglare de siguranță pentru prima pornire a arzătorului.
1 Comutatorul rotativ în poziția "Configuration"
è Se afișează prezentarea.
2 Cu butonul rotativ selectați nivelul "Lambda-Gx".
è Se afișează prezentarea.
3 Cu butonul rotativ selectați și confirmați parametrii [CL - Offset
CES]. è Se afișează valoarea curentă.
Manual de instalare și utilizare
48
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 49
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz

7.4 Demontați arzătorul

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înainte de demontarea arzătorului opriți întrerupătorul
principal al încălzirii și securizați împotriva repornirii accidentale.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Montarea și demontarea necorespunzătoare a arzătorului poate duce la neetanșeități și scurgeri de gaze.
▪ Înlocuiți complet garniturile. ▪ Respectați pozițiile de montaj.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
▪ Înainte de demontarea arzătorului lăsați-l să se
răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
De regulă arzătorul funcționează aproape fără uzură. Pentru lucrări de curățare și întreținere sau la defecțiuni în zona camerei de combustie s-ar putea să fie nevoie să demontați arzătorul.
Demontarea arzătorului 1 Opriți alimentarea cu gaz. 2 Deconectați GCUcompact de la alimentarea electrică (opriți
siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.
3 Scoateți capacul (vezi Cap. 4.4.3). 4 Demontați capacul și capitonajul frontal al celulei de căldură
(vezi Cap. 4.8.3).
5 Scoateți mufa siguranței (Imag. 7-6, Poz.1) de la duza Venturi. 6 Scoateți ștecărul pentru suflantă și comanda suflantei
(Imag. 7-6, Poz.4+5).
Imag.7-5 Reglarea electrozilor de aprindere și ionizare
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
49
Page 50
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
7 Deșurubați șuruburile de fixare de la flanșa arzătorului
(Imag. 7-6, Poz.6).
Imag.7-6 Demontarea arzătorului (reprezentare exemplu pentru
arzătorul1)
1 Ștecăr siguranță 2 Garnitură flanșă arzător 3 Suprafața arzătorului 4 Ștecăr comandă suflantă 5 Ștecăr rețea suflantă 6 61/72× Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător)
8 Scoateți suflanta arzătorului cu flanșa de pe corpul cazanului.
9 Deșurubați suprafața arzătorului de pe flanșă. La ridicarea
suprafeței arzătorului aveți grijă să nu se deterioreze prin atingerea electrozilor. (Imag. 7-7).
Imag.7-7 Demontarea suprafeței arzătorului (reprezentare
exemplu pentru arzătorul1)
1 Știft de poziționare pentru suprafața arzătorului 2 Garnitură pentru suprafața arzătorului 3 Suprafața arzătorului 4 81/102× Șurub de fixare (suprafață arzător / flanșă arzător)
10 Îndepărtați garnitura flanșă arzător (Imag. 7-6, Poz.2) și
Garnitură pentru suprafață arzător (Imag. 7-7, Poz.2) și înlocuiți-le la montare.
INFORMAŢII
Dacă suprafața arzătorului este murdară, aceasta trebuie curățată cu un aspirator de praf.
Nu suflați niciodată aer comprimat pe suprafața arzătorului. Aceasta poate duce la modificarea structurii suprafeței ce poate produce apoi zgomote la arzător.
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
50
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 51
7 Celulă de căldură cu arzător de gaz
Imag.7-8 Curățarea suprafeței arzătorului
11 Controlați suprafața arzătorului (Imag. 7-7, Poz.3) dacă nu este
deteriorată, evtl. înlocuiți.
Montarea arzătorului 1 Asamblați la loc arzătorul, în ordine inversă.
▪ La introducerea suprafeței arzătorului în flanșa arzătorului
procedați cu grijă și aveți grijă la poziționarea corectă (Imag. 7-7, Poz.1). După montaj verificați din nou vizual. Structura nu trebuie să fie deteriorată.
▪ Înlocuiți cu garnitura de flanșă de arzător nouă și o garnitură
nouă pentru suprafața arzătorului. Seturi de garnituri disponibile: EDS15‑20GCU21, EDS24‑28GCU2
2
▪ Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi Cap. 12.3).
2 Verificați etanșeitatea conductei de gaz. 3 Porniți arzătorul. Verificați funcționarea, etanșeitatea la flanșa
arzătorului și setarea (vezi Cap. 7.3.3).
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
51
Page 52

8 Racord hidraulic

8 Racord hidraulic
AVERTIZARE
Pentru a se evita scurgerea gazului, înainte de punerea în funcțiune a GCUcompact rezervorul trebuie să fie plin la maxim.
PERICOL: RISC DE ARSURI
În rezervorul solar pot apărea temperaturi crescute. La instalația de apă caldă se va avea în vedere o protecție suficientă la opărire (de ex. dispozitiv de amestecare automată a apei calde).
PRECAUŢIE
Recomandăm echiparea GCUcompact cu frâne gravitaționale din plastic. Acestea sunt adecvate pentru temperaturi de funcționare maxim 95°C.

8.1 Conectarea sistemului hidraulic

INFORMAŢII
În cele ce urmează este prezentată o selecție de scheme de instalații cel mai des folosite. Schemele de instalații prezentate sunt exemple și nu înlocuiesc o planificare atentă a instalației.
Alte scheme găsiți pe pagina de Internet de pe spatele acestui manual.
Den. scurtă Semnificație
1 Rețea distribuție apă rece 2 Rețea distribuție apă caldă 3 Tur încălzire 4 Retur încălzire 5 Circuit mixer 6 Circulație 7 Clapetă de recul, opritor recul 7a Frâne de circulație 8 Circuit solar
3UVDHW Supapă distribuție cu 3 căi (apă caldă/încălzire) 3UVB1 Supapă amestec cu 3 căi (încălzire/circuit cazan
intern)
Den. scurtă Semnificație
CW Apă rece DHW Apă caldă DSR1
Regulator presiune solar
FLS FlowSensor - Măsurarea debitului solar și a
temperaturii turului
H
… H mCircuite de încălzire
1, H 2
MAG Vas de expansiune cu membrană MIX Mixer cu 3 căi cu motor de propulsie MK1 Grup mixer cu pompă de mare eficiență MK2 Grup mixer cu pompă de mare eficiență (reglată
PWM)
P
K
P
Mi
P
S
P
S1
P
Z
RDS2
Pompă circuit cazan Pompă circuit mixer
Pompă regim solar
Pompă regim solar
Pompă de circulare
Stație de presiune RoConBF Reglarea GCUcompact EHS157068 Reglare circuit mixer RPS4
Unitate de reglare și pompare solară SK Câmp colectori solari SV Supapă de siguranță la suprapresiune t
AU
t
DHW
t
Mi
Senzor temperatură exterioară
Senzor de temperatură a rezervorului
Senzor temperatură tur circuit mixer
TK Senzor temperatură colector Solaris TR Senzor temperatură retur Solaris TS Senzor temperatură rezervor Solaris TV Senzor temperatură tur Solaris VS Protecție la oprire VTA32
Tab.8-1 Legendă pentru Imag. 8-1 până la Imag. 8-2
Manual de instalare și utilizare
52
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 53
8 Racord hidraulic
Imag.8-1
GCUcompact3xx (exemplu) cu DrainBack-Solar (Legendă, vezi Tab. 8-1)
Imag.8-2
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
GCUcompact5xx (exemplu) cu presiune solar (Legendă, vezi Tab. 8-1)
Manual de instalare și utilizare
53
Page 54

9 Inspecţie şi întreţinere

9 Inspecţie şi întreţinere

9.1 Generalități despre Inspecție și Întreținere

Inspecţia şi întreţinerea regulată a instalației de încălzire scade consumul de energie şi garantează o durată de viaţă lungă precum şi funcţionarea fără defecţiuni.
INFORMAŢII
Efectuați inspecția și întreținerea de către specialiști autorizați și instruiți, o dată pe an, pe cât posibil înaintea sezonului de încălzire. În felul acesta pot fi evitate defecţiunile în timpul perioadei de încălzire.
Pentru asigurarea inspecţiei şi întreţinerii regulate, recomandăm încheierea unui contract de inspecţie şi întreţinere.
Verificări la inspecția anuală
▪ Starea generală a instalației de încălzire, verificarea vizuală a
racordurilor și conductelor. ▪ Verificați și dacă este cazul curățați scurgerea de condens. ▪ Controlarea presiunii apei în alimentarea cu apă rece (<6bar),
evtl. montați resp. setați un reductor de presiune. ▪ Funcționarea arzătorului și setările arzătorului. ▪ Control vizual al nivelului de umplere al rezervorului de apă (vezi
Cap. 9.2.2).
Dacă este necesar, completaţi cu apă (vezi Cap. 9.2.5), şi
determinaţi cauza pentru nivelul de umplere insuficient şi
eliminaţi‑o. ▪ Controlul presiunii sistemului la reglarea RoConBF a
GCUcompact.
Evtl. completați apă în sistemul de încălzire, până când indicatorul
de presiune se află în intervalul permis (vezi Cap. 9.2.6).
Lucrări de întreținere de efectuat anual
▪ Curățarea componentelor arzătorului, camera de combustie și
suprafețele de încălzire. ▪ Curățarea exterioară a rezervorului și a capacului. ▪ Schimbarea consumabilelor (dacă este cazul). ▪ Documentarea lucrărilor de întreținere în registru. ▪ Înainte de repunerea în funcțiune a GCUcompact după lucrările
de întreținere trebuie îndeplinite condițiile conform Cap. 5.2.

9.2 Lucrări de inspecție și întreținere

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Piesele conductoare de tensiune pot cauza o electrocutare şi pot provoca leziuni şi arsuri care pun viaţa în pericol.
▪ Înaintea lucrărilor la GCUcompact deconectați-l de la
alimentarea electrică (opriți siguranța, întrerupătorul principal) și asigurați împotriva repornirii accidentale.

9.2.1 Verificarea racordurilor și conductelor

AVERTIZARE
Lucrările efectuate necorespunzător la piesele ce conduc gaze sau curent pot periclita sănătatea și viața persoanelor și pot afecta funcționarea GCUcompact.
▪ Remedierea avariilor la piesele ce conduc curent sau
gaze ale GCUcompact se vor efectua doar de specialiști instruiți și autorizați de compania de electricitate și cea de gaze.
1 Scoateți capacul
Imag.9-1 Rabatați pe spate capacul, ridicați-l și scoateți-l spre
înainte.
2 Verificați etanșeitatea și integritatea tuturor componentelor ce
conduc gaze arse și apă. În caz de defecțiuni determinați cauza și schimbați piesele defecte.
3 Verificați etanșeitatea și integritatea tuturor componentelor
instalației de evacuare a gazelor. Reparați sau înlocuiți piesele defecte.
4 Verificați toate componentele electrice, conexiunile și cablurile.
Reparați piesele defecte.

9.2.2 Verificați și curățați camera de ardere și scurgerea de condens

PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de opărire prin apa fierbinte din rezervor.
▪ Înainte de demontarea scurgerii de condens lăsați
rezervorul să se răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
Racordul conductei de scurgere a condensului nu trebuie să aibă impurități.
1 Dacă o instalație solară (sistem DrainBack) este conectată și în
funcțiune, opriți-o și goliți colectorii.
2 Demontați arzătorul, verificați suprafața arzătorului și evtl.
curățați (vezi Cap. 7.4 și Cap. 9.2.4).
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de ardere prin suprafețe fierbinți.
▪ Înainte de demontarea arzătorului lăsați-l să se
răcească suficient.
▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
Curățați capacul și rezervorul
▪ Curățarea plasticului ușor de întreținut doar cu cârpe moi și
detergent mediu.
▪ Nu folosiți detergenți cu solvenți agresivi (deteriorarea suprafeței
de plastic).
Manual de instalare și utilizare
54
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 55
Imag.9-2 Verificarea vizuală a camerei arzătorului
3 Verificați camera arzătorului pentru murdărie.
INFORMAŢII
În anumite condiții pot apărea depuneri uscate pe suprafețele schimbătorului de căldură. Acestea pot bloca calea gazelor arse și astfel pot reduce eficiența cazanului de ardere.
Depunerile (vezi Imag. 9-3) se află de regulă pe nervurile tuburilor schimbătorului de căldură. Acestea trebuie aspirate cu aspiratorul. Depunerile dintre nervuri pot fi desprinse și îndepărtate cu o perie de plastic în timpul aspirării.
Imag.9-3 Depuneri pe tuburile schimbătorului de căldură
4 Curățarea camerei de combustie.
9 Inspecţie şi întreţinere
Imag.9-4 Aspirarea depunerilor de pe camera de ardere
INFORMAŢII
Depunerile de pe tuburile schimbătorului trebuie aspirate uscate.
Camera de ardere nu trebuie spălată la început pentru că depunerile ar putea înfunda scurgerea de condens la spălare.
5 Verificați scurgerea de condens din camera de ardere După curățarea uscată a camerei de ardere trebuie verificată
scurgerea condensului. ▪ Agitați cca.1 litru de apă în camera de ardere și verificați dacă se
scurge rapid din scurgerea de condens.
▪ Dacă apar semne de înfundare (scurgerea întârziată, jet subțire,
picurare îndelungată), celula de căldură trebuie demontată și sifonul de condens din capacul rezervorului trebuie curățat. Manualul aferent „GCU2_Heatcell“ îl găsiți e pagina de Internet indicată pe spatele acestui manual.
INFORMAŢII
Când se demontează celula de căldură se înlocuiește întotdeauna ștuțul de condens!
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
55
Page 56
9 Inspecţie şi întreţinere

9.2.3 Verificați nivelul de umplere al rezervorului

1 Control vizual nivel umplere rezervor (afișaj umplere). 2 Evtl. corectați nivelul și determinați și eliminați cauza erorii. 3 Verificați etanșeitatea și panta racordului de scurgere de
preaplin.
Imag.9-5 Verificați scurgerea de condens și preaplinul rezervorului

9.2.4 Verificarea și curățarea arzătorului

PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Gazul scurs pune în pericol viața și sănătatea persoanelor. Chiar și cele mai mici scântei pot duce la explozii masive.
▪ Lucrările la componentele ce conduc gaz se
efectuează doar de către specialiști autorizați și instruiți de compania furnizoare de gaze.
De regulă arzătorul funcționează aproape fără uzură. Totuși, pot apărea murdăriri, care duc la valori de combustie insuficiente și împiedică scurgerea condensului. De aceea arzătorul trebuie demontat (vezi Cap. 7.4), curățat și eventual reglat din nou (vezi
Cap. 7.3).
Verificarea arzătorului
Verificarea arzătorului include atât verificările vizuale le stării arzătorului cât și măsurătorile gazelor arse.
INFORMAŢII
Informații detaliate despre verificarea și reglarea arzătorului găsiți în Cap. 7.3.
Informații detaliate despre montarea și demontarea arzătorului găsiți în Cap. 7.4.
Printre verificări se numără: 1 Curățarea suprafeței arzătorului (aspirarea atentă a părții cu
tablă găurită, dacă există murdărie vizibilă).
INFORMAŢII
Nu suflați niciodată aer comprimat pe suprafața arzătorului. Aceasta poate duce la modificarea structurii suprafeței ce poate produce apoi zgomote la arzător
2 Controlul vizual al electrozilor de aprindere și ionizare pentru
depistarea defecțiunilor și verificarea distanțelor (vezi
Cap. 7.3.5).
INFORMAŢII
În cadrul lucrărilor de întreținere trebuie verificate și componentele relevante pentru siguranță dacă și-au atins durata de viață:
▪ Automat de declanșare: 10ani sau 250000 porniri
arzător,
▪ Bloc reglare gaz de siguranță: 10ani sau 250000
porniri arzător,
▪ Supapă siguranță la suprapresiune: 10ani.
3 Dacă este necesar, înlocuiți piesele defecte. 4 Montați flanșa arzătorului pe corpul cazanului (vezi Cap. 7.4).
▪ În principiu utilizați garnituri de flanșă de arzător noi și
garnituri noi pentru suprafața arzătorului (EDS15‑20GCU21, EDS24‑28GCU22).
5 Verificați etanșeitatea conductei de gaz. 6 Porniți arzătorul, verificați etanșeitatea la flanșa arzătorului. 7 Verificați valorile de combustie:
▪ Temperatura gazelor de ardere la conducta de evacuare.
(Valoare nominală <80°C), ▪ Conținutul de O2 resp. CO2 (vezi Cap. 7.3.1), ▪ Conținutul de CO (valoare nominală <701 / 1002ppm la sarcină
maximă).
Dacă valorile de combustie nu se află în intervalul nominal, arzătorul trebuie reglat conformCap. 7.3.
INFORMAŢII
Recomandăm ca toate valorile măsurate și lucrările efectuate să fie trecute în registru cu data și semnătura.

9.2.5 Umplerea și reumplerea rezervorului

PRECAUŢIE
Umplerea rezervorului cu o presiune prea ridicată a apei sau cu o viteză de alimentare prea mare poate duce la deteriorarea GCUcompact.
▪ Umplerea se realizează numai cu o presiune a apei
<6bar şi o viteză de alimentare <15l/min.
Fără sistem solar instalat 1 Conectați furtunul de umplere cu blocajul de retur (1") la din
racordul "Solar - Tur" (Imag. 9-6, Poz.1).
2 Umpleți rezervorul GCUcompact până când se scurge apa la
racordul de preaplin (Imag. 9-6, Poz.2).
3 Îndepărtaţi din nou furtunul de umplere cu elementul de blocare
a refluxului (1").
Cu sistem solar instalat 1 Montați racordul de umplere cu robinetul KFE (accesorii: KFE
BA) la unitatea de reglare și pompă solar (RPS4).
2 Conectați furtunul de umplere cu blocajul de retur (1/2") la
robinetul KFE instalat anterior.
3 Umpleți rezervorul GCUcompact până când se scurge apa la
racordul de preaplin (Imag. 9-6, Poz.2).
4 Îndepărtaţi din nou furtunul de umplere cu elementul de blocare
a refluxului (1/2").
(1)
GCUcompact315 / 320 / 515 / 520 (Biv)
(2)
GCUcompact524 / 528 (Biv)
Manual de instalare și utilizare
56
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 57
9 Inspecţie şi întreţinere

9.2.6 Umplerea și reumplerea instalației de încălzire și a circuitului de încărcare a rezervorului

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
În timpul procedurii de umplere se poate scurge apă din eventualele puncte neetanșe, care poate duce la electrocutare în contact cu curentul electric.
▪ Înainte de umplere scoateți GCUcompact de sub
tensiune.
▪ După prima umplere, înainte de pornirea GCUcompact
verificați la comutatorul de rețea dacă toate piesele electrice sunt uscate.
AVERTIZARE
Murdăria din apa potabilă dăunează sănătății.
▪ La umplerea instalației de încălzire evitați returul apei
de încălzire în conducta de apă potabilă
INFORMAŢII
Respectaţi indicaţiile referitoare la racordul de apă (vezi
Cap. 4.6) și la calitatea apei (vezi Cap. 1.2.5).
Imag.9-6 Umplere rezervor tampon - fără sistem DrainBack Solar
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
conectat
1
Solar - Tur
2 Deversor de siguranță
Manual de instalare și utilizare
57
Page 58
9 Inspecţie şi întreţinere
2 Asigurați-vă că capacul ventilatorului automat (Imag. 9-8,
Poz.A) este deschis.
Imag.9-8 Desfaceți capacul de aerisire
A Capacul ventilatorului automat
3 Deschideți robinetul de apă (Imag. 9-7, Poz.6) al conductei de
admisie.
4 Deschideți robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2) și urmăriți
manometrul (Imag. 9-7, Poz.8).
5 Umpleți instalația cu apă până când la manometru se atinge
presiunea nominală (înălțime instalație +2m, unde 1m coloană de apă = 0,1bar). Supapa de suprapresiune nu
trebuie să declanșeze! 6 Închideți robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2). 7 Aerisiți blocul hidraulic (vezi Cap. 9.2.7). 8 Închideți robinetul de apă (Imag. 9-7, Poz.6) al conductei de
admisie. 9 Deconectați furtunul de umplere (Imag. 9-7, Pos.1) cu blocaj de
retur de la robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2).

9.2.7 Aerisiți blocul hidraulic

1 Asigurați-vă că capacul ventilatorului automat (Imag. 9-8,
Poz.A) este deschis.
Imag.9-7 Umpleți circuitul de încălzire și de încărcare a
rezervorului (prezentat la GCUcompact5xx)
1 Furtun de umplere cu blocaj de retur (și manometru1)) 2 Robinet KFE 3 Robinet încălzire - tur 4 Robinet încălzire - retur
5.1 Mecanism ventil
5.2 Tasta de deblocare a blocajului antrenării 6 Robinet de apă 7 Ventilator automat 8 Manometru
3UVDHW Supapă distribuție de 3 căi
3UVB1 Supapă de amestec cu 3 căi
1 Conectați furtunul de umplere (Imag. 9-7, Poz.1) cu blocajul de
retur și un manometru extern1 (în locație) la robinetul KFE (Imag. 9-7, Poz.2) și asigurați cu o clemă de furtun.
(1)
dacă nu s-a instalat deja în instalația de încălzire
Manual de instalare și utilizare
58
Imag.9-9 Conectați furtunul de aerisire
B Supapă de aerisire manuală
2 Puneți la supapa de aerisire manuală (Imag. 9-9, Poz.B) cu un
furtun și îndepărtați-l de aparat. Deschideți ventilul până curge apă.
3 Porniți alimentarea electrică a GCUcompact.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 59
4 Activați funcția de aerisire (vezi instrucțiunile de reglaj).
– Prin activarea funcției de aerisire, reglarea RoConBF
pornește un program fix cu regim pornit-oprit al pompei de recirculare integrate precum și diverse poziții ale supapelor de comutare cu 3 căi integrate în GCUcompact.
– Aerul existent poate ieși în timpul funcției de aerisire prin
supapa de aerisire automată și evacuat prin circuitul hidraulic conectat la GCUcompact.
INFORMAŢII
Activarea acestei funcții nu înlocuiește aerisirea corectă a circuitului de încălzire.
Înainte de activarea acestei funcții circuitul de încălzire trebuie umplut complet.
5 Verificați presiunea apei și evtl. completați cu apă (vezi
Cap. 9.2.5).
6 Repetați procedura de aerisire, verificare și reumplere până
când: – este complet aerisit. – s-a asigurat o presiune suficientă a apei.
9 Inspecţie şi întreţinere
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
59
Page 60

10 Erori și avarii

10 Erori și avarii

10.1 Depistarea erorilor și remedierea avariilor

Electronica GCUcompact ▪ semnalizează o eroare printr-o iluminare de fundal în roșu a
displayului și ▪ indică un cod de eroare pe display. O memorie de erori stochează până la 15 mesaje de eroare,
arătându-le pe ultimele survenite. În funcție de modul de operare, mesajele de eroare se transmit și la
regulatorul de cameră sau termostatul de cameră conectat.

10.2 Prezentarea posibilelor avarii

Avarie Cauză posibilă Posibilă remediere
Instalație de încălzire nefuncțională (întrerupătorul principal nu este aprins, niciun afișaj pe display)
Încălzirea nu se încălzește
Încălzirea nu se încălzește suficient
Apa caldă nu se încălzește
Apa caldă nu se încălzește suficient
Puterea maximă a arzătorului prea redusă
Arzătorul nu pornește Avarie blocantă
Suflanta arzătorului nu merge în ciuda solicitării arzătorului
(1)
vezi documentația „Reglare RoConBF“
Lipsă tensiune rețea
Disponibilitate încălzire centrală oprită (de ex. programul de timp se află în faza de coborâre, temperatura ambientală prea mare)
Curba de încălzire prea redusă
Disponibilitate încărcare rezervor oprită (de ex. programul de timp se află în faza de coborâre)
Temperatura de încărcare a rezervorului prea redusă
Rata de scurgere de la robinet este prea mare. Puterea arzătorului prea redusă Puterea arzătorului greșită
Rezistența aerului/gazelor arse prea mare
Regim de funcționare greșit activ
Lipsă tensiune la arzător
Conexiunile platinei câmpului de comutare sau automat declanșare slăbite
Suflanta arzătorului defectă (lagăr blocat) Lipsă presiune gaz Aer în conducta de gaz Blocul de reglare a gazului nu se deschide
Lipsă aprindere
INFORMAŢII
Informații detaliate despre reglare și panoul de comandă al cazanului precum și despre modurile de operare și setarea parametrilor găsiți înCap. 6 și în Documentația „Reglare RoConBF“, care este inclusă în pachetul de livrare.
Remedierea avariei 1 Determinarea cauzei avariei și remedierea. 2 Erorile neblocante (vezi Cap. 10.3) se afișează atâta timp cât
condițiile de avarie persistă. Dacă cauza a fost îndepărtată, aparatul funcționează normal.
3 Erorile blocante cu cod de eroare în display (veziCap. 10.4).
▪ Apăsând pe tasta Exit sub display timp de minim 5s accesați
"Special Level" și anulați blocarea.
▪ Porniți întrerupătorul principal cazan. ▪ Porniți întrerupătorul principal cameră încălzire. ▪ Verificați/porniți siguranța racordului casă. ▪ Verificați/înlocuiți siguranța câmpului de comutare cazan.
Utilizați doar siguranțe de același tip!
▪ Verificați setarea regimului de funcționar.
1
▪ Verificați parametrii de solicitare1 (de ex. program de timp).
▪ Creșteți valoarea parametrilor.
1
▪ Efectuați o compensare hidraulică. ▪ Verificați setarea regimului de funcționar.
▪ Verificați parametrii de solicitare. ▪ Creșteți temperatura nominală a apei calde.
1
1
1
▪ Reduceţi rata de scurgere de la robinet, limitaţi debitul. ▪ Vezi avaria ”Puterea maximă a arzătorului prea redusă“. ▪ Verificați puterea arzătorului și evtl. adaptați (veziCap. 7.3). ▪ Schimbați blocul de reglare a gazului de siguranță. ▪ Verificați conductele pentru murdărie. ▪ Eventual utilizați conducte cu secțiune mai mare pentru aer
admisie sau gaze arse.
▪ Stabiliți cauza erorii și îndepărtați-o. ▪ Îndepărtați blocarea (veziCap. 10.4).
▪ Verificați setarea de funcționare și reglați corect. Verificați și
comutarea regimului de funcționare prin sursă externă (contact EXT, termostat cameră).
▪ Introduceți la maxim ștecărul X1 la automatul de declanșare. ▪ Verificați tensiunea la bornele L-N ale ștecărului X1. ▪ Verificați/înlocuiți siguranța.
▪ Verificați/introduceți conexiunile cu ștecăr.
▪ Înlocuiți suflanta arzătorului. ▪ Verificați racordul de gaz. ▪ Aerisiți conducta de gaz. ▪ Verificați și inserați corect ștecărele dintre blocul de reglare
gaz și automatul de declanșare.
▪ Verificați blocul de reglare gaz de siguranță (presiune zero la
aprindere). ▪ Schimbați blocul de reglare a gazului de siguranță. ▪ Înlocuiți automatul de declanșare.
▪ Vezi avaria "Lipsă aprindere".
Manual de instalare și utilizare
60
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 61
Avarie Cauză posibilă Posibilă remediere
Arzătorul pornește greu Întârziere la pornire din cauza unei aprinderi
necorespunzătoare
Lipsă aprindere Electrod de aprindere scurtcircuitat
Distanța dintre electrozii de aprindere prea mare Electrod de aprindere murdar sau umed
Electrod de aprindere ars Corp izolator sărit Transformator aprindere defect Cablu aprindere defect Automat declanșare defect
Zgomote de funcționare intense
Putere greșită a arzătorului Defecțiuni lagăr suflantă arzător Termo-acustică
Zgomot puternic de
Lagărul suflantei defect
șuierat mecanic Oprire STB Debit apă prea redus datorită pătrunderii aerului
Debit de apă prea redus datorită supapelor care se închid prea repede în întreaga rețea de încălzire
Oprire pompe
Zgomote deranjante șa scurgere
Presiune prea mare a pompei Sistem distribuție căldură prost echilibrat
Tab.10-1 Posibile defecțiuni la GCUcompact
10 Erori și avarii
▪ Ajustați electrodul de aprindere. ▪ Verificați puterea de pornire și evtl. adaptați.
▪ Verificați electrodul de aprindere, evtl. reglați sau înlocuiți. ▪ Verificați electrodul de aprindere evtl. reglați. ▪ Curățați electrodul de aprindere și verificați setarea
arzătorului. ▪ Înlocuiți electrodul de aprindere. ▪ Înlocuiți electrodul de aprindere. ▪ Înlocuiți transformatorul de aprindere. ▪ Înlocuiți cablul de aprindere, determinați cauza. ▪ Înlocuiți automatul de declanșare. ▪ Corectați puterea arzătorului. ▪ Vezi avaria ”Zgomot puternic de șuierat mecanic”. ▪ Puneți tubul colector aer admisie (vezi Imag. 7-3, Poz.13) pe
duza Venturi. ▪ Corectați puterea arzătorului.
▪ Înlocuiți suflanta arzătorului.
▪ Aerisiți instalația. ▪ Înlocuiți ventilele cu probleme, evtl. montați o supapă de
supracurent. ▪ Verificați semnalul de comandă rețea sau PWM, evtl. înlocuiți
pompa. ▪ Reduceți puterea maximă a pompei (reduceți treptat setarea
parametrilor [Max Perform Pump] – nu sub 65%). ▪ Efectuați o compensare hidraulică.
1
(1)
vezi documentația „Reglare RoConBF“
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
61
Page 62
10 Erori și avarii

10.3 Coduri de eroare

Cod Piesă/Denumire Eroare
E 12 Automat declanșare eroare
blocantă
E 65 La calibrare abateri prea mari de la valoarea anterioară (aer admisie murdar, schimb electrod, electrod
E 129 Temperatura turului depășește temperatura limitatorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură). E 130 Temperatura returului depășește temperatura limitatorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură). E 132 2× nicio flamă la finalul timpului de siguranță (lipsă gaz. ventilele nu se deschid, lipsă scânteie aprindere). E 138 2× lipsă flamă la finalul timpului de siguranță (electrod ionizare defect sau murdar) E 148 Supapă gaz negativ. După 15s de la pornirea arzătorului tot nu apare nicio flacără. E 152 În timpul aerisirii preliminare și ulterioare nu se atinge turația (suflantă arzător defectă, alimentare curent
E 154 Oprirea suflantei nu s-a atins (suflantă defectă, eroare electronică în suflanta arzătorului). E 158 Eroare EEPROM (parametri producător). E 159 Eroare EEPROM (parametri de siguranță). E 189 Abatere de reglare la procedura de ionizare prea mare (de la a 2-a eroare) (împământare greșită arzător
E 190 Control neadmis al armaturii de gaz în 10s (de la a 2-a eroare) sau
E 191 Eroare electronică internă - de la a 2-a eroare (porniți/opriți aparatul). E 192 La calibrare s-a coborât sub limita minimă (recirculare gaze arse, electrozi oxidați, interval ionizare greșit,
E 194 Întrerupere la calibrare (nu se cedează căldură, timp calibrare minim nerespectat). E 195 Valoare internă inadmisibilă (eroare electronică). E 202 La calibrare s-a depășit limita maximă (aer murdar, valoare de bază prea mare). E 215 Eroare EEPROM (eroare electronică). E 226 La controlul staționării s-a depistat o eroare în evaluarea amplificatorului de flamă (eroare electronică,
E 227 Eroare internă automat declanșare.
Tab.10-2 Coduri de eroare avarii blocante (depistabile de automatul de declanșare)
În afișajul de erori se afișează pentru locație "Inside Unit:" "Heating Module"
tV sau tR defect (cablu rupt, scurtcircuit) sau limitatorul de temperatură de siguranță a declanșat (de ex. lipsă apă sau defecțiune pompă)
defect).
la suflantă, eroare electronică la suflantă, cablu rupt).
sau alimentare automat declanșare, presiune gaz prea mică, electrod ionizare îndoit sau oxidat, interval ionizare greșit, bloc reglare gaz defect).
Suflanta coboară sub 80% din turația minimă în 10s (de la a 2-a eroare). (suflantă arzător defectă, tip de gaz setat greșit, duză de gaz defectă/lipsă, bloc reglare gaz defect,
presiune gaz prea mică).
împământare necorespunzătoare).
scurtcircuit, electrod ionizare sau cablu).
Cod Piesă/Denumire Eroare
E 2 Automat de declanșare E 6 Temperatura turului depășește temperatura senzorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură). E 32 Subtensiune la tensiunea de rețea de 230V resp. la tensiunea continuă internă de 18V (eroare
E 43 Temperatură retur (tR1) mai mare decât cea de tur (tV1) + 12K mai mult de 5s. E 44 Creșterea temperaturii turului prea rapidă. E 45 Înclinare (tV1 – tR1) prea mare. E 66 Întrerupere la calibrare (nu se cedează căldură, timp calibrare minim nerespectat). E 90 Comunicațiile dintre automatul de declanșare și platina câmpului de comandă avariate (verificați
E 96 5× Resetare în 15minute. O nouă resetare posibilă după abia 15minute. E 98 La controlul staționării s-a depistat o eroare în evaluarea amplificatorului de flamă (eroare electronică,
E 99 Eroare internă automat declanșare.
Manual de instalare și utilizare
Avarie temporară, oprire arzător, validare automată, dacă cauza erorii nu mai există
62
Temperatura returului depășește temperatura senzorului (supratemperatură, lipsă cedare căldură).
electronică, porniți/opriți aparatul).
conexiunile cablurilor, resetare generală, înlocuiți platina reglării, înlocuiți automatul de declanșare).
scurtcircuit, electrod ionizare sau cablu).
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 63
10 Erori și avarii
Cod Piesă/Denumire Eroare
E 4 Automat de declanșare E 5 Lipsă flamă la stabilizarea flamei (electrod ionizare defect sau murdar). E 10 Lipsă flamă la finalul timpului de siguranță (electrod ionizare defect sau murdar). E 24 Turație depășită în sus/jos limitele Min și Max în timpul stabilizării flăcării (suflantă defectă, alimentare
E 55 Avarie flacără la regim normal (lipsă gaz, vânt, alimentare bloc reglare gaz de siguranță).
E 61 Abatere de reglare la procedura de ionizare prea mare (de la a 1-a eroare) (împământare greșită arzător
E 62 Control neadmis al armaturii de gaz în 10s (de la a 1-a eroare) sau
E 63 Eroare electronică internă - 1-a eroare (porniți/opriți aparatul). E 68 Valoare offset GPV inadmisibilă (bloc reglare gaz de siguranță defect). E 69 În timpul adaptării, în cadrul timpului de toleranță, nicio stare stabilă atinsă la sarcina parțială (vânt,
Tab.10-3 Coduri de eroare avarii temporare (depistabile de automatul de declanșare)
Avarie temporară, aparatul produce repornirea
1× nicio flamă la finalul timpului de siguranță (lipsă gaz. ventilele nu se deschid, lipsă scânteie aprindere).
curent la suflantă, eroare electronică în suflantă, cablu rupt).
După repornire aparatul este operat o oră într-un interval de modulație limitat. Puterea cea mai mică este limitată la cca.8kW la aparatele de până la 20kW putere nominală și la cca.12kW la aparatele cu putere nominală mai mare.
sau alimentare automat declanșare, presiune gaz prea mică, electrod ionizare îndoit sau oxidat, interval ionizare greșit, bloc reglare gaz defect).
Suflanta coboară sub 80% din turația minimă în 10s (eroare unică). (suflantă arzător defectă, tip de gaz setat greșit, duză de gaz defectă/lipsă, bloc reglare gaz defect,
presiune gaz prea mică).
variații turație suflantă).
Cod Piesă/Denumire Eroare Posibilă remediere a erorii
E 72 Senzor intern mixer Valoare măsurată în afara intervalului, senzor E 75 Senzor temperatură
exterioară
E 76 Senzor de temperatură a
rezervorului E 81 Eeprom Eroare internă E 88 Platină reglare E 91 Module CAN conectate Recunoașterea Bus a unui modul CAN de două ori
E 129 Senzor de presiune Valoare măsurată în afara intervalului, senzor /
E 198 Senzor debit Debit prea mic
E 200 Comunicații automat
declanșare
W8001 Senzor debit Debitul a coborât sub limita minimă E 8002 Debit sub limita minimă (300l/h)
W8003 temperatură gaze arse Temperatura gazelor arse a depășit temperatura
E 8004 Temperatura gazelor arse a depășit valoarea
E 8006 Presiunea apei Valoarea măsurată sub valoarea minimă admisă W8006 Avertisment: pierderea de presiune maxim admisă
W8007 Avertisment: valoarea măsurată peste valoarea
Tab.10-4 Coduri de eroare (depistabile de platina câmpului de comutare)
În afișajul de erori se afișează pentru locație "Inside Unit:" "Boiler"
temperatură defect.
prezentă.
detector temperatură defect.
Comunicațiile dintre automatul de declanșare și platina reglării eronate.
limită.
maximă absolută admisă.
depășită
maximă admisă.
▪ Verificați cablurile, clemele și ștecărele. ▪ Înlocuiți senzorul de temperatură.
▪ Resetare generală ▪ Înlocuiți platina reglării. ▪ Setați corect adresele Bus.
▪ Verificați cablurile, clemele și ștecărele. ▪ Schimbați senzorul de temperatură.
▪ Verificați pompa de recirculare / filtrul / rețeaua de
încălzire.
▪ Verificați cablurile și ștecărul. ▪ Resetare generală ▪ Înlocuiți placa de câmp de comutare a Gas
Combi Unit 2.
▪ Înlocuiți automatul de declanșare. ▪ Verificați setările parametrilor (vezi instrucțiunile
de reglare).
▪ Verificați conductele și ventilele să nu fie
înfundate.
▪ Verificați pompa de recirculare integrată. ▪ Curățați cazanul.
▪ Completați apa de încălzire. ▪ Verificare de siguranță.
▪ Verificați vasul de expansiune cu membrană. ▪ Scurgeți apa de încălzire.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
63
Page 64
10 Erori și avarii

10.4 Remedierea avariilor la arzător și STB

PERICOL: RISC DE ARSURI
Pericol de ardere la avaria STB datorită corpului fierbinte al cazanului.
▪ Nu atingeți cazanul cu piese metalice. ▪ Lăsați cazanul să se răcească. ▪ Purtaţi mănuşi de protecţie.
INFORMAŢII
Ultima cauză a erorii este salvată în aparat și poate fi reconstituită chiar și după o întrerupere a tensiunii la repornirea aparatului
Erorile blocante recunoscute de automatul de declanșare pot fi deblocate doar manual direct la cazan.
Deblocarea automatului de declanșare:
Condiții: Cauza avariei este îndepărtată, arzătorul este conectat electric.
1 Porniți GCUcompact. 2 Apăsați tasta (Imag. 6-1, Poz.13) minim 5s.
è Se afișează meniul "Special Level".
3 Cu butonul rotativ selectați nivelul "FA failure".
è Se afișează codul erorii și interogarea "Reset?".
4 Cu butonul rotativ selectați "Yes". 5 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Eroarea este resetată.
6 Întrerupere și revenire înapoi prin reapăsarea tastei Exit.
Limitator de temperatură de siguranță
Dacă prin limitatorul de temperatură de siguranță STBK (vezi
Imag. 12-5) se depistează o supra-temperatură la corpul cazanului
(de ex. lipsă apă sau pompă defectă), cablul senzorului de temperatură de tur este întrerupt.
Astfel se generează cu mesaj de eroare cu codul E12. După îndepărtarea erorii și răcirea suficientă a corpului cazanului
trebuie mai întâi deblocat STBK (apăsați butonul de comutare). După aceasta se poate debloca automatul de declanșare (vezi mai sus).

10.5 Funcționare de urgență

La setări greșite la reglarea electronică se poate menține un regim de urgență al încălzirii prin activarea la reglare a funcției speciale "Manual Operation" (vezi manualul de utilizare "Reglare RoConBF").
La supapele cu 3 căi intacte GCUcompact comută pe regim de încălzire. Temperatura de tur necesară poate fi setată cu butonul rotativ.
Manual de instalare și utilizare
64
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 65

11 Scoaterea din funcţiune

PERICOL: RISC DE ARSURI
La deschiderea racordul de retur al solarului precum şi a racordurilor de încălzire şi de apă caldă există pericolul de opărire şi de inundare prin scurgerea apei calde.
▪ Goliți rezervorul resp. instalația de încălzire doar dacă
s‑a răcit suficient, cu un dispozitiv adecvat pentru îndepărtarea în siguranță resp. colectarea apei scurse.
▪ Purtați haine de protecție adecvate.

11.1 Scoaterea din funcţiune temporară

PRECAUŢIE
O instalaţie de încălzire scoasă din funcţiune poate îngheţa în caz de ger, putându-se deteriora din acest motiv.
▪ Instalația de încălzire oprită se golește dacă există risc
de îngheț.
▪ În cazul în care instalația de încălzire nu a fost golită, în
situație de îngheț, trebuie să se oprească alimentarea cu ulei și energie electrică și întrerupătorul principal extern trebuie să rămână inserat.
Dacă nu este necesară pentru o perioadă lungă de timp încălzirea și alimentarea cu apă caldă, atunci GCUcompact poate fi scoasă din funcțiune temporar.
Recomandăm totuși ca instalația să fie trecută în regimul Stand-by (vezi documentația „Reglare“). Instalația de încălzire este protejată astfel la îngheț, iar funcțiile pompei și protecția supapelor sunt active.
Dacă la pericolul de îngheţ nu poate fi asigurată alimentarea cu energie electrică și gaze,
▪ GCUcompact trebuie golit complet, ▪ trebuie luate măsuri adecvate de protecţie la îngheţ pentru
instalaţia de încălzire conectată şi rezervorul de apă caldă (de ex.golire).
INFORMAŢII
Dacă pericolul de îngheţ persistă doar timp de câteva zile în caz de alimentare cu energie electrică incertă, datorită izolaţiei termice foarte bune, trebuie să se renunţe la golirea de apă a GCUcompact, dacă temperatura rezervorului este urmărită în mod regulat şi nu scade sub + 3°C.
O protecţie la îngheţ pentru sistemul de distribuţie a căldurii conectat nu este însă necesară din acest motiv!
11 Scoaterea din funcţiune
Imag.11-1 Montarea furtunului de scurgere; Opțional: Demontați
piesa de racord de la siguranța de preaplin
Poz. Denumire
A Racord de umplere KFE (accesorii KFE BA)
B Deversor de siguranță C Piesă de racord furtun pentru siguranța de preaplin D Piesă de prindere
E Piesă filetată
F Dop de închidere G Unghi de racord H Cheie de montaj
J Capac acoperire
X Set ventil
Tab.11-1 Legendă pentru Imag. 11-1 până la Imag. 11-6
fără Instalație solară 1 Demontarea măştii de acoperire (Imag. 11-2, Poz.J) de la
racordul de umplere şi de golire..
2 La utilizarea racordului de umplere KFE (accesorii KFE BA):
▪ Demontați placa de acoperire de la mâner și deșurubați piesa
filetată (Imag. 11-2, Poz.E) din rezervor.

11.1.1 Golirea rezervorului

1 Opriți întrerupătorul principal și asigurați împotriva repornirii. 2 Închideți supapa de blocare a gazelor. 3 Racordaţi furtunul de scurgere la racordul de umplere KFE
(accesorii KFE BA) (Imag. 11-1, Poz.A) şi pozaţi-l spre un loc de scurgere cel puţin la nivelul podelei.
INFORMAŢII
Dacă nu este disponibil niciun racord de umplere KFE alternativ se poate demonta și utiliza o piesă de racord (Imag. 11-1, Poz.C) de la siguranța de preaplin (Imag. 11-1, Poz.B).
Aceasta trebuie montată la loc după golire, înainte de a repune în funcțiune instalația de încălzire.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Imag.11-2 Deșurubarea piesei filetate
3 Introduceți racordul de umplere KFE în piesa filetată
(Imag. 11-3, Poz.E) și securizați cu piesa de prindere (Imag. 11-3, Poz.D).
4 Aşezaţi o cuvă de captare adecvată sub racordul de umplere şi
de golire.
5 La racordul de umplere și golire scoateți piesa filetată
(Imag. 11-4, Poz.E) precum și dopul de închidere (Imag. 11-4, Poz.F) și imediat, setul filetat premontat, cu racordul de umplere KFE se înșurubează în (Imag. 11-4) racordul de umplere și golire la loc.
PRECAUŢIE
După scoaterea dopului ţâşneşte apa din rezervor. Nu există niciun ventil și nicio clapetă de recul la racordul
de umplere și golire.
Manual de instalare și utilizare
65
Page 66
11 Scoaterea din funcţiune
Imag.11-3 Completarea racordului de umplere KFE
3 Introduceți racordul de umplere KFE în colțarul de racord și
securizați cu clema (Imag. 11-6).
Imag.11-4 Înșurubați racordul de umplere KFE în racordul de
umplere și golire
6 Deschideți robinetul KFE la racordul de umplere KFE și
scurgeți apa din rezervor.
doar la Instalație solară 1 Reglați setul de ventile la colțarul de racord astfel încât calea
către dopul orb să fie blocată (Imag. 11-5).
2 Puneți dedesubt o cuvă colectoare și îndepărtați dopul
(Imag. 11-5).
Imag.11-6 Montarea racordului de umplere KFE în colțarul de
racord
4 Deschideți robinetul KFE la racordul de umplere KFE. 5 Reglați setul de ventile la colțarul de racord astfel încât calea
către furtunul de scurgere să fie deschisă (vezi și Imag. 11-5) și scurgeți apa din rezervor.

11.1.2 Golirea circuitului de încălzire și de apă caldă

1 Opriți întrerupătorul principal și asigurați împotriva repornirii. 2 Închideți supapa de blocare a gazelor. 3 Conectați furtunul de scurgere la robinetul KFE al GCUcompact. 4 Deschideți robinetul KFE la GCUcompact. 5 Lăsați circuitul de încălzire și apă caldă să se golească. 6 Deconectați turul și returul încălzirii și cel al apei calde de la
GCUcompact.
7 Scoateți izolația termică de pe subansamblu hidraulic
(veziCap. 4.4.3).
8 Deconectați conexiunea subansamblu hidraulic/celulă de
căldură (scoateți etrierul de siguranță inserabil), demontați supapa cu 3 căi 3UVDHW și deșurubai schimbătorul de căldură de la încărcarea rezervorului.
9 Scoateți subansamblul hidraulic. 10 Furtunul de scurgere se conectează la alimentarea și scurgerea
apei reci și a apei calde și la schimbătorul de căldură astfel încât orificiul furtunului să stea direct deasupra pardoselei.
11 Lăsați schimbătoarele de căldură să se golească pe rând. 12 Puneți la loc subansamblul hidraulic, conectați-l și montați la loc
izolația termică (pașii de lucru de la 7 la 9 în ordine inversă).
Imag.11-5 Blocați ventilul, îndepărtați dopul de pe colțarul de
racord
Manual de instalare și utilizare
66

11.2 Scoaterea definitvă din funcțiune și dezafectarea

Pentru scoaterea definitivă din funcțiune scoateți GCUcompact
1 din funcțiune (veziCap. 11.1), 2 de la toate racordurile electrice, de gaz și apă, 3 Eliminaţi în mod corespunzător.
Indicaţii referitoare la eliminare
GCUcompact este construită ecologic. La eliminare există doar deşeuri care fie pot fi revalorificate ca şi material sau pot fi valorificate termic. Materialele folosite, care sunt adecvate pentru revalorificarea materialului pot fi separate pe sortimente.
Gas Combi Unit
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 67
Am creat pe baza construcţiei ecologice a GCUcompact premisele pentru o eliminare ecologică. Eliminarea corespunzătoare şi în conformitate cu reglementările naţionale ale ţării în care este utilizată este responsabilitatea utilizatorului.
11 Scoaterea din funcţiune
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
67
Page 68

12 Date tehnice

12 Date tehnice

12.1 Date de bază

12.1.1 GCU compact 3xx

1
Tip(1)
Parametru Unitate de
315 / 315Biv 320 / 320Biv
măsură
Temperatură ambientală admisă °C 1 - 40 Conținut total rezervor Litri 294 Greutate gol(11)
1
kg 76 / 78 Greutate totală umplut kg 370 / 372 Dimensiuni (B × T × H) cm 59,5 × 61,5 × 189,5 Temperatură maxim admisă a apei din rezervor °C 85 Consum pentru menținere apă caldă kWh/24h 1,5
Schimbător de căldură apă potabilă (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri 18,6 Suprafață schimbător de căldură m Presiune de regim max. apă potabilă P
MW
(14)
1
2
bar 6
Schimbător de căldură încărcare rezervor (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri 8,7 Suprafață schimbător de căldură m
2
Schimbător de căldură solar presiune (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri — / 3,9 Suprafață schimbător de căldură m
2
Racorduri conductă
Apă rece și caldă Țoli 1" Filet exterior Tur și retur încălzire Țoli 1" Filet exterior
Date capacitate schimbător de căldură (sanitar)
Coeficient putere NL conform DIN4708 Valoare D (debit apă specif.) conform EN132033 (15)
2
1
l/min 22 23
2,0 2,1
Putere permanentă QD conform DIN4708 kW 15 20 Rată de scurgere max. pe durata a 10min la
Litri 19 20
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C) Cantitatea de apă caldă fără reîncălzire la rată de scurgere de
Litri 200 15l/min (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitatea de apă caldă cu reîncălzire cu putere nominală la
Litri 300 350 rată de scurgere de 15l/min (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitate de apă timp scurt în 10min
4
Litri 190 200
Electrica
Max. power consumption (fără / cu pompă de recirculare încălzire) (9)
1
w 36 / 76 38 / 98
Consum electric max. la regimul de funcționare "Standby" w 3,1 Alimentarea electrică (8) Tip protecție(10)
1
1
Tab.12-1 Date tehnice GCUcompact3xx
GCUcompact
3,8
1,8
— / 0,7
~230V, 50Hz
IP X0B
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. retur TV=80°C, temp. rezervor la start. TSP=65°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=45°C.
(3)
Debitul de apă specif. conform EN13203 este debitul de apă potabilă la o creștere medie a temperaturii de 30K, pe care GCUcompact o poate livra la două scurgeri consecutive de câte 10min plecând de la o temperatură de încărcare de 65°C. Aici se pleacă de la un timp standard de așteptare de 20 de minute între scurgeri. GCUcompact atinge această valoare și la timpi de așteptare mai mici.
(4)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. apă la pornire TSP=60°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=40°C.
Manual de instalare și utilizare
68
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 69
12 Date tehnice

12.1.2 GCU compact 5xx

1
Tip(1)
Parametru Unitate de
515 / 515Biv 520 / 520Biv 524 / 524Biv 528 / 528Biv
măsură
Temperatură ambientală admisă °C 1 - 40 Conținut total rezervor Litri 477 Greutate gol(11)
1
kg 102 / 104 104 / 106 Greutate totală umplut kg 579 / 581 581 / 583 Dimensiuni (B × T × H) cm 79 × 79 × 189,5 Temperatură maxim admisă a apei din rezervor °C 85 Consum pentru menținere apă caldă kWh/24h 1,7
Schimbător de căldură apă potabilă (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri 23,8 / 25,8 Suprafață schimbător de căldură m Presiune de regim max. apă potabilă PMW (14)
1
2
bar 6
Schimbător de căldură încărcare rezervor (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri 9,4 17,4 Suprafață schimbător de căldură m
2
1,9 3,5
Schimbător de căldură solar presiune (inox)
Conținut apă schimbător de căldură Litri — / 10,2 Suprafață schimbător de căldură m
2
Racorduri conductă
Apă rece și caldă Țoli 1" Filet exterior Tur și retur încălzire Țoli 1" Filet exterior
Date capacitate schimbător de căldură (sanitar)
Coeficient putere NL conform DIN4708 Valoare D (debit apă specif.) conform EN132033 (15)
2
1
l/min 23 24 25 26 Putere permanentă QD conform DIN4708 kW 15 20 24 28 Rată de scurgere max. pe durata a 10min la
Litri 20 21 23 24
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C) Cantitatea de apă caldă fără reîncălzire la rată de scurgere de
Litri 230 15l/min (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitatea de apă caldă cu reîncălzire cu putere nominală la
Litri 370 500 600 900 rată de scurgere de 15l/min (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Cantitate de apă timp scurt în 10min
4
Litri 200 215 230 235
Electrica
Max. power consumption (fără / cu pompă de recirculare încălzire) (9)
1
W 36 / 76 38 / 98 44 / 104 48 / 108
Consum electric max. la regimul de funcționare "Standby" W 3,1
GCUcompact
4,9 / 5,3
— / 1,7
2,1 2,2
Alimentarea electrică (8) Tip protecție(10)
1
1
Tab.12-2 Date tehnice GCUcompact5xx
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. retur TV=80°C, temp. rezervor la start. TSP=65°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=45°C.
(3)
Debitul de apă specif. conform EN13203 este debitul de apă potabilă la o creștere medie a temperaturii de 30K, pe care GCUcompact o poate livra la două scurgeri consecutive de câte 10min plecând de la o temperatură de încărcare de 65°C. Aici se pleacă de la un timp standard de așteptare de 20 de minute între scurgeri. GCUcompact atinge această valoare și la timpi de așteptare mai mici.
(4)
Reîncărcare cu putere nominală, temp. apă la pornire TSP=60°C, temp. apă rece TKW=10°C, temp. apă caldă TWW=40°C.
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
~230V, 50Hz
IP X0B
Manual de instalare și utilizare
69
Page 70
12 Date tehnice

12.1.3 Cazan de gaz integrat

1
Tip(1)
Parametru Unitate de
315 / 515 320 / 520 524 528
măsură
Temperatură ambientală admisă °C 1 – 40 ID produs (număr CE) (3)
1
Automat de declanșare Elster CM434-R1 Bloc reglare gaz de siguranță Elster CES10 Suflantă arzător ebmpapst NRG 118/0800-3612 Greutate arzător kg 0,93 0,97 Putere calorică nominală (80/60°C) Pn (6)
Putere calorică nominală la condensare (50/30°C) P
Încărcare termică nominală Qn (5)
Tip aparat(2)
1
Clasă NOx (conform EN15502-1) (4)
1
nc
1
1
kW 2,9 – 14,6 2,9 – 19,5 3,9 – 23,4
kW 3,2 – 15,7 3,2 – 20,9 4,3 – 25,0
kW 3,0 – 15,0 3,0 – 20,0 4,0 – 24,0
Emisia de noxe (în funcție de valoarea HS) mg/kWh 23 31 31 31 Conținut apă corp cazan Litri 0,5 0,8 Max. zulässiger Betriebsdruck PMS (12) Temperatură de regim max. admisă (13)
1
1
bar 3,0
°C 85 Grad eficiență cazan max. % 108 Diametru racord gaze arse/aer admisie mm DN60/100
Tab.12-3 Date tehnice arzător gaz GCUcompact
GCUcompact(Biv)
CE-0063 CR 3574
(4,8 – 23,4)
(5,4 – 25,0)
(5,0 – 24,0)
B23, B
, B33, B53, B
, C
23P
, C
, C
33x
, C
43x
53x
63x
C
13x
6
(DN 80/125 mit SET GCU1)
, C
53P
3,9 – 27,2
2
(4,9 – 27,2)
4,3 – 29,1
2
(5,4 – 29,1)
4,0 – 28,0
2
(5,0 – 28,0)
,
, C
83x
93x
2
2
2

12.1.4 Pompă integrată de recirculare încălzire, ventile cu 3 căi

Parametru Unitate de
măsură
Tip Grundfos UPM3K 25-75 CHBL RT Tensiune V ~230 Frecvență (alimentare electrică) Hz 50 Consum maxim de curent W 60 Tip de protecţie IPX4D Suprapresiune permisă bar 3 Înălțime maximă de transport m 7,5 Eficiență energetică EEI<0.2 (EN16297‑3)
Tip AFRISO USV Tensiune V ~230 Frecvență (alimentare electrică) Hz 50 Consum maxim de curent W 7 Tip de protecţie IP 54 Timp comutare s 75
Tab.12-4 Date tehnice pompă de recirculare încălzire, ventile cu 3 căi
Pompă recirculare încălzire
Ventile cu 3 căi: 3UVDHW / 3UVB1
(1)
Valoarea din paranteză corespunde numărului de poziție din Imag. 12-1
(2)
Reglarea gazului lichefiat
Manual de instalare și utilizare
70
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 71

12.1.5 Indicațiile de pe plăcuța de tip

12 Date tehnice
1 Tip aparat 2 Tip aparat 3 ID Produs (Număr CE) 4 Încărcare termică nominală Q 5 Putere nominală Pn (80/60°C) 6 Putere calorică nominală la condensare Pnc (50/30°C) 7 Clasă noxe (EN15502) 8 Alimentarea electrică U
9 Consum de curent electric elmax 10 Tip de protecţie 11 Greutatea proprie 12 Greutate totală umplut 13 Presiune de regim max. admisă PMW (sanitar) 14 Presiune de regim max. admisă PMS (încălzire) 15 Temperatură de regim max. admisă T 16 Valoare D (EN13203) 17 Număr producător (la reclamații indicați-l) 18 Data fabricației 19 Țara de destinație 20 Categorie aparat (EN437) 21 Presiune nominală racord gaze naturale 22 Presiune nominală racord gaz lichefiat 23 Tip gaz 24 Încărcare minimă arzător 25 Încărcare maximă arzător 26 Tip gaz 27 Încărcare minimă arzător 28 Încărcare maximă arzător
n
max
Imag.12-1 Datele de pe plăcuța de tip (sus) și plăcuța de tip de
reglare (jos) Pentru indicații privind pozițiile vezi Tab. 12-1 până la
Tab. 12-9
12.1.6 Fișe tehnice conform Regulamentului Ecolabel și Ecodesign (UE)811/2013 și (UE)813/2013
Aparat de încălzire combinat pentru combustibili gazoși
Profil de sarcină pentru prepararea apei calde -
Clasa eficienței energetice la încălzirea camerei în funcție de anotimp - a a a a a a Clasa de eficiență energetică la prepararea apei calde - a a a a a a Putere calorică nominală P
rated
Consum energetic anual (QHE) kWh / GJ7.692 / 289.739 / 357.692 / 289.739 / 3511.870 / 4313.522 /
Consum anual de combustibil (AFC) GJ 11 11 17 17 17 17 Consum anual de curent electric (AEC) kWh 31 41 39 35 34 36 Eficiență energetică la încălzirea camerei în funcție de anotimp (ηs) % 91 92 91 92 92 92 Eficiența energetică la prepararea apei calde (ηwh) % 77 77 84 82 84 84 Prag zgomot (LWA) dB(A) 53 58 53 58 61 64
Tip cazan Unitate
de
măsură
kW 15 20 15 20 24 28
315 /
315Biv
320 /
320Biv
GCUcompact
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
49
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
71
Page 72
12 Date tehnice
Aparat de încălzire combinat pentru combustibili gazoși
Rezervor apă caldă (date cheie conform regulamentului Ecolabel (UE) 812/2013)
Clasa pentru eficiența energetică la prepararea apei calde
Pierderi de căldură w 64 64 72 72 72 72 Volum rezervor apă caldă l 294 294 477 477 477 477
Tip cazan Unitate
de
măsură
- B B B B B B
315 /
315Biv
Tab.12-5 Coeficienți pentru determinarea valorilor pentru marcarea eficienței energetice
Tip regulator termic integrat RoConB1 /
Parametru Unitate de
măsură
Clasa regulatorului termic II Aportul la eficiența energetică la
% 2,0 încălzirea camerei în funcție de anotimp
Tab.12-6 Fișă tehnică reglare integrată RoConB1 / BM2
Tip stație de cameră conectată EHS157034
BM2
Prevederi speciale privind instalarea și întreținerea găsiți în manualul de instalare și utilizare. Etichete de eficiență energetică și fișe tehnice pentru produs pentru diverse combinații, pachete și alte produse găsiți pe www.rotex-heating.com resp. https://
energylabel.daikin.eu.
Regim de zgomot la încălzire, măsurat conform EN15036 în condițiile ENISO3746, clasa de precizie 3.
Aceste date servesc la compararea eficienței energetice conform directivei 2010/30CE. Pentru selectarea corectă a produselor pentru aplicația dvs. adresați-vă distribuitorului dvs.
Parametru Unitate de
măsură
Clasa regulatorului termic VI Aportul la eficiența energetică la
% 4,0 încălzirea camerei în funcție de anotimp
Tab.12-7 Fișă tehnică produs reglare GCUcompact + stație de
cameră conectată EHS157034
320 /
320Biv
GCUcompact
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
Tip cazan GCUcompact
Parametru Unitate
de
315 /
315Biv
320 /
320Biv
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
măsură
Cazan valoare ardere - da Aparat încălzire combinat - da Putere calorică nominală P
rated
kW 15 19 15 19 23 27
Putere calorică utilă kW
la putere calorică și regim temperatură înaltă1 P
4
la 30% din puterea calorică nominală și regim de temperatură redusă2 P
1
Eficiență energetică la încălzirea camerei în funcție de anotimp η
s
% 91 92 91 92 92 92
14,6 19,5 14,6 19,5 23,4 27,2
4,8 6,5 4,8 6,5 7,8 9,1
Grad de eficiență %
la putere calorică și regim temperatură înaltă1 η
4
la 30% din puterea calorică nominală și regim de temperatură redusă2 η
1
87,4 87,7 87,4 87,7 88,0 88,0 96,7 97,2 96,7 97,2 97,2 97,2
Consum curent auxiliar kW
la sarcină completă elmax 0,036 0,038 0,036 0,038 0,038 0,038 la sarcină parțială elmin 0,019 0,020 0,019 0,020 0,020 0,020 în stare de disponibilitate P
SB
Pierdere termică la stare disponiblitate P Consum energetic anual Q
Prag putere zgomot la interior L
HE
WA
stby
kW 0,047 0,047 0,047 0,047 0,047 0,047
kW
(GJ)
dB(A) 53 58 53 58 61 64
0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003
7692
(28)
9739
(35)
7692
(28)
9739
(35)
11870
(43)
13522
(49)
Emisii de noxe mg/kWh 23 31 23 31 31 31 Profil de sarcină -
Eficiență energetică preparare apă caldă % 77 77 84 82 84 84 Consum zilnic de curent Q
elec
kWh 0,425 0,464 0,466 0,510 0,460 0,463
Consum anual de curent electric AEC kWh 31 41 39 35 34 36
(1)
Regimul de temperatură înaltă înseamnă o temperatură de retur de 60°C la admisia în aparatul de încălzire și o temperatură de tur de 80°C la evacuarea din aparatul de încălzire.
(2)
Regimul de temperatură scăzută înseamnă o temperatură de retur la admisia în aparatul de încălzit pentru cazanul de ardere de 30°C.
Manual de instalare și utilizare
72
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Gas Combi Unit
Page 73
12 Date tehnice
Tip cazan GCUcompact
Parametru Unitate
de
315 /
315Biv
320 /
320Biv
515 /
515Biv
520 /
520Biv
524 /
524Biv
528 /
528Biv
măsură
Consum zilnic de combustibil Q
fuel
kWh 14,717 14,680 22,198 22,884 22,379 22,337
Consum anual de combustibil AFC GJ 11 11 17 17 17 17
Tab.12-8 Fișă date tehnice GCUcompact

12.2 Tipuri de gaz, presiuni de racord

Țară Tip gaz Presiune
AT, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
nominală în mbar
Gaz natural E/H (G20) 20 17 25
Presiune de admisie
min. în mbar
Presiune de admisie
max. în mbar
GR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR
DE Gaz natural LL/L (G25) 20 18 25 BE, DE, ES, FR, GR, NL, PT, SI Gaz natural E, H, LL, L
Categorie aparat I2N, II
2N3P
(G20)
20/25 17 30
HU Gaz natural H (G20) 25 18 33 NL Gaz natural L (G25), gaz natural K
25 20 30
(G25.3) AT, DE, LU Gaz lichefiat (G31) 50 42,5 57,5 BE, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT,
Gaz lichefiat (G31) 37 25 45
LU, NL, PL, PT, SI HU, RO Gaz lichefiat (G31) 30 25 35
Tab.12-9 Presiunea de admisie admisă a gazului conform EN437 pentru presiunile nominale prezentate
Țara de destinație Categorie aparat Presiune racord nominal în
mbar
Gaz natural Gaz lichid Gaz natural Gaz lichid
DE II DE II AT, CZ, SK II ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, PT, SI, SK II BE, ES, FR, GR, NL, PT, SI II NL II NL II HU II FR II FR II CH, DK, FI, LV, NL, NO, SE, TR I
2Er3P
2H
DK, ES, FR, GR, PT, SI I BE II LU I
2E
LU, PL II LU II RO II
2N3P
2ELL3P
2H3P
2H3P
2N3P
2L3P
2EK3P
2H3P
2E+3P
, II
2N
2E+3P
2E3P
2E3P
2H3P
2Esi3P
20/25 50
20 50 20 50 20 37
20/25 37
25 37
20/25 37
25 30
20/25 37
20, 25 37
20 20
20/25 37
20 20 37 20 50 20 30
Tab.12-10 Țări de destinație, categorii de aparate și presiune de racord de gaz aferente

12.3 Cupluri de strângere

Componentă Observație Cuplu de strângere în
Șuruburi de fixare (capitonaj superior celulă de căldură) Imag. 4-42, Poz.1+2 3 Șurub de fixare (flanșă arzător / corp cazan) Imag. 7-3, Poz.19 3 Șurub de fixare (suprafață arzător / flanșă arzător) Imag. 7-7, Poz.4 4 Șurub de fixare (duză Venturi) Imag. 7-3, Poz.16 3
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
Nm
73
Page 74
12 Date tehnice
Componentă Observație Cuplu de strângere în
Nm
Șurub de fixare (electrod aprindere / electrod ionizare) Imag. 7-3, Poz.27+29 1,5 - 2 Șurub de fixare (suflantă arzător / flanșă arzător) Imag. 7-3, Poz.15 3 Șurub de fixare (placă siguranță / adaptor racord supapă gaz) Imag. 7-2, Poz.33 3 Șurub de fixare (adaptor racord supapă gaz) Imag. 7-2, Poz.30 1,5 Șurub de fixare limitator temperatură de siguranță Imag. 6-3, Poz. STBK 3 + Locktide Șurub de fixare (colector gaze arse / corp cazan) Imag. 7-3, Poz.25 2 Senzori de temperatură toți max. 10 Racorduri conducte hidraulice (apă) Filet 1" 25 - 30
Tab.12-11 Cupluri de strângere

12.4 Debite și înălțimi de transport

Imag.12-2 Înălțime transport GCUcompact (pe partea de încălzire)
ΔpRÎnălțimi transport
mHDebit rețea încălzire
1 Interval de modulație
Imag.12-3 Debitele necesare în funcție de puterea de încălzire și
înclinația model-temperatură
mHDebit rețea încălzire
Q Putere de încălzire

12.5 Senzor temperatură

Imag.12-4 Curbe de rezistență senzori de temperatură
Temperatură de măsurare
Tab.12-12 Tabelul de rezistențe al senzorului de temperatură
RSRezistență senzor
T Temperatură
Senzor temperatură
în °C
Tip Denumire
NCT
tV1, tR, tV2, tAU, t
Rezistență senzor în Ohm conform normelor și
indicațiilor producătorului
-20 98660
-10 56250 0 33210
10 20240 20 12710 30 8195 40 5416 50 3663 60 2530 70 1782 80 1278
90 932 100 690 110 519 120 395
(alocare, vezi Imag. 12-5)
Dispozitive de siguranță
1
, t
DHW
Mi
(1)
Legendă, vezi Tab. 8-1
Manual de instalare și utilizare
74
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 75

12.6 Schemă electrică

12 Date tehnice
Imag.12-5 Schemă cablare GCUcompact
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
75
Page 76
12 Date tehnice
PZPompă de circulare (opțional)
3UVB1 Supapă cu 3 că (supapă de amestec)
3UVDHW Supapă cu 3 căi (supapă distribuție)
AUX Ieșire pentru funcții speciale EHS157034 Stație de cameră (opțional) EHS157068 Reglare circuit amestec (opțional)
FLS Senzor debit (circuit cazan)
EXT Intrare pentru comutarea regimului de funcționare
EBA Contact fără potențial pentru solicitare externă de căldură
tV1Senzor temperatură tur (circuit cazan) tV2Senzor mixer intern (= senzor temperatură tur circuit
încălzire)
tR2Senzor temperatură retur
tAUSenzor temperatură exterioară
t
Senzor de temperatură a rezervorului
DHW
RT/RT-E Termostat de cameră (opțional)
STBK Limitator temperatură de siguranță
RoCon BE1 Placă comutare
RJ45 CAN Racord BUS piesă de operare
S3 Comutator DIP (tip aparat) S5 Comutator DIP (1=on; 2,3,4=off)
RoConB1 Piesă de comandă
DS Senzor de presiune
PKPompă recirculare încălzire
PWM(PK) Control turație pentru PK
Q1Întrerupător principal aparat
F1Siguranță EL1 Electrod de aprindere EL2 Electrod de ionizare
STBK Limitator temperatură de siguranță
Racord rețea suflantă arzător
BF-
BF-PWM Reglare turație suflantă arzător
GMV Alimentare electrică electrovalvă gaz
GPV Alimentare electrică bobină
TRA1 Transformator aprindere
CM434 Automat de declanșare
J1
Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu pompă (rețea)
J2 Ștecăr platină cu 4 poli: racord ventil amestec cu 3 căi
3UVB1
J3 Ștecăr platină cu 6 poli (racord AUX pentru funcții speciale) J4 Ștecăr platină cu 3 poli (nealocat) J5 Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu senzor presiune J6 Ștecăr platină cu 4 poli cu cablu rețea conectat și liță
împământare
J7 Ștecăr platină cu 2 poli cu cablu semnal PWM pentru
pompă recirculare căldură externă
J8 Ștecăr platină cu 12 poli pentru prinderea senzorilor și a
cablurilor de comandă
J9 Ștecăr platină cu 5 poli (nealocat)
J10 Ștecăr platină cu 3 poli cu cablu rețea pentru automat
declanșare CM434
J11 Ștecăr platină cu 5 poli cu cablu rețea pentru automat
declanșare CM434
J12 Ștecăr platină cu 4 poli: racord ventil amestec cu 3 căi
(3UVDHW)
J13 Ștecăr platină cu 4 poli pentru racordarea altor
componente ale sistemului de reglare (CAN-Bus)
J14 Ștecăr platină cu 3 poli pentru prinderea unei pompe de
circulare
J15 Ștecăr platină cu 4 poli cu cablu comutator J16 Ștecăr platină cu 4 poli pentru prinderea unui termostat de
cameră (contact solicitare digital) Tensiune rețea 230V, 50Hz
Manual de instalare și utilizare
76
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
Gas Combi Unit
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 77
13 Notițe

13 Notițe

Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Manual de instalare și utilizare
77
Page 78
13 Notițe
Manual de instalare și utilizare
78
Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură
Gas Combi Unit
integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Page 79

Glosar

Glosar
A
Alimentarea electrică.........................................29
Apa de completare........................................7, 37
Apa de umplere....................................................37
Arzător
Demontare......................................................49
Montare............................................................51
Asigurare contra lipsei apei............................28
Automat de declanșare ....................44, 45, 64
Avarii arzător..........................................................64
B
Bloc reglare gaz de siguranță .......................70
Întreţinere................................................................54
L
Limite de putere ...................................................47
Locul de instalare................................................19
Lucrări de întreținere anuale..........................54
M
Managementul siguranței................................12
Măsurarea emisiilor............................................80
Mod de funcționare.............................................12
Modul mixer............................................................32
O
C
Calibrarea................................................................47
Capac acoperire...................................................21
Capacitate arzător
Reglare ............................................................44
Câmp comutare cazan......................................40
Coduri de eroare..................................................62
Colector de gaze arse...............................12, 44
Comutator rețea...................................................40
Conectarea circuitului mixerului...................33
Contact comutare EXT .....................................33
Contact EBA ..........................................................33
Cupluri de strângere ..........................................74
D
Dare în exploatare ..............................................37
Date tehnice
GCU compact 3xx ......................................68
GCU compact 5xx ......................................69
Debit...........................................................................74
Debit gaze arse....................................................23
Defecţiuni ................................................................61
Dezafectarea .........................................................66
Dimensiuni..............................................................15
Dimensiuni de racord ........................................15
Distanța minimă ...........................................14, 18
Documente aferente.............................................5
E
Electric
Racord..............................................................29
Electrod de aprindere........................................48
Electrod de ionizare ...........................................48
Elemente de comandă......................................40
Emergency operation........................................64
F
Filtru de impurităţi................................................25
Flanșa arzătorului................................................50
Frână de circulaţie ..............................................11
G
Garanția......................................................................8
Grad de eficiență .................................................13
I
Inspecția...................................................................54
Inspecția anuală...................................................54
Instalația electrică ...............................................29
Instalație de încălzire
Golire ................................................................65
Instalație evacuare gaze arse
Dimensiuni...........................................000, 22
Instalație gaze arse
Înălțime conductă........................................22
ISM .............................................................................12
Înălțimi transport ..................................................74
Încălzire apă potabilă
Date tehnice ..........................................68, 69
Gas Combi Unit Cazan de ardere cu gaz așezat pe pardoseală cu rezervor de căldură integrat
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Oprire de siguranță.............................................12
P
Pachetul de livrare..............................................19
Pericol de îngheţ..................................................65
Placă comutare ............................................30, 76
Plăcuță tip reglare.......................................45, 71
Pompă de recirculare (integrată)
Date tehnice ..................................................70
Presiunea de admisie a gazelor...................35
Presiunea la staționare.....................................35
Probleme cu zgomotele ...................................48
Probleme de pornire ..................................47, 48
Punere în funcțiune
Condiții .............................................................37
Punerea în funcțiune
Lista de verificări .........................................39
Putere de pornire.................................................48
R
Racord de umplere.............................................65
Racord de umplere KFE ..................................65
Racord gaz
Varianta ...........................................................35
Racord hidraulic
Exemple de racord.....................................52
Reglare
Racord..............................................................29
Reglarea arzătorului...........................................45
Reglarea electronică..........................................12
Regulator de cameră.........................................34
Rezervor ..................................................................52
S
Scoaterea din funcţiune ...................................65
Scurgere condens...............................................11
Racord..............................................................28
Scurgere de condens
Verificare.........................................................55
Senzor de presiune............................................42
Senzor de temperatură a rezervorului.....11,
32, 42
Senzor debit...................................................12, 41
Senzor intern mixer....................................12, 42
Senzor temperatură ...........................................32
Senzor temperatură retur................................11
Senzor temperatură tur ............................11, 42
Set conectare
Accesorii..........................................................19
Seturi constructive sistem evacuare gaze
arse....................................................................24
Siguranță preaplin...............................................44
Sistem evacuare gaze arse
Cerințe minime.............................................22
Seturi constructive......................................24
Spațiul de instalare.............................................19
Spațiul de instalare a aparatului
Cerințe ................................................................6
Stație de cameră..................................................34
Structura și componentele.................................9
Supapă 3 căi
Date tehnice ..................................................70
Supapă de amestec cu 3 căi
Racord electric .............................................31
Supapă de distribuție cu 3 căi
Racord electric .............................................31
Suprafață instalare..............................................19
T
Tehnică valoare calorică
Indicații.............................................................13
Temperatura suprafeței....................................20
Termostat de cameră................................31, 34
Tip gaz..............................................................35, 36
Comutare ................................................36, 45
Tipuri de racord evacuare gaze arse.........22
Transportul..............................................................19
Tub condens..................................................28, 44
U
Umplere
Instalație de încălzire................................36
Rezervor..........................................................36
Utilizare conform destinaţiei..............................6
Utilizarea solară ...................................................12
V
Valori reglare arzător.........................................45
Variante de instalare
Funcționare dependentă de aerul
ambiental................................................18
Prezentare......................................................16
Regimul independent de aerul
ambiental................................................17
Ventil de comutare..............................................32
Manual de instalare și utilizare
79
Page 80

14 Pentru coșari

Special Level
Emission Measurement
Manual Operation
Emission Measurement
Off
Emission Measurement
Base Load
Emission Measurement
Full Load
Emission Measurement
Full Load
T-HS
T-HS
T-HS
T-HS
14 Pentru coșari

14.1 Date pentru montarea conductei de evacuare a gazelor arse

Dispozitiv Încărcare
arzător în
kW
GCUcompact 315/515 (Biv)
GCUcompact 320/520 (Biv)
GCUcompact 524 (Biv)
GCUcompact 528 (Biv)
3,0 3,2 2,9 1,32 1,27 1,28 31 61 40
15,0 15,7 14,6 6,45 6,18 6,26 44 63 170
3,0 3,2 2,9 1,32 1,27 1,28 31 61 40
20,0 20,9 19,5 8,59 8,24 8,34 49 69 200
4,0/5,0
24,0 25,0 23,4 10,21 9,80 9,92 46 64 185
4,0/5,0
28,0 29,1 27,2 11,73 11,25 11,39 50 68 200
Tab.14-1 Valori de declanșare pentru coș,
Capacitate nominală în
kW
50/30°C 80/60°C Gaz natural
(G31)
(G31)
4,3/5,4
4,3/5,4
(G31)
(G31)
3,9/4,9
(G31)
3,9/4,9
(G31)
= reglare gaz lichefiat (debit gaze arse în funcție de capacitatea termică, vezi Imag. 4-15)
(G31)

14.2 Măsurarea emisiilor

Măsurarea de control poate fi făcută printr-o funcție automată ușor de selectat (vezi și manualul de utilizare pentru reglare alăturat).
1 Apăsați butonul de ieșire pentru cel puțin 5s.
è Se afișează meniul "Special Level".
2 Cu butonul rotativ selectați programul "Emission Measurement". 3 Confirmați selecția cu o scurtă apăsare pe butonul rotativ.
è Se pot selecta următoarele tipuri de sarcină: – Oprit: Măsurarea emisiilor este oprită, generatorul de
căldură conectat evtl. prin GCUcompact este reglat normal.
– Sarcină de bază: Generatorul de căldură se pornește și,
independent de regimul de funcționare setat, funcționează cu putere minimă a generatorului de căldură.
– Sarcină completă: Generatorul de căldură se pornește și,
independent de regimul de funcționare setat, funcționează cu putere maximă a generatorului de căldură.
4 Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină "Full Load", însă nu
confirmați.
è Afișaj display: "Full Load" è Arzătorul este pornit 30 de minute și se reglează la sarcina
maximă.
5 Cu butonul rotativ selectați tipul de sarcină "Base Load", însă nu
confirmați.
è Afișaj display: "Base Load" è Arzătorul de ulei modulant merge 30 de minute la capacitate
minimă.
6 Întrerupere și revenire prin:
– Apăsarea din nou a tastei Exit sau a butonului rotativ – Selectarea unui alt meniu cu comutatorul rotativ și
confirmare.
Debit gaze arse în g/s Temperatura de
evacuare gaze arse °C
E/H
Gaz natural
LL/ L
Gaz lichid 50/30°C 80/60°C
Presiune de
transport
disponibilă în Pa
1,76 1,69 2,14 31 61 40
1,76 1,69 2,14 31 61 40
Imag.14-1 Prezentare pe scurt simbolică pentru măsurarea
emisiilor
Copyright © Daikin
008.1543840_02 – 04/2019 – RO
Loading...