Daikin GCU compact 315, GCU compact 320, GCU compact 515, GCU compact 520, GCU compact 524 Operation manuals [lt]

...
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
GCU compact
GCU compact 315 GCU compact 320 GCU compact 515 GCU compact 520 GCU compact 524 GCU compact 528
GCU compact 315 Biv GCU compact 320 Biv GCU compact 515 Biv GCU compact 520 Biv GCU compact 524 Biv GCU compact 528 Biv
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos
akumuliatoriumi
Lietuvių

Turinys

Turinys
1 Bendrosios saugos priemonės 4
1.1 Specialios saugos instrukcijos................................................... 4
1.1.1 Nurodymų laikymasis.................................................. 5
1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė...................... 5
1.2 Montavimo ir eksploatavimo saugos nurodymai ....................... 5
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 5
1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį........................................... 6
1.2.3 Įrenginio pastatymo patalpa........................................ 6
1.2.4 Elektros instaliacija ..................................................... 6
1.2.5 Reikalavimai šildymo sistemos vandeniui................... 6
1.2.6 Šildymo sistema ir sanitarinė jungtis........................... 7
1.2.7 Eksploatavimas........................................................... 7
2 Perdavimas eksploatuotojui ir garantija 8
2.1 Eksploatuotojo instruktažas....................................................... 8
2.2 Garantinės nuostatos ................................................................ 8
3 Gaminio aprašymas 9
3.1 Sandara ir komponentai ............................................................ 9
3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)..................................... 9
3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)................... 10
3.2 Trumpas aprašymas.................................................................. 12
4 Pastatymas ir įrengimas 14
4.1 Matmenys ir prijungimo matmenys............................................ 14
4.1.1 Šildymo sistemos ir karšto vandens jungčių
prijungimo matmenys.................................................. 15
4.2 Pastatymo variantai................................................................... 16
4.2.1 Nuo patalpos oro nepriklausomas režimas................. 17
4.2.2 Sąlyginai nuo patalpos oro nepriklausomas režimas.. 17
4.2.3 Nuo patalpos oro priklausomas režimas..................... 18
4.2.4 Papildomos nuorodos dėl įrenginio tipo pagal CEN/
TR1749 ...................................................................... 18
4.3 Transportavimas ir pristatymas ................................................. 19
4.4 „GCU compact“ pastatymas ...................................................... 19
4.4.1 Pastatymo vietos parinkimas ...................................... 19
4.4.2 Įrenginio pastatymas................................................... 20
4.4.3 Uždangalo ir šilumos izoliacijos nuėmimas................. 21
4.5 Oro / degimo produktų šalinimo sistema (LAS)......................... 22
4.5.1 Bendrosios nuorodos apie degimo produktų šalinimo
sistemą........................................................................ 22
4.5.2 Degimo produktų šalinimo linijos prijungimas............. 23
4.5.3 Degimo produktų šalinimo sistemos moduliai............. 24
4.6 Vandens prijungimas................................................................. 25
4.6.1 Šildymo sistemos tiekiamojo ir grįžtamojo srauto
jungčių ištiesinimas ..................................................... 26
4.6.2 Hidraulinių linijų prijungimas ....................................... 27
4.6.3 Kondensato nuotako ir kaupiamojo šildytuvo
nuleistuvo prijungimas ................................................ 28
4.6.4 DB prijungimo rinkinio montavimas............................. 28
4.6.5 P prijungimo rinkinio montavimas ............................... 28
4.7 Elektros prijungimas .................................................................. 29
4.7.1 Reguliatoriaus korpuso atidarymas ir elektros jungčių
prijungimas.................................................................. 29
4.7.2 Integruotas šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys ir
3‑eigis vožtuvas .......................................................... 31
4.7.3 Temperatūros jutiklis ir kiti elektros komponentai ....... 32
4.7.4 Išorės temperatūros jutiklio RoCon OT1 prijungimas . 33
4.7.5 Maišymo modulis RoCon M1...................................... 33
4.7.6 Patalpos reguliatorius RoCon U1................................ 33
4.7.7 Interneto šliuzas RoCon G1........................................ 33
4.7.8 Patalpos termostatas .................................................. 33
4.7.9 Išorinis komutacinis kontaktas .................................... 34
4.8 Dujų linijos prijungimas, degiklio nustatymo tam tikrai dujų
rūšiai tikrinimas.......................................................................... 34
4.8.1 Svarbios dujų prijungimo nuorodos............................. 34
4.8.2 Dujų linijos prijungimas ............................................... 34
4.8.3 Šiluminio elemento gaubiamojo apsaugo
išmontavimas / sumontavimas..................................... 35
4.8.4 Išankstinio dujų nustatymo tikrinimas .......................... 35
4.9 Sistemos pripildymas ................................................................. 36
4.9.1 Vandens kokybės tikrinimas ir manometro
reguliavimas................................................................. 36
4.9.2 Karšto vandens šilumokaičio pripildymas .................... 36
4.9.3 Kondensato sifono pripildymas.................................... 36
4.9.4 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaro pripildymas.............. 36
4.9.5 Šildymo sistemos pildymas.......................................... 36
5 Eksploatacijos pradžia 37
5.1 Pirmosios eksploatacijos pradžia ............................................... 37
5.1.1 Sąlygos ........................................................................ 37
5.1.2 Patikros prieš eksploatacijos pradžią........................... 37
5.1.3 Eksploatacijos pradžia ................................................. 37
5.1.4 Po eksploatacijos pradžios .......................................... 38
5.2 Kontroliniai sąrašai eksploatacijos pradžiai................................ 39
6 Reguliavimas ir elektroninės konstrukcinės
dalys 40
6.1 Valdymo elementai katilo valdymo skyde................................... 40
6.2 RoCon B1 valdymo bloko keitimas............................................. 40
6.3 Jutiklio keitimas .......................................................................... 41
6.3.1 Tiekiamojo srauto temperatūros jutiklio / grįžtamojo srauto temperatūros jutiklio ir slėgio daviklio keitimas . 42
6.3.2 Papildomo šildymo vidinio maišytuvo jutiklio keitimas . 42
6.3.3 Kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklio keitimas.... 42
7 Šiluminis elementas su dujų degikliu 43
7.1 Konstrukcija ir trumpas aprašymas ............................................ 43
7.2 Saugos funkcija .......................................................................... 45
7.3 Degiklio nustatymas ................................................................... 45
7.3.1 Nustatymo vertės......................................................... 46
7.3.2 Prieigos prie degiklio užtikrinimas................................ 46
7.3.3 Degiklio tikrinimas ir nustatymas.................................. 46
7.3.4 Paleidimo problemos – automatinės degiklio valdymo sistemos kalibravimas, degiklio orpūtės
pradinės galios ir dujų kiekio nustatymas .................... 47
7.3.5 Uždegimo ir jonizacijos elektrodų nustatymas............. 48
7.4 Degiklio išmontavimas................................................................ 49
8 Hidraulinė jungtis 51
8.1 Hidraulinės sistemos prijungimas............................................... 51
9 Tikrinimas ir techninė priežiūra 53
9.1 Bendroji informacija apie tikrinimą ir techninę priežiūrą ............. 53
9.2 Tikrinimo ir techninės priežiūros darbai...................................... 53
9.2.1 Jungčių ir linijų tikrinimas ............................................. 53
9.2.2 Degimo kameros ir kondensato nuotako tikrinimas
bei valymas .................................................................. 53
9.2.3 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaro pripildymo lygio
tikrinimas...................................................................... 55
9.2.4 Degiklio tikrinimas ir valymas....................................... 55
9.2.5 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaro pildymas,
papildymas................................................................... 55
9.2.6 Šildymo sistemos ir kaupiamojo šildytuvo pildymo
įtaiso kontūro pildymas, papildymas ............................ 56
9.2.7 Oro išleidimas iš hidraulinio bloko................................ 57
10 Klaidos ir sutrikimai 59
10.1 Klaidos atpažinimas ir sutrikimo pašalinimas ............................. 59
10.2 Galimų sutrikimų apžvalga ......................................................... 59
10.3 Klaidų kodai ................................................................................ 61
10.4 Degiklio STB sutrikimų šalinimas ............................................... 63
10.5 Avarinis režimas ......................................................................... 63
11 Eksploatavimo nutraukimas 64
11.1 Laikinas nenaudojimas ............................................................... 64
11.1.1 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaro ištuštinimas ............. 64
11.1.2 Šildymo ir karšto vandens kontūrų ištuštinimas ........... 65
11.2 Galutinis nenaudojimas ir utilizavimas ....................................... 66
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
2
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
12 Techniniai duomenys 67
12.1 Pagrindiniai duomenys .............................................................. 67
12.1.1 GCU compact 3xx....................................................... 67
12.1.2 GCU compact 5xx....................................................... 68
12.1.3 Integruotas dujinis katilas............................................ 69
12.1.4 Integruotas šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys,
3‑eigiai vožtuvai .......................................................... 69
12.1.5 Duomenys specifikacijų lentelėje ................................ 70
12.1.6 Duomenų lapai pagal „Ecolabel“ ir „Ecodesign“
reglamentą (ES)811/2013 ir (ES)813/2013............... 70
12.2 Dujų rūšys, jungčių slėgiai ......................................................... 72
12.3 Priveržimo momentai................................................................. 72
12.4 Debitas ir likęs pumpavimo aukštis ........................................... 73
12.5 Temperatūros jutiklis ................................................................. 73
12.6 Elektros įrangos montavimo schema ........................................ 74
13 Užrašams 76
Raktažodžių rodyklė 79
14 Kaminkrėčiams 80
14.1 Degimo produktų šalinimo linijos projektavimo duomenys ........ 80
14.2 Emisijos matavimas................................................................... 80
Turinys
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
3

1 Bendrosios saugos priemonės

1 Bendrosios saugos
priemonės

1.1 Specialios saugos instrukcijos

ĮSPĖJIMAS
Netinkamai įrengti šildytuvai gali neigiamai paveikti šildytuvo veikimą ir (arba) gali būti stipriai arba mirtinai sužalotas naudotojas.
▪ Darbus prie įrenginio (pvz., įrengimo,
tikrinimo, prijungimo ir pirmosios eksploatacijos pradžios) leidžiama atlikti tik asmenims, kurie tam yra įgalioti ir šiam darbui turi techninį
arba su amatais susijusį išsilavinimą bei kurie dalyvavo
kompetentingos žinybos pripažintuose tobulinimo kursuose. Ypač čia priskiriami šildymo
sistemų specialistai, kvalifikuoti elektrikai bei vėsinimo ir oro kondicionavimo sistemų specialistai, kurie dėl savo turimo specializuoto išsilavinimo ir žinių
turi patirties, kaip tinkamai įrengti ir techniškai prižiūrėti šildymo sistemas, dujų instaliacijas ir kaupiamuosius vandens šildytuvus.
ĮSPĖJIMAS
Nesilaikant toliau pateiktų saugos nurodymų, galima sunkiai arba mirtinai susižaloti.
▪ Šį įrenginį vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais gebėjimais ar neturintiems patirties ir žinių leidžiama naudoti tik tada, jei jie prižiūrimi arba buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti įrenginį, bei supranta su tuo susijusius pavojus. Vaikams žaisti su įrenginiu draudžiama. Valyti ir atlikti
naudotojo atliekamą techninę priežiūrą neprižiūrimiems vaikams
draudžiama.
▪ Prijungti prie tinklo pagal
IEC60335-1 leidžiama tik naudojant skyriklį, kuris kiekvieną polių visiškai atskiria per atidarytų kontaktų tarpelį pagal III viršįtampio kategorijos sąlygas.
▪ Visus elektrotechnikos darbus
leidžiama atlikti tik elektrotechnikos srityje išsilavinimą turinčiam kvalifikuotam personalui bei laikantis vietos ir nacionalinių taisyklių bei šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. Įsitikinkite, kad naudojama tinkama srovės grandinė. Dėl nepakankamai apkrautos srovės grandinės arba netinkamai prijungtų jungčių galimas elektros smūgis arba gali kilti gaisras.
▪ Montavimo vietoje reikia įrengti
slėgio sumažinimo įtaisą su mažesniu nei 0,6MPa (6bar) vardiniu viršslėgiu. Prie jo prijungtą nutekėjimo liniją reikia nutiesti su nuolatiniu nuolydžiu ir laisvu ištekėjimu apsaugotoje nuo šalčio aplinkoje (žr. 4.4 sk.).
▪ Iš slėgio mažinimo įtaiso nutekėjimo
linijos gali lašėti vanduo. Nutekėjimo angą į atmosferą reikia palikti atvirą.
▪ Slėgio sumažinimo įtaisą reikia
reguliariai eksploatuoti, norint pašalinti kalkių nuosėdas ir įsitikinti, kad jis neblokuojamas.
▪ Kaupiamojo šildytuvo rezervuarą ir
karšto vandens kontūrą reikia ištuštinti. Būtina laikytis 11.1 sk. pateiktų nurodymų.
▪ Visus darbus prie dujas tiekiančių
dalių leidžiama atlikti tik dujų technikos srityje išsilavinimą turinčiam kvalifikuotam personalui bei laikantis vietos ir nacionalinių taisyklių bei šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
4
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
1 Bendrosios saugos priemonės
▪ Netinkamai atlikus darbus prie dujas
arba degimo produktus šalinančių dalių, gali kilti pavojus asmenų gyvybei ir sveikatai bei gali būti neigiamai paveiktas šildymo įrenginio veikimas.

1.1.1 Nurodymų laikymasis

▪ Originali dokumentacija parengta vokiečių kalba. Visos kitos
kalbos yra vertimai.
▪ Prieš pradėdami įrengti šildymo sistemą arba lįsdami į jos vidų,
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
▪ Šioje dokumentacijoje aprašytos atsargumo priemonės apima
labai svarbias temas. Jų kruopščiai laikykitės.
▪ Sistemos įrengimo ir visus šioje instrukcijoje bei kartu galiojančioje
dokumentacijoje montuotojui aprašytus darbus privalo atlikti registruotas montuotojas.
Visi reikalingi įrengimo, eksploatacijos pradžios bei techninės priežiūros darbai bei pagrindinė informacija, kaip valdyti ir nustatyti, aprašyta šioje instrukcijoje. Daugiau informacijos, kaip valdyti ir reguliuoti, rasite kartu galiojančioje dokumentacijoje.
Visi patogiam eksploatavimui reikalingi šildymo parametrai nustatyti gamykloje. Kaip nustatyti reguliatorių, aprašyta kartu galiojančioje dokumentacijoje.
Kartu galiojanti dokumentacija
▪ GCUcompact:
▪ Eksploatavimo instrukcija eksploatuotojui.
▪ Eksploatavimo žinynas eksploatuotojui ▪ RoConBF: Eksploatavimo instrukcija. ▪ Prijungiant kitus komponentus; susijusios įrengimo ir naudojimo
instrukcijos. Instrukcijos įeina į atitinkamo įrenginio komplektaciją.

1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė

Šioje instrukcijoje įspėjamosios nuorodos suskirstytos pagal pavojingumo laipsnį ir pavojaus tikimybę.
PAVOJUS
Rodo tiesioginį pavojų. Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, patiriama sunkių arba
mirtinų sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Rodo galimai pavojingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti sunkių
arba mirtinų sužalojimų.
DĖMESIO
Rodo galimai kenksmingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti
materialinės žalos ir lengvų sužalojimų bei padaryti žalos aplinkai.
Šis simbolis žymi patarimus naudotojui ir ypač naudingą informaciją, tačiau tai nėra įspėjimas apie pavojus
Specialūs įspėjamieji simboliai
Kai kurios pavojų rūšys žymimos specialiais simboliais.
Elektros srovė
Sprogimo pavojus
Pavojus nudegti arba nusiplikyti
Pavojus apsinuodyti
Galiojimas
Kai kuri informacija šioje instrukcijoje galioja ribotai. Galiojimą rodo simbolis.
Atsižvelkite į nurodytą priveržimo momentą (žr. 12.3 sk.)
Galioja tik įrenginiams su beslėge saulės sistemos jungtimi („DrainBack“).
Galioja tik įrenginiams su dvivalente saulės sistemos jungtimi („Biv“).
Nurodymai atlikti tam tikrus veiksmus 1 Nurodymai atlikti tam tikrus veiksmus vaizduojami kaip sąrašas.
Veiksmai, kuriuos atliekant būtina laikytis eiliškumo, vaizduojami sunumeruoti.
è
Veiksmų rezultatai žymimi rodykle.

1.2 Montavimo ir eksploatavimo saugos nurodymai

1.2.1 Bendroji informacija

ĮSPĖJIMAS
Netinkamai įrengti šildytuvai gali neigiamai paveikti šildytuvo veikimą ir (arba) gali būti stipriai arba mirtinai sužalotas naudotojas.
▪ Darbus prie GCUcompact (pvz., įrengimo, tikrinimo,
prijungimo ir pirmosios eksploatacijos pradžios) leidžiama atlikti tik asmenims, kurie tam yra įgalioti ir šiam darbui turi techninį arba su amatais susijusį išsilavinimą bei kurie dalyvavo kompetentingos žinybos pripažintuose tobulinimo kursuose. Ypač čia priskiriami šildymo sistemų specialistai, kvalifikuoti
elektrikai bei vėsinimo ir oro kondicionavimo sistemų specialistai, kurie dėl savo turimo specializuoto išsilavinimo ir žinių turi patirties, kaip
tinkamai įrengti ir techniškai prižiūrėti šildymo sistemas, dujų instaliacijas ir kaupiamuosius vandens šildytuvus.
▪ Atlikdami bet kokius darbus prie GCUcompact,
išjunkite išorinį pagrindinį jungiklį ir apsaugokite jį nuo neplanuoto įjungimo.
▪ Baigę įrengimo arba techninės priežiūros darbus,
nepalikite po įrenginio gaubtu įrankių arba kitų daiktų.
Pavojų vengimas
GCUcompact pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas technikos taisykles. Tačiau netinkamai naudojant gali kilti pavojus asmenų sveikatai ir gyvybei bei galima patirti materialinės žalos. Kad išvengtumėte pavojų, įrenginius įrenkite ir eksploatuokite tik:
▪ pagal paskirtį ir nepriekaištingos būklės, ▪ atsižvelgdami į saugą ir pavojus.
Tam reikia žinoti šios instrukcijos turinį, tam tikras nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles bei pripažintas saugumo technikos ir darbo medicinos taisykles bei jį / jas taikyti.
Prieš atliekant darbus prie šildymo sistemos
▪ Darbus prie šildymo sistemos (pvz., pastatymo, prijungimo ir
pirmosios eksploatacijos pradžios) leidžiama atlikti tik įgaliotiems ir mokytiems šildymo sistemų specialistams.
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
5
1 Bendrosios saugos priemonės
▪ Atlikdami bet kokius darbus prie šildymo sistemos, išjunkite
pagrindinį jungiklį ir apsaugokite jį nuo neplanuoto įjungimo. ▪ Plombų negalima pažeisti arba nuimti. ▪ Prijungiant šildymo sistemą, apsauginiai vožtuvai turi atitikti
EN12828 reikalavimus, o prijungiant geriamąjį vandenį –
EN12897 reikalavimus.

1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį

GCUcompact leidžiama naudoti tik karšto vandens šildymo sistemoms kaitinti. Ją galima statyti, prijungti ir eksploatuoti tik laikantis šioje instrukcijoje pateiktų duomenų.
GCUcompact leidžiama eksploatuoti tik su integruotu cirkuliaciniu siurbliu ir kartu su leistu naudoti reguliatoriumi.
Bet koks kitoks arba nurodytas ribas peržengiantis naudojimas laikomas ne pagal paskirtį ir dėl to netenkama garantijos. Su tokia žala susijusi rizika tenka tik eksploatuotojui.
GCUcompact tinka eksploatuoti su gamtinėmis dujomis E, gamtinėmis dujomis LL ir suskystintosiomis dujomis (propano).
Dujose iš regeneracinių šaltinių (pvz., biodujose) gali būti medžiagų, galinčių sukelti dujų vožtuvo koroziją ir neigiamai paveikti jo veikimą.
Dujų sudėtis turi atitikti tiekimo į viešosios standartinės dujų tiekimo sistemos dujų paskirstymo tinklą (žemo slėgio linijas) reikalavimus. Dujas iš regeneracinių šaltinių (pvz., biodujas) leidžiama naudoti tik tada, jei prieš tai jos buvo paruoštos taip, kad pagal regiono reikalavimus jas galima tiekti į viešąjį gamtinių dujų tinklą.
Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriamas techninės priežiūros ir tikrinimo sąlygų laikymasis. Atsarginės dalys turi atitikti bent gamintojo nustatytus techninius reikalavimus. Tai užtikrina, pvz., originalios atsarginės dalys.

1.2.3 Įrenginio pastatymo patalpa

ĮSPĖJIMAS
Plastikinė GCUcompact kaupiamojo šildytuvo sienelė, veikiant išorinei šilumai (>80°C), gali išsilydyti ir ekstremaliu atveju užsidegti.
▪ GCUcompact statykite tik ne mažesniu nei 1m
atstumu iki kitų šilumos šaltinių (>80°C) (pvz., elektrinio šildytuvo, kamino) ir degių medžiagų.
DĖMESIO
▪ GCUcompact statykite tik tada, jei užtikrinama
pakankama pagrindo ribinė darbinė apkrova (1050kg/ m2) plius saugos koeficientas. Pagrindas turi būti lygus ir horizontalus.
Statyti lauke draudžiama. ▪ Statyti potencialiai sprogioje aplinkoje draudžiama. ▪ Bet kokiomis aplinkybėmis elektroninį reguliatorių reikia
saugoti nuo atmosferos poveikio, pavyzdžiui, lietaus arba sniego.
▪ Kaupiamojo šildytuvo rezervuarą reikia saugoti nuo
ilgalaikio tiesioginių saulės spindulių poveikio, nes UV spinduliai ir atmosferos poveikis gali pažeisti plastiką.
▪ GCUcompact reikia statyti nuo šalčio apsaugotoje
vietoje.
▪ GCUcompact leidžiama eksploatuoti tik tada, kai užtikrinamas
pakankamas oro tiekimas. Jei GCUcompact eksploatuojate
nepriklausomai nuo patalpos oro su mūsų standarto matmenis
atitinkančia, koncentrine oro tiekimo ir degimo produktų šalinimo
sistema (LAS), tai užtikrinama automatiškai ir įrenginio pastatymo
patalpai nekeliama jokių kitų reikalavimų. Statant gyvenamosiose
patalpose, leidžiamas tik toks eksploatavimo būdas.
▪ Atkreipkite dėmesį į tai, kad eksploatuojant nuo patalpos oro
priklausomu arba sąlyginai nepriklausomu būdu, turi būti ne mažesnė nei 150cm2 tiekiamojo oro anga, skirta išoriniam orui patekti.
▪ Eksploatuodami nuo patalpos oro priklausomu būdu,
neeksploatuokite GCUcompact patalpose su agresyviais garais (pvz., plaukų lako, perchloretileno, tetrachloranglies), labai dulkėtose patalpose (pvz., dirbtuvėse) arba labai drėgnose patalpose (pvz., skalbyklose).
▪ Venkite tokių eksploatavimo sąlygų, kuriose gali būti stipriai
užterštas degiklis. Neeksploatuokite įrenginio, kai oro įsiurbimo srityje laikinai yra daug dulkių.
▪ Būtinai laikykitės mažiausiųjų atstumų iki sienų ir kitų daiktų
(4.1 sk.).
DĖMESIO
Jei prijungta „DrainBack“ saulės energijos šildymo
sistema: įrenkite GCUcompact pakankamai toli po saulės kolektoriais, kad saulės energijos šildymo sistemą būtų galima visiškai ištuštinti. (Laikykitės nurodymų, pateiktų „DrainBack“ saulės energijos šildymo sistemos žinyne). Dėl nepakankamo aukščių skirtumo gali būti sugadinta „DrainBack“ saulės energijos šildymo sistema.
▪ GCUcompact negalima eksploatuoti patalpose, kuriose
aplinkos temperatūra yra aukštesnė nei 40°C.

1.2.4 Elektros instaliacija

▪ Elektros instaliaciją leidžiama įrengti tik elektrotechninį išsilavinimą
turinčiam kvalifikuotam personalui, laikantis galiojančių elektrotechnikos direktyvų ir kompetentingos elektros tiekimo įmonės reikalavimų.
▪ Prieš prijungdami prie tinklo, specifikacijų lentelėje nurodytą tinklo
įtampą (230V, 50Hz) palyginkite su maitinimo įtampa.
▪ Prieš atlikdami darbus prie elektros srovę tiekiančių dalių, jas
atjunkite nuo elektros srovės tiekimo (išjunkite pagrindinį jungiklį, atskirkite saugiklį) ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo.
▪ Baigę darbus, vėl iš karto sumontuokite įrenginio uždangalus ir
techninės priežiūros skydus.

1.2.5 Reikalavimai šildymo sistemos vandeniui

Venkite nuosėdų ir korozijos sukeliamų pažeidimų: norėdami išvengti koroziją sukeliančių produktų ir nuosėdų, laikykitės tam tikrų technikos taisyklių arba vietoje galiojančių reikalavimų.
Pildant ir papildant dideliu bendruoju kiečiu (>3mmol/l - kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip kalcio karbonatas) pasižyminti vandenį, būtina imtis vandens gėlinimo, minkštinimo ir kiečio stabilizavimo priemonių.
Mažiausieji reikalavimai pildomo ir papildomo vandens kokybei: ▪ vandens kietis (kalcis ir magnis, apskaičiuoti kaip kalcio
karbonatas): ≤3mmol/l; ▪ laidumas: ≤1500 (idealus ≤100) μS/cm; ▪ chloridas: ≤250mg/l; ▪ sulfatas: ≤250mg/l; ▪ pH vertė (šildymo sistemos vandens): 6,5–8,5 Kai pildomas arba papildomas vanduo pasižymi dideliu bendruoju
kiečiu arba kitomis mažiausiųjų reikalavimų neatitinkančiomis savybėmis, norint išlaikyti reikalaujamą vandens kokybę, būtina imtis vandens gėlinimo, minkštinimo, kiečio stabilizavimo arba kitų tinkamų kondicionavimo priemonių.
Naudojant nurodytų kokybės reikalavimų neatitinkantį pildomą ir papildomą vandenį, gali gerokai sutrumpėti įrenginio eksploatavimo trukmė. Atsakomybė už tai tenka tik eksploatuotojui.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
6
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit

1.2.6 Šildymo sistema ir sanitarinė jungtis

▪ Suprojektuokite šildymo sistemą pagal EN12828 saugumo
technikos reikalavimus.
▪ Sanitarinė jungtis turi atitikti EN12897 reikalavimus. Be to, būtina
laikytis šių reikalavimų: ▪ EN1717 – Geriamojo vandens apsauga nuo taršos pastatų
vandentiekiuose ir bendrieji įtaisų, saugančių nuo taršos dėl atbulinio tekėjimo, reikalavimai (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Prie vandentiekio prijungiami elektriniai aparatai.
Atgalinio sifoninio išpylimo ir žarnų sistemos gedimo išvengimas (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Žmonių vartojamą vandenį tiekiančios pastatų įrangos
reikalavimai (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ ir papildomai šalyje galiojančių įstatymų.
Eksploatuojant GCUcompact su papildomu šilumos šaltiniu, visų pirma, naudojant saulės energiją, kaupiamojo šildytuvo temperatūra gali viršyti 60°C.
▪ Todėl, įrengiant įrenginį, būtina sumontuoti apsaugą nuo
nusiplikymo (karšto vandens maišytuvą, pvz., VTA32).
1 Bendrosios saugos priemonės

1.2.7 Eksploatavimas

▪ GCUcompact eksploatuokite tik su uždarytu gaubtu. ▪ Eksploatuokite GCUcompact tik tada, jei įvykdytos visos sąlygos
pagal kontrolinį sąrašą 5.2 sk..
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
7

2 Perdavimas eksploatuotojui ir garantija

2 Perdavimas eksploatuotojui ir
garantija

2.1 Eksploatuotojo instruktažas

▪ Prieš perduodami šildymo sistemą, eksploatuotojui paaiškinkite,
kaip jis savo šildymo sistemą gali valdyti ir kontroliuoti.
▪ Perduokite eksploatuotojui techninę dokumentaciją (bent
eksploatavimo instrukciją ir eksploatavimo žinyną) ir jam nurodykite, kad šie dokumentai turi būti visada prieinami ir laikomi šalia įrenginio.
▪ Dokumentuokite perdavimą, pridedamą įrengimo ir instruktažo
formuliarą užpildydami ir pasirašydami kartu su eksploatuotoju.

2.2 Garantinės nuostatos

Iš esmės galioja įstatymais apibrėžtos garantijos suteikimo sąlygos. Be to, mūsų garantines sąlygas rasite internete. Prireikus teiraukitės savo tiekėjo.
Pretenzijas į garantines paslaugas galima reikšti tik tuo atveju, jei reguliariai atliekami kasmetiniai techninės priežiūros darbai pagal
9 sk. ir tai patvirtina dokumentai.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
8
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos
Gas Combi Unit
akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT

3 Gaminio aprašymas

3.1 Sandara ir komponentai

3.1.1 GCU compact 315 / 320 (Biv)

3 Gaminio aprašymas
3-1pav. Sandara ir komponentai GCUcompact315 / 320 (Biv)
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
(legendos pavadinimus žr. 3-1 lent.)
3-2pav. Sandara ir komponentai GCUcompact315 / 320 (Biv) –
Schema (legendos pavadinimus žr. 3-1 lent.)
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
9
3 Gaminio aprašymas

3.1.2 GCU compact 515 / 520 / 524 / 528 (Biv)

3-3pav. Sandara ir komponentai GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv) (legendos pavadinimus žr. 3-1 lent.)
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
10
3-4pav. Sandara ir komponentai GCUcompact515 / 520 / 524 /
528 (Biv) – Schema (legendos pavadinimus žr. 3-1 lent.)
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
3 Gaminio aprašymas
Poz. Pavadinimas
1
Šalto vandens jungtis (1" AG)
2
Karšto vandens jungtis (1" AG)
3 Kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso tiekiamasis
srautas (1" AG)
4 Kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso grįžtamasis
srautas (1" AG)
5
Į šildymo sistemą tiekiamas srautas (1" AG)2
6
Šildymo sistemos grįžtamasis srautas (1" AG)2
7
8
Saulės energijos tiekiamasis srautas (1" IG)
Ištuštinimo jungtis arba saulės energijos grįžtamasis srautas
9 Degimo produktas 10 Tiekiamasis srautas 11 Kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklio
12
panardinimo įvorė t
Viršutinė pildymo ir perpildos jungtis
DHW
14 Kondensato nuotakas 15 Šildymo sistemos šilumokaitis (katilo korpusas) 16 Geriamojo vandens šildymo sistemos šilumokaitis
(nerūdijantysis plienas)
17 Kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso arba
papildomo šildymo šilumokaitis (nerūdijantysis plienas)
18 Dvivalenčio kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso
šilumokaitis (nerūdijančiojo plieno)
19
Į dvivalentį kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaisą
tiekiamas srautas1, 3 (1" IG)
20
Dvivalenčio kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso
grįžtamasis srautas1, 3 (1" IG)
21
Saulės energijos tiekiamojo srauto sluoksniavimo
vamzdis 22 Šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys 23 Degiklio orpūtė 24 Apsauginis redukcinis vožtuvas (šildymo kontūras)
1
1
3
1
3-5pav. Sandara ir komponentai – GCUcompact515 / 520 /
524 / 528 (Biv) atvaizdas (legendos pavadinimus žr. 3-1 lent.)
(1)
Rekomenduojami priedai: cirkuliaciniai vožtuvai SKB (po 2 vnt.)
(2)
Rutulinis čiaupas (1" VS) yra tiekiamame komplekte.
(3)
Galioja tik tipams su Biv modeliu
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
25 Oro išleidimo vožtuvas (rankinis) 26 Dujų jungtis (G ½" IG) su prijungta dujų žarna 27 Katilo valdymo skydas su reguliatoriumi RoConBF 28 Šilumos izoliacija 29 Šiluminio elemento gaubiamasis apsaugas 30 Gaubtas 31 Gaubto fiksavimo kilpos 32 Specifikacijų lentelė 33 Nustatymų specifikacijų lentelė 34 Nešimo rankenos srieginis įdėklas 35 KFE čiaupas (šildymo kontūras) 36 Automatinis deaeratorius 37 Pripildymo lygio indikatorius vandens kaupiamajame
šildytuve 39 Rutulinis čiaupas (šildymo kontūras) 40 MAG jungtis
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
11
3 Gaminio aprašymas
Poz. Pavadinimas
41 Pasirinktinai: „Solaris R3“ reguliatoriaus ir siurblio
blokas
3UVDHW 3-eigis vožtuvas (paskirstymo vožtuvas, karštas
vanduo / šildymas / papildomas šildymas)
3UVB1 3-eigis vožtuvas (maišymo vožtuvas)
t
DHW
Kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklis
t
Grįžtamojo srauto temperatūros jutiklis (katilo
R
kontūras)
t
Tiekiamojo srauto temperatūros jutiklis (katilo
V1
kontūras)
t
Vidinis maišytuvo jutiklis = tiekiamojo srauto
V2
temperatūros jutiklis (šildymo kontūras)
A
Dujinis katilas
B Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras (įvorė su
dvigubomis sienelėmis iš polipropileno su PUR kietojo
putplasčio šilumine izoliacija) C Beslėgis kaupiamojo šildytuvo vanduo D Karšto vandens zona
DS
Slėgio daviklis E Saulės energijos zona
FLS (V1)
Pratakos daviklis (katilo kontūras)
MAG Membraninis plėtimosi indas (montavimo vietoje)
STBK Apsauginis temperatūros ribotuvas
AG Išorinis sriegis
IG Vidinis sriegis
ÜM Gaubiamoji veržlė
Apsauginiai įtaisai
Atsižvelkite į priveržimo momentą!
3-1lent. 3-1 pav.3-5 pav. legenda

3.2 Trumpas aprašymas

„Gas Combi Unit 2“ (GCU compact) yra pilnai iš anksto sumontuotas dujinis kondensacinis blokas, integruotas į kaupiamąjį vandens šildytuvą. Labai gera šiluminė plastikinio kaupiamojo šildytuvo rezervuaro izoliacija užtikrina minimalius šilumos nuostolius. Aliumininis katilo korpusas metaliniame korpuse sumontuotas ant kaupiamojo šildytuvo rezervuaro dangčio. Visas degimo produktų blokas prapūstas šviežiu oru.
Veikimo būdas
GCU compact yra sukonstruotas taip, kad jį būtų galima naudoti nepriklausomai nuo patalpos oro (koncentrinis degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro kanalas). Degimo orą degiklis siurbia per įrengimo šachtą arba per degiklio dvisienę degimo produktų šalinimo liniją tiesiai iš lauko. Šis veikimo būdas yra mūsų rekomenduojamas ir pasižymi keliais pranašumais:
▪ Katilinei nereikia vėdinimo angos į lauką ir taip ji neatvėsta. ▪ Mažos energijos sąnaudos. ▪ Papildomas energijos generavimas degimo produktų šalinimo
linijoje dėl oro pašildymo.
▪ Neįsiurbiami nešvarumai iš degiklio aplinkos. Taip katilinę galima
naudoti kaip dirbtuves, skalbyklą ir pan. ▪ Galimas pastatymas kaip centralizuotos stogo sistemos. Degimo produktų rinktuve renkamas susidaręs kondensatas, kuris
per kaupiamojo šildytuvo dangtyje integruotą kondensato vamzdį nukreipiamas į galinę pusę ir po to išvedamas į kanalizaciją.
Beslėgis kaupiamojo šildytuvo vanduo naudojamas kaip šilumos akumuliatoriaus terpė. Per visiškai į jį panardintus spiralinius šilumokaičius iš nerūdijančio plieno vamzdžio (1.4404) tiekiama ir šalinama naudingoji šiluma.
Karšto vandens zona kaupiamojo šildytuvo rezervuare veikia kaip šilumos akumuliatorius ir srautinis kaitintuvas (žr. 3-2 pav. ir
3-4 pav.).
Paimant šiltą vandenį atitekantis šaltas vanduo pirmiausia šilumokaityje nukreipiamas visiškai žemyn į kaupiamojo šildytuvo rezervuarą ir maksimaliai atvėsina apatinę kaupiamojo šildytuvo sritį. Parengties zona šildoma srautui tekant iš viršaus žemyn per kaupiamojo šildytuvo pripildymo įtaiso šilumokaitį (SL-WT), kurį šildo dujinis degiklis.
Geriamasis vanduo pakeliui į viršų paima kaupiamojo šildytuvo vandens šilumą. Tekėjimo kryptis priešpriešinės srovės principu ir spiralinė šilumokaičio forma veikia aiškų temperatūros sluoksniavimą kaupiamajame vandens šildytuve. Kadangi viršutinėje kaupiamojo šildytuvo srityje gali labai ilgai laikytis aukšta temperatūra, net ilgai užtrukus vandens ėmimo išleidimo procesams pasiekiamas didelis karšto vandens našumas.
▪ Modeliuose GCUcompact5xx (Biv) SL-WT baigiasi apie 25cm
virš rezervuaro dugno. Šildoma tik virš jo esanti karšto vandens zona katilo pusėje. Po ja esantis rezervuaro tūris kaitinamas tik parinkus saulės energijos režimą.
▪ Modeliuose GCUcompact3xx (Biv) SL-WT yra nuleistas iki
rezervuaro dugno. Visas kaupiamojo šildytuvo tūris šildomas katilo pusėje (didesnio karšto vandens našumo parengtis).
Optimali vandens higiena
GCU compact geriamojo vandens pusėje visai nėra mažo srauto arba nešildomų zonų. Čia negalimos purvo, rūdžių arba kitokios nuosėdos, kokių gali pasitaikyti dideliuose rezervuaruose. Vanduo, kuris pirmiausia tiekiamas, taip pat vėl pirmiausia paimamas („First­in-first-out“ principas).
Mažai kalkių
Kaupiamojo šildytuvo vandens pusėje tik kartą gali iškristi kalkių. Visi kaupiamojo šildytuvo vandenyje esantys nerūdijančiojo plieno šilumokaičių vamzdžiai lieka be tvirtų apnašų. Todėl negali kauptis kalkių nuosėdos, dėl kurių eksploatuojant ilgainiui suprastėtų šilumos perdavimo galia (kaip kitose kaupiamojo šildytuvo konstrukcijoje).
Dėl šilumos ir slėgio plėtimosi ir didelio srovės greičio geriamojo vandens šilumokaityje kalkių likučiai išjudinami ir išplaunami.
Saulės energijos naudojimas
GCU compact kaupiamasis vandens šildytuvas gali būti papildomai kaitinamas saulės energija. Priklausomai nuo saulės teikiamos šilumos kaitinamas visas kaupiamasis vandens šildytuvas. Akumuliuota šiluma naudojama vandeniui šildyti ir papildomam šildymui. ISM („Intelligent Storage Manager“) integruotus 3‑eigius vožtuvus valdo taip, kad saulės šiluma būtų optimaliai paskirstyta ir naudojama vandeniui šildyti ir papildomam šildymui. Dėl didelės bendros kaupiamojo šildytuvo talpos galimas ir laikinas šuntavimas be saulės šilumos.
Jei kaip išorinis šildytuvas naudojama slėginė soliarinė sistema arba išorinis šildymo katilas, kaip pirminį kaupiamąjį vandens šildytuvą leidžiama naudoti vieną iš 3.1 sk.. nurodytų GCU compact su Biv modeliu.
Modeliuose GCUcompactBiv visas kaupiamojo šildytuvo rezervuaras yra sukonstruotas kaip karšto vandens zona. Terminis saulės energijos naudojimas karšto vandens paruošimui yra galimas. Kartu su pirmiau prijungtu „Solaris“ įrenginiu (pirminio šildymo pakopa) optimizuojama saulės energijos dalis.
Saugos kontrolė
Visą GCU compact saugos kontrolę vykdo elektroninis reguliatorius. Kai nėra vandens, dujų ar neapibrėžtų naudojimo būsenų atveju atliekamas apsauginis išjungimas. Atitinkamas klaidos pranešimas specialistui rodo visą reikalingą informaciją sutrikimui pašalinti.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
12
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
Elektroninis reguliatorius
Elektroninis, skaitmeninis reguliatorius kartu su išmaniosiomis automatinėmis degiklio valdymo sistemomis automatiškai reguliuoja visas tiesioginio šildymo ir šildytuvo pildymo kontūro šildymo ir karšto vandens funkcijas.
Pasirinktinai per prijungtus maišymo modulius EHS157068 galima prijungti ir sureguliuoti vieną arba kelis mišrius kontūrus.
Visi nustatymai, rodmenys ir funkcijos vykdomos per integruotą reguliatorių RoConBF. Ekranas ir valdymo elementai užtikrina patogų valdymą.
Patogumui padidinti pasirinktinai galima įsigyti skaitmeninį patalpos reguliatorių (EHS157034). Jis gali būti naudojamas kaip nuotolinio valdymo pultas ir patalpos termostatas.
Naudojant pasirenkamą šliuzą (EHS157056), reguliatorių galima prijungti prie interneto. Taip GCU compact galima valdyti nuotoliniu būdu mobiliaisiais telefonais (su taikomąja programa).
Kondensacinė technika
Kondensacinė technika optimaliai išnaudoja šildymo dujose esanti energija. Degimo produktas katile – ir nuo patalpos oro nepriklausančio veikimo koncentrinėje degimo produktų šalinimo sistemoje – atvėsinama tiek, kad nebūtų nepasiektas rasos taškas. Taip kondensuojama dalis dujų degimo metu susidariusių vandens garų. Kondensacinė šiluma, priešingai nei žemos temperatūros katiluose, tiekiama į šildymo sistemą, todėl įmanomas didesnis kaip 100% naudingumo koeficientas (priklausomai nuo apatinės šilumingumo vertės).
3 Gaminio aprašymas
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
13

4 Pastatymas ir įrengimas

4 Pastatymas ir įrengimas
ĮSPĖJIMAS
Netinkamai pastatyti ir įrengti dujiniai įrenginiai gali kelti pavojų žmonių gyvybei ir sveikatai bei gali būti neigiamai paveiktas jos veikimas.
▪ Pastatyti ir įrengti GCUcompact leidžiama tik dujų arba
energijos tiekimo įmonės įgaliotiems ir mokytiems šildymo sistemų specialistams.
Netinkamai pastačius ir įrengus, netenkama gamintojo garantijos įrenginiui. Iškilus klausimų, susisiekite su mūsų technine klientų aptarnavimo tarnyba.

4.1 Matmenys ir prijungimo matmenys

4-1pav. Į galą išvestos degimo produktų šalinimo jungties
montavimo matmenys (vertes žr. 4-1 lent.)
A Vaizdas iš šono B Vaizdas iš priekio C Vaizdas iš viršaus
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
14
4-2pav. Į šoną arba į viršų išvestos degimo produktų šalinimo
jungties montavimo matmenys (vertes žr. 4-1 lent.)
A Vaizdas iš šono B Vaizdas iš priekio C Vaizdas iš viršaus
Matmuo GCUcompact3xx GCUcompact5xx
h1 1380 h2 1895 h3 1745 1740
h
R
2095
r1 165 130 s1 440 370 s2 200 s3 300 s4 435 335
s
D
200
t 615 790
w 595 790
4-1lent. GCU compact prijungimo ir pastatymo matmenys, mm
(susiję su 4-1 pav., 4-2 pav., 4-10 pav., 4-16 pav. iki
4-20 pav.)
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit

4.1.1 Šildymo sistemos ir karšto vandens jungčių prijungimo matmenys

GCUcompact3xx
4 Pastatymas ir įrengimas
4-3pav.
4-4pav. GCUcompactprijungimo matmenys 3xx (vaizdas iš
viršaus) Pozicijų numerių paaiškinimą žr. 3-1 lent.
A Priekinė pusė B Galinė pusė
GCUcompact5xx
GCUcompactprijungimo matmenys 3xx (vaizdas iš galo) Pozicijų numerių paaiškinimą žr. 3-1 lent.
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
4-5pav.
GCUcompactprijungimo matmenys 5xx (vaizdas iš galo) Pozicijų numerių paaiškinimą žr. 3-1 lent.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
15
4 Pastatymas ir įrengimas

4.2 Pastatymo variantai

4-6pav. GCUcompactprijungimo matmenys 5xx (vaizdas iš
viršaus) Pozicijų numerių paaiškinimą žr. 3-1 lent.
A Priekinė pusė B Galinė pusė
INFORMACIJA
Norint išvengti didesnio atvėsimo, rekomenduojame sumontuoti atbulinius vožtuvus SKB arba geriamojo vandens jungčių sifonus (prijungimo linijas nutiesti tiesiogiai žemyn).
4-7pav. GCUcompact pastatymo variantai
1-6 Pastatymo variantai (aprašymą žr. 4.2.1 sk. iki 4.2.3 sk.) CA Tiekiamasis oras (degimo oras)
FG Degimo produktas RV Grįžtamasis vėdinimas
a Pastatymo variantas nuo patalpos oro nepriklausomam
režimui (degimo produktai / tiekiamasis oras, koncentrinis)
b Pastatymo variantas sąlyginai nuo patalpos oro
nepriklausomam režimui (degimo produktai / tiekiamasis oras, atskirtas)
c Pastatymo variantas nuo patalpos oro priklausomam
režimui
d Išilgai vėdinama šachta su 90min. atsparumu ugniai
(nedidelio aukščio gyvenamuosiuose pastatuose – 30min.). Atsižvelkite į šalyje galiojančius atsparumo ugniai reglamentus!
e Vėdinimo anga (1×150cm2 arba 2×75cm²)
f Grįžtamojo vėdinimo anga (150cm2)
GCUcompact iš esmės suprojektuotos eksploatuoti nuo patalpos oro nepriklausomu režimu. Jose paprastai būna įrengta
koncentrinė degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro jungtis DN60/100.
Su moduliu SETGCU1 lanksčią degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro jungtį galima ištiesinti prijungimo kryptims į galą, į šoną arba į viršų bei išplėsti iki DN80/125.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
16
INFORMACIJA
Dėl rezonansų degimo produktų šalinimo sistemoje atskirais atvejais gali sustiprėti triukšmas degimo produktų šalinimo linijos žiotyse. Naudojant garso slopintuvą (DN80: E8MSD arba DN110: E11MSD), galima veiksmingai sumažinti garso lygį.
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
4 Pastatymas ir įrengimas
INFORMACIJA
Rekomenduojame naudoti GCUcompact nuo patalpos oro nepriklausomu režimu su koncentriniu degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro kanalu. Jei įmanoma, pasirinkite šį pastatymo variantą!
Sąlyginai nuo patalpos oro nepriklausomu režimu (atskiras degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro kanalas esant vienasienei jungiamajai linijai) ir nuo patalpos oro priklausomu režimu pastatymo patalpoje turi būti į lauką išvesta min. 150cm2 vėdinimo anga.
Taip sumažėja bendrasis pastato energinis našumas pagal Europos direktyvą 2010/31/ES: EPBD.
Tolesniame pastatymo variantų aprašyme pateikiamos nuorodos, susijusios su galima įrenginių klasifikacija pagal degimo produktų šalinimo būdą (įrenginio tipą) pagal CEN/ TR1749. Tuo tikslu taip pat atsižvelkite į 4.2.4 sk. ir
4.5 sk..
Toliau paminėti SET (žr. 4-18 pav.) – tai rekomendacijos, skirtos prasmingai surinkti reikalingas atskiras konstrukcines dalis tipiniams pastatymo variantams.

4.2.1 Nuo patalpos oro nepriklausomas režimas

INFORMACIJA
Kai įrenginys statomas gyvenamosiose patalpose, leidžiami tik 1–4 pastatymo variantai.
1 pastatymo variantas GCUcompact su SETGCU1 ir koncentrine LAS prijungimo linija
SETH arba SetK prijungiama prie kamino arba įrengimo šachtos.
▪ Oro tiekimas iš lauko per kaminą arba įrengimo šachtą. ▪ Degimo produktų šalinimas į lauką degimo produktų šalinimo linija
per tą pačią šachtą, kaip ir tiekiant orą.
▪ Mažiausiasis atstumas vertikalia kryptimi tarp dūmų dujų išėjimo
angos ir stogo kraigo: 40cm.
▪ Įrenginio rūšis C
2 pastatymo variantas GCUcompact yra iš karto po stogu. Prijungimas su SETGCU1 ir
SetL.
▪ Oro tiekimas ir degimo produktų šalinimas per koncentrinį dvigubą
vamzdį.
▪ Oro tiekimas iš lauko per išorinį dvigubo vamzdžio žiedinį tarpą,
degimo produktų šalinimas į lauką per vidinį vamzdį.
▪ Mažiausiasis atstumas vertikalia kryptimi tarp dūmų dujų išėjimo
angos ir stogo paviršiaus: 40cm.
▪ Mažiausiasis degimo produktų šalinimo linijos aukštis: 2m. ▪ Įrenginio rūšis C
3 pastatymo variantas
GCUcompact nėra iš karto po stogu. Oro tiekimo dvigubas vamzdis ir degimo produktų kanalas praeina pro gegnę.
▪ Oro tiekimas ir degimo produktų šalinimas per koncentrinį dvigubą
vamzdį (kaip 2 pastatymo variante).
▪ Gegnės srityje dvigubą vamzdį, skirtą orui tiekti ir degimo
produktams šalinti, reikia nutiesti pro apsauginį, pakankamu atsparumu ugniai pasižymintį vamzdį arba konstruktyviai atskirti nuo gegnės.
▪ Įrenginio rūšis C
93x
33x
33x
4 pastatymo variantas GCUcompact su SETGCU1 ir LAS prijungimo linija SETH arba
SETK prijungiama prie išorinės sienos sistemos SETG.
▪ Oro tiekimas iš lauko per dvigubo vamzdžio žiedinį tarpą pro
išorinę sieną (įsiurbimas iš apačios).
▪ Degimo produktų šalinimas į lauką per koncentrinį vamzdį pro
išorinę sieną ir tada min. iki 40cm stogo paviršiumi. Išorinėje srityje išorinis oro tarpas yra kaip degimo produktų šalinimo vamzdžio šilumos izoliacija.
▪ Įrenginio rūšis C
53x
INFORMACIJA
Jei sienos anga yra mažesniame nei metro aukštyje virš bekelės, rekomenduoja orą tiekti per atskirą tiekiamąjį vamzdį (montavimo aukštis: apie2m). W8ZR arba
W11ZR
5 pastatymo variantas
Jei kaip degimo produktų šalinimo kanalas naudojama šachta dėl jos konstrukcijos arba dėl su leidimais susijusių priežasčių nėra tam tinkama tuo pačiu metu tiekti orą, oras turi būti tiekiamas atskira linija.
Jei degimo produktų šalinimo prijungimo linija prie šachtos yra dvisienė ir ją supa oras, pastatymo patalpai nekeliami jokie papildomi vėdinimo reikalavimai.
▪ Oras tiekiamas iš lauko per pakankamai sandarią tiekiamąją liniją,
kuri sujungta tiesiogiai su koncentriniu išoriniu prijungimo linijos vamzdžiu. Tiekiamojo oro linija turi būti tokių matmenų, kad, esant
vardinei galiai, siurbiamasis pasipriešinimas būtų mažesnis nei 50Pa.
▪ Prijungimo linija tarp GCUcompact ir įrengimo šachtos yra
koncentrinė ir apsupta oro.
▪ Įrenginio rūšis C
, C
53x
83x
7 pastatymo variantas (be paveikslėlio)
Jei tai leidžiama pagal vietos sąlygas, galima prijungti GCUcompact SETW2 su horizontalia degimo produktų šalinimo anga.
▪ Oro tiekimas ir degimo produktų šalinimas per koncentrinį dvigubą
vamzdį.
▪ Oro tiekimas iš lauko per išorinį dvigubo vamzdžio žiedinį tarpą
(tiekiamojo oro patekimas per sienos angos įsiurbimo groteles),
degimo produktų šalinimas į lauką per vidinį vamzdį. ▪ Mažiausiasis degimo produktų šalinimo linijos aukštis: 2m ▪ Laikykitės vietos reikalavimų dėl mažiausiųjų atstumų iki langų
arba kitų pastato angų! ▪ Įrenginio rūšis C
13x
4.2.2 Sąlyginai nuo patalpos oro
nepriklausomas režimas
Alternatyva 5 pastatymo variantui
GCUcompact eksploatuojama su atskirai nutiestomis tiekiamojo oro / degimo oro šalinimo linijomis (2 vamzdžių sistema).
▪ Oras tiekiamas iš lauko per pakankamai sandarią tiekiamojo oro
liniją pro išorinę sieną. Tiekiamojo oro linija turi būti tokių
matmenų, kad, esant vardinei galiai, siurbiamasis
pasipriešinimas būtų mažesnis nei 50Pa. ▪ Degimo produktai šalinami į lauką per kaminą arba įrengimo
šachtą. Jei prijungimo linija tarp GCUcompact ir įrengimo šachtos
yra vienasienė arba ją nevisiškai apgaubia oras, tokiu atveju reikia
įrengti į lauką nukreiptą vėdinimo angą, kuri turi būti bent
150cm2.
Tinkamomis priemonėmis reikia užtikrinti, kad uždarius vėdinimo
angą degiklio nebūtų galima eksploatuoti.
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
17
4 Pastatymas ir įrengimas
▪ Įrengimo šachta, kurioje eina degimo produktų šalinimo linija, turi
būti vėdinama grįžtamuoju būdu. Tam apatinėje srityje turi būti ne mažesnė nei 150cm2 grįžtamojo vėdinimo anga. Šios įrengimo šachtos skersmuo turi būti tokių matmenų, kad tarp
išmetimo produktų šalinimo linijos išorinės sienelės ir įrengimo šachtos vidinės pusės būtų laikomasi tokio
mažiausiojo atstumo: ▪ esant stačiakampiam šachtos skersmeniui: 2cm ▪ esant apvaliam šachtos skerspjūviui: 3cm.
Grįžtamojo vėdinimo anga negali būti patalpose, kuriose sukuriamas vakuumas (pvz., dėl kontroliuojamo buto vėdinimo, džiovyklės ir t. t.).
▪ Įrenginio rūšis C
, C
53x
83x

4.2.3 Nuo patalpos oro priklausomas režimas

6 pastatymo variantas
GCUcompact galima prijungti ir priklausomai nuo patalpos. Tuo metu prie degimo produktų šalinimo linijos prijungiama tik vidinė koncentrinės oro tiekimo ir degimo produktų šalinimo jungties degimo produktų šalinimo linija (plastikinės jungties Ø60mm). Įrenginys siurbia orą pro atvamzdžio žiedinį tarpą iš pastatymo patalpos.
Degimo produktų nukreipimui į lauką, šachtos matmenims ir grįžtamajam vėdinimui galioja tokios pačios sąlygos, kaip ir 4.2.2 sk.. Būtinai reikalinga vėdinimo anga į lauką, kurios dydis būtų ne mažesnis nei 150cm2.
▪ Įrenginio tipas B23, B
, B33, B53, B
23P
53P
INFORMACIJA
Dėl rezonansų degimo produktų šalinimo sistemoje atskirais atvejais gali sustiprėti triukšmas degimo produktų šalinimo linijos žiotyse. Naudojant garso slopintuvą (DN80: E8MSD arba DN110: E11MSD), galima veiksmingai sumažinti garso lygį.
4.2.4 Papildomos nuorodos dėl įrenginio tipo pagal CEN/TR1749
INFORMACIJA
Mes rekomenduojame GCUcompact įrengti nepriklausomai nuo patalpos oro (įrenginio tipas C) ir su koncentriniais oro tiekimo / degimo produktų šalinimo kanalais (žr. 4.2.1 sk.). Kiti leidžiami oro ir degimo produktų kanalų naudojimo būdai šioje instrukcijoje išsamiau neaprašyti.
Ypatingi reikalavimai, keliami tokio tipo sistemoms pagal EN15502-2-1, pateikti toliau.
C13:
▪ Horizontalios degimo produktų išėjimo ir tiekiamojo oro įėjimo
žiotys
▪ Žiotys 50cmx50cm kvadrato ribose
C33:
▪ Vertikalios degimo produktų išėjimo ir tiekiamojo oro įėjimo žiotys ▪ Žiotys 50cmx50cm kvadrato ribose ▪ Žiočių plokštumų atstumas <50cm
C43:
▪ Daugiau nei vieno įrenginio prijungimas prie bendros oro / degimo
produktų šalinimo sistemos, kuri yra pastato dalis ▪ Vertikalios degimo produktų išėjimo ir tiekiamojo oro įėjimo žiotys ▪ Žiotys 50cmx50cm kvadrato ribose ▪ Žiočių plokštumų atstumas <50cm
▪ Reikalingas skaičiavimais pagrįstas matmenis patvirtinantis
dokumentas, kad degimo produktų patekus į bendrą oro / degimo produktų šalinimo sistemą vyrauja pažemintasis slėgis. Degimo
produktus reikia pašalinti su natūraliu skersvėju. ▪ Matmenų apskaičiavimo duomenis žr. 14-1 lent.. ▪ Kondensatas iš bendros oro / degimo produktų šalinimo sistemos
neturi būti nukreiptas per įrenginį.
C53:
▪ Vertikalios degimo produktų išėjimo žiotys ▪ Galimos tiekiamojo oro įėjimo žiotys skirtingoje slėgio srityje. ▪ Žiočių negalima įrengti priešais esančiose pastato sienose
C63:
▪ Prijungimas prie atskirai registruotos ir parduotos degimo
produktų / tiekiamojo oro sistemos, jei tai leidžiama pagal
nacionalinę teisę. ▪ Taip galima įgyvendinti visas likusias C tipo įrenginiui aprašytus
įrengimo būdus, jei įvykdomos atitinkamos įrengimo formos
sąlygos. ▪ Jei naudojamos sistemos matmenys skiriasi nuo aprašytųjų šioje
instrukcijoje (žr. 4.5.1 sk.), reikalingas tinkamas skaičiavimais
grindžiamas matmenis patvirtinantis dokumentas. ▪ Matmenų apskaičiavimo duomenis žr. 14-1 lent.. ▪ Linijų sistemos ypatybės ir naudojimo galimybės:
▪ Mažiausieji reikalavimai pagal 4.5.1 sk. įvykdyti
▪ Kondensato nutekėjimas į viengubos priskirties įrenginį
leidžiamas, į keliagubos priskirties – neleidžiamas. ▪ Maksimali degimo oro temperatūra: 60°C ▪ Maksimaliai leidžiamas degimo produktų grįžtamasis srautas
vėjuotomis sąlygomis: 10%
C83:
▪ Vieno arba kelių įrenginių prijungimas prie pažemintojo slėgio
degimo produktų šalinimo sistemos, kuri yra pastato dalis.
▪ Vertikalios degimo produktų išėjimo žiotys ▪ Oro tiekimas susijusia antrąja linija
1
▪ Galimos tiekiamojo oro įėjimo žiotys skirtingoje slėgio srityje. ▪ Reikalingas skaičiavimais pagrįstas matmenis patvirtinantis
dokumentas, kad degimo produktų patekus į šią degimo produktų šalinimo sistemą vyrauja pažemintasis slėgis.
▪ Matmenų apskaičiavimo duomenis žr. 14-1 lent.. ▪ Degimo produktų šalinimo sistemos ypatybės ir naudojimo
galimybės: ▪ Mažiausieji reikalavimai pagal 4.5.1 sk. (išskyrus slėgio klasę)
įvykdyti ▪ Kondensato nutekėjimas į viengubos priskirties įrenginį
leidžiamas, į keliagubos priskirties – neleidžiamas.
C93:
▪ kaip C33, tačiau ▪ Tiekiamojo oro linijos prijungimas prie esančios vertikalios šachtos
(pvz., kamino), kuri yra pastato dalis.
▪ Šios įrengimo šachtos skersmuo turi būti tokių matmenų, kad tarp
išmetimo produktų šalinimo linijos išorinės sienelės ir įrengimo šachtos vidinės pusės būtų laikomasi tokio mažiausiojo atstumo:
▪ esant stačiakampiam šachtos skersmeniui: 2cm ▪ esant apvaliam šachtos skerspjūviui: 3cm
(1)
Jei tiekiamojo oro linija prieš tai buvo naudojama kaip mazuto arba kietojo kuro katilo degimo produktų šalinimo linija arba kaminas, prieš naudojant ją reikėtų išvalyti kaip tiekiamojo oro liniją.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
18
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
B23:
▪ Degimo produktų šalinimo linija be srauto saugiklio – pažemintojo
slėgio režimas ▪ Degimo produktų šalinimo linijos ypatybės ir naudojimo galimybės: ▪ Mažiausieji reikalavimai pagal 4.5.1 sk. įvykdyti ▪ Degimo produktų išėjimo į lauką žiotys ▪ Tiekiamasis oras tiesiogiai iš įrenginio pastatymo patalpos (žr.
4.2.3 sk.)
▪ Jei degimo produktų šalinimo linijos matmenys skiriasi nuo
aprašytųjų šioje instrukcijoje (žr. 4-2 lent.), reikia tinkamo
skaičiavimais pagrįsto matmenis patvirtinančio dokumento. ▪ Matmenų apskaičiavimo duomenis žr. 14-1 lent..
B
:
23P
▪ kaip B23, tačiau viršslėgio režimas
B33:
▪ Daugiau nei vieno įrenginio prijungimas prie bendros degimo
produktų šalinimo sistemos (pažemintojo slėgio degimo produktų
šachta) ▪ Vertikalios degimo produktų išėjimo žiotys ▪ Tiekiamasis oras tiesiogiai iš įrenginio pastatymo patalpos (žr.
4.2.3 sk.)
▪ Reikalingas skaičiavimais pagrįstas matmenis patvirtinantis
dokumentas, kad degimo produktų patekus į šią degimo produktų
šalinimo sistemą vyrauja pažemintasis slėgis. ▪ Matmenų apskaičiavimo duomenis žr. 14-1 lent.. ▪ Viršslėgio veikiamas jungiamosios linijos dalis reikia nuvesti kaip
koncentrinę linijų sistemą.
B53:
▪ kaip B33, tačiau prijungimas prie susijusios degimo produktų
šalinimo linijos, įskaitant degimo produktų žiotis
B
:
53P
▪ kaip B53, tačiau viršslėgio režimas

4.3 Transportavimas ir pristatymas

ĮSPĖJIMAS
Nepripildytos GCUcompact viršutinė dalis yra sunkesnė, todėl transportuojant ji gali apvirsti. Dėl to gali kilti pavojus asmenims arba gali būti apgadintas įrenginys.
▪ GCUcompact gerai pritvirtinkite, atsargiai
transportuokite ir naudokite rankenas.
GCUcompact pristatoma ant padėklo. Transportuoti tinka visi šakiniai autokrautuvai, pvz., kėlimo vežimėliai ir krautuvai.
Komplektacija
▪ GCUcompact (iš anksto sumontuota), ▪ Priedų maišelis (žr. 4-8 pav.), ▪ Išorės temperatūros jutiklis (RoCon OT1), skirtas reguliuoti,
atsižvelgiant į atmosferos poveikį, ▪ Dokumentų paketas.
4 Pastatymas ir įrengimas
4-8pav. Priedų maišelio turinys
A Rankenos (reikia tik transportuoti) B Dengiamasis skydas C Apsauginio nupiltuvo žarnos prijungimo detalė D Montavimo raktas E Rutulinis čiaupas
F Plokščiasis sandariklis G Žiedinis tarpiklis H Kabelių rišiklis
I P formos apkaba
J Oro išleidimo žarna K Išorės temperatūros jutiklis
Kitus priedus žr. kainoraštyje.

4.4 „GCU compact“ pastatymas

4.4.1 Pastatymo vietos parinkimas

GCUcompact pastatymo vieta turi atitikti toliau nurodytus mažiausiuosius reikalavimus (taip pat žr.1.2.3 sk.).
Pastatymo paviršius ▪ Pagrindas turi būti lygus ir pasižymėti pakankama ribine darbine
apkrova (1050kg/m²) plius saugos koeficientas. Prireikus įrenkite
cokolį.
▪ Atsižvelkite į pastatymo matmenis (žr. 4.1 sk.).
Pastatymo patalpa
▪ Nuo patalpos nepriklausomu režimu (koncentrinės oro / degimo
produktų šalinimo sistemos naudojimas) specialių sąlygų pastatymo patalpos vėdinimui nėra.
▪ Sąlyginai nuo patalpos nepriklausomu ir nuo patalpos oro
priklausomu režimu patalpoje turi būti į lauką išvesta min. 150cm vėdinimo anga. Jei degimo produktų šalinimo linija pro įrengimo šachtą nutiesta į lauką, ji turi būti išvėdinta grįžtamuoju būdu (žr.
4.2.2 sk.).
2
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
19
4 Pastatymas ir įrengimas
▪ Nuo patalpos oro priklausančiu režimu pastatymo patalpoje neturi
būti agresyvių garų (pvz., plaukų lako, perchloretileno, tetrachloranglies), daug dulkių ir didelės oro drėgmės (pvz., skalbykloje).
Statyti lauke draudžiama. ▪ Statyti potencialiai sprogioje aplinkoje draudžiama. ▪ Elektroninį reguliatorių būtina saugoti nuo atmosferos poveikio. ▪ Kaupiamojo šildytuvo rezervuarą reikia saugoti nuo ilgalaikio
tiesioginių saulės spindulių poveikio, nes UV spinduliai ir atmosferos poveikis gali pažeisti plastiką.
▪ GCUcompact reikia statyti nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Paviršių temperatūra, mažiausiasis atstumas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Plastikinė GCUcompact kaupiamojo šildytuvo sienelė, veikiant išorinei šilumai (>80°C), gali išsilydyti ir ekstremaliu atveju užsidegti.
▪ GCUcompact statykite tik ne mažesniu nei 1m
atstumu iki kitų šilumos šaltinių (>80°C) (pvz., elektrinio šildytuvo, dujinio šildytuvo kamino) ir degių medžiagų.
DĖMESIO
Jei GCUcompact pastatomas nepakankamai toli po
plokščiaisiais saulės kolektoriais (kaupiamojo šildytuvo viršutinė briauna yra aukščiau nei kolektoriaus apatinė briauna), beslėgė saulės sistema išorinėje srityje negalės būti visiškai ištuštinta.
▪ Esant saulės energijos jungčiai, GCUcompact
pastatykite pakankamai žemai plokščiųjų kolektorių atžvilgiu (atkreipkite dėmesį į mažiausiąjį saulės energijos prijungimo linijų nuolydį).
▪ Dėl konstrukcijos, esant nuo patalpos oro nepriklausomam režimui
su vardine galia, jokioje konstrukcinėje dalyje įrenginio gaubiamojo apsaugo išorėje temperatūra negali būti aukštesnė nei >70°C. Todėl mažiausiasis atstumas iki konstrukcinių dalių iš degių statybinių medžiagų nenurodytas.
▪ Sąlyginai nuo aplinkos oro nepriklausomu režimu (atskiras degimo
produktų šalinimo / tiekiamojo oro kanalas) ir nuo patalpos oro priklausomu režimu tarp degimo produktų šalinimo linijos ir degių konstrukcinių dalių reikia išlaikyti ne mažesnį nei 50mm atstumą.
▪ Labai degių ir lengvai užsiliepsnojančių medžiagų nelaikykite ir
nenaudokite šalia GCUcompact (mažiausiasis atstumas 1m, žr.
4-10 pav.).
▪ Statant įrenginį, mes rekomenduojame iki sienų ir lubų išlaikyti
4.4.2 sk. aprašytus mažiausiuosius atstumus, kad techninės
priežiūros ir remonto darbus būtų galima atlikti be didelių montavimo sąnaudų.
2 Nuo kaupiamojo šildytuvo rezervuaro nutraukite dengiamuosius
skydus (4-9 pav., Bpoz.) ir iš angų, kuriose turi būti montuojamos rankenos, išsukite sriegines detales (4-9 pav., Fpoz.).
3 Įsukite rankenas (4-9 pav., Apoz.) į atlaisvintas sriegines angas.

4.4.2 Įrenginio pastatymas

ĮSPĖJIMAS
Nepripildytos GCUcompact viršutinė dalis yra sunkesnė, todėl transportuojant ji gali apvirsti. Dėl to gali kilti pavojus asmenims arba gali būti apgadintas įrenginys.
▪ GCUcompact gerai pritvirtinkite, atsargiai
transportuokite ir naudokite rankenas.
Sąlyga
▪ Pastatymo vieta atitinka atitinkamoje šalyje galiojančias taisykles
ir 4.4.1 sk. aprašytus mažiausiuosius reikalavimus.
Pastatymas 1 Nuimkite pakuotę ir tinkamai, tausodami aplinką ją utilizuokite.
(1)
arba vertės pagal 4-1 lent.(priklausomai nuo degimo produktų jungties)
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
20
4-9pav. Rankenų montavimas (legendą žr. 4-8 pav.)
4 Atsargiai nugabenkite GCUcompact į pastatymo vietą, tam
naudokite rankenas.
5 Pastatykite GCUcompact pastatymo vietoje.
Rekomenduojami mažiausieji atstumai:
Iki sienos: į galą (s1/s2): ≥200mm į kairę (s3): ≥300mm į dešinę (s4): ≥300mm
1
1
Iki lubų (sD): ≥200mm.
▪ Įrenkite šalia vandens ėmimo vietos.
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
4 Pastatymas ir įrengimas
DĖMESIO
Šilumos izoliaciją (4-12 pav., Apoz.) sudaro slėgiui jautrios EPP forminės dalys, kurios netinkamai naudojant gali būti šiek tiek pažeistos.
▪ Šilumos izoliaciją nuimkite tik toliau nurodyta eilės
tvarka ir nurodytomis kryptimis. ▪ Nenaudokite jėgos. ▪ Nenaudokite įrankių.
2 Viršutinę šilumos izoliaciją nuimkite tokia eilės tvarka:
▪ Šoninį izoliacinį elementą (4-13 pav., Apoz.) nutraukite
horizontaliai.
▪ Galinį izoliacinį elementą (4-13 pav., Bpoz.) nutraukite
horizontaliai.
▪ Priekinį izoliacinį elementą (4-13 pav., Cpoz.) nutraukite
horizontaliai.
4-10pav. Mažiausieji GCUcompact pastatymo atstumai
(matmenis žr. 4-1 lent.)
6 Jungiamąsias linijas nutieskite taip, kad būtų galima nuimti
gaubtą (4-11 pav.).

4.4.3 Uždangalo ir šilumos izoliacijos nuėmimas

1 Nukabinkite gaubtą nuo į galą nukreiptų laikančiųjų kilpų, gale
kilstelėkite ir nuimkite į priekį.
4-11pav. Gaubto nuėmimas
4-13pav. Viršutinės šilumos izoliacijos nuėmimas
3 Prireikus: apatinę šilumos izoliaciją nuimkite tokia eilės tvarka:
▪ Šoninį izoliacinį elementą (4-14 pav., Apoz.) nutraukite
vertikaliai.
▪ Galinį izoliacinį elementą (4-14 pav., Bpoz.) nutraukite
vertikaliai.
4-12pav. GCUcompact be gaubto
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
4-14pav. Apatinės šilumos izoliacijos nuėmimas
INFORMACIJA
Šilumos izoliacija montuojama atvirkštine eilės tvarka.
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
21
4 Pastatymas ir įrengimas

4.5 Oro / degimo produktų šalinimo sistema (LAS)

4.5.1 Bendrosios nuorodos apie degimo produktų šalinimo sistemą

PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Dėl uždarose patalpose išeinančių degimo produktų, kuris nepakankamai vėdinamos, gali kilti pavojus apsinuodyti.
▪ Įrenkite tik leidžiamas degimo produktų šalinimo
sistemas.
▪ Priklausomai nuo pastatymo varianto, reikia užtikrinti
nurodytą vėdinimą.
▪ Uždengti degimo produktų atšaką draudžiama.
Mažiausieji reikalavimai
Konstruodami degimo produktų šalinimo sistemą ir nustatydami jos matmenis, laikykitės šalyje galiojančių reikalavimų bei EN15287.
Iš esmės degimo produktų šalinimo sistemai galima naudoti bet kurią degimo produktų šalinimo liniją pagal EN14471 su CE ženklu (įrenginio tipas C reikalavimai:
▪ tinka dujoms, ▪ tinka ne žemesnei nei 120°C degimo produktų temperatūrai
(temperatūrų klasė T120 arba aukštesnė),
▪ tinka ne mažesniam nei 200Pa viršslėgiui (slėgio klasė P1 arba
H1), ▪ nejautri drėgmei (atsparumo kondensatui klasė W), ▪ pakankamai atspari korozijai (1 arba 2 atsparumo korozijai klasė). Degimo produktų šalinimo sistemos savybės turi būti atpažįstamos
pagal įrengtą sistemą (specifikacijų lentelė pastatymo patalpoje). Norint įrengti degimo produktų šalinimo ir tiekiamąjį orą tiekiančios
sistemos konstrukcines dalis arba jų tvirtinimo elementus, būtina laikytis toliau pateiktų montavimo instrukcijų.
Visose degimo produktų šalinimo linijoje degimo vertėms
kontroliuoti ir nustatyti reikia sumontuoti tinkamą tikrinimo
adapterį. Kiekvienas pavaizduotas LAS modulis yra su tikrinimo
adapteriu (D8PA) ▪ Priklausomai nuo vietos techninių sąlygų, reikalingose vietose
būtina įrengti kontrolės konstrukcines dalis.
Prijungimo būdai
▪ Tiesiogiai į galą (4-1 pav.: SETH) ▪ Šone į galą (4-2 pav.: SETK) ▪ Tiesioginis stogo įvadas (4-7 pav., 2 ir 3 variantai: SETL) Daugiau informacijos ir trijų variantų degimo produktų šalinimo
jungties prijungimo matmenis žr. 4.5.3 sk..
Montavimo padėtis ir linijos aukštis
▪ Maks. leistinas degimo produktų priešslėgis yra 200Pa. Slėgio
nuostoliai tiekiamojo oro linijoje turi būti ne didesni nei 50Pa. ▪ Degimo produktų šalinimo vamzdžio įvedimo į kaminą arba
įrengimo šachtą kampas: ne mažesnis nei3°. ▪ Venkite jungiamojoje linijoje horizontalių dalių arba pasirūpinkite,
kad jos būtų kuo trumpesnės. ▪ Degimo produktų šalinimo linijos horizontalių dalių nuolydis: ne
mažesnis nei3°. Kad kondensatas galėtų nekliudomai išbėgti,
atvirkštinis nuolydis visoje degimo produktų šalinimo linijoje yra
draudžiamas.
, jei galima naudoti). Įvykdyti šie mažiausieji
63x
▪ Jei degimo produktų šalinimo linijai reikia daugiau nei 3
kreipiamųjų >45°, maksimaliai leidžiamas degimo produktų šalinimo linijos aukštis sumažėja ne mažiau nei 1m vienai kreipiamajai (prireikus būtina apskaičiuoti degimo produktus).
▪ Jei horizontalioji jungiamoji detalė prailginama iki daugiau nei 2m,
maksimaliai leidžiamas degimo produktų šalinimo linijos aukštis sumažėja būtent šiuo ilgiu.
▪ Horizontaliose jungiamosiose detalėse negalima naudoti jokių
lanksčių degimo produktų šalinimo linijų.
▪ Tiesias vamzdžių sekcijas reikia pritvirtinti <2m atstumu,
naudojant tinkamus sieninius laikiklius. Vertikaliose šachtose reikia naudoti tinkamus skėtiklius.
Degimo produktų šalinimo linijos pasipriešinimas
Saugiam degiklio paleidimui ir stabilioms degimo produktų vertėms apatinėje galios srityje, ypač suskystintųjų dujų įrenginiuose, degimo produktų šalinimo linijoje reikalingas mažiausiasis pasipriešinimas.
Pirmą kartą paleidus degiklį, iš pradžių GCUcompact persijungia į kaupiamojo rezervuaro pripildymo režimą. Tuo metu degiklio orpūtė veikia su maksimaliu sūkių skaičiumi.
1 Įjunkite degiklį (žr. 14.2 sk.). 2 Išmatuokite pasipriešinimą skirtuminio slėgio matavimo prietaisu
prie degimo produktų matavimo detalės tarp degimo produktų ir tiekiamojo oro matavimo angos (skirtuminis slėgis visuose GCUcompact ne mažesnis nei 0,2mbar).
è
Jei esant maksimaliam degiklio orpūtės sūkių skaičiui skirtuminis slėgis nepasiekiamas, reikia sumontuoti garso slopintuvą (DN80: E8MSD arba DN110: E11MSD)
4-2 lent. rodo maksimaliai leistiną degimo produktų šalinimo linijos
aukštį, kad GCUcompact būtų galima eksploatuoti vardinės galios srityje.
Pastatymo
variantas
(pagal 4-7 pav.)
Maksimaliai leidžiamas degimo produktų
šalinimo linijos aukštis
1
GCUcompact
315 / 515 320 / 520 524 528
12, 2, 3, 4 103, 74153, 11
52, 6
2
25
3, 4
25
3, 4
4
14 253,
3, 4
4
103, 15
253,
4
4
4-2lent. Maksimaliai leidžiamas degimo produktų šalinimo linijos
aukštis, m
Degimo produktų apskaičiavimo parametrus rasite 4-15 pav. ir
14.1 sk..
4-15pav. Degimo produktų masės srautas, priklausomai nuo
degiklio apkrovos GCUcompact (visi tipai)
A Gamtinės dujos E/H (G20) B Gamtinės dujos LL/L (G25) C Suskystintosios dujos (G31)
mAGDegimo produktų masės srautas
P Degiklio apkrova
(1)
Variantas gamtinėms dujoms (G20), į horizontalią jungiamąją 2m ilgio liniją su 87° nuokrypiu atsižvelgta
(2)
Šachtos skersmuo esant DN60: 115mm × 115mm, esant DN80: 135mm × 135mm
(3)
Koncentrinė degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro linija: DN60/100
(4)
Koncentrinė degimo produktų šalinimo / tiekiamojo oro linija: DN80/125
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
22
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
Sistemos degimo produktų masės srautas priklauso nuo GCUcompact degiklio galios.

4.5.2 Degimo produktų šalinimo linijos prijungimas

INFORMACIJA
Prieš darbų pradžią atliekanti specializuota įmonė darbus turi suderinti su kompetentinga vietos tarnyba, atsakinga už degimo produktų šalinimo sistemos įrengimą, ir tai dokumentuoti formuliare.
Sąlygos
▪ Degimo produktų šalinimo sistema atitinka 4.5.1 sk. pateiktus
reikalavimus.
▪ Degimo produktų šalinimo sistema atitinka kitus nacionalinius arba
regiono saugos reikalavimus.
▪ GCUcompact tinkamai pastatytas.
Prijungimas
INFORMACIJA
Rekomenduojame naudoti susijusius LAS modulius (žr.
4-20 pav.). Jie atitinka visus reikalavimus ir be to yra su
rūgštims ypač atspariais sandarikliais. Norint įrengti degimo produktų šalinimo ir tiekiamąjį orą
tiekiančios sistemos konstrukcines dalis arba jų tvirtinimo elementus, būtina laikytis toliau pateiktų montavimo instrukcijų.
1 GCUcompact pastatymo patalpoje prijunkite prie degimo
produktų šalinimo sistemos (4-1 pav. / 4-2 pav.). Matmenis žr.
4-1 lent..
2 Pastatymo patalpoje pritvirtinkite degimo produktų šalinimo
linijos specifikacijų lentelę.
4 Pastatymas ir įrengimas
4-17pav. Vaizdas iš viršaus GCUcompact degimo produktų
šalinimo jungtis į šoną su SET H (žr. 4.5.3 sk.) – (matmenis žr. 4-1 lent.)
A Vaizdas iš priekio RV Revizinė detalė PA Tikrinimo adapteris
INFORMACIJA
Dėl rezonansų degimo produktų šalinimo sistemoje atskirais atvejais gali sustiprėti triukšmas degimo produktų šalinimo linijos žiotyse. Naudojant garso slopintuvą (DN80: E8MSD arba DN110: E11MSD), galima veiksmingai sumažinti garso lygį.
4-16pav. Vaizdas iš viršaus GCUcompact degimo produktų
Gas Combi Unit Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
šalinimo jungtis į galą su SET H (žr. 4.5.3 sk.) – (matmenis žr. 4-1 lent.)
A Vaizdas iš priekio RV Revizinė detalė PA Tikrinimo adapteris
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
23
4 Pastatymas ir įrengimas

4.5.3 Degimo produktų šalinimo sistemos moduliai

4-18pav. Degimo produktų šalinimo sistemos moduliai
* Prireikus
** Žr. 4-1 lent.
(H) Degimo produktų šalinimo jungtis gale
(L) Degimo produktų šalinimo jungtis kairėje
(O) Degimo produktų šalinimo jungtis viršuje (R) Degimo produktų šalinimo jungtis dešinėje AB Dengiamasis skydas AH Skėtiklis DD Dvisienis stogo įvadas FD Plokščiojo stogo danga KA Kamino viršaus uždangalas LD Dvisienis degimo produktų šalinimo vamzdis
LE Vienasienis degimo produktų šalinimo vamzdis
LW Dvisienis degimo produktų šalinimo vamzdis išorės sričiai MA Žiočių galo išorinė sienelė
MSD Žiočių garso slopintuvas
PA Tikrinimo adapteris RV Revizinė detalė SB Kamino atrama SD Šlaitinio stogo čerpė
Įrengimo ir eksploatavimo instrukcija
24
WA Atstumas iki sienos WD Sienos anga WH Sieninis laikiklis WK Dvisienės išorinės sienelės jungtis
ZL Tiekiamasis srautas
ZR Išorinės sienelės tiekiamasis vamzdis
Papildomi moduliai
▪ Degimo produktų šalinimo jungties prijungimas prie šachtos
sistemos (standžioji degimo produktų šalinimo linija SETE arba lanksčioji degimo produktų šalinimo linija SETO)
▪ Degimo produktų šalinimo jungtis išorinės sienos linijai (SETG) Prireikus galima užsisakyti papildomai reikalingus koncentrinius LAS
vamzdžius didesnio aukščio stogui arba luboms, vienasienius PP vamzdžius didesniam nei 10m kamino aukščiui arba priedų konstrukcines dalis.
Pastatomas dujinis kondensacinis katilas su integruotu šilumos akumuliatoriumi
008.1543870_02 – 04/2019 – LT
Gas Combi Unit
Loading...
+ 56 hidden pages