Daikin GCU compact 315, GCU compact 324, GCU compact 515, GCU compact 524, GCU compact 533 Installation manuals [fr]

...
À l'attention des professionnels spécialisés
0085 CO 0180

ROTEX GCU compact Manuel d'installation et de maintenance
Gas Combi Unit compact
Types
GCU compact 315 GCU compact 324 GCU compact 515 GCU compact 524 GCU compact 533
FR Édition 06/2013
Table des matières
1 Garantie et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Dispositions de la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Lecture attentive du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Mises en garde et explication des symboles . . . 5
2.3 Eviter les dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Remarques concernant la sécurité de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation
de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.2 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.3 Espace d'installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage . . . . . . .6
2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et
raccordement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.8 Information de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Structure et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 GCU compact 315 / 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533. . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Mise en place et installation . . . . . . . . . . . 11
4.1 Dimensions et cotes de raccordement. . . . . . . 11
4.1.1 Cotes de raccordement pour le branchement du
chauffage et de l'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2 Variantes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .15
4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant .15
4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .16
4.3 Transport et livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Installation de la Gas Combi Unit compact . . . 16
4.4.1 Choix du lieu d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.4.2 Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.4.3 Retrait du capot d'isolation acoustique . . . . . . . . .18
4.5 Système d'air/fumées (SAF) . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1 Indications générales sur le système
d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5.2 Raccord de la conduite d'évacuation des fumées.19
4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux . . . . . . . .20
4.6 Raccordement en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6.1 Raccord du groupe de sécurité (SBG) . . . . . . . . .21
4.6.2 Raccord des conduites hydrauliques . . . . . . . . . .22
4.6.3 Raccordement de l'écoulement de condensats . .23
4.7 Connexion de la régulation et du système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7.1 Indications pour le raccordement électrique . . . . .23
4.7.2 Établissement de la connexion électrique. . . . . . .23
4.7.3 Pompe de circulation de chaleur intégrée
et vanne à 3 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.8 Capteur de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.8.1 Raccord de la sonde de température extérieure
RoCon OT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9 Raccord de la conduite de gaz, contrôle
du réglage du brûleur pour le type de gaz . . . . 26
4.9.1 Remarques importantes relatives au
raccordement de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9.2 Raccord de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9.3 Montage / démontage du capot du brûleur . . . . . .27
4.9.4 Contrôle du préréglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . 27
4.10 Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.10.1 Module du mélangeur RoCon M1 . . . . . . . . . . . . 28
4.10.2 Régulateur d'ambiance RoCon U1 . . . . . . . . . . . 28
4.10.3 Passerelle Internet RoCon G1 . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11 Remplissage de l'installation. . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.1 Contrôle de la qualité de l'eau et réglage du
manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.2 Remplissage de l'échangeur thermique
de production d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.3 Remplissage du ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.4 Installation de chauffage et circuit de charge de
l'accumulateur remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.1 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.1 Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.2 Contrôles avant la mise en service . . . . . . . . . . . 32
5.1.3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.4 Après la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Listes de contrôle pour la mise en service . . . 34
6 Dispositif de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.1 Eléments de commande du panneau de
commande de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2 Remplacement de l'élément de commande
RoCon B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Remplacement des sondes. . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3.1 Échange de la sonde de température de départ / sonde de température de retour
et sonde de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.2 Remplacement du capteur de mélangeur pour l'appoint de chauffage (uniquement pour la GCU
compact 5xx). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.3 Remplacement du capteur de température de
l'accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.1 Structure et brève description. . . . . . . . . . . . . 39
7.2 Fonction de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Valeurs de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.2 Création de l'accès au brûleur. . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.3 Contrôle et réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.4 Problèmes de départ - calibrage du dispositif automatique d'allumage, réglage de la puissance de départ de la soufflante du
brûleur et de la quantité de gaz. . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.5 Réglage des électrodes d'allumage
et d'ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Dépose du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . . .47
8.1 Raccordement du système hydraulique . . . . . 47
9 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . .49
9.1 Généralités relatives à l'inspection
et à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.2 Travaux d'inspection et d'entretien . . . . . . . . . 49
9.2.1 Vérification des raccords et conduites. . . . . . . . . 49
9.2.2 Contrôle de l'écoulement des condensats et
nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.2.3 Contrôler et nettoyer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . 50
2
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 Pannes et dysfonctionnements. . . . . . . . .51
10.1 Repérage des pannes et élimination des
dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10.2 Généralités sur les causes possibles
de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10.3 Codes de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10.4 Dysfonctionnements du brûleur et élimination des dysfonctionnements STB. . .56
10.5 Fonctionnement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . .56
10.5.1 Fonctionnement parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11.1 Mise à l'arrêt provisoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11.2 Mise hors service définitive et mise au rebut . .57
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 58
12.1 Données de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
12.1.1 GCU compact 3xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12.1.2 GCU compact 5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12.1.3 Brûleur à gaz intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.1.4 Pompe de circulation de chaleur intégré,
vannes à 3 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.2 Types de gaz, pressions de raccordement. . . .61
12.3 Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
12.4 Débit et hauteur de refoulement restante . . . . .62
12.5 Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
12.6 Schéma de connexion électrique . . . . . . . . . . .63
Table des matières
13 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14 Index des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15 À l'attention du ramoneur . . . . . . . . . . . . .68
15.1 Données sur la mise en place du conduit
d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . .68
15.2 Mesure des émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
3
1 x Garantie et conformité

1 Garantie et conformité

1.1 Dispositions de la garantie

D'une manière générale, les conditions de garantie légales s'ap­pliquent. La garantie fabricant annexe peut être consultée sur notre site internet : www.rotex.fr > « Garantie » (avec la fonction de recherche)

1.2 Déclaration de conformité

pour les centrales de chauffage à puissance calorifique ROTEX GCU compact. Nous, société ROTEX Heating Systems GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que les modèles de série
Produit Réf. Produit Réf.
ROTEX GCU compact 315 15 74 01 ROTEX GCU compact 315 Biv 15 74 02 ROTEX GCU compact 324 15 74 09 ROTEX GCU compact 324 Biv 15 74 08 ROTEX GCU compact 515 15 74 03 ROTEX GCU compact 515 Biv 15 74 04 ROTEX GCU compact 524 15 74 10 ROTEX GCU compact 524 Biv 15 74 06 ROTEX GCU compact 533 15 74 05 ROTEX GCU compact 533 Biv 15 74 07
possédant le numéro d'identification CE 0085 CO 0180, correspondent aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique 2006/95/CE Directive « basse tension » de l'UE 2009/142/CE Directive CE relative aux appareils à
gaz
2006/42/CE Directive européenne relative aux
machines
92/42/CEE Directive européenne sur les rende-
ments
Personne habilitée à constituer les documents techniques : W. T.Kirschner
Güglingen, le 01.05.2013 Dr.-Ing. Franz Grammling (Directeur commercial)
4
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

2Sécurité

2 x Sécurité

2.1 Lecture attentive du manuel

Ce manuel est une traduction dans votre langue de la >> Version originale <<.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l'installation ou d'accéder aux éléments constitutifs de l'instal­lation de chauffage.
Ce manuel s'adresse à des chauffagistes agréés et formés qui, en relation avec leur formation professionnelle et leurs connais sances du métier, possèdent une expérience de l'installation et de la maintenance d'équipements de chauffage et de réservoirs d'eau chaude dans les règles de l'art.
Tous les travaux relevant de l'installation, la mise en service et la maintenance, ainsi que les informations de base concernant la commande et le réglage sont décrits dans ce manuel. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le réglage, veuillez vous reporter aux autres documents fournis.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonction­nement confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le ré­glage du dispositif de réglage, veuillez observer les autres docu­ments applicables.
Documentation conjointe
– ROTEX GCU compact :
– Manuel d'utilisation pour l'exploitant.
– Guide d'utilisation pour l'exploitant – ROTEX RoCon BF : manuel d'utilisation. – Pour la connexion d'autres composants ROTEX ; les
manuels d'installation et d'utilisation joints.
Les instructions font partie des éléments livrés avec chaque ap­pareil.

2.2 Mises en garde et explication des symboles

Signification des mises en garde
Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER !
Indique un danger imminent. Le non-respect de cette mise en garde entraîne des
blessures graves, voire même la mort.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des dommages matériels et des risques de pollution.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l'utili­sateur et des informations particulièrement utiles ; il ne s'agit cependant pas d'avertissements et de dangers.
Symboles d'avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spéciaux.
Courant électrique
Risque d'explosion
­Danger de brûlure ou d'ébouillantement
Risque d'intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité limitée. Nous attirons votre attention sur cette validité par la présence d'un symbole.
Respectez le couple de serrage préconisé (voir chapitre 12.3 « Couples de serrage ») Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord hors pression du système solaire (Drain Back). Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord bivalent du système solaire (BIV).
Numéro de commande
Les indications se rapportant au numéro de commande sont re­connaissables à l'aide du symbole représentant une corbeille
.
Consignes opérationnelles
Les indications se rapportant à des tâches à accomplir sont présentées sous la forme d'une liste. Les opérations pour lesquelles il est impératif de respecter l'ordre sont numérotées.
Les résultats des interventions sont indiqués par une
flèche.

2.3 Eviter les dangers

Le ROTEX Gas Combi Unit compact est conçu selon l'état de la technique et les règles techniques reconnues. Cependant, en cas d'utilisation non conforme, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort ne peuvent être totalement évités. Pour éviter les risques, installer et faire fonctionner le ROTEX Gas Combi Unit compact uniquement – selon les prescriptions et en parfait état de marche, – en étant conscient de la sécurité et du danger.
Cela suppose la connaissance et l'application du contenu de ce manuel, des règlements de prévention des accidents en vigueur ainsi que des règles reconnues concernant la technique de sé curité et la médecine du travail.
:

2.4 Utilisation conforme

La ROTEX GCU compact doit exclusivement être utilisée pour le chauffage de systèmes d'eau chaude. Elle ne doit être mise en place, raccordée et exploitée que selon les indications de ce manuel.
La ROTEX GCU compact ne doit être exploitée qu'avec la pompe de circulation intégrée et en connexion avec une régulation agréée par ROTEX.
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
5
2 x Sécurité
Tout autre utilisation différente ou plus ample est considérée comme incorrecte et entraîne la perte de la garantie. L'opérateur est seul responsable des risques encourus.
Une utilisation conforme implique également le respect des conditions d'entretien et d'inspection. Les pièces détachées doivent au moins correspondre aux exigences techniques du constructeur. Cela est notamment le cas des pièces de rechange d'origine.

2.5 Remarques concernant la sécurité de fonctionnement

2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation de
chauffage
Les travaux sur l'installation de chauffage (comme par ex.
l'installation, le raccordement et la première mise en service) doivent être uniquement effectués par des chauffagistes habilités et spécialement formés.
Pour tous les travaux sur l'installation de chauffage, couper
l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter sa mise en marche par inadvertance.
Ne pas endommager, ni retirer les plombages.
Au niveau du raccordement de l'installation côté chauffage,
les soupapes de sûreté doivent être conformes aux exigences de la norme EN doivent être conformes aux exigences de la norme EN 12897.
12828. Côté eau potable, elles

2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage

Eviter les dommages dus aux dépôts et à la corrosion : Res-
pecter les règles techniques correspondantes afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts.
Si l'eau de remplissage et d' appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de des­salement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau sont nécessaires.
L'utilisation d'eau de remplissage et de complément ne ré­pondant pas suffiamment aux normes de qualité définies peut nettement réduire la durée de vie de l'appareil. L'exploitant est entièrement responsable de l'utilisation de cet appareil.

2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et raccordement sanitaire

Monter votre installation de chauffage selon les conditions
techniques requises en matière de sécurité technique de la norme EN
Lors du raccordement côté sanitaire, il convient de respecter :
– la norme EN 1717 - protection de l'eau potable des impu-
– la norme EN 806 - règles techniques pour les installations
– et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
12828.
retés dans les installations d'eau potable et contraintes d'ordre général relatives aux dispositifs de sécurité pour la protection contre les impuretés d'eau potable par reflux
d'eau potable (TRWI)

2.5.2 Installation électrique

L'installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié, en accord avec les directives en rapport et avec celles des compagnies responsables de l'approvision­nement en électricité.
Avant le raccordement au secteur, comparez la tension secteur (230 V, 50 Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension d'alimentation.
Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veiller à les débrancher de l'alimentation électrique (couper l'interrupteur principal, couper le dispositif de sécurité) et s'assurer qu'il ne pourra pas être remis accidentellement en service.
Remettre les recouvrements de l'appareil et trappes d'entretien en place immédiatement après la fin des travaux.

2.5.3 Espace d'installation de l'appareil

Ne faites fonctionner la ROTEX GCU compact que si une alimentation suffisante en air de combustion est assurée. Si vous exploitez la ROTEX GCU compact sans apport d'air ambiant avec un système d'évacuation / aspiration concen trique, dimensionné selon ROTEX (LAS), ceci est automati­quement garanti. Il n'existe alors plus d'autres conditions concernant la pièce où est installé l'appareil. Ce mode de fonctionnement est exclusivement autorisé lors d'une instal lation dans des pièces d'habitation.
Veillez à ce qu'un orifice de ventilation pour l'air extérieur d'au moins 150 cm2 soit prévu lors d'un mode de fonctionnement avec apport d'air ambiant ou sans apport d'air conditionné.
N'exploitez pas la ROTEX GCU compact en mode avec apport d'air ambiant dans des pièces avec vapeurs agres­sives (comme des aérosols, perchloroéthylène, tétrachlorure de carbone), fortes présences de poussière (par exemple dans les ateliers) ou une importante humidité de l'air (par exemple, dans les zones de lavage des cuisines).
Respectez scrupuleusement les distances minimales avec les parois et avec les autres objets (voir chapitre 4.1).
-
Lors du fonctionnement de la ROTEX GCU compact avec un réservoir d'eau chaude, et en particulier lors de l'utilisation d'énergie solaire, la température du réservoir peut dépasser
°C.
60
C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection contre l'ébouillantage (dispositif de mélange eau chaude, par ex. VTA32 lation.
15 60 16) lors de la mise en place de l'instal-

2.5.6 Combustible

La ROTEX GCU compact est réglée en usine pour le type et la pression de gaz indiqués sur l'autocollant du brûleur et sur la plaque signalétique de réglage.
Utilisez exclusivement l'appareil avec le type et la pression de gaz indiqués sur cet autocollant.
L'installation de gaz et son adaptation doit impérativement être exécutée par des spécialisés qualifiés, dans le respect des directives du secteur en vigueur ainsi que des consignes de la société d'approvisionnement en gaz compétente.

2.5.7 Fonctionnement

Faire fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement avec le capot d'isolation phonique fermé.
Faites fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement si
­toutes les conditions préalables de la liste de contrôle du
chapitre
5.2 sont remplies.

2.5.8 Information de l'utilisateur

Avant de remettre l'installation de chauffage à l'exploitant, veillez à lui expliquer comment l'utiliser et la commander.
Transmettez à l'exploitant la documentation technique (au moins le manuel d'utilisation et le guide d'utilisation) et précisez qu'elle doit être disponible à tout moment et se trouver à proximité immédiate de l'appareil.
Lors de la livraison, remplissez et signez avec lui les formu­laires d'installation et d'inspection joints.
6
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

3 Description du produit

26
9
1
5
2
6
20
19
3UV1
22
11
27
28
29
7
25
10
30
31
32
8
34
35
33
M
A
B
M
A
B
9
10
5
6
12
25
23
3
19 20 7
22
15
24
3UV1
A
12
13
16
17
B
14
21
8
11
C
RPS3
23
t
V1
DS
5
3UV1
6
4
t
R1
22
15
D
E
X
X
t
R2
FLS1
34
34
18

3.1 Structure et composants

3.1.1 GCU compact 315 / 324

3 x Description du produit
Fig. 3-1 Structure et composants GCU compact 315/324 -
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-3 Structure et composants GCU compact 315 / 324 -
représentation schématique (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-2 Structure et composants GCU compact 315 / 324 -
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
7
3 x Description du produit
26
27
28
29
7
95
2
1
3UVB
6 25
20
19
11
3UV DHW
22
10
30
31
32
8
34
35
33
M
A
B
M
A
B
M
A
B
M
A
B
M
A
B
3
23
t
V1
DS
5
3UV DHW
22
15
X
22
12 13
16
17
C
8
21
RPS3
14
B
12
6
5
19 20 7
A
25
24
t
V2
3UVB
10
9
23
3UV DHW
X
15
D
E
11
t
R1
FLS1
t
R2
18
34
34

3.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533

Fig. 3-4 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 - vue
de dessus (légendes voir
tab. 3-1)
Fig. 3-6 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 -
représentation schématique (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-5 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 -
8
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
3 x Description du produit
1 Raccordement en eau froide (1" AG) 2 Eau chaude (1" AG) 3 Départ de la charge du ballon (1" AG) 4 Retour de la charge du ballon (1" AG) 5 Départ du chauffage (1" AG)* 6 Retour du chauffage (1" AG)* 7 Départ solaire (1" IG) 8 Raccord de vidange ou retour solaire 9 Fumées 10 Air amené 11 Douille d'immersion du capteur de tempé-
rature de l'accumulateur t
12 Raccord supérieur de remplissage et rac-
cord de trop-plein du remplissage 13 Flexible d'écoulement des condensats 14 Conduit des condensats 15 Échangeur de chaleur pour chauffage
(corps de chaudière) 16 Échangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chauffage d'eau potable 17 Echangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chargement du ballon ou le chauf
fage d'appoint 18 Échangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chargement bivalent du ballon 19 Départ de charge du ballon BIV
(1" AG) 20 Retour de charge du ballon BIV
(1" AG) 21 Départ solaire – tube de stratification 22 Pompe de circulation de chauffage 23 Soufflante du brûleur
2)
DHW
2)
1)
1)2)
1)
2)
24 Vanne de surpression de sécurité (circuit
de chauffage) 25 Raccord pour SBG GCU compact 26 Raccord du gaz (filetage intérieur G ½" IG)
avec flexible raccordé 27 Tableau de la chaudière avec régulation
RoCon
BF 28 Isolation thermique 29 Capot du brûleur 30 Capot insonorisant 31 Support d'introduction du capot insonori-
sant 32 Plaque signalétique 33 Plaque signalétique de réglage 34 Insert fileté pour la boucle de poignée 35 Cache du tableau de la chaudière
3UV1
Vanne d'inversion à 3 voies (eau chaude /
chauffage) 3UVDHW
-
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne d'ai-
guillage) 3UVB
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne de mé-
lange)
t
Sonde de température de ballon
DHW
tR1Sonde de température de retour 1 dans
FLS1 (circuit de la chaudière) tR2Sonde de température de retour 2 (circuit
de la chaudière) tV1Sonde de température de départ (circuit
de la chaudière) tV2Sonde interne du mélangeur (circuit de la
chaudière)
3)
A Chaudière à gaz
3)
B Réservoir du ballon (enveloppe à parois
doubles en polypropylène avec isolation thermique en mousse dure de polyuré
thane ) C Eau du ballon hors pression D Zone d'eau chaude DS Capteur de pression E Zone solaire FLS20
Capteur de flux avec sonde de tempéra-
ture de retour tR1 (circuit de la chaudière)
RPS3
En option : ROTEX Unité pompe et régula-
tion Solaris R3
AG Filetage extérieur IG Filetage intérieur EC Écrou à chapeau
Dispositifs de sécurité
Respecter le couple de serrage !
* le robinet à rotule (1" IG) est fourni.
1)
Uniquement valable pour les types avec le
modèle BIV
2)
Accessoire recommandé :
freins de circulation (2 pièces),
3)
16 50 70 Accessoire recommandé : groupe de sécurité SBG GCU compact,
15 70 46
-
Tab. 3-1 Légendes de la fig. 3-1 à fig. 3-6

3.2 Description sommaire

La ROTEX Gas Combi Unit compact (GCU compact) est une chaudière à gaz à condensation complètement pré-montée et in tégrée dans un ballon d'eau chaude. La très bonne isolation ther­mique du réservoir de l'accumulateur en matière plastique réduit les déperditions de chaleur à un minimum. Le corps de chaudière en aluminium est inséré dans un logement métallique dans le couvercle du réservoir du ballon. L'ensemble de l'unité d'éva cuation des fumées est complètement baignée par de l'air frais.
Fonctionnement
La ROTEX GCU compact est conçue pour pouvoir fonctionner sans apport d'air ambiant (système air/fumée concentrique). L'air de combustion est aspiré par le brûleur directement de l'extérieur via un conduit d'installation ou un conduit d'évacuation des fumées à deux parois. Ce mode de fonctionnement est recom mandé par ROTEX et présente plusieurs avantages : – Il n'y a pas besoin de pratiquer d'ouverture dans la chambre
de chauffe. Celle-ci ne se refroidit donc pas. – Réduction de la consommation d'énergie. – Gains énergétiques supplémentaires au niveau du conduit
d'évacuation des fumées par le préchauffage de l'air de com
bustion. – Les impuretés provenant de l'environnement du brûleur ne
sont pas aspirées. Ceci signifie que la pièce de chauffe peut
être également utilisée entre autres comme atelier, buande
rie. – Possibilité d'installation sur un toit.
-
-
Le condensat produit est collecté dans un collecteur de fumées.
-
Il est acheminé via un tube en matière plastique vers le réservoir du ballon où il est neutralisé.
L'eau de l'accumulateur hors pression sert de moyen d'accumu­lation de chaleur. La chaleur utile est acheminée et évacuée via l'échangeur de chaleur hélicoïdal en tube ondulé en acier spécial (1.4404) entièrement immergé.
La zone d'eau chaude dans le ballon agit comme combinaison d'accumulateur de chaleur et de chauffe-eau instantané (voir fig. 3-3 et fig. 3-6).
L'eau froide qui pénètre suite au prélèvement d'eau est d'abord acheminée tout en bas dans l'échangeur thermique et refroidit au maximum la zone inférieure de l'accumulateur. La zone de pré paration est parcourue de haut en bas par l'échangeur de chaleur de la charge du ballon (SL-WT) et réchauffée à l'aide du brûleur à gaz.
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
9
3 x Description du produit
En montant, l'eau potable absorbe en continu la chaleur de l'eau de l'accumulateur. La direction du flux selon le principe en contre­courant ainsi que la forme hélicoïdale de l'échangeur de chaleur créent une stratification thermique prononcée dans l'accumu lateur. Comme des températures élevées peuvent se maintenir très longtemps dans la zone supérieure de l'accumulateur, même lors de prélèvements de longue durée, il est possible d'obtenir un grand débit d'eau chaude.
– Sur les modèles GCU compact 515/515-BIV, 524/524-BIV le
SL-WT finit à env. 40 Seule la zone d'eau chaude située au-dessus est chauffée par la chaudière. Le volume du réservoir situé en-dessous est uniquement chauffé par l'installation solaire.
– Sur les modèles GCU compact 315/315-BIV, 324/324-BIV et
533/533-BIV, le SL-WT va jusque vers le bas du fond du réservoir. La totalité du volume de l'accumulateur est chauf fée par la chaudière (d'où une puissance accrue d'eau chaude).
cm au-dessus du fond du réservoir.
-
Hygiène d'eau optimale
La ROTEX GCU compact exclut entièrement l'apparition de zones pauvres en flux ou qui ne sont pas réchauffées côté eau potable. Des dépôts de boue, de la rouille ou d'autres sédiments tels qu'ils peuvent apparaître dans des réservoirs de grand volume sont ici impossibles. L'eau qui est introduite en premier est également prélevée en premier (principe First-in-first-out).
Faible niveau de tartre
Au niveau de l'eau d'accumulateur, la formation de tartre ne peut apparaître qu'une seule fois. Tous les conduits d'échangeur de chaleur en acier inoxydable qui se trouvent dans l'eau de l'accu­mulateur restent largement nets de dépôt durs. Aucun dépôt de tartre, qui altère en permanence les performances de transfert de chaleur au cours de la durée de fonctionnement (comme dans les autres conceptions d'accumulateurs), ne peut donc se former.
La dilatation thermique et celle due à la pression et aux vitesses d'écoulement élevées dans l'échangeur thermique décomposent des restes éventuels de tartre qui sont alors expulsés par rinçage.
Utilisation solaire
Il est possible de chauffer en plus le ballon d'eau chaude de la ROTEX GCU compact avec l'énergie solaire. L'ensemble du ballon d'eau chaude est chauffé en fonction de l'apport calorifique du soleil. La chaleur emmagasinée sert aussi bien à la production d'eau chaude que l'appoint de chauffage pour les types GCU compact 5xx. L'ISM (« mande les vannes à 3 voies intégré de façon à ce que la pro­duction de chaleur solaire soit répartie et utilisée de manière op­timale pour la préparation de l'eau chaude et l'appoint de chauffage. La capacité de stockage totale élevée de l'accumu­lateur permet de faire provisoirement la jonction lorsqu'il n'y a pas de production solaire.
Si l'on utilise un système de pression solaire ou une chaudière externe ROTEX comme générateur de chaleur externe, vous trouverez dans la section dont un peut être utilisé comme ballon d'eau chaude primaire.
Pour les modèles GCU compact BIV, l'ensemble du réservoir du ballon fonctionne comme zone d'eau chaude. Il est possible d'uti­liser l'énergie solaire pour le traitement de l'eau chaude. La pro­portion d'énergie solaire est optimisée en combinaison avec une installation ROTEX Solaris en amont (étage de préchauffage).
Intelligent Storage Manager ») com-
3.1 les GCU compact avec modèle BIV
Gestion de la sécurité
La régulation électronique prend en charge la totalité de la gestion de la sécurité de la ROTEX GCU compact. Ainsi, en cas de manque d'eau, de gaz ou d'autres états de fonctionnement in définis, le système déclenche une coupure de sécurité. Le message d'erreur apparaissant fournit au spécialiste toutes les informations dont il a besoin pour éliminer la panne.
Dispositif de réglage électronique
Un réglage électronique numérique en connexion avec l'appareil automatique d'allumage « intelligent » du brûleur règle automati quement toutes les fonctions de chauffage et d'eau chaude pour le circuit de chauffage direct et un circuit de charge de l'accumu­lateur.
Un ou plusieurs circuits mélangés peuvent être raccordés et réglés en option via des modules de mélangeurs raccordés
-
M1 ( 15 70 68).
RoCon
Tous les réglages, affichages et fonctions sont pris en charge par le dispositif de réglage intégré RoCon BF. L'écran et les élé­ments de commande offrent des possibilités de commande confortables.
Pour augmenter le confort, un régulateur d'ambiance numérique (RoCon être utilisé comme télécommande et thermostat d'ambiance.
Le dispositif de réglage peut être raccordé à Internet via la pas­serelle (RoCon G1, 15 70 56). Une commande à distance du ROTEX GCU compact via un téléphone mobile (avec appli­cation) est possible.
U1, 15 70 34) est disponible en option. Celui-ci peut
Technique de combustion
La technique de valeur énergétique utilise de manière optimale l'énergie contenue dans les gaz de chauffage. Les fumées d'éva­cuation seront refroidies dans la chaudière – et en mode sans apport d'air ambiant dans le système air/fumée concentrique – tant que le point de rosée est dépassé. De ce fait, il y a conden­sation d'une partie de la vapeur d'eau résultant de la combustion des gaz. La chaleur provenant de la condensation s'ajoute au chauffage, a contrario de ce qui se passe pour les chaudières à basse température, permettant ainsi d'atteindre des rendements supérieurs à 100 chauffage).
% (par rapport à la valeur inférieure de
-
-
10
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

4 Mise en place et installation

h1
(h3)
h
R
s1
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
C
s
D
h1
(h3)
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
s2
s2
C
s4
C
s
D
h
R
s3
4 x Mise en place et installation
AVERTISSEMENT !
Une mise en place et une installation non conforme des appareils à gaz peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et entraver le fonctionnement de l'installation.
La mise en place et l'installation de la ROTEX GCU compact ne doit être effectuée que par des chauf­fagistes formés et habilités par la société d'appro­visionnement en électricité ou en gaz.

4.1 Dimensions et cotes de raccordement

Une mise en place et une installation non conformes entraînent l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre service technique.
A Vue de côté B Vue de devant
Fig. 4-1 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers l'arrière (valeurs voir tab. 4-1)
C Vue de dessus
A Vue de côté B Vue de devant
Fig. 4-2 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers le côté (valeurs voir tab. 4-1)
C Vue de dessus
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11
4 x Mise en place et installation
1588
1643
1705
1595
1639
1733
1755
642
1380
B
110
105
216
330
380
48
99
167
178
52
90
146
187
387
437
55
83
615
595
A
B
Gc 3xx
Dimensions GCU compact 3xx GCU compact 5xx
h1 1 380 h2 1 920 1 950 h3 1 560 h
R
2 070 2 100 r1 110 250 r2 380 540
s1 345 s2 350, 470
1)
s3 535, 3651), 285
200, 320
2)
500, 3301), 250
1)
2)
s4 370, 2001), 210, 401),
Dimensions GCU compact 3xx GCU compact 5xx
s5 750, 6301), 500 s6 750, 6301), 500 s
D
t 615 790
w 595 790
1) Vers l'arrière, lors du montage de l'adaptateur de contrôle.
2) En cas d'utilisation d'un tube de fumées D8 L25 plus court ( 15 50 79.0102) à la place du D8 L50 compris dans le set K.
Tab. 4-1 Dimensions de connexion et de mise en place GCU compact
en mm (en référence à la fig. 4-14)

4.1.1 Cotes de raccordement pour le branchement du chauffage et de l'eau chaude

GCU compact 3xx
2)
2)
750, 630
1)
150
fig. 4-1, fig. 4-2, fig. 4-10, fig. 4-13,
Fig. 4-3 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de derrière)
A Avant B Arrière
Fig. 4-4 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
12
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
GCU compact 5xx
1590
1630
1755
1578
1700
1775
1670
642
1380
Gc 5xx
140
140
250
250
160
415
133
142
302
145
245
137
342
442
138
304
790
790
A
B
4 x Mise en place et installation
Fig. 4-5 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de derrière)
AAvant BArrière
Fig. 4-6 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
Pour éviter des pertes accrues dues au refroidis­sement, ROTEX recommande le montage de freins gravitationnels ( 16 50 70) ou la mise en place d'un siphon (mettez en place les conduites de raccordement directement vers le bas) pour les raccords d'eau po­table.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
13
4 x Mise en place et installation

4.2 Variantes d'installation

Fig. 4-7 Variantes d'installation pour le GCU compact
GCU compact Les ROTEX sont par principe conçues pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Elles sont équipées en série d'un raccord d'évacuation des fumées / d'air amené concentrique DN 60/100.
Avec le set GCU1 ( 15 50 79.17) il est possible d'orienter de manière flexible le raccord de fumées / d'air amené en fonction des directions de raccord vers l'arrière ou vers le haut et selon la norme DN
80/125.
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro
­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8
MSD, 15 45 78
ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
1-6 Variantes de montage (voir les
sections
4.2.1 à 4.2.3 pour les descrip-
tions en rapport)
CA Air évacué (air de combustion) FG Évacuation des fumées RV Ventilation arrière
a Variante de montage pour un fonctionne-
ment étanche à l'air ambiant (système d'évacuation air/fumées concentrique)
b Variante de montage pour un fonctionne-
ment sans apport d'air ambiant (évacuée air/fumée séparée)
c Variante de montage pour un fonctionne-
ment variable selon l'air ambiant
d Cuve à ventilation longitudinale avec ré-
sistance au feu pendant 90 min (30 min pour des bâtiments de faible hauteur). Respectez les décrets se rapportant à la résistance au feu en vigueur dans les dif férents pays !
e Orifice de ventilation (1 x 150 cm² ou 2 x
75
cm²)
f Orifice de ventilation arrière (150 cm²)
L'utilisation du modèle ROTEX GCU compact sans apport d'air ambiant avec le système d'évacuation d'air/fumée concentrique est recommandée par ROTEX. Si possible, choisissez cette variante de montage !
Lors d'un fonctionnement sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation air / fumées séparée pour une conduite de raccordement à paroi unique) et avec un fonctionnement avec apport d'air ambiant, il faut que le local d'installation possède une ouverture d'aération d'au moins 150
cm2 vers l'extérieur.
Ainsi, l'efficacité énergétique globale du bâtiment se détériore en conformité avec la directive européenne 2010/31/EU : EPBD.
-
14
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation

4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant

En cas de mise en place d'appareil dans des pièces habitables, une seule des variantes de mise en place 1 à 4 est permise.
Variante de montage 1
La ROTEX GCU compact est raccordée à la cheminée ou à un conduit d'installation avec le set GCU1 et la conduite de raccor- dement LAS concentrique set H ou set K. – Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la chemi-
née ou un conduit d'installation.
– Évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite d'évacua-
tion des fumées servant également à l'alimentation en air.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
faîte du toit : 40 cm.
Variante de montage 2
La ROTEX GCU compact est directement sous le toit. Connexion avec le set GCU1 et le set L. – Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique.
– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la fente
annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite intérieure.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
cm.
toit : 40
– Hauteur minimale de la conduite d'évacuation des fumées :
2 m.
Variante d'installation 3
La ROTEX GCU compact n'est pas directement sous le toit. La conduite double servant à l'alimentation en air de combustion et à l'évacuation des fumées parcourt la charpente. – Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique (comme la variante d'instal­lation 2).
– Dans la zone de la charpente, le tube double pour l'alimenta-
tion en air de combustion et pour l'évacuation des fumées doit être équipé d'un tube de protection offrant une résistance au feu suffisante, ou être séparé de la charpente par la construc tion.
Variante de montage 4
La ROTEX GCU compact est raccordée à l'aide du set GCU1 et la conduite de raccordement LAS set H ou set K au système du mur extérieur set – Alimentation en air de combustion venant de l'extérieur par le
passage annulaire extérieur du tube double à travers le mur extérieur (aspiration par le bas).
– Evacuation des fumées à l'extérieur via une conduite concen-
trique traversant le mur extérieur et montant au moins à 40 cm au-dessus du toit. Dans sa partie externe, la fente d'air sert d'isolation thermique du tube des fumées.
Si la traverse murale se trouve à une hauteur inférieure à un mètre au-dessus de la balustrade, ROTEX recom­mande d'évacuer l'air de combustion par un tube d'ali­mentation d'air séparé (hauteur de montage : env. 2 m). W8 ZR, 15 50 79.00 66 ou W11 ZR, 15 50
77.00 30
G.
Variante de montage 5
Si le conduit utilisé pour l'évacuation des fumées n'est pas adapté pour alimenter simultanément en air de combustion, que ce soit pour des raisons de construction ou d'autorisation légale, il faut que l'air de combustion soit alimenté via une conduite sé parée.
Dans ce cas, si la conduite de raccordement des fumées vers le conduit est mise en place avec une double paroi, et est baignée par l'air de combustion, il n'existe pas d'exigences supplémen taires en matière d'aération du local d'installation.
– L'amenée d'air de combustion en provenance de l'extérieur
se fait via une conduite d'admission d'air suffisamment étanche. Celle-ci est reliée directement avec le tube extérieur concentrique de la conduite de raccordement. La conduite d'air amené doit être dimensionnée de telle sorte que la
résistance d'aspiration ait une puissance nominale infé rieure à 50 Pa.
– La conduite de raccordement entre la ROTEX GCU compact
et le conduit d'installation est construite de forme complète ment concentrique et est baignée par l'air de combustion.

4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant

Alternative à la variante d'installation 5
La ROTEX GCU compact fonctionne avec des conduites d'évacuation d'air et de fumées séparées (système à tuyau double). – L'alimentation en air de combustion se fait de l'extérieur via
une conduite d'air amené suffisamment étanche, au travers de la paroi extérieure. La conduite d'admission d'air doit être dimensionnée de telle sorte que la résistance d'aspiration ait une puissance nominale inférieure à 50
– La conduite d'évacuation des fumées vers l'extérieur se fait
par la cheminée ou par un conduit d'installation. Si la conduite d'alimentation entre la ROTEX GCU compact et le conduit d'installation est à paroi simple ou ne laisse pas complète
-
ment passer l'air de combustion, un orifice de ventilation vers l'extérieur d'au moins 150 cm2 est nécessaire. Les dimensions appropriées doivent assurer que le brûleur ne puisse pas fonctionner lorsque l'orifice de ventilation est fermé.
– Le conduit d'installation, dans lequel circulent les fumées
d'évacuation, doit être équipé d'une ventilation arrière. La partie inférieure doit également être pourvue d'un orifice de ventilation arrière d'au moins 150 La section transversale de ce conduit d'installation doit être dimensionnée de manière à maintenir la distance minimale suivante entre la paroi extérieure de la conduite d'évacua tion des fumées et l'intérieur du conduit d'installation : – Pour un diamètre de conduit rectangulaire : 2 cm – Pour un diamètre de conduit cylindrique : 3 cm. L'orifice de ventilation arrière ne doit pas être situé dans des pièces avec une pression négative (par exemple, système de ventilation contrôlée, sèche-linge, etc.).
cm2.
Pa.
-
-
-
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
15
4 x Mise en place et installation

4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant

Variante de montage 6
La ROTEX GCU compact peut également être raccordée de façon dépendante de l'air ambiant. Pour cela, seule la conduite d'évacuation des fumées intérieure (raccord en matière plastique
mm) du raccord fumées-air est branchée à la conduite
Ø 60 d'évacuation des fumées. L'appareil aspire l'air de combustion par le passage annulaire du tube de protection pour l'évacuer de la pièce d'installation.
Pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur, les dimensions de la cuve et la ventilation arrière possèdent les mêmes conditions que celles dans la section l'extérieur d'au moins 150 cm2 n'est pas obligatoire.
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
4.2.2. Un orifice de ventilation vers

4.3 Transport et livraison

AVERTISSEMENT !
Lorsqu'elle n'est pas remplie, le poids de la ROTEX GCU compact est concentré vers le haut. Elle peut de ce fait basculer lors du transport. Ceci peut présenter un danger pour les personnes se trouvant à proximité ou endommager l'appareil.
Assurez la ROTEX GCU compact avec précaution, transportez-la avec soin et utilisez les poignées de retenue.
La ROTEX GCU compact est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de manutention tels que les transpalettes et chariots élévateurs sont adaptés au transport.
Etendue de la livraison
– ROTEX GCU compact (prémontée) – Sac d'accessoires (voir fig. 4-8), – Capteur de température extérieure (RoCon OT1), pour
réglage en fonction de la température extérieure.
– Ensemble de documentation.
Accessoires recommandés
– Groupe de sécurité (SGB A1, 15 70 46) avec mano-
mètre, soupape de sécurité, purgeur automatique, robinet de remplissage, raccords de branchement).
Autres accessoires voir grille tarifaire ROTEX.

4.4 Installation de la Gas Combi Unit compact

4.4.1 Choix du lieu d'installation

Le lieu d'installation de la ROTEX GCU compact doit satisfaire aux exigences minimum suivantes.
Lieu d'installation
– Le sol doit être plat et lisse et suffisamment porteur
(1 050 kg/m², plus une marge de sécurité). Si nécessaire, installez un socle.
– Respectez les dimensions d'installation (voir section 4.1).
Pièce d'installation
– En cas d'utilisation sans apport d'air ambiant (utilisation d'un
système air/fumées concentrique), l'aération de l'espace d'installation n'est soumise à aucune condition particulière.
– Si l'utilisation se fait sans apport conditionné d'air ambiant ou
avec apport d'air ambiant, le local d'installation doit comporter une ouverture de ventilation avec l'extérieur d'au moins
cm2. Si la conduite d'évacuation des fumées est dirigée
150
vers l'extérieur par un conduit d'installation, celui-ci doit pos­séder une ventilation arrière (voir section 4.2.2).
– En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambiant, la
pièce d'installation ne doit pas présenter de vapeurs agres­sives (par ex. aérosol pour cheveux, perchloroéthane, tétra­chlorure de carbone), de fortes émissions de poussière et d'humidité élevée de l'air (par ex. laverie).
–L'installation à l'extérieur n'est possible que de manière
limitée. Le réservoir de l'accumulateur ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil car le rayonnement UV et les intempéries endommagent la matière plastique.
– Le local d'installation doit être protégé contre le froid de
manière durable.
Températures de surface, distance minimale
AVERTISSEMENT !
La paroi en plastique du ballon ROTEX GCU compact risque de fondre si elle est soumise à une influence thermique extérieure (>80 des cas extrêmes.
N'installez le ballon d'eau chaude GCU compact ROTEX qu'à une distance minimale de 1 m à d'autres sources de chaleur (>80 teurs électriques, des appareils de chauffage au mazout, une cheminée, par ex.) et des matériaux inflammables.
°C), voire prendre feu dans
°C) (des radia-
A Poignée (nécessaire seule-
ment pour le transport) BCache C Raccord de trop-plein de
sécurité
Fig. 4-8 Contenu du sac d'accessoires
16
D Pièce de fixation pour le
E Clé de montage
trop-plein de sécurité
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
ATTENTION !
s3
s1/s2
h
R
ROTEX si la GCU compact n'est pas installée suffi­samment à distance en dessous des capteurs
solaires plans (bord supérieur du ballon plus élevé que le bord inférieur des capteurs), le système solaire hors pression à l'extérieur ne peut pas se vider complè
-
tement.
Installez le GCU compact, si connecté à un système solaire, suffisamment bas par rapport aux capteurs plans (respectez la déclivité minimum de la conduite de liaison solaire).
– De par sa construction et dans le cadre d'une utilisation sans
apport d'air ambiant à puissance nominale, aucune pièce de l'appareil, hormis son revêtement, ne doit atteindre une tem pérature >70 °C. Il n'y a donc pas de distance minimale à observer entre l'appareil et les matériaux inflammables.
– Respectez une distance minimale de 50 mm entre la conduite
d'évacuation des fumées et des composants inflammables lors d'un fonctionnement avec et sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation d'air et de fumée séparée).
– Par principe, ne stockez pas ni n'utilisez pas de matériaux
facilement inflammables à proximité immédiate de la ROTEX GCU compact (distance minimale 1
m, voir fig. 4-10).
4 x Mise en place et installation
-

4.4.2 Installation de l'appareil

AVERTISSEMENT !
Lorsqu'il n'est pas rempli, le poids de la ROTEX GCU compact est concentré vers le haut, de ce fait, elle peut basculer lors du transport. Ceci peut présenter un danger pour les personnes se trouvant à proximité ou endommager l'appareil.
Assurez la ROTEX GCU compact avec précaution, transportez-la avec soin et utilisez les poignées de retenue.
Condition indispensable
– Le lieu d'installation correspond aux prescriptions du pays
d'installation et satisfait aux conditions minimales requises décrites à la section
4.4.1.
Installation
Retirez l'emballage. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Dévissez du ballon d'eau chaude les embouts filetés (fig. 4-9, rep. G), sur lesquels les boucles des poignées doivent être montées.
Enfilez les boucles des poignées (rep. A) sur les embouts filetés (rep. G) et montez-les sur les raccords disponibles sur les faces avant et arrière du ballon d'eau chaude.
Fig. 4-9 Montez les poignées de maintien (légende voir fig. 4-8)
Transportez soigneusement la ROTEX GCU compact sur son
emplacement d'installation, utilisez les poignes de maintien.
Mise en place de la ROTEX GCU compact sur le lieu d'instal­lation. – Distances recommandées :
au mur (s1/s2/s3/s4) : voir tab. 4-1 Au plafond (sD): 150 mm.
– Installez à proximité du point de tirage.
Fig. 4-10 Dimensions minimales pour la mise en place de la GCU com-
pact (pour les dimensions, voir tab. 4-1)
Posez les conduites de raccordement de façon que le capot insonorisant puisse être retiré (voir fig. 4-11).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
17
4 x Mise en place et installation
2.
1.
3.

4.4.3 Retrait du capot d'isolation acoustique

1. Retirez la vis de fixation avant.
2. Renversez le capot d'isolation phonique.
3. Soulevez le capot d'isolation phonique vers l'avant.
Fig. 4-11 Retrait du capot d'isolation acoustique

4.5 Système d'air/fumées (SAF)

4.5.1 Indications générales sur le système d'évacuation des fumées

AVERTISSEMENT !
L'évacuation de gaz dans des espaces confinés, qui ne sont pas suffisamment aérés, constitue un risque d'intoxication.
Installez seulement des systèmes d'évacuation des fumées autorisés.
L'aération et la ventilation arrière recommandées doivent être assurées selon la version de l'instal lation.
Le recouvrement du débouché des fumées n'est pas autorisé.
Conditions minimales requises
Les ordonnances concernant les risques d'incendie en vigueur dans le pays et la norme EN 14478 régissent la mise en œuvre et le dimensionnement du système d'évacuation des fumées.
Par principe, pour le système d'évacuation des fumées, il est possible d'utiliser toute conduite d'évacuation des fumées conforme à la norme EN 14471 avec certification CE et répondant aux exigences minimum
suivantes : – Adaptée au gaz. – Agrément pour des températures de fumées d'au moins
120
°C (classe de températures T120 ou plus élevée).
– Agrément pour une surpression d'au moins 200 Pa (classe
de pression P1 ou H1).
– Résistance à l'humidité (classe W de résistance du conden-
sat).
– Suffisamment résistante à la corrosion (classe de résistance
à la corrosion 1 ou 2). Les propriétés du système d'évacuation des fumées doivent être reconnaissables sur l'appareil installé (plaque signalétique dans la pièce d'installation).
Types de raccordement
– Directement vers l'arrière (fig. 4-1 : KIT H, 15 50 79.08). – Latéralement vers l'arrière (fig. 4-2 : KIT K, 15 50 79.09). – Passe-toit direct (fig. 4-7, variante 2 et 3 : KIT L,
15 50 79.10).
-
Détails et cotes de raccordement supplémentaires pour les trois variantes du raccordement d'évacuation des fumées, voir
4.5.3.
section – Chaque conduite d'évacuation des fumées doit être installée
avec un adaptateur d'essai adapté pour le contrôle et le réglage des valeurs de combustion. Les ensembles LAS de ROTEX contiennent respectivement un adaptateur de contrôle (D8PA,
15 50 79.00 93).
Position de montage et hauteur de conduite
– La contre-pression maximale admissible des fumées est de
Pa. La perte de pression au niveau de la conduite d'air
200
amené ne doit pas dépasser 50 Pa.
– Angle d'insertion du tuyau des fumées dans la cheminée ou
dans le conduit d'installation : au moins 3°.
– Pente ascendante pour les parties horizontales de la conduite
d'évacuation des fumées : au moins 3°. Aucune contre­pente n'est autorisée sur le trajet de la conduite d'évacuation des fumées.
– Si plus de 3 coudages >45° sont nécessaires pour la conduite
d'évacuation des fumées, la hauteur maximum autorisée est réduite d'au moins 1
m par coudage (le cas échéant, il peut
être nécessaire de faire un calcul des fumées).
– En cas de rallongement de la pièce de raccordement horizon-
tale, la hauteur maximale admissible de la conduite d'évacua­tion des fumées est exactement diminuée de la longueur du rallongement.
– Aucune conduite flexible d'évacuation des fumées ne doit
être utilisée dans des pièces de raccordement horizontales.
Résistance de l'installation d'évacuation des fumées
Pour un démarrage sûr du brûleur et des valeurs de fumées stables dans la plage inférieure de puissance, une résistance mi­nimum est nécessaire dans la conduite d'évacuation des fumées, tout particulièrement pour les appareils à gaz liquide.
Après le premier démarrage du brûleur, la ROTEX GCU compact passe ensuite en mode de charge du ballon. Ce faisant, la souf flante du brûleur fonctionne à son régime maximal.
Allumez le brûleur (voir chapitre 15.2 « Mesure des émissions »).
ROTEX Mesurez la résistance entre les orifices de mesure de fumées et d'air évacué à l'aide d'un manomètre différentiel sur l'échantillon de fumée d'évacuation (pression différen
-
tielle pour toutes les GCU compact au moins 0,45 mbar).
Si la pression différentielle n'est pas atteinte avec le
régime maximal de la soufflante du brûleur, il faut monter un silencieux (E8
15 45 79)
La tab. 4-2 montre la hauteur maximum admise de la conduite d'évacuation des fumées, pour que la ROTEX GCU compact puisse être exploitée dans la plage de puissance nominale.
Variante d'instal-
lation
fig. 4-7)
(selon
11), 2, 3, 4 9 5, 6 20
1) Section de gaine pour DN80 : 135 mm x 135 mm
2) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN60/100
3) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN80/125
4) Mise en place pour le gaz naturel (G20)
MSD, 15 45 78 ou E11 MSD,
Hauteur maximale autorisée de la
conduite des fumées4)
GCU compact
315 / 515 324 / 524 533
2)
2)
/ 12
/ 25
3)
3)
14 22
2)
2)
/ 15 / 27
3)
3)
24
2)
4
/ 19
2)
/ 29
3)
3)
-
18
Tab. 4-2 Hauteur maximum admise de la conduite d'évacuation des
fumées en m
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
s1
A
t
w
s2
t
A
s3
w
A
s4
s5
w
s6
Les grandeurs caractéristiques du calcul des fumées sont dispo­nibles dans l'fig. 4-12 et au chapitre 15.1 « Données sur la mise en place du conduit d'évacuation des fumées ».
a
A Gaz naturel E/H (G20) B Gaz naturel LL/L (G25) C Gaz liquide
Fig. 4-12 Flux massique de fumées en fonction de la charge du brûleur
ROTEX GCU compact (tous les types)
mAGFlux massique des fumées P Charge du brûleur
Le flux massique de fumées dépend du réglage de la puissance du ROTEX GCU compact.

4.5.2 Raccord de la conduite d'évacuation des fumées

Conditions indispensables
– Le système d'évacuation des fumées satisfait aux exigences
détaillées à la section
4.5.1.
– Le système d'évacuation des fumées remplit le cas échéant
les exigences de sécurité supplémentaires au niveau local ou national.
– Le ROTEX GCU compact est correctement installé.
Raccord
Nous recommandons l'utilisation des jeux correspon­dants du système air fumées de ROTEX (voir fig. 4-15). Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre équipés de joints particulièrement résistants à l'acidité.
Raccordez la ROTEX GCU compact au sein de la local
d'installation au système d'évacuation des fumées (fig. 4-1 / fig. 4-2). Dimensions voir tab. 4-1.
Disposez la plaque de type du conduit d'évacuation des
fumées dans l'espace d'installation.
Fig. 4-13 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
Fig. 4-14 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
des fumées vers l'arrière avec set mensions voir tab. 4-1)
des fumées vers le côté avec set mensions voir tab. 4-1)
H (voir la section 4.5.3) - (di-
K (voir section 4.5.3) - (di-
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
19
4 x Mise en place et installation

4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux

Fig. 4-15 Kits de montage du système d'évacuation des
fumées
20
* Si nécessaire ** Voir tab. 4-1
(L) Raccordement d'évacuation des fumées à gauche (R) Raccordement d'évacuation des fumées à droite (H) Raccordement d'évacuation des fumées à l'arrière
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
3
Kits complémentaires
– Raccord de fumée sur un système de cuve (conduite fixe KIT
E ou flexible KIT O)
– Raccord de fumée pour conduite de paroi extérieure (KIT G) Des tuyaux air/fumée LAS concentriques supplémentaires éven­tuellement nécessaires pour de plus grandes hauteurs de toits et de plafonds, des tuyaux PP à paroi simple pour des hauteurs de cheminée de plus de 10 m ou des accessoires supplémentaires devront être commandés.

4.6 Raccordement en eau

Les raccordements de la ROTEX GCU compact se trouvent en haut sur l'appareil ou sur la face avant ( circuit de chauffage et la charge de ballon possèdent une conduite de départ et de retour en commun. Le circuit de chauffage pour la charge de ballon est intégrée départ usine et ne nécessite pas de raccordement séparé.
Remarques importantes
ATTENTION ! ROTEX Si un appareil de chauffage externe est rac-
Seule ment pour le BIV
cordé à un échangeur de chaleur externe pour la charge du ballon en système solaire sous pression (voir fig. 3-3 / fig. 3-6, rep. 18 + 19) (par ex. : une chau­dière à bois), une température d'alimentation trop élevée au niveau de ces raccords risque d'endom­mager, voire de détruire la GCU compact.
Limitez la température d'entrée de l'appareil de chauffage externe à 95 °C max..
retour solaire). Le
Selon la norme EN 12828, une soupape de sécurité doit être montée sur ou à proximité immédiate du géné­rateur de chaleur. Celle-ci permet de limiter la pression de service maximale autorisée du système de chauffage. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuel­lement doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger et de manière à résister au gel à l'aide d'une conduite d'évacuation des fumées en pente constante.
Il faut monter sur la ROTEX GCU compact un vase d'expansion à membrane suffisamment dimensionné et préréglé pour l'installation de chauffage. Aucune pro­tection hydraulique ne doit se trouver entre le géné­rateur de chaleur et le vase d'expansion à membrane.
ROTEX recommande d'utiliser pour le raccord hydrau­lique de la GCU compact, le groupe de sécurité (SGB GCU compact, 15 70 46).
Pour les conduites d'eau potable, respectez les prescriptions des normes EN 806.
ROTEX Installez la GCU compact à proximité du point de tirage, selon les représentations schématiques du chapitre 8.1 « Raccordement du système hydraulique ».

4.6.1 Raccord du groupe de sécurité (SBG)

ATTENTION !
En cas de raccordement du ROTEX GCU compact à une conduite d'alimentation en eau froide avec conduites tubulaires en acier, il peut y avoir péné
­tration et séjour de boues et de copeaux dans l'échangeur de chaleur à tube ondulé en acier spécial. Ceci provoque des endommagements par corrosion par contact et des fuites.
Rincez les conduites d'alimentation avant de
remplir l'échangeur thermique.
Montez le filtre d'impuretés dans la conduite
d'alimentation en eau froide.
–SAS 1 ( 15 60 21)
1.1 Manomètre
1.2 Purgeur d'air rapide
1.3 Soupape de sécurité 3 bar
Fig. 4-16 Composants du groupe de sécurité SGB GCU compact
2.1 Connexion vase d'expansion à membrane
2.2 Connexion robinet KFE
3 Robinet KFE
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
21
4 x Mise en place et installation
3
1
2
1
2 3
Montez les composants du groupe de sécurité SBG GCU compact, comme représenté dans la la connexion de la ROTEX GCU compact. – Montez le mini-système de sécurité de la chaudière de
manière à ce que le manomètre soit bien visible pendant le remplissage.
– Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le
générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
– L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuellement
doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger et de manière à résister au gel, à l'aide d'une conduite de fumées d'évacuation en pente constante.
– Le système de conduites doit être conçu de telle sorte
que, après le montage, le capot insonorisant de la ROTEX GCU compact puisse être monté sans problème.
– Un vase d'expansion à membrane suffisamment dimen-
sionné et préréglé pour l'installation de chauffage doit être raccordé à la conduite de retour. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de cha­leur et la soupape de sécurité.
– Placez la vanne d'expansion à membrane à un endroit
accessible (maintenance, échange de pièces).
fig. 4-17 ou fig. 4-18, sur
1 Système de sécurité de la chaudière (mini KSG) avec vanne de sé-
curité 3 bar, purgeur automatique et manomètre
2 Pièce de raccordement pour robinet à boisseau sphérique de rem-
plissage et de vidage + vase d'expansion à membrane
Fig. 4-17 Montage du groupe de sécurité SBG GCU compact sur le type
3xx
Fig. 4-18 Montage du groupe de sécurité SBG GCU compact sur le type
5xx (légende voir
fig. 4-17)

4.6.2 Raccord des conduites hydrauliques

Contrôlez la pression de raccordement en eau froide (6 bars maximum). – En cas de pressions plus élevées, montez un réducteur
de pression dans la conduite d'eau potable.
Réalisez les connexions hydrauliques sur le ROTEX GCU compact. – Position des raccords de chauffage fig. 4-4 / fig. 4-6, pre-
nez les dimensions du tab. 3-1.
Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).
– Le système de conduites doit être conçu de telle sorte
que, après le montage, le capot insonorisant de la ROTEX GCU compact puisse être monté sans problème.
– Le raccord destiné au remplissage et à l'appoint en eau du
système de chauffage doit être conforme à la norme
1717 de manière à protéger l'eau potable de toute
EN impureté par reflux.
Raccordez la conduite d'évacuation des fumées sur la soupape de surpression de sécurité et le vase d'expansion à membrane selon la norme EN 12828.
Afin d'éviter des déperditions de chaleur, protégez soigneu­sement toutes les conduites d'eau chaude par une isolation thermique.
22
Sécurité en cas de manque d'eau : En cas de niveau d'eau
insuffisant, la protection de surchauffe du ROTEX GCU com pact coupe la chaudière à gaz de compensation et la ver­rouille. Le client n'a pas besoin de fournir de protection sup­plémentaire en cas de niveau d'eau insuffisant.
Prévention des dommages dus aux dépôts et à la corro-
sion : respectez les règles techniques correspondantes afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts. Si l'eau de remplissage et d'appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de dessalement, d'adoucissement ou de stabilisa tion de la dureté de l'eau sont nécessaires.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
-
-
4 x Mise en place et installation
AVERTISSEMENT !
En cas de températures d'eau chaude supérieures à 60 °C, il existe un risque d'échaudure. Ceci peut se produire en cas d'utilisation de l'énergie solaire, en cas de raccordement d'un appareil de chauffage externe, lorsque la protection contre la légionellose est activée, ou lorsque le réglage de la température de consigne de l'eau chaude est supérieur à 60
Montez une protection anti-échaudure (dispositif
de mélange de l'eau chaude, par exemple VTA32,
15 60 16).
°C.

4.6.3 Raccordement de l'écoulement de condensats

Les condensats résultant du refroidissement des gaz de com­bustion dans la chaudière et dans le système d'évacuation des fumées sont acheminés via le tube d'évacuation des condensats vers le réservoir du ballon où ils sont neutralisés à l'aide d'un remplissage de neutralisation permanent pour être ensuite évacués vers la canalisation via le raccord de trop-plein de sé curité (fig. 4-19).
Conduire le flexible d'écoulement de condensats (non fourni avec l'appareil) vers le raccord de canalisation en respectant une pente constante et l'entrée libre.
Il doit être impossible de boucher entièrement l'écoulement et les condensats ainsi que le fluide sortant en cas de dommage (eau potable, eau tampon ou eau de chauffage) doivent être évacués à coup sûr et de manière visible vers l'extérieur
ex. raccord flexible à l'écoulement du fond ou flexible
(par d'évacuation transparent).
Pour éviter la formation d'une retenue, veillez, à ce qu'aucun siphon ne se forme avec un flexible d'évacuation des condensats avant le raccordement à la conduite d'évacuation des eaux usées, lors de la mise en place.
Vérifiez l'étanchéité du circuit d'évacuation du condensat.
-

4.7 Connexion de la régulation et du système électrique

4.7.1 Indications pour le raccordement électrique

AVERTISSEMENT !
Les pièces conductrices de courant peuvent causer une électrocution en cas de contact et peuvent en traîner des blessures et des brûlures mortelles.
Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veillez à les séparer du circuit d'approvisionnement en électricité (mettez l'inter­rupteur principal hors service, fusible) et assurez­vous qu'il ne pourra pas être remis accidentel­lement en service.
Les connexions électriques doivent uniquement être réalisées par des électrotechniciens spécia­lisés qualifiés, dans le respect des normes et direc­tives électrotechniques en vigueur ainsi que des consignes de la compagnie d'approvisionnement en électricité.
Tous les dispositifs électroniques de régulation et de sécurité de la ROTEX GCU compact sont raccordés de manière à être immé diatement opérationnels et ont fait l'objet d'un contrôle. Les mo­difications de l'installation électrique que vous effectueriez de votre propre chef sont dangereuses et non autorisées. Tout dommage causé par de telles pratiques relève de la responsa bilité de l'exploitant.
Le raccord électrique, le capteur de température extérieure et les autres applications optionnelles (tels que le capteur de tempé­rature du ballon ou la pompe de circulation) doivent être encore raccordés au tableau de la chaudière.

4.7.2 Établissement de la connexion électrique

-
-
-
Fig. 4-19 Raccord du flexible de trop-plein des condensats
Vérifiez la tension (~230 V, 50 Hz).
Placez l'interrupteur d'alimentation du tableau de la chaudière
de la ROTEX GCU compact sur « ARRÊT ».
Mettez hors circuit le coupe-circuit automatique corres­pondant dans le coffret de distribution de l'installation domes­tique (déverrouillage).
Retirez le capot d'isolation acoustique (voir la section 4.4.3).
Démontez le couvercle droit ou gauche du boîtier (fig. 4-20).
Sous le couvercle droit du boîtier, faites passer les câbles des raccords externes (connexion réseau, sonde de température extérieure, composants ex ternes et lignes de commande).
Sous le couvercle gauche du boîtier, se trouvent les câbles des composants internes de l'appareil.
Déverrouillez le cache frontal et retirez-le vers l'avant (fig. 4-21).
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
23
4 x Mise en place et installation
230V~
230V~
Netz
Power
L
L
N
1
L
L’
N
CAN
N
P
Z
P
L
3W-UV
MK
007.15 219 49_01
FLS
B
B
1
A
A
1
A
2
CANH CANL
Vcc
+
V
+
+
BSK
EBA
T
Mi
T
Au
T
WW
T
AG/WP
2 3 4
1 2 3
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
2
3
4
5
6
5
gn/ge gn/ge bl br
-
-
-
­bl br sw
­bl br sw
- n.b.
- n.b.
-
-
-
-
-
-
br ws bl sw
-
-
-
­br bl
-
­br bl
-
-
-
-
- n.b.
- n.b.
-
-
gr
J6
J14
J2
J12
J3
J13
J9
J8
J16
Platine du panneau de commande
Fig. 4-20 Démontage du capot de
boîtier droit.
Fig. 4-21 Déverrouillage du cache
avant.
Tournez le cache avant de 180° et mettez-le en position de montage sur le boîtier du panneau de commande (fig. 4-22).
Posez le câblage dans le boîtier régulation et réalisez les connexions électriques (fig. 4-23).
Fig. 4-22 Ouvrez le cache avant
et amenez-le en position de montage.
Fig. 4-23 Posez le câblage dans
la régulation et réalisez les connexions élec triques.
-
24
Fig. 4-24 Affectation des raccordements des connecteurs de platine et
des couleurs des câbles de raccordement installés en usine (légende voir
Raccords des connecteurs de platine : J2 GCU compact 3xx : 3UV1
GCU compact 5xx : 3UVDHW
J3 pas occupé J6 Raccordement au réseau J8 Sondes, contacts de commande
tab. 4-3)
Couleurs de câbles :
bl bleu br marron ge jaune gn vert
n.b. contact non affecté J9 FlowSensor (FLS1) J12 GCU compact 3xx : n.b.
GCU compact 5xx : 3UVB
Tension réseau 230 V, 50 Hz
J13 Système CAN-Bus J14 Pompe de circulation P J16 Thermostat ambiant
Z
Tab. 4-3 Légende relative à fig. 4-24
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
1
2
4
3
5.2
5.3
5.1
Vous trouverez au chapitre 12.6 une description détaillé de chacune des connexions.
Placez le câblage menant à l'extérieur du côté droit du boîtier dans les soulagements en tension (fig. 4-25). En cas d'échange, la même procédure s'applique sur le côté gauche du boîtier pour le câblage interne.
Remontez le couvercle latéral du boîtier précédemment démonté (fig. 4-26).
Fig. 4-25 Mise en place du câ-
blage dans les chicanes.
Fig. 4-26 Montage du capot de
boîtier droit.
Fixez le câblage menant à l'extérieur sur le réservoir du ballon (fig. 4-27).
4.7.3 Pompe de circulation de chaleur intégrée et vanne à 3
La ROTEX GCU compact est équipée en série d'une pompe de circulation de chaleur intégrée et, selon le type – GCU compact 3xx :
– d'une vanne d'inversion à 3 voies (3UV1),
– GCU compact 5xx :
– d'une vanne d'aiguillage à 3 voies (3UVDHW)
– et d'une vanne de mélange à 3 voies (3UVB). La pompe de circulation de chaleur et les vannes à 3 voies sont raccordées départ usine, l'actionneur de vanne est branché.
voies
:
Fig. 4-27 Fixation du câblage sur le réservoir du ballon.
Effectuez la connexion réseau entre la ROTEX GCU compact et le coupe-circuit automatique, au niveau du coffret de distri bution de l'installation domestique (voir chapitre 12 « Caractéristiques techniques », fig. 12-5). – Utilisez des interrupteurs principaux de tous les pôles au
niveau du coffret de distribution de l'installation domes
-
Pour 3UV1 + 3UVDHW : 1 Départ de la chaudière 2 Départ du chauffage 3 Départ de la charge du ballon
Pour 3UVB : 1 Retour de la chaudière
-
2 Retour du chauffage 3 Retour de charge de l'accu-
mulateur
Fig. 4-28 Structure de la vanne à 3 voies
4 Vanne à 3 voies
5.1 Actionneur de vanne
- 3UV1 (gris)
- 3UVDHW (noir)
- 3UVB (noir)
5.2 Touche de déblocage du dispositif d'arrêt de l'entraî nement
5.3 Levier à main
-
tique (dispositif de mise hors tension selon EN 60335-1).
– Veillez à respecter les polarités.
Une fois tous les travaux de connexion électrique terminés, rétablissez l'alimentation électrique du coupe-circuit automa tique correspondant.

4.8 Capteur de température

Indications pour les capteurs de température
-
ATTENTION !
L'utilisation d'une sonde de température non homo­loguée ou inadaptée à l'appareil peut être à l'origine de dérangements importants dans le fonctionnement de régulation du ROTEX GCU compact et endommager la régulation de l'appareil.
Utilisez exclusivement les capteurs de tempé­rature ROTEX disponibles en tant qu'accessoires.
L'appareil ROTEX GCU compact peut être réglé selon la tempé­rature de départ. Cette fonction nécessite la sonde de tempé­rature extérieure (RoCon OT1), (comprise dans les éléments livrés).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
25
4 x Mise en place et installation
Les températures déterminées avec les sondes de température internes à l'appareil (sonde de température d'arrivée et de retour, sonde interne du mélangeur) servent à commander la puissance du brûleur et à détecter des dérangements. Les capteurs de tem pérature sont déjà raccordés en atelier et peuvent être direc­tement branchés sur les capteurs correspondants, en cas de remplacement.
La sonde de température de ballon est également montée et branchée départ usine (résistance NTC).
Le réglage d'un circuit de mélangeur requiert le module du mé­langeur (RoCon M1, 15 70 68) dans lequel se trouve le capteur de température de départ du circuit du mélangeur.
Vous trouverez d'autres indications et une description détaillée dans la documentation « réglage ROTEX
BF ». Ce document est fourni avec la GCU
RoCon compact.
4.8.1 Raccord de la sonde de température extérieure RoCon
Placez l'appareil à environ un tiers de la hauteur du bâtiment
(hauteur minimale par rapport au sol : 2 m) au côté le plus froid du bâtiment (nord ou nord-est). Exclure la proximité de sources de chaleur extérieures (cheminées, gaines d'air) et l'exposition directe aux rayons du soleil.
Installez le capteur de température extérieure de façon à ce
que la sortie du câble se fasse vers le bas (ceci permet d'empêcher l'introduction d'humidité).
Raccordez la sonde de température extérieure à la ligne de
sonde bifilaire (section minimale 1
Placez la ligne de la sonde GCU compact.
Enfichez la ligne de sonde dans le tableau de la chaudière,
sur le connecteur mâle des bornes de connexion 7 et 8 du connecteur de sonde à 12 pôles J8 (voir section
Enfichez le connecteur sur la platine du panneau de
commande (
OT1
ATTENTION !
La pose parallèle de conduites de sonde et de réseau à l'intérieur d'un tube d'installation peut être à l'origine de dérangements importants dans le fonctionnement de régulation de la ROTEX GCU compact.
Veillez autant que possible à installer séparément le câble du capteur.
mm2).
4.7.2).
fig. 4-29).
Fermez le panneau de commande.
4.9 Raccord de la conduite de gaz, contrôle du
-
réglage du brûleur pour le type de gaz
RISQUE D'EXPLOSION !
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la santé des personnes. La formation d'étincelles, même minimes, entraîne des explosions considérables.
Avant des travaux sur des pièces conductrices de gaz, fermez systématiquement le robinet de gaz de la maison.
En cas d'odeur de gaz, ouvrez les fenêtres et aérez la pièce. Empêchez l'apparition d'étincelle ou de flamme (par exemple, par un feu ouvert, un interrupteur électrique ou un téléphone portable).
Les travaux sur les pièces conductrices de gaz doivent uniquement être effectués par des chauf­fagistes formés et agréés par la société d'approvi­sionnement en électricité ou en gaz.

4.9.1 Remarques importantes relatives au raccordement de gaz

Raccordement de gaz
– Effectuez le raccordement de gaz conformément aux règles
techniques pour l'installation de gaz ainsi qu'aux directives en vigueur dans le pays d'utilisation et en respectant les pres criptions des entreprises d'alimentation en gaz.
– Le client doit disposer d'un dispositif de blocage à déclenche-
ment thermique (TAE) et d'une surveillance d'écoulement de gaz (GSW) certifié DVGW. Le dispositif de blocage à déclen­chement thermique doit être conforme au principe de contrôle DVGW-VP 301. La surveillance d'écoulement de gaz doit être dimensionnée pour correspondre au réglage maximum de sollicitation nominale de l'appareil.
Type de gaz
– Le brûleur de gaz est réglé en usine sur le type de gaz « Gaz
naturel ».
– Tenez compte de la pression d'entrée autorisée de gaz (pres-
sion de repos) (voir tab. 12-5).

4.9.2 Raccord de la conduite de gaz

Le flexible annelé de raccord de gaz de série peut créer une chute de pression de 5 mbar max. Ceci n'exerce aucune influence négative sur le fonctionnement de la ROTEX GCU compact.
-
Fig. 4-29 Connexion du connecteur de sonde J8 sur la platine du pan-
neau de commande
26
Raccordez le tube annelé du raccord de gaz monté en usine
(A) (filetage pour tube DIN EN 2999 Rp ½") sans tension sur la conduite d'alimentation en gaz.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
A Flexible annelé de raccord de gaz
A
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Fig. 4-30 Raccordement de gaz
4 x Mise en place et installation

4.9.4 Contrôle du préréglage du gaz

Comparez le type de gaz disponible avec la position réglée
de la vis de réglage sur le bloc de régulation de gaz de sécurité (
– 1 = gaz naturel – 2 = gaz liquide
Le type de gaz doit correspondre.Si le brûleur n'est pas réglé pour le type de gaz disponible,
fig. 4-32, rep. 3.1).
changez-le pour le nouveau type de gaz (fig. 4-33) et signalez-le (voir chapitre 7.3 « Réglage du brûleur »).
Un changement du type de gaz doit aussi être adapté dans la régulation. Respectez le manuel de la régula­tion ci-joint !

4.9.3 Montage / démontage du capot du brûleur

Vis de fixation du capot supérieur du brûleur (fig. 4-31, rep. 1).
Retirez le capot supérieur du brûleur.
Le montage se fait en appliquant la même procédure dans l'ordre opposé.
Respectez le couple de serrage préconisé (voir chapitre 12.3
« Couples de serrage »).
3.1 Vis de réglage du type de gaz
3.2 Bobine plongeante
3.3 Raccord de mesure IN - entrée de la pression du gaz
3.4 Entrée du gaz
3.5 Vanne magnétique de gaz
3.6 Alimentation électrique de la vanne magnétique à gaz
3.7 Alimentation électrique de la bobine plongeante
Fig. 4-32 Contrôle de la pression d'entrée de gaz
1 Capot supérieur du brûleur 2 Capot inférieur du brûleur
Fig. 4-31 Démontage du capot supérieur du brûleur
3 Bloc de régulation de gaz de
sécurité
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
27
4 x Mise en place et installation
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce com­posant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le manuel de la régulation ci-joint.

4.10.3 Passerelle Internet RoCon G1

La régulation peut être raccordée à Internet via la passerelle RoCon G1. Une commande à distance du ROTEX GCU compact via un téléphone mobile (avec application) est possible.
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce com­posant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le manuel de la régulation ci-joint.

4.11 Remplissage de l'installation

Ne remplissez la ROTEX GCU compact qu'après tous les travaux d'installation en respectant l'ordre décrit ci-après.

4.11.1 Contrôle de la qualité de l'eau et réglage du manomètre

Respectez les indications de raccordement hydraulique
conformément à la section 4.6.
Fig. 4-33 Réglage du type de gaz
Tournez la vis dans le raccord de mesure de la pression d'entrée de gaz (fig. 4-32, rep. 3.3) d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Purgez la conduite de gaz de manière correcte.
Enfoncez le tuyau de mesure du capteur de pression sur le
raccord de mesure de la pression d'entrée de gaz ( rep. 3.3).
Contrôlez la pression d'entrée de gaz.
fig. 4-32,
Si la pression d'entrée de gaz se situe hors la plage auto-
risée tab. 12-5, en avertir la société d'approvisionnement de gaz compétente. Pour le gaz liquide : contrôlez le réducteur de pression ou réglez le brûleur sur la pression d'entrée du gaz autorisée (voir chapitre l'apposition d'un autocollant de réglage du brûleur adapté et par une annotation sur la plaque signalétique de réglage (
7). Cette adaptation doit être signalée par
fig. 3-2 / fig. 3-5, rep. 33).

4.10 Options de raccordement

4.10.1 Module du mélangeur RoCon M1

La ROTEX GCU compact peut être raccordée au module mé­langeur Rocon M1, régulé via la régulation électronique de chau­dière.
Avant le premier remplissage de l'installation, le marquage de la pression minimale doit être correctement réglé sur la jauge du manomètre (dans le groupe de sécurité SGB GCU,
15 60 13) :
Tournez la jauge du manomètre de sorte que le marquage de
la pression minimale de la hauteur d'installation soit de plus
m (une colonne d'eau de 1 m correspond à 0,1 bar).
de +2

4.11.2 Remplissage de l'échangeur thermique de production d'eau chaude

Ouvrez le robinet de blocage de la conduite d'arrivée d'eau
froide.
Ouvrez les points de prise d'eau chaude afin de pouvoir régler
une quantité de tirage aussi élevée que possible.
Après écoulement de l'eau au niveau des points de prise, ne
coupez pas l'entrée d'eau froide immédiatement, afin que l'échangeur de chaleur puisse être entièrement purgé et nettoyé d'éventuelles impuretés ou dépôts.

4.11.3 Remplissage du ballon

ATTENTION !
La sortie de gaz de fumées de l'installation représente un danger pour la santé.
Avant la mise en service du ROTEX GCU compact remplissez le ballon jusqu'au trop-plein.
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce com­posant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le manuel de la régulation ci-joint.

4.10.2 Régulateur d'ambiance RoCon U1

Pour le réglage précis des modes de fonctionnement et des tem­pératures ambiantes de consigne à partir d'une autre pièce, il est possible de raccorder pour chaque circuit de chauffage un ther­mostat d'ambiance séparé RoCon U1.
28
ATTENTION !
Un remplissage du réservoir du ballon avec une vi­tesse de débit trop basse ou trop élevée peut entraîner des dommages de la GCU compact.
Remplissage seulement avec une pression d'eau < 6 bar et une vitesse de débit < 15 l/min.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
Sans système solaire installé
Gc 5xx
Gc 3xx
23
20
20
20
Raccordez le tuyau de remplissage avec clapet anti-retour (1/2") sur le raccord «
Remplissez le réservoir du ballon de la GCU compact, jusqu'à ce que de l'eau sorte au niveau du raccord de trop-plein (
Débranchez à nouveau le flexible de remplissage avec clapet anti-retour (1/2").
fig. 4-34, rep. 23).
Départ solaire » (fig. 4-34, rep. 20).
Avec système solaire installé
Montez le robinet de remplissage de vidange de chaudière (à fournir par le maître d'ouvrage) sur la pièce
filetée de raccordement en option (1" IG, 1¼" AG) de l'unité de régulation et de pompage solaire (RPS3).
Raccordez le tuyau de remplissage avec clapet anti­retour (1/2") sur le robinet de remplissage de vidange de
chaudière installé au préalable.
Remplissez le réservoir du ballon de la GCU compact, jusqu'à ce que de l'eau sorte au niveau du raccord de trop-plein (
Débranchez à nouveau le flexible de remplissage avec clapet anti-retour (1/2").
fig. 4-34, rep. 23).
4 x Mise en place et installation
20 Système solaire – départ 23 Trop-plein de sécurité Gc GCU compact
Fig. 4-34 Remplissage du ballon tampon - sans système solaire Drain-
Back raccordé
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
29
4 x Mise en place et installation
1
2
3UVB
6
3UVB / 3UV DHW
5.1
5.3
5.2
5
3UV DHW
7
3
4
8

4.11.4 Installation de chauffage et circuit de charge de l'accumulateur remplir

DANGER !
Pendant le processus de remplissage, il est possible que de l'eau s'écoule d'endroits éventuellement non étanches. Ceci peut, en cas de contact avec des pièces conductrices d'électricité, causer une décharge électrique.
Avant de procéder au remplissage GCU compact, mettez l'installation hors tension.
Une fois le premier remplissage effectué, avant la mise en marche de la GCU compact, vérifiez au niveau de l'interrupteur d'alimentation, que toutes les pièces électriques et endroits de connexion sont bien sec.
AVERTISSEMENT !
La pollution de l'eau potable représente un danger pour la santé.
Lors du remplissage de l'installation de chauffage, exclure tout reflux de l'eau de la chaudière dans la conduite d'eau potable.
1 Flexible de remplissage
avec clapet anti-retour
2 Robinet de remplissage et
de vidange de chaudière
3 Robinet à boisseau sphé-
rique chauffage - départ
4 Robinet à boisseau sphé-
rique chauffage - retour
5 Connexion enfichable élec-
trique
5.1 Actionneur de vanne
5.2 Touche de déblocage du
dispositif d'arrêt de l'entraî nement
Tab. 4-4 Légende relative à fig. 4-35
-
La livraison comprend les vannes intégrées à 3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) en position de remplissage. Le levier à main (
fig. 4-35, rep. 5.3) se trouve en position centrale enclenchée. La vanne à 3 voies libère partiellement les deux voies de débit.
Si le levier à main (fig. 4-35, rep. 5.3) pointe dans la di­rection opposée au corps de la vanne (position de vanne AB-B) ou vers le corps de la vanne (position de la vanne AB-A), il faut que la vanne à 3 amenée, avant le remplissage, en position centrale (voir l'étape de travail 2 et la manuel d'utilisation ci-
ROTEX Régulation RoCon BF »).
jointe «
5.3 Levier à main 6 Robinet 7 Purge automatique 8 Manomètre
3UV1
Soupape d'inversion à 3 voies
3UVDHW
Vanne d'aiguillage à 3 voies
3UVB
Vanne de mélange à 3 voies
voies soit
Fig. 4-35 Remplissage de l'installation de chauffage et du circuit de
charge du ballon (représenté sur la GCU compact 5xx)
1. Déconnectez le raccord électrique enfichable (fig. 4-35, rep. 5) de la vanne à 3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) au niveau de l'actionneur de vanne (fig. 4-28, rep. 5.1).
2. Enclenchez le levier à main (fig. 4-35, rep. 5.3) des vanne à 3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) en position centrale (état lors de la livraison
: seulement possible sans raccordement
au réseau électrique).
La position centrale n'est stable que lorsque la vanne à 3 voies est hors tension. Elle se déverrouille automati quement lorsque la tension est appliquée au niveau du moteur d'entraînement pour la position de soupape
AB-A. Pour assurer une purge complète, déverrouillez la
vanne à 3 voies au plus tôt une heure après la mise en service de l'installation par emmanchement.
3. Raccordez le tuyau de remplissage (fig. 4-35, rep. 1) avec clapet anti-retour (1/2") au robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2) et assurez-le contre tout glissement avec un collier.
4. Ouvrez le robinet d'eau (fig. 4-35, rep. 6) de la conduite d'arrivée.
5. Ouvrez le robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2) et observez le manomètre (fig. 4-35, rep. 8).
6. Remplissez l'installation avec de l'eau jusqu'à ce que l'affichage de surpression de l'installation se trouve environ au centre de la plage verte de l'affichage du manomètre.
7. Fermez le robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2).
8. Purgez complètement le réseau de chauffage (ouvrrez les vannes de régulation de l'installation).
9. Vérifiez à nouveau la pression d'eau indiquée sur le manomètre et, le cas échéant, rajoutez de l'eau via le robinet
fig. 4-35, rep. 2).
KFE (
10. Fermez le robinet d'eau (fig. 4-35, rep. 6) de la conduite d'arrivée.
-
30
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11. Séparez le tuyau de remplissage (fig. 4-35, rep. 1) avec clapet anti-retour du robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2).
12. Environ une heure après la mise en service (voir chapitre (fig. 4-35, rep. 5) des vannes à 3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) au niveau de l'actionneur de vanne (
5.1), reconnectez le raccord électrique enfichable
fig. 4-35, rep. 5.1).
4 x Mise en place et installation
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
31
5 x Mise en service

5 Mise en service

AVERTISSEMENT !
Une mise en service non conforme de la ROTEX GCU compact peut mettre en danger la vie et la santé des personnes et entraver le fonctionnement de l'instal lation.
La mise en service de la ROTEX GCU compact doit uniquement être effectuée par des chauffa­gistes formés et habilités par la société d'approvi­sionnement en électricité ou en gaz.
ATTENTION !
Une mise en service non conforme de la ROTEX GCU compact peut causer des dommages aux biens et à l'environnement.
Respecter la directive VDI 2035 pour éviter toute corrosion et/ou formation de dépôts.
Si l'eau de remplissage et d'appoint possède une dureté totale élevée (>3 en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de dessa­lement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau sont nécessaires. – Nous recommandons d'utiliser un adoucisseur
Fernox et un agent anticorrosif KSK
15 60 50).
(
Pendant le service de l'installation, contrôlez à intervalles réguliers la pression de l'eau au manomètre (zone verte). Le cas échéant, modifiez le réglage par un remplissage d'appoint.
Toute mise en service non conforme entraîne l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. En cas de question, prenez contact avec notre service après-vente technique.
mmol/l - total des teneurs
-

5.1 Première mise en service

Une fois que la ROTEX GCU compact est installée et entiè­rement branchée, elle peut être mise en service par un personnel spécialisé.

5.1.1 Conditions préalables

– La ROTEX GCU compact est entièrement branchée. – Le capot du brûleur est fermé et étanche. – L'installation de chauffage et de production d'eau chaude est
remplie et alimentée à la bonne pression. – Le réservoir du ballon est rempli jusqu'au trop-plein. – Les vannes de réglage de l'installation de chauffage sont
ouvertes.

5.1.2 Contrôles avant la mise en service

Vérifiez que tous les raccords sont bien étanches.
Vérifiez tous les points de la liste de contrôle ci-après (voir
section 5.2 - Avant la mise en service). Indiquez le résultat
des contrôles dans la liste.
La ne peut être mise en service que s'il est possible de
répondre par oui à tous les points ROTEX GCU compact de
la liste de contrôle.

5.1.3 Mise en service

1. Ouvrir le robinet de coupure de gaz.
2. Mettez l'interrupteur d'alimentation en marche. Attendez la phase de démarrage.
– En cas de problème de démarrage, voir le chapitre 10.
3. Configurez l'installation de chauffage à l'ide de la régulation RoCon BF.
– Pour le réglage et les explications, voir le manuel d'utilisa-
tion ci-joint « Régulation RoCon BF » -> chapitre « Première mise en service ».
– Inscrivez les valeurs de réglage dans le tableau corres-
pondant du manuel d'utilisation de la régulation RoCon BF.
4. Premier calibrage automatique :
Sur la régulation RoCon BF sélectionnez le programme
[Mesures émissions] -> [Charge complète] (voir chapitre 15.2), mais ne validez pas.
– Assurez-vous que, pendant le calibrage, le rayonnement
thermique peut avoir lieu dans le réseau thermique.
– En cas de problème de démarrage du brûleur, voir le
chapitre
7.3.4.
Le calibrage automatique de la GCU compact et l'adapta-
tion de la vanne à gaz ont lieu.
Le calibrage et l'adaptation sont terminés 2 minutes après
l'affichage du symbole du brûleur compact fonctionne à pleine puissance.
Mettez fin au programme [Mesures émissions].
à l'écran. La GCU
La soufflante du brûleur s'éteint.
Après sa mise à l'arrêt, mettez l'interrupteur d'alimentation
à l'arrêt sur le tableau de la chaudière.
La GCU compact s'éteint.
Attendez 20 secondes, puis remettez l'interrupteur
d'alimentation en marche. Attendez la phase de démarrage.
5. Second calibrage automatique et prise de mesure des gaz
d'échappement
Sur la régulation RoCon BF sélectionnez le programme
[Mesures émissions] -> [Charge complète] (voir chapitre
– Assurez-vous que, pendant la mesure des émissions, le
rayonnement thermique peut avoir lieu dans le réseau thermique.
– En cas de problème de démarrage du brûleur, voir le
chapitre
:
15.2), mais ne validez pas.
7.3.4.
Le calibrage automatique de la GCU compact et l'adapta-
tion de la vanne à gaz ont lieu.
Le calibrage et l'adaptation sont terminés deux minutes
après l'affichage du symbole du brûleur GCU compact fonctionne à pleine puissance.
Contrôlez les réglages du brûleur à l'aide d'un analyseur
de fumées et comparez-les avec tab. 5-1 à tab. 5-3.
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises
:
à l'écran. La
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises :
32
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
5 x Mise en service
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir chapitre
7.3.4) et répétez la mesure.
Documentez les valeurs de mesure dans le formulaire « Certificat d'installation » et dans le manuel d'exploi­tation.
ATTENTION !
Le dispositif automatique d'allumage est programmé de façon à prendre en compte le vieillissement des composants. Un calibrage à
% du dispositif automatique d'allumage,
100 même si les valeurs de réglage des fumées (tab. 5-1 à tab. 5-3) sont respectées, peut influencer négativement cette prise en compte.
N'exécutez le calibrage du dispositif automatique d'allumage que lorsque les valeurs de réglage des fumées ne sont pas respectées ou en cas d'une modification mécanique, par exemple par un échange de composant par des pièces de rechange d'origine de ROTEX.
6. Dans le programme [Mesures émissions], sélectionnez le
réglage [Charge de base] (voir chapitre 15.2), mais ne validez pas.
– Assurez-vous que, pendant la mesure des émissions, le
rayonnement thermique peut avoir lieu dans le réseau thermique.
Contrôlez les réglages du brûleur à l'aide d'un analyseur de fumées et comparez avec
tab. 5-1 à tab. 5-3.
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises :
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises :
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir chapitre 7.3.4) et répétez la mesure à partir de l'étape de travail 5.
Documentez les valeurs de mesure dans le formulaire
Certificat d'installation » et dans le manuel d'exploi-
« tation.
7. Terminer le programme [Mesures émissions].
8. Réglez le fonctionnement manuel sur la régulation RoCon BF (voir manuel d'utilisation « Régulation RoCon BF »).
9. Vérifiez la résistance de la conduite d'évacuation des fumées (voir chapitre 4.5).
Type GCU compact 315 / 515 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 5-1 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact de gaz
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
O2 en %
Teneur en
CO2 en %
Charge de base 4,0 - 5,5 8,6 - 9,5
Charge complète 4,0 - 5,4 8,7 - 9,5
Charge de base 4,0 - 5,5 8,5 - 9,3
Charge complète 4,0 - 5,4 8,5 - 9,3
Charge de base 4,0 - 5,5 10,0 - 11,2
Charge complète 4,0 - 5,4 10,2 - 11,2
315 et la GCU compact 515, pour les divers types
Type GCU compact 324/ 524 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les donn ées ave c celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 5-2 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact gaz
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
O2 en %
Teneur en
CO2 en %
Charge de base 4,0 - 5,5 8,6 - 9,5
Charge complète 3,8 - 5,1 9,0 - 9,6
Charge de base 4,0 - 5,5 8,5 - 9,3
Charge complète 3,8 - 5,1 8,7 - 9,4
Charge de base 4,0 - 5,5 10,0 - 11,2
Charge complète 3,8 - 5,1 10,4 - 11,3
324 et la GCU compact 524, pour les divers types de
Type GCU compact 533 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les donn ées ave c celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 5-3 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
en %
O
2
Teneur en
en %
CO
2
Charge de base 4,0 - 5,5 8,6 - 9,5
Charge complète 3,5 - 4,9 9,0 - 9,8
Charge de base 4,0 - 5,5 8,5 - 9,3
Charge complète 3,5 - 4,9 8,8 - 9,5
Charge de base 4,0 - 5,5 10,0 - 11,2
Charge complète 3,5 - 4,9 10,5 - 11,4
533, pour les divers types de gaz

5.1.4 Après la mise en service

Montez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
Vérifiez tous les points de la "Liste de contrôle après la mise
en service" (voir section 5.2).
Indiquez le résultat des contrôles dans la liste. La ROTEX GCU compact ne peut être remis à l'exploitant que s'il est possible de répondre par oui à tous les points de la liste de contrôle.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
33
5 x Mise en service

5.2 Listes de contrôle pour la mise en service

Liste de contrôle avant la mise en service
1. La ROTEX GCU compact est-elle correctement installée selon une variante d'installation autorisée et sans dom­mages visibles à l'œil nu ?
2. Alimentation en air de combustion assurée ? oui
3. Ventilation suffisante du local assurée sans apport d'air ambiant (évacuation séparée d'air et de fumées) ou en fonction de l'air ambiant ?
4. Le raccordement au secteur est-il conforme aux prescriptions applicables ? oui
5. Tension d'alimentation 230 V, 50 Hz ? oui
6. La conduite d'évacuation des fumées est-elle correctement étanche et raccordée selon une inclinaison continue (au moins 3°) ?
7. Ballon rempli d'eau jusqu'au trop-plein, conduite d'évacuation de condensats correctement raccordée et étanche ?
8. Lors de travaux de rénovation : le réseau de distribution de chauffage est-il nettoyé ? Collecteur de boue intégré au circuit retour de chauffage ?
9. Vase d'expansion à membrane monté correctement et à la taille requise ? oui
10. Soupape de sécurité raccordée à un système de vidange dégagé et fonctionnant correctement ? oui
11. Qualité de l'eau de remplissage contrôlée et traitement de l'eau chaude requis effectué le cas échéant ? oui
12. Pression d'eau du système dans la plage spécifiée ? oui
13. Chaudière et installation de chauffage ventilées ? oui
14. Tous les capteurs raccordés et correctement positionnés ? oui
15. Groupe du mélangeur, module du mélangeur et capteur de circuit du mélangeur (en option) correctement rac­cordés ?
16. Régulateur d'ambiance (en option) correctement raccordé à la platine ? oui
17. Le raccord du gaz est-il installé de manière conforme, professionnelle et correcte ? oui
18. Vidange professionnelle de la conduite de gaz et contrôle de l'étanchéité ? oui
19. Le type de gaz et la pression d'entrée de gaz correspondent-ils aux valeurs indiquées sur l'autocollant du brûleur ?
Seulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez mettre l'installation en service !
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Liste de contrôle après la mise en service
A La pompe de circulation de chaleur fonctionne t-elle, le chauffage devient-il chaud ? oui B La pression d'écoulement se situe-t-elle dans la zone autorisée pour le type de gaz ? oui C La vis du point de contrôle de la pression du gaz est elle bien serrée et étanche ? oui D La résistance du conduit d'évacuation des fumées a-t-elle été mesurée et est-elle supérieure à la résistance mi-
nimale ?
E Les réglages du brûleur ont-ils été contrôlés à l'aide du analyseur de fumées et les valeurs se trouvent-elles au
sein de la plage prescrite
F Le capot insonorisant a t-il été remonté après la mise en service ? oui G Après la mise en service, les connecteurs mâles ont-ils été raccordés aux vannes à trois voies ? oui Seulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez remettre l'installation à l'utilisateur !
Remplissez les formulaires d'installation et d'inspection joints avec l'exploitant, ainsi que les premières pages du manuel d'exploi-
tation.
?
oui
oui
34
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

6 Dispositif de réglage

1 3 15 2 10 914 4
7 865131211

6.1 Eléments de commande du panneau de commande de la chaudière

La ROTEX GCU compact est équipée de la régulation ROTEX RoCon BF. Cette régulation numérique intégré sert à com­mander un circuit de chauffage direct et un circuit de chargement de l'accumulateur.
Il peut être équipé de nombreux composants accessoires. Vous trouverez une description détaillée dans la documentation du dispositif de réglage ROTEX RoCon BF.
6 x Dispositif de réglage
1 Interrupteur d'alimentation 2 Élément de commande RoCon B1 3 Affichage en texte clair 4 Commutateur rotatif 5 Position : Info
Fig. 6-1 Eléments de commande du panneau de commande de la chaudière
6 Position : Régime 7 Position : Temp consigne jour 8 Position : Temp consigne nuit 9 Position : Temp consigne ECS 10 Position : Recharge ECS
Interrupteur d'alimentation
Mise en marche et à l'arrêt de la ROTEX GCU compact. Lorsque l'installation de chauffage est en service, l'interrupteur s'allume en vert.
Élément de commande RoCon B1
L'élément de commande est équipé d'un affichage en texte clair rétroéclairé de couleur.
Les défauts sont généralement affichés avec un code d'erreur et un message d'erreur en texte clair s'affiche à l'écran.
Vous trouverez plus d'indications sur les opérations de résolution des dysfonctionnements au chapitre 10 « Pannes et dysfonctionnements ».
La couleur du rétroéclairage définit le statut de fonctionnement et le mode de programmation :
Blanc : Éclairage standard, affichage de fonctionnement
normal.
Rouge : Statut d'erreur, selon le type d'erreur la chaudière
fonctionne de manière limitée.
Vert : Mode de programmation avec autorisation de l'ex-
ploitant.
Bleu : Mode de programmation avec autorisation du spé-
cialiste.
11 Position : Prog horaire 12 Position : Configuration 13 Position : Système 14 Touche rotative 15 Touche Échap (retour arrière, Mode spé-
cial, fonction anti-parasitage)
En fonctionnement normal, le commutateur rotatif doit être en po­sition « Info ».
Les températures et les modes de fonctionnement essentiels de l'installation s'affichent dans l'écran de réglage.
Vous trouverez d'autres indications et une description détaillée dans la documentation « réglage ROTEX
BF ». Ce document est fourni avec la GCU
RoCon compact.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
35
6 x Dispositif de réglage
A
B
1
3
2
1
2
3 4
5
6
7
8

6.2 Remplacement de l'élément de commande RoCon B1

AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles sures, des brûlures, voire la mort.
Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la panneau de commande de la chaudière, veiller à ce qu'il ne soit plus alimenté en électricité (mise hors service du commutateur principal, du dispositif de sécurité) et à ce qu'il ne puisse pas être remis sous tension accidentellement.
Démontage de l'élément de commande
Déverrouillez les ergots d'enclenchement par une légère pression du tournevis à tête plate sur les deux côtés de l'élément de commande (fig. 6-2, rep. 1) et tirez-le vers l'avant.
Pour le démontage complet, débranchez le câble de commu­nication (fig. 6-2, rep. 3) situé à l'arrière de l'élément de commande.
Montage de l'élément de commande
Branchez le câble de communication à l'arrière de l'élément de commande.
Insérez l'élément de commande dans le port du panneau de commande jusqu'à ce que les ergots d'enclenchement soient verrouillés.
-

6.3 Remplacement des sondes

Les sondes internes à l'appareil (fig. 6-3) peuvent être échangées sans devoir ouvrir le tableau de la chaudière.
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles­sures, des brûlures, voire la mort.
Avant le début des travaux sur la ROTEX GCU compact, débranchez-la de l'alimentation en courant (couper le dispositif de sécurité, l'inter rupteur principal) et bloquez-la pour éviter toute remise en marche par inadvertance.
-
A Vue de devant B Vue de derrière
Fig. 6-2 Montage et démontage de l'élément de commande
1 Élément de commande
RoCon B1
2 Connecteur pour câble de
3 Câble de communication
communication
1 Purge automatique 2 Sonde de température de départ t 3 Capteur de pression 4 Cellule de chaleur départ 5 Cellule de chaleur retour 6 Sonde de température de retour t 7 Pompe de circulation de chauffage 8 FLS1 Capteur de flux avec sonde de température de retour t
Fig. 6-3 Position des sondes sur la chaudière
V1
R2
R1
36
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
6.3.1 Échange de la sonde de température de départ
1.A
1.B
2
6
5
4
3
2.1.
3.
4.
/ sonde de température de retour et sonde de pression
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par l'eau de chauffage. Les capteurs / sondes sont directement connectés
avec de l'eau de chauffage sous pression.
Avant de retirer les capteurs / sondes, fermez les robinets à boisseau sphérique du départ chaudière et du retour chaudière et mettre l'installation hors pression via le robinet KFE.
AVERTISSEMENT !
Dysfonctionnement des fonctions de sécurité et de ré­gulation lors de l'utilisation de sondes de température non homologuées.
Les pièces de rechange doivent au moins corres­pondre aux exigences techniques définies par le fabricant. Cela est notamment le cas des pièces détachées d'origine.
1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
2. Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).
3. Retirez le connecteur mâle du capteur / de la sonde à échanger (fig. 6-3, rep. 2).
4. Dévissez le capteur / la sonde à échanger avec une clé plate de 15.
5. Vissez le nouveau capteur / la nouvelle sonde et enfichez le câble avec le connecteur mâle.
– Les connecteurs ont un code de forme. Ne branchez les
broches en forçant !
Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).
6 x Dispositif de réglage
1.A Matelas isolant
1.B Matelas isolant 2 Matelas isolant 3 Actionneur de vanne
3UVDHW
Fig. 6-4 Composants à démonter pour le démontage de la sonde in-
terne du mélangeur
1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
2. Démontez les isolations thermiques et l'actionneur de vanne 3UVDHW (fig. 6-5 à fig. 6-7).
4 Matelas isolant 5 Matelas isolant 6 Matelas isolant

6.3.2 Remplacement du capteur de mélangeur pour l'appoint de chauffage (uniquement pour la GCU compact 5xx)

AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par l'eau de chauffage. Les capteurs / sondes sont directement connectés
avec de l'eau de chauffage sous pression.
La sonde interne du mélangeur t chauffage « ISM » est montée sous l'isolation thermique des composants de conduction. La doivent être démontés pour atteindre le capteur du mélangeur.
Avant de retirer les capteurs / sondes, fermez les robinets à boisseau sphérique du départ chaudière et du retour chaudière et mettre l'installation hors pression via le robinet KFE.
pour la fonction de soutien au
V2
fig. 6-4 illustre quels éléments
Fig. 6-5 Démontage des isolations thermiques - 1.+ 2.
Fig. 6-6 Démontage de l'actionneur de vanne et l'isolation thermique -
3.+ 4.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
37
6 x Dispositif de réglage
5.
6.
1
Fig. 6-7 Démontage des isolations thermiques - 5.+ 6.
3. Retirez le connecteur mâle sur la sonde interne de mélangeur t
(fig. 6-8, rep. 2).
V2
4. Dévissez la sonde interne du mélangeur avec une clé plate de 15.
5. Vissez la sonde interne du mélangeur et enfichez le câble avec le connecteur mâle.
– Les connecteurs ont un code de forme. Ne pas brancher
les broches en forçant !
Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).

6.3.3 Remplacement du capteur de température de l'accumulateur

La sonde de température de ballon est directement raccordée aux bornes de connexion 9 et 10 du connecteur de sonde à
pôles J8 dans le tableau de la chaudière (voir chapitre 12.6).
12
Pour plus d'informations sur le montage du capteur de température de l'accumulateur, voir le manuel de mon­tage du capteur de température de l'accumulateur.
1. Ouvrez le tableau de la chaudière et retirez le connecteur
mâle J8 de la platine du panneau de commande (voir chapitre
2. Retirez le capteur de la douille située sur le ballon d'eau
chaude.
3. Rabattez fermement les ressorts de pression sur le nouveau
capteur et insérez le nouveau capteur dans la douille. Pour les ballons d'eau chaude ROTEX, la profondeur d'insertion est définie par un marquage de couleur correspondant au type d'accumulateur.
4. Enfichez le câble de sonde sur le connecteur mâle des
bornes de connexion 9 et 10 du connecteur de la sonde à 12 pôles J8.
5. Enfoncez le connecteur mâle sur la platine du panneau de
commande et fermez le tableau de la chaudière. Veillez à ce que le soulagement en tension du câble de sonde soit suffisant.
4.7.2).
1 Sonde interne du mélangeur t
Fig. 6-8 Remplacement de la sonde interne du mélangeur
V2
38
Fig. 6-9 Remplacement de la sonde de température du ballon
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

7 Brûleur à gaz

5
6
12
34
7
8
9
10
11
14
15 16
12
13
17
18
1 2
3
4
5
6
7
891011
12
13
14
15

7.1 Structure et brève description

7 x Brûleur à gaz
1 Collecteur d'air amené 2 Vis de sécurité (buse Venturi) 3 Buse Venturi 4 Joint torique 5 4 x vis de fixation (collecteur de fumées / corps de chaudière) 6 Collecteur de fumées 7 Joint du collecteur de fumées 8 8 x vis de fixation (collecteur de fumées / support de base ) avec
support de base de la chaudière
9 Corps de la chaudière 10 Joint torique (alimentation en gaz de la buse Venturi) 11 Agrafes de sécurité 12 4 x vis de fixation (soufflante du brûleur / bride de brûleur) 13 4 x vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière) 14 4 x vis de fixation (soufflante du brûleur / adaptateur de soufflante)
15 Joint (soufflante du brûleur / adaptateur de soufflante) 16 Joint de la bride du brûleur 17 Adaptateur de soufflante 18 4 x vis de fixation (électrode d'allumage + électrode d'ionisation)
Tab. 7-1 Légende relative à fig. 7-1
Fig. 7-1 Br ûleur à gaz du GCU compact - vue explosée
(légende, voir tab. 7-1)
1 Electrode d'ionisation 2 Adaptateur de soufflante 3 Bride du brûleur 4 Electrodes d'allumage 5 Soufflante du brûleur 6 Corps de la chaudière 7 Raccordement de gaz G ½"
FI avec tuyau de gaz raccor dé
8 Bloc de régulation de gaz de
sécurité
Fig. 7-2 Brûleur à gaz de la GCU compact - vue latérale
9 Conduit des condensats 10 Collecteur de fumées 11 Conduite de raccord au gaz 12 Collecteur d'air amené 13 Buse Venturi 14 Transformateur d'allumage 15 2 x vis de fixation (bloc de ré-
-
gulation de gaz de sécurité / conduite de raccord au gaz)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
39
7 x Brûleur à gaz
Régulation de la puissance du brûleur
La régulation détermine la température de départ nécessaire (correspondant aux paramètres de fonctionnement réglés) et les transmet au dispositif automatique d'allumage du brûleur à gaz. Le dispositif automatique d'allumage calcule la puissance de brûleur nécessaire à partir de la valeur de consigne et des va leurs de la sonde de température de départ et de retour. La puis­sance déterminée est transmise à la soufflante de brûleur sous forme de signal à modulation de largeur d'impulsions. La souf flante du brûleur adapte aussitôt le régime de la soufflante et ainsi le flux d'air de combustion. Le régulateur de gaz régule en­suite la quantité de gaz en conséquence.
-
-
Dispositif automatique d'allumage CM434
L'appareil automatique d'allumage du gaz CM434 commandé par un microprocesseur commande et contrôle le programme d'allumage et les sondes de température pour la température d'alimentation et de reflux.

7.2 Fonction de sécurité

Affichage et mise hors service en cas de dysfonctionnement
Vous trouverez un aperçu des mises en dérangement avec verrouillage et temporaires au chapitre tab. 10-4).
Un défaut avec verrouillage peut seulement être réini­tialisé manuellement sur la régulation de la GCU com­pact (voir chapitre 10.4).
10.3, tab. 10-2 à
6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche
Échap.
7. Si l'installation de chauffage doit être mise hors service pour
dysfonctionnement plusieurs fois de suite, inspectez-la (par exemple, dispositif de traitement des fumées, alimentation en combustible).
Le code d'erreur E96 s'affichera si plus de 5 dysfonc­tionnements sont déverrouillés dans les 15 minutes. Un autre déverrouillage est à nouveau possible au bout de 15 min.

7.3 Réglage du brûleur

RISQUE D'EXPLOSION !
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la santé des personnes. La formation d'étincelles, même minimes, entraîne des explosions considérables.
Avant des travaux sur des pièces conductrices de gaz, fermez systématiquement le robinet de gaz de la maison.
En cas d'odeur de gaz, aérez la pièce. Empêchez l'apparition d'étincelle ou de flamme (par exemple, par un feu ouvert, un interrupteur électrique ou un téléphone portable).
Les travaux sur les pièces conductrices de gaz doivent uniquement être effectués par des chauf­fagistes formés et agréés par la société d'approvi­sionnement en électricité ou en gaz.
Pour un dysfonctionnement temporaire, le brûleur est éteint pendant au moins 60 s.
Si les conditions ci-dessus sont de nouveau en mode de fonctionnement normal, le brûleur génère une vali­dation automatique.
Un défaut s'affiche – par un rétroéclairage rouge de l'écran – par un message d'erreur en texte clair avec code d'erreur à
l'écran de l'élément de commande.
Déverrouillage du brûleur
La dernière cause de panne est stockée dans l'appareil et peut être récupérée lors de remise en service de l'appareil, même après une panne d'alimentation élec trique.
Des erreurs entraînant le verrouillage et reconnues par l'appareil automatique d'allumage peuvent seulement être déverrouillées manuellement directement sur la chaudière.
Conditions préalables : l'origine du dysfonctionnement est écartée, le brûleur est raccordé électriquement.
1. Allumez la ROTEX GCU compact.
2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, rep. 15) pendant au moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.
Le code de défaut et la requête « Reset? » est affiché.
4. Sélectionnez « oui » à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
L'erreur est réinitialisée.
ATTENTION !
Si le brûleur à gaz n'est pas correctement réglé, il est possible qu'il émette une quantité trop importante d'agents polluants, qu'il s'encrasse plus facilement et que sa consommation en gaz soit plus élevée.
Le réglage du brûleur ne doit être réalisé que par un chauffagiste agréé.
Type
GCU compact
315 / 515
-
324 / 524 6,5 - 25,3
533
* Réglage gaz liquide
Tab. 7-2 Plage de réglage possible
Si des modifications de réglage de puissance du brûleur sont réa­lisées, ou en cas de conversion à un autre type de gaz, ces élé­ments doivent être inclus dans le manuel d'exploitation et re­portés sur la plaque signalétique de réglage (fig. 7-3).
La conversion doit être parafée par l'installateur, avec indication de la date.
Type de soufflante (fabricant)
Type 118 Type A
Surface du
brûleur
Charge réglable
en kW
6,5 - 15,7
6,5 - 32,5
(6,5 -30,0)*
40
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz
Type GCU compact 533 (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel E/H (G20)
Gaz naturel LL/L (G25)
Propane* (G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 7-5 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge
«
complète »
32,5
30,0 11,1
compact
533 pour différents types de gaz
Teneur en O
en %
Consigne + - Consigne + -
0,6 0,2
4,0
Teneur en CO2
2
en %
9,5
9,3
0,1 0,3
0,1 0,3
0,3 0,5
Fig. 7-3 Plaque signalétique de réglage

7.3.1 Valeurs de réglage

Type GCU compact 315 / 515 (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel E/H (G20)
Gaz naturel LL/L (G25)
Propane* (G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 7-3 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
Type GCU compact 324/ 524 (BIV)
Type de gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel E/H (G20)
Gaz naturel LL/L (G25)
Propane* (G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 7-4 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
Sollicitation
Teneur en O2 en %Teneur en CO2
du brûleur
en kW en
Charge
«
complète
15,7 4,6
compact
315 et GCU compact 515 pour différents types de
gaz
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge
«
Consigne + - Consigne + -
»
0,6 0,2
Teneur en O
2
en %
Consigne + - Consigne + -
complète »
25,3 4,3
compact
324 et GCU compact 524 pour différents types de
gaz
0,6 0,2
en %
0,1 0,3
9,2
0,1 0,3
9,0
10,7
0,3 0,5
Teneur en CO2
en %
9,3
9,2
11,0
0,1 0,3
0,1 0,3
0,3 0,5
Type GCU compact 3xx / 5xx (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel E/H (G20)
Gaz naturel LL/L (G25)
Propane* (G31)
* Réglage gaz liquide ** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le capot du brûleur
Tab. 7-6 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour « Charge
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge de
«
»
base
6,5 4,4
de base
» pour tous les types de GCU compact, pour
différents types de gaz
Teneur en O
en %
Consigne + - Consigne + -
0,9 0,4
Teneur en CO2
2
en %
9,3
9,1
10,8
0,2 0,6
0,2 0,6
0,3 0,6

7.3.2 Création de l'accès au brûleur

Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).

7.3.3 Contrôle et réglage du brûleur

Le brûleur de gaz est réglé en usine sur le type de gaz « Gaz naturel
». La pression d'entrée du gaz conforme au règlement
peut être consultée dans le
tab. 12-5.
La régulation RoCon BF permet de régler la GCU compact sur la fonction [Mesures émissions] sous [Charge complète] et [Charge de base]. Le contrôle des valeurs des fumées a lieu alors avec un appareil d'analyse des fumées.
Outils auxiliaires
– Appareil d'analyse des gaz de fumées. – Manomètre pour mesurer la pression du gaz.
Contrôle et réglage
Respectez la séquence !
1. Vérifiez si le brûleur est préréglé pour le type de gaz et la pression d'entrée du gaz corrects (voir aussi le chapitre
2. Faites tourner d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles de l'horloge la vis dans le raccord de mesure de pression d'entrée de gaz (fig. 4-32, rep. 3.3) et emboîtez le flexible de mesure du manomètre.
4.9.4).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
41
7 x Brûleur à gaz
3. Ouvrez le robinet de coupure de gaz.
4. Mesurez la pression d'entrée de gaz (pression de repos) et comparez-la avec la valeur de consigne (voir tab. 12-5). Laissez l'appareil de mesure branché.
Au cas où la pression d'entrée de gaz (pression de repos)
se situe à l'extérieur de la zone de consigne la société d'approvisionnement en gaz responsable ou contrôlez le réducteur de pression (pour le gaz liquide).
5. Ouvrez les vannes de chauffage.
6. ROTEXMettez en marche le GCU compact à l'interrupteur principal.
7. Démarrez le programme [Mesures émissions] sur la régulation RoCon BF de la GCU compact et sélectionnez le réglage [Charge complète], mais ne validez pas.
Si le brûleur venait à ne pas démarrer alors que l'ali­mentation en courant et en gaz est assurée et que le trajet de gaz d'échappement est libre, vous devez trou­ver la raison de ce défaut et l'écarter (voir chapitre 7.3.4).
8. Branchez l'appareil d'analyse de gaz de fumées.
9. Contrôlez la pression d'écoulement.
: avertissez
La pression d'écoulement d'entrée de gaz ne doit pas
descendre de manière considérable au-dessous de la pression de repos, une fois retranchée la chute de pres sion dans le flexible de raccordement de gaz (voir tab. 12-5). Si la pression d'écoulement est trop faible, la puissance du brûleur baisse.
10. Si les valeurs de mesure de gaz de fumées ne changent plus (au plus tôt 2 minutes après le démarrage du brûleur), mesurez la teneur en CO mesure avec les valeurs de réglage prescrites (voir
7.3.1).
section a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises
et en O2. Comparez les valeurs de
2
:
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises
:
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir chapitre
11. Dans le programme [Mesures émissions], sélectionnez le réglage [Charge de base], mais ne validez pas.
12. Si les valeurs de mesure de gaz de fumées ne changent plus (au plus tôt 2 minutes après le démarrage du brûleur), mesurez la teneur en CO2 et en O2. Comparez les valeurs de mesure avec les valeurs de réglage prescrites (voir section
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises :
7.3.4) et répétez la mesure.
7.3.1).
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises
:
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir chapitre
7.3.4) et répétez la mesure.
Conversion du gaz naturel au gaz liquide
Enfoncez obligatoirement le collecteur d'air entrant (fig. 7-2, rep. 12) sur la buse Venturi (fig. 7-2, rep. 13).
1. Tournez la vis de réglage du mélange gaz / air (fig. 4-32,
rep. 3.1) en position 2.
2. Modifiez le type de gaz dans la régulation RoCon BF de la manière suivante :
Mettez le commutateur rotatif en position
« Configuration » .
L'aperçu s'affiche.
Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du
variateur.
L'aperçu s'affiche.
Sélectionnez le paramètre [Gaz type] à l'aide du variateur
et validez.
Sélectionnez la valeur « Gaz liquide » avec le variateur.
Confirmez la modification en appuyant légèrement sur le
variateur.
La modification est validée. Retour à l'écran précédent.
3. Notez la modification du type de gaz sur la plaque signalétique de réglage et dans le manuel d'exploitation et confirmer en signant.
-
4. Apposez l'autocollant d'appareil pour le changement de gaz sur le boîtier du brûleur.
5. Effectuez la mise en service selon le chapitre 5.1.3. En cas de problème de démarrage, voir la section 7.3.4.
Les explications supplémentaires et les valeurs de réglage possibles pour ce para­mètre figurent dans le manuel d'utilisation « ROTEX Régulation RoCon BF ».
Passage du gaz liquide au gaz naturel
1. Tournez la vis de réglage du mélange gaz / air (fig. 4-32, rep. 3.1) en position 1.
2. Modifiez le type de gaz dans la régulation RoCon BF de la manière suivante :
Mettez le commutateur rotatif en position
«
Configuration » .
L'aperçu s'affiche.
Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du
variateur.
L'aperçu s'affiche.
Sélectionnez le paramètre [Gaz type] à l'aide du variateur
et validez.
Sélectionnez la valeur « Gaz naturel » avec le variateur.
Confirmez la modification en appuyant légèrement sur le
variateur.
La modification est validée. Retour à l'écran précédent.
3. Notez la modification du type de gaz sur la plaque signalétique de réglage et dans le manuel d'exploitation et confirmer en signant.
4. Apposez l'autocollant d'appareil pour le changement de gaz sur le boîtier du brûleur.
5. Effectuez la mise en service selon le chapitre 5.1.3. En cas de problème de démarrage, voir la section 7.3.4.
Les explications supplémentaires et les valeurs de réglage possibles pour ce para­mètre figurent dans le manuel d'utilisation « ROTEX Régulation RoCon BF ».
42
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz

7.3.4 Problèmes de départ - calibrage du dispositif automatique d'allumage, réglage de la puissance de départ de la soufflante du brûleur et de la quantité de gaz

En cas de problèmes de démarrage, il se peut que la puissance de départ de la soufflante du brûleur soit modifiée par le chauffagiste et que le dispositif automa tique d'allumage soit automatiquement recalibré.
Les explications supplémentaires et les valeurs de ré­glage possibles figurent dans le manuel d'utilisation « ROTEX Régulation RoCon BF ». Ce document est fourni avec l'appareil.
Normalement, avec la puissance de démarrage réglée en usine, le démarrage du brûleur à lieu sans problème et en silence.
La puissance de démarrage de la soufflante du brûleur est pré­déterminée en usine.
Si, lors du démarrage, devait se produire une déflagration ou des sifflements évidents, ou si plusieurs tentatives de démarrage sont souvent nécessaires, une petite modification de la puis sance de démarrage peut améliorer le processus.
-
En cas de déflagration : réduisez la puissance de démar-
rage ou la quantité de gaz.
En cas de difficultés de démarrage, comme des siffle-
ments du brûleur ou formation de flamme : augmentez la puissance de démarrage ou la quantité de gaz.
ROTEX recommande, pour résoudre les problèmes de départ
généraux, la procédure suivante :
Calibrage du dispositif automatique d'allumage
ATTENTION !
Le dispositif automatique d'allumage est programmé de façon à prendre en compte le vieillissement des composants. Un calibrage du dispositif automatique d'allumage, même si les valeurs de réglage des fumées ( influencer négativement cette prise en compte.
N'exécutez le calibrage du dispositif automatique
1. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
2. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
tab. 5-1 à tab. 5-3) sont respectées, peut
d'allumage que lorsque les valeurs de réglage des fumées ne sont pas respectées ou en cas d'une modification mécanique, par exemple par un échange de composant par des pièces de rechange d'origine de ROTEX.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [100% Calibration] à l'aide du
variateur et validez.
L'aperçu s'affiche.
5. Sélectionnez le paramètre [IO-BV] à l'aide du variateur et
validez.
Le calibrage se déroule. Une fois le calibrage terminé, une
plage de réglage située entre -5 et +10 est affichée.
6. Branchez l'appareil d'analyse de gaz de fumées à la GCU
compact.
7. Avec le variateur, réglez le paramètre [IO-BV] de façon à ce que les valeurs de gaz d'échappement se trouvent dans la plage de valeurs de consigne.
8. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Le calibrage est terminé.Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
-
n'est nécessaire.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
contrôlez la puissance de démarrage du brûleur, réglez-la si nécessaire.
Contrôle et réglage de la puissance de démarrage du brûleur
Le réglage du paramètre [Corr power start] est en directe relation avec la construction de l'appareil.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [Corr power start] à l'aide du variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [Corr power start] à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
n'est nécessaire.Notez la modification de puissance sur la plaque signalétique de réglage et dans le manuel d'exploi tation et confirmez en signant.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
réglez à nouveau la puissance de démarrage ou la quan­tité de gaz.
Réglage de la quantité de gaz du démarrage du brûleur
Le réglage du paramètre [Corr qGas start] permet d'adapter la quantité de gaz lors du démarrage du brûleur.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [Corr qGas start] à l'aide du variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [Corr qGas start] à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
n'est nécessaire.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
chapitre 10 « Pannes et dysfonctionnements ».
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
43
7 x Brûleur à gaz
9,5
38°
41,5
Ø 3
40
6,1
Ø 3
15
45
En cas de problèmes de démarrage après un changement du bloc de régulation de gaz de sécurité
Le réglage du paramètre [CL - Offset CES] permet d'adapter la configuration de démarrage du bloc de régulation de gaz de sé curité lors du premier démarrage du brûleur.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
:
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [CL - Offset CES] à l'aide du variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [CL - Offset CES] à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème : aucune autre mesure
n'est nécessaire.
Si le démarrage du brûleur reste incorrect après plusieurs
corrections : voir chapitre 10 « Pannes et dysfonctionnements ».

7.3.5 Réglage des électrodes d'allumage et d'ionisation

-
Les électrodes sont réglées de manière optimale en usine. Après le remplacement, par exemple pour la mise en état, il peut
s'avérer nécessaire de contrôler la distance entre les électrodes et de la régler si nécessaire (pour les dimensions, voir
Après le remplacement et / ou le réglage des électrodes, il faut redémarrer le brûleur et contrôler le fonctionnement, l'étanchéité au niveau des brides des électrodes ainsi que le réglage du brûleur (voir section
ATTENTION !
Les électrodes d'allumage peuvent casser en cas de formage à froid.
Avant l'ajustage des électrodes, déposez le brûleur et faites rougir les électrodes à l'aide de la lampe de soudage.
7.3.3).
fig. 7-4).
En cas de problèmes de bruit (sifflement, bourdonnement, entre autres), le réglage des paramètres de départ décrits ci­avant (puissance de démarrage, quantité de gaz du démarrage de brûleur) peut aider à les résoudre.
En cas de fonctionnement avec du gaz naturel, il se peut que le retrait du collecteur d'air entrant (fig. 7-2, rep. 12) soit également couronné de succès.
Les bruits de dérangement causés par la résonance peuvent également être efficacement réduits par l'utilisation d'un silen cieux (voir chapitre 4.2).
-
44
Fig. 7-4 Réglage des électrodes d'allumage et d'ionisation
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz
1
2
3
4
5
6

7.4 Dépose du brûleur

AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge en cas de contact. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.
Avant la dépose du brûleur, coupez l'interrupteur principal du chauffage et bloquez-le pour éviter sa remise en marche par inadvertance.
RISQUE D'EXPLOSION !
Une dépose et une repose du brûleur mal effectuées peuvent être à l'origine de défauts d'étanchéité et de fuites de gaz.
En principe, remplacez les joints.
Respectez les positions de montage.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.
Avant la dépose, laissez refroidir le brûleur assez longtemps.
Portez des gants de protection.
En règle générale, le brûleur fonctionne pratiquement sans usure et sans créer de déchets. Pour certains travaux de nettoyage et de maintenance, ou en cas de dommages dans la zone de la chambre du brûleur, il peut être nécessaire de déposer le brûleur.
Dépose du brûleur
Coupez l'alimentation en gaz.
Débranchez la ROTEX GCU compact de l'alimentation en
courant (coupez le fusible, l'interrupteur principal) et bloquez l'installation pour éviter une remise en marche par inadver tance.
Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).
Retirez l'agrafe de sécurité (fig. 7-5, rep. 1) de la buse
Venturi.
Débranchez la fiche réseau de la soufflante et le connecteur mâle de la commande de la soufflante (
Retirez 4 vis de fixation (fig. 7-5, rep. 4).
Retirez la soufflante du brûleur avec bride de brûleur du corps
de la chaudière.
Retirez le joint pour bride (fig. 7-5, rep. 5) et, en principe, remplacez-le lors du montage.
Retirez la surface du brûleur (fig. 7-5, rep. 6) du corps de la chaudière et contrôlez l'absence de dommage, remplacez si nécessaire.
fig. 7-5, rep. 2 + 3).
-
1 Agrafe de sécurité 2 Fiche réseau de soufflante 3 Connecteur de la commande de la soufflante 4 4 x vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière) 5 Joint de la bride du brûleur 6 Surface du brûleur
Fig. 7-5 Démontage du brûleur
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
45
7 x Brûleur à gaz
Mise en place du brûleur
Remontez le brûleur dans la séquence inverse du démontage. – La surface du brûleur et le corps de la chaudière sont mar-
qués par une couleur (flèche) et ne doivent être montés que conjointement l'un à l'autre.
Fig. 7-6 Montage du brûleur - logement de la surface du brûleur sur le
corps de la chaudière
Respectez le couple de serrage préconisé (voir cha-
pitre 12.3).
Contrôlez l'étanchéité de la conduite de gaz.
Démarrez le brûleur. Contrôlez le fonctionnement,
l'étanchéité au niveau de la bride du brûleur et le réglage (voir section
7.3.3).
46
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

8 Raccordement hydraulique

8 x Raccordement hydraulique
AVERTISSEMENT !
Pour éviter la fuite des gaz de fumées, remplir le ballon jusqu'au trop-plein avant la mise en service de la ROTEX GCU compact.
AVERTISSEMENT !
L'accumulateur solaire peut être le siège de tempéra­tures élevées. C'est pourquoi il est nécessaire de veiller à une protection contre l'échaudure (mitigeur thermostatique, p. ex. VTA32) lors de la mise en place de l'installation de l'eau chaude.
ATTENTION !
Les appareils ROTEX peuvent être dotés en option de freins gravitationnels (
16 50 70) en matière plas-
tique. Ils conviennent à des températures d'utilisation de 95 °C maximum. Si un échangeur thermique doit être exploité à plus de 95
°C, un autre type de frein gra-
vitationnel doit être installé par le client.

8.1 Raccordement du système hydraulique

Vous trouverez ci-après une sélection des schémas d'installation utilisées le plus fréquemment. Ces sché­mas d'installation sont présentés à titre d'exemple et ne remplacent en aucun cas une planification soignée de l'installation. Se référer au site Internet de ROTEX pour d'autres exemples de schémas d'installations.
Dés. abr. Signification
1 Réseau de distribution de l'eau froide 2 Réseau de distribution d'eau chaude 3 Arrivée de chauffage 4 Retour de chauffage 5 Circuit du mélangeur 7 Clapet de retenue, clapet anti-retour 7a Clapets anti-thermosiphon 8 Circuit solaire
3UV1
3UVDHW
3UVB
BV Vanne de surcharge DS Capteur de pression
FLG
FLS
FLS1
H1,H2 ... HmCircuits de chauffage MAG Vase d'expansion à membrane
MIX
Vanne d'inversion à 3 voies (eau chaude / chauf­fage)
Vanne d'aiguillage à 3 voies (eau chaude / chauf­fage)
Vanne de mélange à 3 voies (chauffage / circuit interne de la chaudière)
Vanne de régulation solaire FlowGuard avec indicateur de débit
Mesure du débit et de la température d'alimenta­tion solaire FlowSensor
FlowSensor - Mesure du débit et de la tempéra­ture de retour de la chaudière
Vanne de mélange à 3 voies avec moteur d'entraînement
Dés. abr. Signification
MK1 Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité
MK2
P
K
P
Mi
P
S1
P
S2
Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité (régulé par MLI)
Pompe de circuit de chaudière Pompe du circuit de la vanne de mélange Pompe de service solaire +
Pompe de surpression Solaris RoCon BF Régulation GCU compact RoCon M1 Régulation du circuit de mélange RPS3 Unité de régulation et de pompage SK Groupe de capteurs solaires SV Vanne de surpression de sécurité t
AU
t
DHW
t
Mi
t
R1
t
R1
t
V1
t
V1
T
K
T
R
T
S
T
V
Capteur de température extérieure
Capteur de température de l'accumulateur
Capteur de température d'alimentation circuit du
mélangeur
Sonde de température de retour 1 circuit de la
chaudière
Sonde de température de retour 2 circuit de la
chaudière
Sonde de température de départ circuit de la
chaudière
Sonde interne du mélangeur circuit de la chau-
dière
Sonde de température des capteurs solaires
Solaris
Sonde de température de reflux Solaris
Sonde de température de l'accumulateur Solaris
Sonde de température d'alimentation Solaris VS Protection contre l'échaudure VTA32
Veuillez respecter les instructions de câblage
électrique du chapitre 4.7 !
Tab. 8-1 Désignations abrégées des schémas hydrauliques
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
47
8 x Raccordement hydraulique
MIX
H
1
H
2
M
RoCon M1
P
MI
MK1/MK2
3UV1
DS
FLS1
t
R1
t
R2
P
K
t
V1
t
AU
T
V
3UV DHW
3UVB
MIX
H
1
H
2
M
P
MI
RoCon M1
MK1/MK2
DS
t
R1
t
R2
P
K
t
V1
t
V2
t
AU
T
V
FLS1
Fig. 8-1 GCU compact 3xx avec DrainBack-Solar (pour la légende, voir tab. 8-1)
Fig. 8-2 GCU compact 5xx avec DrainBack-Solar (pour la légende, voir tab. 8-1)
48
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

9 Inspection et entretien

2.
1.
3.
9 x Inspection et entretien

9.1 Généralités relatives à l'inspection et à l'entretien

L'inspection et l'entretien réguliers de l'installation de chauffage réduisent la consommation en énergie et garantissent une plus grande longévité et un fonctionnement sans problème de l'instal­lation.
Faites effectuer l'inspection et l'entretien une fois pas an, si possible avant la période de chauffage, par un chauffagiste habilité et spécialement formé. Ceci permet d'éviter les dysfonctionnements pendant la pé riode de chauffage.
Pour garantir l'inspection et l'entretien réguliers, ROTEX vous recommande de contracter un contrat d'inspection et d'entretien.
Contrôle lors de l'inspection annuelle
– Etat général de l'installation de chauffage, vérification visuelle
des raccords et conduites. – Ecoulement de condensats – Contrôle de la pression de l'alimentation en eau froide
bar), le cas échéant montage et / ou réglage d'un réduc-
(<6
teur de pression. – Fonctionnement et réglages du brûleur.
Travaux d'entretien annuels
– Nettoyage des composants du brûleur, de la chambre de
combustion et des surfaces de chauffage. – Nettoyage extérieur du réservoir du ballon et du capot inso-
norisant. – Remplacement des pièces d'usure (si nécessaire). – Documentation des travaux d'entretien dans le manuel
d'exploitation. – Avant la remise en service de la ROTEX GCU compact après
les travaux d'entretien, il faut contrôler et veiller au respect
des conditions préalables à la mise en service du chapitre
correspondant.
5.2

9.2 Travaux d'inspection et d'entretien

Nettoyage du capot d'isolation acoustique et du réservoir de ballon
Nettoyage de la matière plastique d'entretien facile uniquement avec des chiffons doux et une solution de nettoyage non agressive.
N'utilisez pas de produit de nettoyage contenant des solvants agressifs (dommage possible de la surface en matière plastique).

9.2.1 Vérification des raccords et conduites

-
Retrait du capot d'isolation acoustique
1. Retirez la vis de fixation avant.
2. Renversez le capot d'isolation phonique.
3. Soulevez le capot d'isolation phonique vers l'avant.
Fig. 9-1 Retirez le capot d'isolation acoustique
AVERTISSEMENT !
Toute intervention effectuée sur les composants conducteurs de courant et de gaz peut mettre en danger la vie et la santé des personnes et altérer le fonctionnement de la ROTEX GCU compact.
L'élimination des dommages sur les pièces conductrices de courant ou de gaz de la ROTEX GCU compact doit uniquement être effectuée par des chauffagistes formés et habilités par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge en cas de contact. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.
Avant le début des travaux d'entretien, débranchez la ROTEX GCU compact de l'alimentation en courant (couper le dispositif de sécurité, l'inter rupteur principal) et le bloquer pour éviter toute remise en marche par inadvertance.
ATTENTION !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.
Laissez refroidir le brûleur assez longtemps avant de commencer les travaux d'entretien et d'inspection.
Portez des gants de protection.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
Vérifiez que toutes les pièces conductrices de gaz et d'eau ainsi que les raccords sont étanches et en bon état. S'ils sont endommagés, trouvez-en la raison et remplacez les pièces endommagées.
Vérifiez l'étanchéité et l'intégrité de tous les composants du dispositif de traitement des fumées. Réparez les pièces endommagées ou les remplacer.
-
Vérifiez tous les composants électriques, les raccords et les conduites. Réparez les pièces endommagées.
9.2.2 Contrôle de l'écoulement des condensats et
nettoyage
Le raccord et la conduite d'écoulement de l'évacuation de condensats doivent être exempts d'impuretés.
Si une installation solaire (système DrainBack) est raccordée et en fonctionnement, désactivez-la et vidangez les capteurs solaires.
Dévissez le flexible du trop-plein.
Ouvrez l'évacuation de condensats (raccord et conduite
d'écoulement).
Vérifiez le bon écoulement de l'évacuation de condensats et la nettoyer le cas échéant.
49
9 x Inspection et entretien
Contrôle visuel du niveau de l'accumulateur (niveau d'eau au bord d'évacuation).
Le cas échéant, corriger le niveau de remplissage ; déter­minez et supprimez la cause du remplissage insuffisant.
Vérifiez que le raccord flexible de trop-plein et le trajet d'évacuation sont étanches, non bouchés et présentent une pente suffisante.
Fig. 9-2 Contrôler l'écoulement des condensats
Le condensat est un acide léger. Il parvient dans la zone sans pression du ballon d'eau chaude. Ceci assure qu'en fonctionnement normal de l'installation, le réservoir du ballon est toujours rempli jusqu'au bord du trop-plein. Un remplissage de neutralisation de longue durée dans le ballon assure que le liquide sortant du ballon présente constamment un pH neutre. Les dépôts éventuellement présents restent dans la zone sans pression du ballon.

9.2.3 Contrôler et nettoyer le brûleur

RISQUE D'EXPLOSION
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la santé des personnes. La formation d'étincelles, même minimes, entraîne des explosions considérables.
Les travaux sur les pièces conductrices de gaz doivent uniquement être effectués par des chauf fagistes formés et agréés par la société d'approvi­sionnement en électricité ou en gaz.
En règle générale, le fonctionnement du brûleur est sans usure. Si vous constatez la présence d'impuretés ou de valeurs de com­bustion insatisfaisantes, il faut déposer le brûleur (voir chapitre 7.4 « Dépose du brûleur »), le nettoyer et le cas échéant, procéder à un nouveau réglage (voir chapitre 7.3 « Réglage du brûleur »).
-
Nettoyage de la chambre de combustion
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.
Laissez refroidir le brûleur assez longtemps avant de commencer les travaux d'entretien et d'inspection.
Portez des gants de protection.
Déposez le brûleur (voir chapitre 7.4 « Dépose du brûleur »)
Rinçage du trajet de gaz à l'eau propre (flexible dans la
chambre de combustion ouverte).
Contrôle du brûleur
Le contrôle du brûleur comprend aussi bien les contrôles visuels de l'état du brûleur que les mesures de gaz de fumées.
Pour des informations détaillées sur la vérification et le réglage du brûleur, voir chapitre 7.3 « Réglage du brûleur ».
Pour des informations détaillées sur le montage et le démontage du brûleur, voir brûleur ».
Le contrôle inclut :
Nettoyez la surface du brûleur (soufflage avec de l'air comprimé ou aspiration).
Vérification à l'œil nu du bon état et de l'écartement des électrodes d'allumage et d'ionisation (voir chapitre 7.3.5 « Réglage des électrodes d'allumage et d'ionisation »).
Dans le cadre des travaux d'entretien, contrôler en outre la longévité théorique des pièces de sécurité : – Dispositif automatique d'allumage : 10 ans ou
000 démarrages du brûleur,
250
– Bloc de régulation de gaz et de sécurité : 10 ans ou
250 000 démarrages du brûleur,
– Vanne de sécurité de surpression : 10 ans.
Si nécessaire, remplacer les pièces défectueuses.
Monter le brûleur dans la chambre de combustion.
Contrôler l'étanchéité de la conduite de gaz.
Vérifier les valeurs de combustion :
– Température des fumées au niveau de l'embout de
mesure du conduit d'évacuation des fumées. (valeur de consigne <80
– Teneur en O2 ou en CO2 (voir chapitre 7.3.1 « Valeurs de
réglage »),
– Teneur en CO (valeur de consigne < 50 ppm).
°C),
chapitre 7.4 « Dépose du
Si les valeurs de combustion sont en dehors de la plage
de consigne, régler le brûleur conformément au chapitre chapitre 7.3 « Réglage du brûleur ».
Nous recommandons de consigner toutes les valeurs mesurées et tous les travaux d'entretien avec la date et la signature correspondante dans le manuel d'exploita tion ci-joint.
-
50
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

10 Pannes et dysfonctionnements

10 x Pannes et dysfonctionnements

10.1 Repérage des pannes et élimination des dysfonctionnements

L'électronique du ROTEX GCU compact – signalise un défaut par un rétroéclairage rouge de l'écran – affiche un code de défaut à l'écran.
Une mémoire de défauts intégrée enregistre jusqu'à 15 mes­sages de défauts qui sont apparues en dernier.
Selon le mode de commande, les messages de défauts sont éga­lement transmis aux régulateurs d'ambiance ou aux thermostats d'ambiance raccordés.
Elimination d'un dysfonctionnement
Déterminer la cause du dysfonctionnement et l'éliminer.
Les défauts non-verrouillant (voir section 10.3) sont affichés
Défauts verrouillant avec un code de à l'écran (voir
Veuillez consulter les informations détaillées sur le réglage et le panneau de commande de la chaudière ainsi que les réglages du mode de fonctionnement et des paramètres au et dans la documentation « Réglage ROTEX
BF » inclue dans la livraison.
RoCon
tant que les conditions de dysfonctionnement sont présentes. Une fois la cause éliminée, l'appareil fonctionne à nouveau normalement.
section 10.4).
Lancer le « Mode spécial » en appuyant sur la touche Échap sous l'écran pendant au moins 5 s et annuler le verrouillage (d'après le menu).
chapitre 6 « Dispositif de réglage »

10.2 Généralités sur les causes possibles de défauts

Dysfonctionnement Cause possible Résolution possible
L'installation de chauffage ne fonc tionne pas (interrup­teur principal éteint, aucun affichage)
Les radiateurs ne sont pas chauds
Les radiateurs ne sont pas assez chauds
L'eau ne chauffe pas La charge de l'accumulateur n'est pas activée
L'eau chaude ne chauffe pas suffisam ment
La puissance maxi­male du brûleur est trop faible
Le brûleur ne démarre pas
Pas de tension secteur
-
La disponibilité du chauffage central est hors service (par exemple, le fonctionnement par période se trouve en phase d'abaissement, la température extérieure est trop élevée)
La courbe de chauffe est trop faible
(par exemple, le fonctionnement par période se trouve en phase d'abaissement de la tempéra ture)
La température de charge de l'accumulateur est
-
trop faible
Le débit de tirage est trop élevé
La puissance du brûleur est trop faible
Le réglage du brûleur est incorrect
La résistance de l'air / des fumées est trop éle­vée
Il existe un dysfonctionnement entraînant un ver­rouillage
Contact de verrouillage du brûleur fermé
Mettre l'interrupteur principal de la chaudière en service.
Allumer l'interrupteur principal de la chaufferie.
Contrôler/allumer le fusible du raccordement du
bâtiment.
Contrôler/remplacer le fusible du panneau de commande de la chaudière. N'utiliser que des fusibles du même type !
Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.
Contrôler le paramètre de demande
programme temporel).
Augmenter la valeur du paramètre.
Exécuter une compensation hydraulique.
Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.
Contrôler le paramètre de demande.
-
Augmenter la température de consigne de l'eau chaude.
Réduire le débit de soutirage, limiter le débit.
Voir dysfonctionnement « puissance maximale du
brûleur trop faible ».
Contrôler le réglage du brûleur et l'adapter le cas échéant (voir chapitre 7.3).
Remplacer le bloc de régulation de gaz et de sécurité.
Vérifier que les conduites ne sont pas encrassées.
Si nécessaire, mettre en place des conduites d'air
amené ou des fumées d'un diamètre plus élevé.
Déterminer la cause du dysfonctionnement et l'écarter.
Supprimer le verrouillage (voir section 10.4).
Le contact de verrouillage du brûleur a été fermé par
une source externe (par exemple, une installation solaire) - pas de défaut.
1)
1)
(par exemple
1)
1)
1)
1)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
51
10 x Pannes et dysfonctionnements
Dysfonctionnement Cause possible Résolution possible
La soufflante de brû­leur ne tourne pas en dépit d'une demande du brûleur
Le brûleur démarre difficilement
Pas d'allumage Court-circuit au niveau des électrodes d'allu-
Bruits de fonctionne­ment élevés
Sifflement méca­nique aigu
Mise hors service du LST
Le brûleur n'est pas alimenté en électricité
Les connecteurs, la platine du panneau de com­mande ou l'appareil automatique d'allumage sont relâchés
La soufflante du brûleur est défectueux (le palier est usé)
Pas de pression de gaz
Air dans la conduite de gaz
Le bloc de régulation du gaz ne s'ouvre pas
Pas d'allumage
Le démarrage est retardé suite à un mauvais allumage
mage
La distance entre les électrodes d'allumage est trop élevée
Les électrodes sont encrassées ou humides
Les électrodes sont usées
Le matériau isolant est fendu
Le transformateur d'allumage est défectueux
Câble d'allumage défectueux, surcharges
Le dispositif automatique d'allumage est défec­tueux
Mauvais réglage du brûleur
Endommagement du palier de soufflante du brû­leur
Palier de la soufflante du brûleur défectueux
Le débit d'eau est trop faible à cause du raccor­dement en air
Le débit d'eau est trop faible suite à une ferme­ture trop rapide des vannes dans l'ensemble du circuit de chauffage
Arrêt de la pompe
Enclencher la fiche X1 sur l'appareil automatique d'allumage.
Contrôler la tension sur les bornes L-N de la fiche X1.
Contrôler/remplacer le fusible.
Contrôler/insérer les connecteurs.
Remplacer la soufflante du brûleur.
Contrôler le raccordement de gaz.
Purger la conduite de gaz.
Contrôler et enficher correctement le raccord
enfichable entre le bloc de régulation de gaz de sécurité et le dispositif automatique d'allumage.
Contrôler le bloc de régulation du gaz de sécurité (pression zéro pendant l'allumage).
Remplacer le bloc de régulation de gaz et de sécurité.
Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
Voir défaut « Pas d'allumage ».
Régler les électrodes d'allumage.
Contrôler le réglage du brûleur et l'adapter le cas
échéant.
Contrôler et régler ou remplacer éventuellement les électrodes d'allumage.
Contrôler et régler éventuellement les électrodes d'allumage.
Nettoyer les électrodes d'allumage et contrôler le réglage du brûleur.
Remplacer les électrodes d'allumage.
Remplacer les électrodes d'allumage.
Remplacer le transformateur d'allumage.
Remplacer le câble d'allumage et définir la cause.
Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
Corriger le réglage du brûleur.
Voir défaut « Sifflement mécanique aigu ».
Remplacer la soufflante du brûleur.
Purger l'installation.
Utiliser des vannes à fermeture lente ou à décalage
temporel, intégrer le cas échéant une vanne de décharge.
Contrôler le raccord du signal de commande du réseau et du PWM, remplacer la pompe le cas échéant.
1) Voir documentation « Réglage ROTEX RoCon BF »
Tab. 10-1 Défauts possibles au niveau de la GCU compact
52
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 x Pannes et dysfonctionnements

10.3 Codes de défaut

Code Composant/Désignation Panne
E12
E65
E129
E130
E132
E138
E148
E152
E154
E158 Erreur d'EEPROM (paramètre du fabricant). E159 Erreur d'EEPROM (paramètre de sécurité).
Dispositif automatique d'allu­mage
E189
Panne entraînant un ver­rouillage
E190
E191 Erreur électronique interne - à partir du 2
E192
E194
E195 Valeur interne non admise (erreur électronique).
E202
E215 Erreur d'EEPROM (erreur électronique).
E226
E227 Défaut interne du dispositif automatique d'allumage.
tV ou tR défectueux (rupture de câble, court-circuit). Lors du calibrage, trop gros écart par rapport à la valeur précédente (air amené sale, rempla-
cement d'électrode, électrode défectueuse). La température de départ dépasse la température du limiteur (surtempérature, pas de rayon-
nement thermique) La température de retour dépasse la température du limiteur (surtempérature, pas de rayon-
nement thermique) Pas de formation de flamme x 2 en fin du temps de sécurité (pas de gaz, les vannes ne
s'ouvrent pas, aucune d'étincelle d'allumage) Dysfonctionnement de la flamme x 2 en fin du temps de sécurité (l'électrode d'ionisation
défectueuse ou sale) Le test de vanne de gaz est négatif. Une flamme est toujours détectée 15 s après l'extinction
du brûleur (la vanne à gaz est coincée). Pendant la pré-ventilation et la post-ventilation, le régime n'est pas atteint (soufflante du brû-
leur défectueuse, alimentation en courant de la soufflante, défaut électronique dans la souf­flante, rupture de câble).
L'arrêt de la soufflante n'est pas atteint (soufflante du brûleur défectueuse, erreur électro­nique dans la soufflante du brûleur).
Écart de régulation pendant le processus d'ionisation trop élevé (à partir du deuxième défaut) (mise à la terre du brûleur ou alimentation électrique erronées du dispositif automatique d'al lumage, pression de débit du gaz trop faible, électrode d'ionisation courbée ou oxydée, par­cours d'ionisation erroné, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux)
– Commande de la robinetterie de gaz non agréée donnée en moins de 10 s (à partir du
ème
2
défaut) ou
– La soufflante passe au-dessous de 80 % du régime minimal en mois de 10 s (à partir du
ème
2
défaut).
(Soufflante du brûleur défectueuse, mauvais type de gaz réglé, buse de gaz manquante / erronée, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux, pression de débit trop faible)
ème
défaut (mettre l'appareil en / hors service).
Lors du calibrage, la valeur limite minimale a été dépassée par le bas (circulation de fumées, électrodes oxydées, parcours d'ionisation erronée, mauvaise mise à la terre, résistances de transition).
Interruption pendant le calibrage (pas de rayonnement thermique, temps de calibrage mini­mal non respecté).
La valeur limite maximale a été dépassée lors du calibrage (air amené sale, valeur de base trop élevée).
Lors du contrôle de l'arrêt, défaut dans l'évaluation de l'amplificateur de flamme (erreur élec­tronique, court-circuit des électrodes ou des câbles d'ionisation).
-
Tab. 10-2 Codes de défauts de défaut verrouillant (détectables par
l'appareil automatique de commande)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
53
10 x Pannes et dysfonctionnements
Code Composant/Désignation Panne
E2
E6
E32
E43
E44 Augmentation trop rapide de la température de départ. E45 Écartement (tV - tR1) trop grand.
E66
E90
E96
E98
E99 Défaut interne du dispositif automatique d'allumage.
E4
E5
E10
E24
E50
E61
E62
E63 Erreur électronique interne - à partir du 1er défaut (mettre l'appareil en / hors service). E68 Valeur de décalage de GPV (bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux).
E69
Dispositif automatique d'allu­mage
Défaut temporaire, mise à l'arrêt du brûleur, validation automatique, lorsque la condition d'erreur n'est plus présente.
Dispositif automatique d'allu­mage
Défaut temporaire, l'appareil essaie de redémarrer
La température de retour dépasse la température du dispositif de surveillance (surtempéra­ture, pas de rayonnement thermique)
La température de départ dépasse la température du dispositif de surveillance (surtempéra­ture, pas de rayonnement thermique)
Sous-tension avec une tension secteur de 230 V ou bien avec la tension continue interne de
V (erreur électronique, mettre l'appareil en / hors service).
18 La température de retour (tR1) est plus élevée que la température de départ (tV1) de + 12 K
pendant plus de 5 s.
Interruption pendant le calibrage (pas de rayonnement thermique, temps de calibrage mini­mal non respecté).
La communication entre le dispositif automatique d'allumage et la platine du panneau de commande de la régulation est perturbée (contrôler les connexions par câble et les raccords enfichables, réinitialisation complète, remplacer la platine du panneau de commande de la régulation, échanger le dispositif automatique d'allumage).
5 x réinitialisation en moins de 15 min. Nouvelle réinitialisation possible seulement au bout
min.
de 15 Lors du contrôle de l'arrêt, défaut dans l'évaluation de l'amplificateur de flamme (erreur élec-
tronique, court-circuit des électrodes ou des câbles d'ionisation).
Pas de formation de flamme x 1 en fin du temps de sécurité (pas de gaz, les vannes ne s'ouvrent pas, aucune d'étincelle d'allumage)
Dysfonctionnement de la flamme dans la stabilisation de flamme (électrode d'ionisation défectueuse ou sale).
Dysfonctionnement de la flamme en fin du temps de sécurité (l'électrode d'ionisation défec­tueuse ou sale).
Dépassement des limites inférieures ou supérieures du régime par le haut ou le bas pendant la stabilisation de la flamme ou le fonctionnement du régulateur (soufflante défectueuse, ali­mentation électrique de la soufflante, erreur électronique dans la soufflante, rupture de câble).
Dysfonctionnement de la flamme pendant le fonctionnement de la régulation (pas de gaz, influence du vent, alimentation du bloc de régulation de gaz de sécurité).
Écart de régulation pendant le processus d'ionisation trop élevé (à partir du 1er défaut) (mise à la terre du brûleur ou alimentation électrique erronées du dispositif automatique d'allu­mage, pression de débit du gaz trop faible, électrode d'ionisation courbée ou oxydée, par­cours d'ionisation erroné, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux)
– Commande de la robinetterie de gaz non agréée donnée en moins de 10 s (à partir du
er
1
défaut) ou
– La soufflante passe au-dessous de 80 % du régime minimal en mois de 10 s (défaut
unique).
(Soufflante du brûleur défectueuse, mauvais type de gaz réglé, buse de gaz manquante / erronée, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux, pression de débit trop faible)
Pendant l'adaptation, au sein de la durée de tolérance, un état stable de charge partielle n'a pas été atteint (influence du vent, variations du régime de la soufflante).
Tab. 10-3 Codes de défaut temporaires (détectables par l'appareil
automatique de commande)
54
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 x Pannes et dysfonctionnements
Code Composant/Désignation Panne Solution possible
E72 Sonde interne du mélangeur
E75
E76
E81 Eeprom
E88
E91 Modules CAN raccordés
Capteur de température extérieure
Capteur de température de l'accumulateur
Réglage platine du panneau de commande
Valeur de mesure en-dehors de la plage de mesure, capteur de température défectueux.
Défaut interne.
Identification de bus d'un module CAN en double.
Contrôler la connexion des câbles, des bornes et des connecteurs.
Remplacer le capteur de température.
Réinitialisation totale
Remplacer la platine du panneau de
commande du dispositif de réglage.
Régler correctement les adresses de bus.
E100 Température des fumées Défaut interne.
Valeur de mesure en-dehors de la plage de
E129 Capteur de pression
E198 Capteur de flux La débit volumétrique est trop faible.
E200
W8001
E8002 Débit inférieur à la limite inférieure (300 l/h)
W8003
E8004
E8005
W8006
W8007
Communication de l'appareil automatique d'allumage
Capteur de débit
Température des fumées
Pression d'eau
mesure, capteur/sonde de température défectueux.
Défaut de communication entre l'appareil automatique d'allumage et la platine du pan­neau de commande du dispositif de réglage.
Le débit volumétrique a dépassé la limite minimale par le bas.
La température des fumées a dépassé la tem­pérature limite.
Le température des fumées a dépassé la valeur maximale absolue autorisée.
Valeur de mesure sous la valeur minimale autorisée.
Message d'avertissement : Perte de pression maximum admissible dépassée.
Message d'avertissement : valeur de mesure supérieure à la valeur maximale admissible.
Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
Contrôler la connexion des câbles, des bornes et des connecteurs.
Remplacer le capteur/la sonde de tempé­rature.
Contrôler la pompe de circulation de chaleur / le filtre / le réseau thermique.
Contrôler la connexion des câbles et des connecteurs.
Réinitialisation totale
Remplacez la platine du panneau de
commande du Gas Combi Unit compact.
Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
Contrôler le réglage des paramètres (voir la notice de la régulation).
Contrôler les conduites de combustible et les vannes pour la présence d'obtura­tions.
Contrôler la pompe de circulation intégrée.
Nettoyer la chaudière.
Remplir d'eau de chauffage.
Contrôle d'étanchéité.
Contrôler le vase d'expansion à
membrane.
Vider l'eau de chauffage.
Tab. 10-4 Codes de défaut (détectables par la platine du panneau de
commande)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
55
10 x Pannes et dysfonctionnements

10.4 Dysfonctionnements du brûleur et élimination des dysfonctionnements STB

AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure lors d'un dysfonctionnement STB en raison d'un corps très chaud de la chaudière.
Ne touchez aucune partie métallique de la chaudière.
Laissez refroidir la chaudière.
Porter des gants de protection.
La dernière cause de panne est stockée dans l'appareil et peut être récupérée lors de remise en service de l'appareil, même après une panne d'alimentation élec trique.
Des défauts provoquant le verrouillage reconnus par l'appareil automatique d'allumage peuvent seulement être déverrouillés manuellement directement sur la chaudière.
Déverrouillage du dispositif automatique d'allumage :
Conditions préalables : l'origine du dysfonctionnement est écartée, le brûleur est raccordé électriquement.
1. Allumez le ROTEX GCU compact.
2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, rep. 15) pendant au moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.
Le code de défaut et la requête « Retour arrière »
s'affiche.
4. Sélectionnez « Oui » à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Le défaut est réinitialisé.
6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche Échap.

10.5 Fonctionnement d'urgence

En cas de réglage erroné de la régulation électronique, il est pos­sible de maintenir un fonctionnement d'urgence du chauffage en activant, sur la régulation, la fonction spéciale « manuel d'utilisation ci-joint « ROTEX Régulation RoCon BF »).
Si les vanne à 3 voies sont intactes, la ROTEX GCU compact passe en mode chauffage. Vous pouvez réglez la température de départ nécessaire avec le variateur.
Vous pouvez atteindre une charge du ballon peut être atteinte grâce à la fonction spéciale « Manuel », en suivant la procédure suivante,
a) en réglant un fonctionnement parallèle manuel (voir
section
-
sont identiques que celles du chapitre 4.11.4.
ou
b) en faisant en sorte que l'actionneur de vanne de la vanne à
3 – GCU compact 3xx(BIV) : 3UV1 (fig. 3-1)
– GCU compact 5xx(BIV) : 3UVDHW (fig. 3-4) soit diminué.
Appuyer sur la touche de réarmement (fig. 4-28, rep. 5.2)
10.5.1). Les condition indispensable et la procédure
voies (fig. 4-28, rep. 5.1) de la vanne ;
et faire tourner l'actionneur de vanne de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (système à baïonnette). Dans le cas d'un actionneur de vanne diminué, il n'est pas possible de chauffer les pièces.

10.5.1 Fonctionnement parallèle

Dans le cas d'un actionneur de vanne à 3 voies défectueux ou séparé de l'alimentation électrique, il est possible de régler, de manière provisoire, un fonctionnement parallèle manuel du circuit de chauffage et du circuit de charge du ballon. Ceci n'est possible que si la vanne à 3 sition « AB-B » (le levier à main pointe à l'opposé du corps de la vanne). La procédure est identique à celle du chapitre 4.11.4.
voies en question se trouve en po-
Manuel » (voir
56
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

11 Mise hors service

11 x Mise hors service

11.1 Mise à l'arrêt provisoire

ATTENTION !
Lorsqu'elle est mise à l'arrêt, l'installation de chauffage peut geler et être endommagée.
Vidanger les installations de chauffage mises à l'arrêt en cas de risque de gel.
Si l'installation de chauffage n'est pas vidangée, en cas de risque de gel, l'alimentation en gaz et en courant doit être assurée et l'interrupteur principal doit rester en marche.
Si vous n'avez pas besoin de disposer du chauffage et de l'ali­mentation en eau chaude, vous pouvez procéder à la mise à l'arrêt provisoire de la ROTEX GCU compact. ROTEX recom­mande toutefois de mettre l'appareil en mode de veille (voir do­cumentation « Dispositif de réglage ROTEX »). L'installation de chauffage est alors protégée contre le gel, les fonctions de pro­tection des pompes et des vannes sont activées.
Si en cas de risque de gel, l'alimentation en gaz et en courant ne peut être assurée, il faut – vidanger la GCU compact, – prendre les mesures de protection nécessaires pour protéger
l'installation de chauffage raccordée et l'accumulateur d'eau chaude contre le gel (par ex. vidange).
Si l'alimentation en gaz et en courant est incertaine et si le risque de gel est limité à quelques jours, en raison de la très bonne isolation thermique, il est possible de renoncer à vidanger la ROTEX GCU compact à condition d'observer régulièrement la température de l'accumulateur qui ne doit pas descendre au-dessous
°C.
de + 3 Toutefois, aucune protection contre le gel n'est assurée
pour le système de distribution de chaleur raccordé !

11.2 Mise hors service définitive et mise au rebut

Pour la mise hors service définitive de la ROTEX GCU compact
hors service (voir section 11.1),
le débrancher de tous les raccords électriques, de gaz et
d'eau,
mettez-la au rebut selon les pratiques en vigueur.
Indications pour la mise au rebut
La ROTEX GCU compact est fabriquée en respectant l'environ­nement. Lors de la mise au rebut, les déchets produits sont ex­clusivement composés de matériaux recyclables ou pouvant être recyclés thermiquement. Les matériaux utilisés se prêtant au re cyclage donnent lieu à un triage différencié par type de maté­riaux.
La ROTEX satisfait aux conditions indispensables pour une mise au rebut respectant l'environnement grâce à une structure de la GCU compact respectant l'environ­nement. L'opérateur est responsable de l'élimination dans le respect des prescriptions techniques et natio­nales du pays concerné.
-
Vidange du ballon
Mettez l'interrupteur principal hors fonctionnement et s'assurer qu'il ne peut pas être remis en service.
Fermer la vanne d'arrêt du gaz.
Raccordez le flexible avec le raccord tubulaire du kit d'acces-
soires (seul celui-ci ouvre automatiquement le clapet de pied) au niveau du retour solaire. Si le système de capteurs solaires ROTEX est raccordé, utilisez le robinet KFE sur le retour solaire.
Évacuez le contenu d'eau du réservoir.
Vidange de l'échangeur de chaleur du circuit de chauffage et d'eau potable
Mettez l'interrupteur principal hors fonctionnement et s'assurer qu'il ne peut pas être remis en service.
Fermez la vanne d'arrêt du gaz.
Coupez l'alimentation et le reflux du chauffage ainsi que
l'alimentation et l'évacuation d'eau froide et d'eau chaude.
Raccorder les flexibles d'écoulement de façon que l'ouverture de flexible affleure directement au-dessus du fond.
Vidanger l'échangeur thermique selon le principe de siphon.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
57
12 x Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

12.1 Données de base

12.1.1 GCU compact 3xx

Type (1)* GCU compact 315 / 315 BIV GCU compact 324 / 324 BIV
Paramètres Unité
Capacité totale du ballon Litres 300 Poids à vide (11)* kg 86 Poids total rempli kg 386 Dimensions (L x L x H) cm 59,2 x 61,5 x 195 Température d'eau de ballon maximum autorisée °C 85 Puissance absorbée en fonctionnement permanent kWh/24h 1,7
Échangeur thermique pour l'eau potable (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres 19,0 Surface d'échangeur de chaleur m Pression de service max. de l'eau potable P
MW
(14)* Bar 6
Echangeur de chaleur charge de ballon (acier spécial)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres 9,4 Surface d'échangeur de chaleur m
Échangeur thermique pour système solaire sous pression (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres — / 4,2 — / 4,2 Surface d'échangeur de chaleur m
Raccords tubulaires
Eau froide et eau chaude Pouce 1" AG Alimentation et retour du chauffage Pouce 1" IG
Données de puissance calorifique (sanitaire)
Grandeur caractéristique de puissance NL selon DIN 4708
1)
Valeur D (spécif. passage de l'eau) selon EN 6252)(15)* l/min 22 24 Puissance permanente QD selon DIN 4708 kW 15 24 Débit de soutirage max. pendant une durée de
10 min. pour (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C) Débit d'eau chaude sans chauffe postérieure avec débit de captage de 15 l/min (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C) Quantité d'eau chaude lors du réchauffement à la puissance nominale et 15
l/min à un débit de souti-
rage (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C) Débit d'eau à court terme en 10 min
3)
Raccordement
Efficacité énergétique d'après la directive sur le ren­dement Consommation d'énergie électrique maximale
(9)* W 90
(avec / sans pompe de circulation de chaleur) Consommation d'énergie électrique maximale en
mode « Arrêt » Alimentation en tension (8)* ~ 230 V, 50 Hz Type de protection (10)* IP XOP
1)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de dép art. TV = 80 °C, temp. de départ du ballon TSP = 65 °C, temp. de l'eau froide T l'eau chaude T
2)
Le passage spécif. de l'eau selon EN 625 est celui d e l'eau potable avec une augmentation moyenne de la te mpérature de 30 K, que l a ROTEX GCU compact peut livrer lors de deux soutirages consécutifs d'une durée respective de 10 d'attente de 20 minutes entre les captages, conformément aux normes. La ROTEX GCU compact atteint aussi ces valeurs avec un temps d'attente inférieur.
3)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ du ballon T
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Tab. 12-1 Caractéristiques techniques ROTEX GCU compact 3xx
WW
= 45 °C.
2
2
2
— / 0,8 — / 0,8
4
1,9
2,0 2,1
Litres 19 21
Litres 200
Litres 300 400
Litres 190 210

W 3,4
= 10 °C, temp. de
KW
min, en partant d'une température de charge de 65 °C. On suppose pour ce faire un temps
= 60 °C, temp. de l'eau froide T
SP
= 10 °C, temp. de l'eau chaude T
KW
WW
= 40 °C.
58
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
12 x Caractéristiques techniques

12.1.2 GCU compact 5xx

Type (1)* GCU compact
Paramètres Unité 515 / 515 BIV 524 / 524 BIV 533 / 533 BIV
Capacité totale du ballon Litres 500 Poids à vide (11)* kg 124 Poids total rempli kg 624 Dimensions (L x L x H) cm 79 x 79 x 195 Température d'eau de ballon maximum autorisée °C 85 Puissance absorbée en fonctionnement permanent kWh/24h 1,8
Échangeur thermique pour l'eau potable (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres 24,5 Surface d'échangeur de chaleur m Pression de service max. de l'eau potable P
MW
(14)* Bar 6
Echangeur de chaleur charge de ballon (acier spécial)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres 10,5 19,3 Surface d'échangeur de chaleur m
Échangeur thermique pour système solaire sous pression (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleur Litres — / 12,7 — / 12,7 — / 12,7 Surface d'échangeur de chaleur m
Raccords tubulaires
Eau froide et eau chaude Pouce 1" AG Alimentation et retour du chauffage Pouce 1" IG
Données de puissance calorifique (sanitaire)
Grandeur caractéristique de puissance NL selon DIN 4708
1)
Valeur D (spécif. passage de l'eau) selon EN 6252)(15)* l/min 23 25 27 Puissance permanente QD selon DIN 4708 kW 15 24 33 Débit de soutirage max. pendant une durée de
min. pour
10 (TKW = 10 °C / TWW = 40°C / TSP=60°C)
Débit d'eau chaude sans chauffe postérieure avec débit de captage de 15
l/min
(TKW = 10°C / TWW = 40°C / TSP = 60°C) Quantité d'eau chaude lors du réchauffement à la
puissance nominale et 15
l/min à un débit de souti-
rage (TKW = 10°C / TWW = 40°C / TSP = 60°C) Débit d'eau à court terme en 10 min
3)
Raccordement
Efficacité énergétique d'après la directive sur le ren­dement
Consommation d'énergie électrique maximale
(9)* W 90
(avec / sans pompe de circulation de chaleur) Consommation d'énergie électrique maximale en
mode « Arrêt » Alimentation en tension (8)* ~ 230 V, 50 Hz Type de protection (10)* IP XOP
1)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ. TV = 80 °C, temp. de départ du ballon T froide T
2)
Le passage spécif. de l'eau selon EN 625 est celui de l'eau potable avec une augmentation moyenne de la température de 30 K, que la ROTEX GCU compact peut livrer lors de deux soutirage s consécu tifs d'une du rée respecti ve de 10 charge de 65 GCU compact atteint aussi ces valeurs avec un temps d'attente inférieur.
3)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ du ballon T l'eau chaude T
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Tab. 12-2 Caractéristiques techniques ROTEX GCU compact 5xx
= 10 °C, temp. de l'eau chaude T
KW
°C. On suppose pour ce faire un temps d'attente de 20 minutes entre les captages, conformément aux normes. La ROTEX
= 40 °C.
WW
WW
= 45 °C.
2
2
2
— / 1,7 — / 1,7 — / 1,7
2,1 4,0
5
2,1 2,2
Litres 20 23 24
Litres 230
Litres 370 600 1 300
Litres 200 230 240

W 3,4
= 65 °C, temp. de l'eau
SP
min, en partant d'une température de
= 60 °C, temp. de l'eau froide T
SP
= 10 °C, temp. de
KW
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
59
12 x Caractéristiques techniques

12.1.3 Brûleur à gaz intégré

Type (1)* GCU compact (BIV)
Paramètres Unité 315 / 515 324 / 524 533
ID produit (numéro CE) (3)* CE-0085 CO 0180 Dispositif automatique d'allumage Elster QCM434-R1 Bloc de régulation de gaz et de sécurité Elster CES10 Soufflante du brûleur Type 118 Brennergewicht kg 2,8 Puissance nominale P Sollicitation calorifique nominale Q
n
n
Type d'appareil
Classe d'émission de NOx (selon EN 15502-1) (4)* 5 (<60 mg/kWh) Capacité en eau corps de la chaudière Litres 1,5 Pression de service max. autorisée PMS (12)* Bar 3,0 Température de fonctionnement maximale autori-
sée Rendement max. de chaudière % 110
Diamètre du raccord fumées / air amené
1)
Réglage gaz liquide
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Tab. 12-3 Caractéristiques techniques brûleur à gaz GCU compact
(6)* kW 6,5 - 15 6,5 - 24 6,5 - 33 (5)* kW 6,5 - 15,7 6,5 - 25,3 6,5 - 32,5 (30,0) (2)* B23, B
C13, C33, C43, C53, C63, C83, C
23P
, B33, B
33P
, B53, B
53P
,
93
(13)* °C 85
mm DN 60/100
(DN 80/125 avec SET GCU1 ( 15 50 79.17))
1)

12.1.4 Pompe de circulation de chaleur intégré, vannes à 3 voies

Paramètres Unité Pompe de recirculation de chaleur
Type Grundfos UPM2 15-70 CES87 Tension V ~ 230 Fréquence (tension d'alimentation) Hz 50 Puissance absorbée maximum W 70 Type de protection IP 44 Surpression autorisée bar 3 Hauteur de refoulement maximale m 7,0 Efficacité énergétique EEI < 0,23
Vannes à 3 voies : 3UV1 / 3UVDHW / 3UVB
Type Honeywell VC4012 (SPST) Tension V ~ 230 Fréquence (tension d'alimentation) Hz 50 Puissance absorbée maximum W 4,3 Type de protection IP 40 Temps d'inversion S 6 150
Tab. 12-4 Caractéristiques techniques de la pompe de circulation de chaleur, vannes à 3 voies
60
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
12 x Caractéristiques techniques
Fig. 12-1 Données sur plaque signalétique (en haut) et plaque signalétique de réglage (en
bas) Indications sur les positions voir

12.2 Types de gaz, pressions de raccordement

tab. 12-1 à tab. 12-6
1 Type 2 Type d'appareil 3 ID produit (numéro CE) 4 Classe NOx 5 Sollicitation thermique nominale 6 Puissance nominale 7 Pays de destination 8 Alimentation électrique 9 Puissance électrique absorbée 10 Type de protection 11 Poids à vide 12 Pression de service max. autorisée (chauffage) 13 Température de service max. autorisée 14 Pression de service max (sanitaire) 15 Valeur D 16 N° de fabrication (indiquer en cas de réclamation et
de communication)
17 Configuration du brûleur 18 Type de gaz 19 Charge minimale du brûleur 20 Charge maximale du brûleur 21 Type de gaz 22 Charge minimale du brûleur 23 Charge maximale du brûleur
Type de gaz Pression nominale en mbar Pression d'entrée min. en
mbar
Gaz naturel E/H 20 17 25
Gaz naturel LL/L 20 18 25
Gaz liquide 50 42,5 57,5
Tab. 12-5 Pression d'entrée de gaz autorisée
Pays de destination Catégorie d'appareil Pression de raccord nominale en
Gaz naturel Gaz liquide Gaz naturel Gaz liquide
DE II DE II AT, CH, CZ, SK II CH, ES, FR, GB, IE, GR, IT, HR, PT, SI, LT, SK II ES, FR, GR, PT, SI II NL II HU II FR II FR II DK, FI, LV, NL, NO, SE, TR I UTL I UTL I LU I
Tab. 12-6 Pays de destination, catégories d'appareil et pressions de
raccordement de gaz correspondantes (7)*
2H
2E+
2N
2E
2N3P
2ELL3P
2H3P
2H3P
2N3P
2L3P
2H3P
2E+3P
2Er3P
I
3P
20/25 50
20 50 20 50 20 37
20/25 37
25 37 25 30
20/25 37
20 37
20 20/25 37 20/25
20
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Pression d'entrée max. en
mbar
mbar
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
61
12 x Caractéristiques techniques
0
100
200
300
400
500
600
700
800
0
500 1000
1500
2000 2500
1
m/ L/h
H
Δ p / mbar
R

12.3 Couples de serrage

Composant Remarque Couple de serrage
en Nm
Vis de fixation (capot du brûleur supérieur) fig. 4-31, rep. 1 3 Vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière) fig. 7-1, rep. 13 6 Vis de sécurité (buse Venturi) fig. 7-1, rep. 2 3 Vis de fixation (électrodes d'allumage / électrode d'ionisation) fig. 7-1, rep. 18 3 Vis de fixation (bride de brûleur / soufflante de brûleur) fig. 7-1, rep. 12 6 Vis de fixation (adaptateur de soufflante / de brûleur) fig. 7-1, rep. 14 4 Vis de fixation (bloc de régulation de gaz et de sécurité / conduite de connexion de
gaz) Sonde de température et sondes toutes max. 10 Connexions de conduites hydrauliques (eau) Filetage 1" 25 - 30
Tab. 12-7 Couples de serrage

12.4 Débit et hauteur de refoulement restante 12.5 Capteur de température

fig. 7-2, rep. 15 2
pRHauteur de refoulement res-
1 Plage de modulation
tante
mHDébit du réseau de chauffage
Fig. 12-2 Hauteur de r e foulement restante GCU compact (côté chauf-
fage)
mHDébit du réseau de chauffage Q Puissance de chauffage
Fig. 12-3 Quantités de débit nécessaires en fonction de la puissance de
chauffage et de l'élargissement de température de conception
62
RSRésistance de la sonde T Température
Fig. 12-4 Caractéristiques de résistance des capteurs de température

Capteur de température

Type Désignation*
Température
mesurée en
°C
NTC tV, tR, tAU, t
Résistance du capteur en ohm
selon la norme et / ou les données du
fabricant
DHW
, t
Mi
-20 98 660
-10 56 250 0 33 210
10 20 240 20 12 710 30 8 195 40 5 416 50 3 663 60 2 530 70 1 782 80 1 278
90 932 100 690 110 519 120 395
* Légende voir tab. 8-1 Dispositifs de sécurité
Tab. 12-8 Valeurs de résistance des capteurs de température
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

12.6 Schéma de connexion électrique

T
WW
T
Au
T
Mi
Q
1
RT
RPS3
FLSRST
AUX
3UB13UV1
P
Z
P
K
CUI DS PWM
230V~
230V~
Netz
Power
L
L
N
1
L
L’
N
CAN
N
P
Z
PL3W-UV
MK
007.15 219 49_01
FLS
B
B
1
A
A
1A2
CANH
CANL
Vcc
+
V
+
+
BSK
EBA
T
MiTAuTWWTAG/WP
2
3
4
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
5
N
T
R
T
V
L
N
RCD (FI)
Fuse 16A
Power surge category
12 x Caractéristiques techniques
J1 Connecteur de platine à 3 broches avec ré-
seau de câbles de la pompe)
J2 Connecteur de platine à 4 broches avec câble
de vanne*
J3 Connecteur de platine à 6 broches (pas affec-
té)
J5 Connecteur de platine à 3 broches avec câble
du capteur de pression
J6 Fiche de platine à 4 pôles avec branchement
du câble de raccordement électrique et mise à la terre
J7 Connecteur de platine à 2 broches avec câble
de signal PWM pour pompe de circulat io n de chaleur externe
J8 Connecteur de platine à 12 pôles pour le bran-
chement de sondes, de lignes de BUS et de commande
J9 Connecteur de platine à 5 broches (pas affec-
té)
J10 Connecteur de platine à 3 broches avec câble
réseau pour appareil automatique d'allumage CM434
J11 Connecteur de platine à 5 broches avec câble
de communication pour appareil automatique d'allumage CM434
J12 Connecteur de platine à 4 broches :
GCU compact 3xx : Non affectée GCU compact 5xx : Raccord de vanne d'in­version à 3 voies (3UVB)
Fig. 12-5 Schéma des connexions ROTEX GCU compact
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
J13 Connecteur de platine à 4 broches pour le rac-
cordement de composants de réglage supplé­mentaires du système (bus CAN)
J14 Fic h e de platine à 3 pôles pour le branche-
ment d'une pompe de circulation
J15 Fiche de platine à 4 pôles avec câble de com-
mutateur
J16 Connecteur de platine à 4 broches pour le rac-
cordement d'un thermostat ambiant (contact de demande numérique)
Tension réseau 230 V, 50 Hz
63
13 x Notes

13 Notes

64
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
13 x Notes
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
65
13 x Notes
66
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

14 Index des mots-clés

14 x Index des mots-clés
A
Alimentation en tension . . . . . . . . . . 23
B
Bloc de régulation de gaz et de sécurité
Bride de brûleur . . . . . . . . . . . .45, 46
Brûleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Démontage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
C
Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capot insonorisant . . . . . . . . . . . . . 18
Capteur de débit . . . . . . . . . . . . .9, 36
Capteur de pression Capteur de température
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Capteur de température de l'accumulateur Capteur de température de l’accumulateur
Capteurs de température . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques
GCU compact 3xx
GCU compact 5xx . . . . . . . . . . . . . 59
Chambre de combustion
Nettoyage
Chauffage d'eau potable
Caractéristiques techniques . . . . . 59
Clapets anti-thermosiphon
Codes de défaut . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion hydraulique
Exemples de branchement
Cotes de raccordement . . . . . . . . . . 11
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . 62
Coupure de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . 9
. . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . 10
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Déclaration de conformité . . . . . . . . . 4
Dimensions Dispositif automatique d'allumage Dispositif automatique d’allumage Dispositif de réglage électronique Distance minimale Documentation conjointe
Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . 51
Dysfonctionnements du brûleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . .40, 56
.40
. .10
. . . . . . . . . . .11, 15
. . . . . . . . . 5
. . . 56
E
Eau d'appoint . . . . . . . . . . . 6, 22, 32
Eau de remplissage . . . . . . . . . . . .32
Ecoulement de condensats
Raccordement
Écoulement de condensats
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Electrode à ionisation
Electrodes d'allumage . . . . . . . . . . . 44
Eléments de commande . . . . . . . . . 35
Eléments livrés
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Emplacement d'installation . . . . . . . 16
Entretien
Espace d'installation . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Espace d'installation de l'appareil
Conditions requises
. . . . . . . . . . . .6
F
Flux massique des fumées . . . . . . . 19
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement d'urgence
. . . . . . . 56
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gestion de la sécurité . . . . . . . . . . .10
Groupe de sécurité . . . . . . . . . . . . .16
Raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . .21
H
Hauteur de refoulement restante . . 62
I
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . . 49
Installation de chauffage
Vidange
Installation électrique . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur d’alimentation . . . . . . . 35
ISM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
K
Kit de raccordement
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kits de montage du système d'évacuation des fumées
. . . . . . . . 20
L
Limites de puissance . . . . . . . . . . . .43
M
Mesure des émissions . . . . . . . . . .68
Mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conditions préalables
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise hors gel Module du mélangeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . .26
N
Nuisances sonores . . . . . . . . . . . . .44
P
Panneau de commande
de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . .35
Plaque signalétique de réglage Pompe de circulation (intégrée)
Caractéristiques techniques . . . . . 60
Pression d'entrée de gaz
Pression de repos . . . . . . . . . . . . . . 26
Problèmes de démarrage . . . . .43, 44
Puissance de démarrage Puissance du brûleur
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
.40, 61
. . . . . . . . 26
. . . . . . . . 43
R
Raccordement
Raccordement
Raccordement de gaz
Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raccordement du circuit du mélangeur
Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . .28
Régulation
Raccordement
Régulation d'ambiance . . . . . . . . . .28
Remplissage
Equipement de chauffage
Réservoir du ballon . . . . . . . . . . . .28
Rendement
Réservoir du ballon . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
S
Sécurité en cas de manque
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sécurité lors de l'utilisation
Sonde de température de ballon . . .38 Sonde de température de départ . . .9
Sonde de température de retour
Sonde interne du mélangeur . . . 9, 37
Structure et composants . . . . . . . . . .7
Surface de montage Système d'évacuation des fumées
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Système d’évacuation des fumées
Conditions minimales requises
Hauteur de conduite . . . . . . . . . . .18
Kits de montage
. . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . .6
9, 37
. . . . . . . . . . . .16
. . .18
T
Technique de combustion
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Température de surface . . . . . . . . .16
Thermostat d'ambiance
Touche Échap . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Travaux d'entretien annuels
Type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Types de raccordement des fumées
. . . . . . . . . .28
. . . . . .49
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation solaire . . . . . . . . . . . . . . .10
V
Valeurs de réglage du brûleur . . . . .41
Vanne à 3 voies
Caractéristiques techniques Vanne d'inversion Vanne d'inversion à 3 voies
Connexion électrique Vanne de mélange à 3 voies
Connexion électrique Variantes d'installation
Fonctionnement dépendant
de l'air ambiant
Fonctionnement indépendant
de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . .15
Généralités
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . 60
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .24
18
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
67
15 x À l'attention du ramoneur
Mesures émissions
Inactif
Mesures émissions
Charge de base
Mesures émissions
Charge complète
Mesures émissions
Charge complète
Mode spécial
Mesures émissions
Manuel

15 À l'attention du ramoneur

15.1 Données sur la mise en place du conduit d'évacuation des fumées

Appareil Sollicitation
GCU compact 315/515 (BIV)
GCU compact 324/524 (BIV)
GCU compact 533 (BIV)
1) Réglage gaz liquide
Tab. 15-1 Valeurs triples pour la conception de la cheminée (courant de
masse des fumées selon la puissance thermique, voir fig. 4-12, page 19)
du brûleur en
kW
6,5 6,8 6,4 3,06 2,38 2,73 32 63 40
15,7 16,4 15,4 6,93 5,70 6,28 38 67 170
6,5 6,8 6,4 3,06 2,38 2,73 32 63 40
25,3 25,8 24,0 11,31 8,78 9,94 43 71 200
6,5 6,8 6,4 3,06 2,38 2,73 32 63 40
30,0
32,5 33,6 31,4 15,31 12,30 - 45 74 200
Puissance nominale
en kW
40/30 °C 80/60 °C Gaz naturel E/H Gaz naturel LL/ L Gaz liquide 40/30 °C 80/60 °C
1)
31,4 29,3 - - 12,59 44 73 200

15.2 Mesure des émissions

La mesure du contrôle peut être effectuée par une fonction automatique pouvant être sélectionnée (voir également le « manuel d'utilisation du dis positif ROTEX-de réglage RoCon BF »).
Appuyez sur la touche Échap pendant au moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
Sélectionnez le programme « Mesures émissions » à l'aide du
variateur.
Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Les types de charge suivantes peuvent être sélectionnées :
Inactif : la mesure des émissions est désactivée, le Gas Combi
Unit compact allumant le cas échéant le générateur de chaleur qui continue d'être réglé normalement.
Charge de base : le générateur de chaleur est allumé et indé-
pendant du type de fonctionnement réglé à la puissance mini­male du générateur de chaleur.
Charge complète : le générateur de chaleur est allumé et indé-
pendant du type de fonctionnement réglé à la puissance maxi­male du générateur de chaleur.
Sélectionnez le type de charge « Charge complète » à l'aide du
variateur mais ne confirmez pas.
Affichage de l'écran : « Charge complète »
le brûleur est mis en service pendant 30 minutes et est réglé sur
la charge maximale.
Sélectionnez le type de charge « Charge de base » à l'aide du
variateur mais ne confirmez pas.
Affichage de l'écran : « Charge de base »
 
Le brûleur à gaz modulable fonctionne pendant 30 min à la puis­sance minimale.
Abandon et retour :
– en appuyant de nouveau sur la touche Échap ou sur le variateur – en sélectionnant un autre menu par une confirmation à l'aide du
commutateur.
Flux massique de gaz de fumées en g/s Tem pérature des
fumées en °C
-
Fig. 15-1 Consigne symbolique pour la mesure des émissions
Pression de refoulement
disponible
en Pa
ROTEX · FA ROTEX GCU compact · Sous réserves d'erreurs et de modifications techniques · 008.1527833_02 · 06/2013
Représenté en Belgique par:
Daikin Belux - Wavre Avenue Franklin 1B 1300 Wavre Tél.
+32 (0)10 23 72 23
Fax
+32 (0)10 24 49 10
e-mail info@daikin.be
Sales office Daikin Belux - Gent Tél. +32 (0)9 244 66 44
Sales office Daikin Belux - Herentals Tél. +32 (0)14 28 23 30
Représenté en France par: ROTEX Heating Systems SARL
1, rue des Artisans F-68280 Sundhoffen
Tél. +33 (0)3 89 21 74 70
Fax +33 (0)3 89 21 74 74 e-mail info@rotex.fr www.rotex.fr
Loading...