D'une manière générale, les conditions de garantie légales s'appliquent. La garantie fabricant annexe peut être consultée sur
notre site internet : www.rotex.fr > « Garantie » (avec la fonction
de recherche)
1.2Déclaration de conformité
pour les centrales de chauffage à puissance calorifique ROTEX GCU compact.
Nous, société ROTEX Heating Systems GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que les modèles de série
possédant le numéro d'identification CE 0085 CO 0180, correspondent aux directives européennes suivantes :
2004/108/CECompatibilité électromagnétique2006/95/CEDirective « basse tension » de l'UE
2009/142/CEDirective CE relative aux appareils à
gaz
2006/42/CEDirective européenne relative aux
machines
92/42/CEEDirective européenne sur les rende-
ments
Personne habilitée à constituer les documents techniques : W. T.Kirschner
Güglingen, le 01.05.2013 Dr.-Ing. Franz Grammling (Directeur commercial)
4
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
2Sécurité
2 x Sécurité
2.1Lecture attentive du manuel
Ce manuel est une traduction dans votre langue de la
>> Version originale <<.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer
l'installation ou d'accéder aux éléments constitutifs de l'installation de chauffage.
Ce manuel s'adresse à des chauffagistes agréés et formés qui,
en relation avec leur formation professionnelle et leurs connais
sances du métier, possèdent une expérience de l'installation et
de la maintenance d'équipements de chauffage et de réservoirs
d'eau chaude dans les règles de l'art.
Tous les travaux relevant de l'installation, la mise en service et la
maintenance, ainsi que les informations de base concernant la
commande et le réglage sont décrits dans ce manuel. Pour plus
d'informations sur l'utilisation et le réglage, veuillez vous reporter
aux autres documents fournis.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonctionnement confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le réglage du dispositif de réglage, veuillez observer les autres documents applicables.
Documentation conjointe
– ROTEX GCU compact :
– Manuel d'utilisation pour l'exploitant.
– Guide d'utilisation pour l'exploitant
– ROTEX RoCon BF : manuel d'utilisation.
– Pour la connexion d'autres composants ROTEX ; les
manuels d'installation et d'utilisation joints.
Les instructions font partie des éléments livrés avec chaque appareil.
2.2Mises en garde et explication des symboles
Signification des mises en garde
Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité
du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER !
Indique un danger imminent.
Le non-respect de cette mise en garde entraîne des
blessures graves, voire même la mort.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des dommages matériels et des risques de pollution.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l'utilisateur et des informations particulièrement utiles ; il ne
s'agit cependant pas d'avertissements et de dangers.
Symboles d'avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles
spéciaux.
Courant électrique
Risque d'explosion
Danger de brûlure ou d'ébouillantement
Risque d'intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité
limitée. Nous attirons votre attention sur cette validité par la
présence d'un symbole.
Respectez le couple de serrage préconisé
(voir chapitre 12.3 « Couples de serrage »)
Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord hors
pression du système solaire (Drain Back).
Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord bivalent
du système solaire (BIV).
Numéro de commande
Les indications se rapportant au numéro de commande sont reconnaissables à l'aide du symbole représentant une corbeille
.
Consignes opérationnelles
● Les indications se rapportant à des tâches à accomplir sont
présentées sous la forme d'une liste. Les opérations pour
lesquelles il est impératif de respecter l'ordre sont
numérotées.
Les résultats des interventions sont indiqués par une
flèche.
2.3Eviter les dangers
Le ROTEX Gas Combi Unit compact est conçu selon l'état de la
technique et les règles techniques reconnues. Cependant, en
cas d'utilisation non conforme, des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort ne peuvent être totalement
évités. Pour éviter les risques, installer et faire fonctionner le
ROTEX Gas Combi Unit compact uniquement
– selon les prescriptions et en parfait état de marche,
– en étant conscient de la sécurité et du danger.
Cela suppose la connaissance et l'application du contenu de ce
manuel, des règlements de prévention des accidents en vigueur
ainsi que des règles reconnues concernant la technique de sé
curité et la médecine du travail.
:
2.4Utilisation conforme
La ROTEX GCU compact doit exclusivement être utilisée pour le
chauffage de systèmes d'eau chaude. Elle ne doit être mise en
place, raccordée et exploitée que selon les indications de ce
manuel.
La ROTEX GCU compact ne doit être exploitée qu'avec la pompe
de circulation intégrée et en connexion avec une régulation
agréée par ROTEX.
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
5
2 x Sécurité
Tout autre utilisation différente ou plus ample est considérée
comme incorrecte et entraîne la perte de la garantie. L'opérateur
est seul responsable des risques encourus.
Une utilisation conforme implique également le respect des
conditions d'entretien et d'inspection. Les pièces détachées
doivent au moins correspondre aux exigences techniques du
constructeur. Cela est notamment le cas des pièces de rechange
d'origine.
2.5Remarques concernant la sécurité de
fonctionnement
2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation de
chauffage
● Les travaux sur l'installation de chauffage (comme par ex.
l'installation, le raccordement et la première mise en service)
doivent être uniquement effectués par des chauffagistes
habilités et spécialement formés.
● Pour tous les travaux sur l'installation de chauffage, couper
l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter sa mise en
marche par inadvertance.
● Ne pas endommager, ni retirer les plombages.
● Au niveau du raccordement de l'installation côté chauffage,
les soupapes de sûreté doivent être conformes aux
exigences de la norme EN
doivent être conformes aux exigences de la norme
EN 12897.
12828. Côté eau potable, elles
2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage
Eviter les dommages dus aux dépôts et à la corrosion : Res-
pecter les règles techniques correspondantes afin d'éviter les
produits de corrosion et la formation de dépôts.
Si l'eau de remplissage et d' appoint possède une dureté totale
élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium,
déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de dessalement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de
l'eau sont nécessaires.
L'utilisation d'eau de remplissage et de complément ne répondant pas suffiamment aux normes de qualité définies peut
nettement réduire la durée de vie de l'appareil. L'exploitant est
entièrement responsable de l'utilisation de cet appareil.
2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et
raccordement sanitaire
● Monter votre installation de chauffage selon les conditions
techniques requises en matière de sécurité technique de la
norme EN
● Lors du raccordement côté sanitaire, il convient de respecter :
– la norme EN 1717 - protection de l'eau potable des impu-
– la norme EN 806 - règles techniques pour les installations
– et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
12828.
retés dans les installations d'eau potable et contraintes
d'ordre général relatives aux dispositifs de sécurité pour la
protection contre les impuretés d'eau potable par reflux
d'eau potable (TRWI)
2.5.2 Installation électrique
● L'installation électrique ne doit être réalisée que par du
personnel qualifié, en accord avec les directives en rapport et
avec celles des compagnies responsables de l'approvisionnement en électricité.
● Avant le raccordement au secteur, comparez la tension
secteur (230 V, 50 Hz) indiquée sur la plaque signalétique
avec la tension d'alimentation.
● Avant d'intervenir sur les composants conduisant de
l'électricité, veiller à les débrancher de l'alimentation
électrique (couper l'interrupteur principal, couper le dispositif
de sécurité) et s'assurer qu'il ne pourra pas être remis
accidentellement en service.
● Remettre les recouvrements de l'appareil et trappes
d'entretien en place immédiatement après la fin des travaux.
2.5.3 Espace d'installation de l'appareil
● Ne faites fonctionner la ROTEX GCU compact que si une
alimentation suffisante en air de combustion est assurée. Si
vous exploitez la ROTEX GCU compact sans apport d'air
ambiant avec un système d'évacuation / aspiration concen
trique, dimensionné selon ROTEX (LAS), ceci est automatiquement garanti. Il n'existe alors plus d'autres conditions
concernant la pièce où est installé l'appareil. Ce mode de
fonctionnement est exclusivement autorisé lors d'une instal
lation dans des pièces d'habitation.
● Veillez à ce qu'un orifice de ventilation pour l'air extérieur d'au
moins 150 cm2 soit prévu lors d'un mode de fonctionnement
avec apport d'air ambiant ou sans apport d'air conditionné.
● N'exploitez pas la ROTEX GCU compact en mode avec
apport d'air ambiant dans des pièces avec vapeurs agressives (comme des aérosols, perchloroéthylène, tétrachlorure
de carbone), fortes présences de poussière (par exemple
dans les ateliers) ou une importante humidité de l'air (par
exemple, dans les zones de lavage des cuisines).
● Respectez scrupuleusement les distances minimales avec
les parois et avec les autres objets (voir chapitre 4.1).
-
Lors du fonctionnement de la ROTEX GCU compact avec un
réservoir d'eau chaude, et en particulier lors de l'utilisation
d'énergie solaire, la température du réservoir peut dépasser
°C.
60
● C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection
contre l'ébouillantage (dispositif de mélange eau chaude, par
ex. VTA32
lation.
15 60 16) lors de la mise en place de l'instal-
2.5.6 Combustible
La ROTEX GCU compact est réglée en usine pour le type et la
pression de gaz indiqués sur l'autocollant du brûleur et sur la
plaque signalétique de réglage.
● Utilisez exclusivement l'appareil avec le type et la pression de
gaz indiqués sur cet autocollant.
● L'installation de gaz et son adaptation doit impérativement
être exécutée par des spécialisés qualifiés, dans le respect
des directives du secteur en vigueur ainsi que des consignes
de la société d'approvisionnement en gaz compétente.
2.5.7 Fonctionnement
● Faire fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement avec
le capot d'isolation phonique fermé.
● Faites fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement si
toutes les conditions préalables de la liste de contrôle du
chapitre
5.2 sont remplies.
2.5.8 Information de l'utilisateur
● Avant de remettre l'installation de chauffage à l'exploitant,
veillez à lui expliquer comment l'utiliser et la commander.
● Transmettez à l'exploitant la documentation technique (au
moins le manuel d'utilisation et le guide d'utilisation) et
précisez qu'elle doit être disponible à tout moment et se
trouver à proximité immédiate de l'appareil.
● Lors de la livraison, remplissez et signez avec lui les formulaires d'installation et d'inspection joints.
6
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
3Description du produit
26
9
1
5
2
6
20
19
3UV1
22
11
27
28
29
7
25
10
30
31
32
8
34
35
33
M
A
B
M
A
B
9
10
5
6
12
25
23
3
19 20 7
22
15
24
3UV1
A
12
13
16
17
B
14
21
8
11
C
RPS3
23
t
V1
DS
5
3UV1
6
4
t
R1
22
15
D
E
X
X
t
R2
FLS1
34
34
18
3.1Structure et composants
3.1.1 GCU compact 315 / 324
3 x Description du produit
Fig. 3-1 Structure et composants GCU compact 315/324 -
1Raccordement en eau froide (1" AG)
2Eau chaude (1" AG)
3Départ de la charge du ballon (1" AG)
4Retour de la charge du ballon (1" AG)
5Départ du chauffage (1" AG)*
6Retour du chauffage (1" AG)*
7 Départ solaire (1" IG)
8Raccord de vidange ou retour solaire
9Fumées
10Air amené
11Douille d'immersion du capteur de tempé-
rature de l'accumulateur t
12Raccord supérieur de remplissage et rac-
cord de trop-plein du remplissage
13Flexible d'écoulement des condensats
14Conduit des condensats
15Échangeur de chaleur pour chauffage
(corps de chaudière)
16Échangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chauffage d'eau potable
17Echangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chargement bivalent du ballon
19 Départ de charge du ballon BIV
(1" AG)
20 Retour de charge du ballon BIV
(1" AG)
21 Départ solaire – tube de stratification
22Pompe de circulation de chauffage
23Soufflante du brûleur
2)
DHW
2)
1)
1)2)
1)
2)
24Vanne de surpression de sécurité (circuit
de chauffage)
25Raccord pour SBG GCU compact
26Raccord du gaz (filetage intérieur G ½" IG)
avec flexible raccordé
27Tableau de la chaudière avec régulation
RoCon
BF
28Isolation thermique
29Capot du brûleur
30Capot insonorisant
31Support d'introduction du capot insonori-
sant
32Plaque signalétique
33Plaque signalétique de réglage
34Insert fileté pour la boucle de poignée
35Cache du tableau de la chaudière
3UV1
Vanne d'inversion à 3 voies (eau chaude /
chauffage)
3UVDHW
-
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne d'ai-
guillage)
3UVB
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne de mé-
lange)
t
Sonde de température de ballon
DHW
tR1Sonde de température de retour 1 dans
FLS1 (circuit de la chaudière)
tR2Sonde de température de retour 2 (circuit
de la chaudière)
tV1Sonde de température de départ (circuit
de la chaudière)
tV2Sonde interne du mélangeur (circuit de la
chaudière)
3)
AChaudière à gaz
3)
BRéservoir du ballon (enveloppe à parois
doubles en polypropylène avec isolation
thermique en mousse dure de polyuré
thane )
CEau du ballon hors pression
DZone d'eau chaude
DS Capteur de pression
EZone solaire
FLS20
Capteur de flux avec sonde de tempéra-
ture de retour tR1 (circuit de la chaudière)
RPS3
En option : ROTEX Unité pompe et régula-
tion Solaris R3
AG Filetage extérieur
IGFiletage intérieur
EC Écrou à chapeau
Dispositifs de sécurité
Respecter le couple de serrage !
* le robinet à rotule (1" IG) est fourni.
1)
Uniquement valable pour les types avec le
modèle BIV
2)
Accessoire recommandé :
freins de circulation (2 pièces),
3)
16 50 70
Accessoire recommandé :
groupe de sécurité SBG GCU compact,
15 70 46
-
Tab. 3-1 Légendes de la fig. 3-1 à fig. 3-6
3.2Description sommaire
La ROTEX Gas Combi Unit compact (GCU compact) est une
chaudière à gaz à condensation complètement pré-montée et in
tégrée dans un ballon d'eau chaude. La très bonne isolation thermique du réservoir de l'accumulateur en matière plastique réduit
les déperditions de chaleur à un minimum. Le corps de chaudière
en aluminium est inséré dans un logement métallique dans le
couvercle du réservoir du ballon. L'ensemble de l'unité d'éva
cuation des fumées est complètement baignée par de l'air frais.
Fonctionnement
La ROTEX GCU compact est conçue pour pouvoir fonctionner
sans apport d'air ambiant (système air/fumée concentrique). L'air
de combustion est aspiré par le brûleur directement de l'extérieur
via un conduit d'installation ou un conduit d'évacuation des
fumées à deux parois. Ce mode de fonctionnement est recom
mandé par ROTEX et présente plusieurs avantages :
– Il n'y a pas besoin de pratiquer d'ouverture dans la chambre
de chauffe. Celle-ci ne se refroidit donc pas.
– Réduction de la consommation d'énergie.
– Gains énergétiques supplémentaires au niveau du conduit
d'évacuation des fumées par le préchauffage de l'air de com
bustion.
– Les impuretés provenant de l'environnement du brûleur ne
sont pas aspirées. Ceci signifie que la pièce de chauffe peut
être également utilisée entre autres comme atelier, buande
rie.
– Possibilité d'installation sur un toit.
-
-
Le condensat produit est collecté dans un collecteur de fumées.
-
Il est acheminé via un tube en matière plastique vers le réservoir
du ballon où il est neutralisé.
L'eau de l'accumulateur hors pression sert de moyen d'accumulation de chaleur. La chaleur utile est acheminée et évacuée via
l'échangeur de chaleur hélicoïdal en tube ondulé en acier spécial
(1.4404) entièrement immergé.
La zone d'eau chaude dans le ballon agit comme combinaison
d'accumulateur de chaleur et de chauffe-eau instantané
(voir fig. 3-3 et fig. 3-6).
L'eau froide qui pénètre suite au prélèvement d'eau est d'abord
acheminée tout en bas dans l'échangeur thermique et refroidit au
maximum la zone inférieure de l'accumulateur. La zone de pré
paration est parcourue de haut en bas par l'échangeur de chaleur de la charge du ballon (SL-WT) et réchauffée à l'aide
du brûleur à gaz.
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
9
3 x Description du produit
En montant, l'eau potable absorbe en continu la chaleur de l'eau
de l'accumulateur. La direction du flux selon le principe en contrecourant ainsi que la forme hélicoïdale de l'échangeur de chaleur
créent une stratification thermique prononcée dans l'accumu
lateur. Comme des températures élevées peuvent se maintenir
très longtemps dans la zone supérieure de l'accumulateur, même
lors de prélèvements de longue durée, il est possible d'obtenir un
grand débit d'eau chaude.
– Sur les modèles GCU compact 515/515-BIV, 524/524-BIV le
SL-WT finit à env. 40
Seule la zone d'eau chaude située au-dessus est chauffée
par la chaudière. Le volume du réservoir situé en-dessous est
uniquement chauffé par l'installation solaire.
– Sur les modèles GCU compact 315/315-BIV, 324/324-BIV et
533/533-BIV, le SL-WT va jusque vers le bas du fond du
réservoir. La totalité du volume de l'accumulateur est chauf
fée par la chaudière (d'où une puissance accrue d'eau
chaude).
cm au-dessus du fond du réservoir.
-
Hygiène d'eau optimale
La ROTEX GCU compact exclut entièrement l'apparition de
zones pauvres en flux ou qui ne sont pas réchauffées côté eau
potable. Des dépôts de boue, de la rouille ou d'autres sédiments
tels qu'ils peuvent apparaître dans des réservoirs de grand
volume sont ici impossibles. L'eau qui est introduite en premier
est également prélevée en premier (principe First-in-first-out).
Faible niveau de tartre
Au niveau de l'eau d'accumulateur, la formation de tartre ne peut
apparaître qu'une seule fois. Tous les conduits d'échangeur de
chaleur en acier inoxydable qui se trouvent dans l'eau de l'accumulateur restent largement nets de dépôt durs. Aucun dépôt de
tartre, qui altère en permanence les performances de transfert de
chaleur au cours de la durée de fonctionnement (comme dans les
autres conceptions d'accumulateurs), ne peut donc se former.
La dilatation thermique et celle due à la pression et aux vitesses
d'écoulement élevées dans l'échangeur thermique décomposent
des restes éventuels de tartre qui sont alors expulsés par
rinçage.
Utilisation solaire
Il est possible de chauffer en plus le ballon d'eau chaude de la
ROTEX GCU compact avec l'énergie solaire. L'ensemble du
ballon d'eau chaude est chauffé en fonction de l'apport calorifique
du soleil. La chaleur emmagasinée sert aussi bien à la production
d'eau chaude que l'appoint de chauffage pour les types GCU
compact 5xx. L'ISM («
mande les vannes à 3 voies intégré de façon à ce que la production de chaleur solaire soit répartie et utilisée de manière optimale pour la préparation de l'eau chaude et l'appoint de
chauffage. La capacité de stockage totale élevée de l'accumulateur permet de faire provisoirement la jonction lorsqu'il n'y a pas
de production solaire.
Si l'on utilise un système de pression solaire ou une chaudière
externe ROTEX comme générateur de chaleur externe, vous
trouverez dans la section
dont un peut être utilisé comme ballon d'eau chaude primaire.
Pour les modèles GCU compact BIV, l'ensemble du réservoir du
ballon fonctionne comme zone d'eau chaude. Il est possible d'utiliser l'énergie solaire pour le traitement de l'eau chaude. La proportion d'énergie solaire est optimisée en combinaison avec une
installation ROTEX Solaris en amont (étage de préchauffage).
Intelligent Storage Manager ») com-
3.1 les GCU compact avec modèle BIV
Gestion de la sécurité
La régulation électronique prend en charge la totalité de la
gestion de la sécurité de la ROTEX GCU compact. Ainsi, en cas
de manque d'eau, de gaz ou d'autres états de fonctionnement in
définis, le système déclenche une coupure de sécurité. Le
message d'erreur apparaissant fournit au spécialiste toutes les
informations dont il a besoin pour éliminer la panne.
Dispositif de réglage électronique
Un réglage électronique numérique en connexion avec l'appareil
automatique d'allumage « intelligent » du brûleur règle automati
quement toutes les fonctions de chauffage et d'eau chaude pour
le circuit de chauffage direct et un circuit de charge de l'accumulateur.
Un ou plusieurs circuits mélangés peuvent être raccordés et
réglés en option via des modules de mélangeurs raccordés
-
M1 ( 15 70 68).
RoCon
Tous les réglages, affichages et fonctions sont pris en charge par
le dispositif de réglage intégré RoCon BF. L'écran et les éléments de commande offrent des possibilités de commande
confortables.
Pour augmenter le confort, un régulateur d'ambiance numérique
(RoCon
être utilisé comme télécommande et thermostat d'ambiance.
Le dispositif de réglage peut être raccordé à Internet via la passerelle (RoCon G1, 15 70 56). Une commande à distance
du ROTEX GCU compact via un téléphone mobile (avec application) est possible.
U1, 15 70 34) est disponible en option. Celui-ci peut
Technique de combustion
La technique de valeur énergétique utilise de manière optimale
l'énergie contenue dans les gaz de chauffage. Les fumées d'évacuation seront refroidies dans la chaudière – et en mode sans
apport d'air ambiant dans le système air/fumée concentrique –
tant que le point de rosée est dépassé. De ce fait, il y a condensation d'une partie de la vapeur d'eau résultant de la combustion
des gaz. La chaleur provenant de la condensation s'ajoute au
chauffage, a contrario de ce qui se passe pour les chaudières à
basse température, permettant ainsi d'atteindre des rendements
supérieurs à 100
chauffage).
% (par rapport à la valeur inférieure de
-
-
10
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4Mise en place et installation
h1
(h3)
h
R
s1
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
C
s
D
h1
(h3)
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
s2
s2
C
s4
C
s
D
h
R
s3
4 x Mise en place et installation
AVERTISSEMENT !
Une mise en place et une installation non conforme
des appareils à gaz peuvent mettre en danger la vie et
la santé des personnes et entraver le fonctionnement
de l'installation.
● La mise en place et l'installation de la ROTEX GCU
compact ne doit être effectuée que par des chauffagistes formés et habilités par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
4.1Dimensions et cotes de raccordement
Une mise en place et une installation non conformes entraînent
l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour tout
renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre service
technique.
AVue de côté
BVue de devant
Fig. 4-1 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers l'arrière (valeurs voir tab. 4-1)
CVue de dessus
AVue de côté
BVue de devant
Fig. 4-2 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers le côté (valeurs voir tab. 4-1)
CVue de dessus
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11
4 x Mise en place et installation
1588
1643
1705
1595
1639
1733
1755
642
1380
B
110
105
216
330
380
48
99
167
178
52
90
146
187
387
437
55
83
615
595
A
B
Gc 3xx
DimensionsGCU compact 3xxGCU compact 5xx
h11 380
h21 9201 950
h31 560
h
R
2 0702 100
r1110250
r2380540
s1345
s2350, 470
1)
s3535, 3651), 285
200, 320
2)
500, 3301), 250
1)
2)
s4370, 2001),210, 401),
DimensionsGCU compact 3xxGCU compact 5xx
s5750, 6301), 500
s6750, 6301), 500
s
D
t615790
w595790
1) Vers l'arrière, lors du montage de l'adaptateur de contrôle.
2) En cas d'utilisation d'un tube de fumées D8 L25 plus court
( 15 50 79.0102) à la place du D8 L50 compris dans le set K.
Tab. 4-1 Dimensions de connexion et de mise en place GCU compact
en mm (en référence à la
fig. 4-14)
4.1.1 Cotes de raccordement pour le branchement du chauffage et de l'eau chaude
GCU compact 3xx
2)
2)
750, 630
1)
150
fig. 4-1, fig. 4-2, fig. 4-10, fig. 4-13,
Fig. 4-3 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de derrière)
AAvant
BArrière
Fig. 4-4 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
12
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
GCU compact 5xx
1590
1630
1755
1578
1700
1775
1670
642
1380
Gc 5xx
140
140
250
250
160
415
133
142
302
145
245
137
342
442
138
304
790
790
A
B
4 x Mise en place et installation
Fig. 4-5 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de derrière)
AAvant
BArrière
Fig. 4-6 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
Pour éviter des pertes accrues dues au refroidissement, ROTEX recommande le montage de freins
gravitationnels ( 16 50 70) ou la mise en place d'un
siphon (mettez en place les conduites de raccordement
directement vers le bas) pour les raccords d'eau potable.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
13
4 x Mise en place et installation
4.2Variantes d'installation
Fig. 4-7 Variantes d'installation pour le GCU compact
GCU compact Les ROTEX sont par principe conçues pour un
fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Elles sont
équipées en série d'un raccord d'évacuation des fumées / d'air
amené concentrique DN 60/100.
Avec le set GCU1 ( 15 50 79.17) il est possible d'orienter de
manière flexible le raccord de fumées / d'air amené en fonction
des directions de raccord vers l'arrière ou vers le haut et selon la
norme DN
80/125.
En raison des résonances du système d'évacuation
des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro
duire une amplification des bruits au niveau de l'ouverture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit
peut être efficacement réduit (E8
MSD, 15 45 78
ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silencieux.
1-6 Variantes de montage (voir les
sections
4.2.1 à 4.2.3 pour les descrip-
tions en rapport)
CA Air évacué (air de combustion)
FG Évacuation des fumées
RV Ventilation arrière
aVariante de montage pour un fonctionne-
ment étanche à l'air ambiant (système
d'évacuation air/fumées concentrique)
bVariante de montage pour un fonctionne-
ment sans apport d'air ambiant (évacuée
air/fumée séparée)
cVariante de montage pour un fonctionne-
ment variable selon l'air ambiant
dCuve à ventilation longitudinale avec ré-
sistance au feu pendant 90 min (30 min
pour des bâtiments de faible hauteur).
Respectez les décrets se rapportant à la
résistance au feu en vigueur dans les dif
férents pays !
eOrifice de ventilation (1 x 150 cm² ou 2 x
75
cm²)
fOrifice de ventilation arrière (150 cm²)
L'utilisation du modèle ROTEX GCU compact sans
apport d'air ambiant avec le système d'évacuation
d'air/fumée concentrique est recommandée par
ROTEX. Si possible, choisissez cette variante de
montage !
Lors d'un fonctionnement sans apport conditionné d'air
ambiant (évacuation air / fumées séparée pour une
conduite de raccordement à paroi unique) et avec un
fonctionnement avec apport d'air ambiant, il faut que le
local d'installation possède une ouverture d'aération
d'au moins 150
cm2 vers l'extérieur.
Ainsi, l'efficacité énergétique globale du bâtiment se
détériore en conformité avec la directive européenne
2010/31/EU : EPBD.
-
14
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant
En cas de mise en place d'appareil dans des pièces
habitables, une seule des variantes de mise en place 1
à 4 est permise.
Variante de montage 1
La ROTEX GCU compact est raccordée à la cheminée ou à un
conduit d'installation avec le set GCU1 et la conduite de raccor-
dement LAS concentrique set H ou set K.
– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la chemi-
née ou un conduit d'installation.
– Évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite d'évacua-
tion des fumées servant également à l'alimentation en air.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
faîte du toit : 40 cm.
Variante de montage 2
La ROTEX GCU compact est directement sous le toit. Connexion
avec le set GCU1 et le set L.
– Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique.
– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la fente
annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des
fumées à l'extérieur via la conduite intérieure.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
cm.
toit : 40
– Hauteur minimale de la conduite d'évacuation des fumées :
2 m.
Variante d'installation 3
La ROTEX GCU compact n'est pas directement sous le toit. La
conduite double servant à l'alimentation en air de combustion et
à l'évacuation des fumées parcourt la charpente.
– Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique (comme la variante d'installation 2).
– Dans la zone de la charpente, le tube double pour l'alimenta-
tion en air de combustion et pour l'évacuation des fumées doit
être équipé d'un tube de protection offrant une résistance au
feu suffisante, ou être séparé de la charpente par la construc
tion.
Variante de montage 4
La ROTEX GCU compact est raccordée à l'aide du set GCU1 et
la conduite de raccordement LAS set H ou set K au système du
mur extérieur set
– Alimentation en air de combustion venant de l'extérieur par le
passage annulaire extérieur du tube double à travers le mur
extérieur (aspiration par le bas).
– Evacuation des fumées à l'extérieur via une conduite concen-
trique traversant le mur extérieur et montant au moins à
40 cm au-dessus du toit. Dans sa partie externe, la fente d'air
sert d'isolation thermique du tube des fumées.
Si la traverse murale se trouve à une hauteur inférieure
à un mètre au-dessus de la balustrade, ROTEX recommande d'évacuer l'air de combustion par un tube d'alimentation d'air séparé (hauteur de montage : env.
2 m). W8 ZR, 15 50 79.00 66 ou W11 ZR, 15 50
77.00 30
G.
Variante de montage 5
Si le conduit utilisé pour l'évacuation des fumées n'est pas
adapté pour alimenter simultanément en air de combustion, que
ce soit pour des raisons de construction ou d'autorisation légale,
il faut que l'air de combustion soit alimenté via une conduite sé
parée.
Dans ce cas, si la conduite de raccordement des fumées vers le
conduit est mise en place avec une double paroi, et est baignée
par l'air de combustion, il n'existe pas d'exigences supplémen
taires en matière d'aération du local d'installation.
– L'amenée d'air de combustion en provenance de l'extérieur
se fait via une conduite d'admission d'air suffisamment
étanche. Celle-ci est reliée directement avec le tube extérieur
concentrique de la conduite de raccordement. La conduite
d'air amené doit être dimensionnée de telle sorte que la
résistance d'aspiration ait une puissance nominale infé
rieure à 50 Pa.
– La conduite de raccordement entre la ROTEX GCU compact
et le conduit d'installation est construite de forme complète
ment concentrique et est baignée par l'air de combustion.
4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air
ambiant
Alternative à la variante d'installation 5
La ROTEX GCU compact fonctionne avec des conduites
d'évacuation d'air et de fumées séparées (système à tuyau
double).
– L'alimentation en air de combustion se fait de l'extérieur via
une conduite d'air amené suffisamment étanche, au travers
de la paroi extérieure. La conduite d'admission d'air doit être
dimensionnée de telle sorte que la résistance d'aspiration
ait une puissance nominale inférieure à 50
– La conduite d'évacuation des fumées vers l'extérieur se fait
par la cheminée ou par un conduit d'installation. Si la conduite
d'alimentation entre la ROTEX GCU compact et le conduit
d'installation est à paroi simple ou ne laisse pas complète
-
ment passer l'air de combustion, un orifice de ventilation
vers l'extérieur d'au moins 150 cm2 est nécessaire.
Les dimensions appropriées doivent assurer que le brûleur
ne puisse pas fonctionner lorsque l'orifice de ventilation est
fermé.
– Le conduit d'installation, dans lequel circulent les fumées
d'évacuation, doit être équipé d'une ventilation arrière. La
partie inférieure doit également être pourvue d'un orifice de
ventilation arrière d'au moins 150
La section transversale de ce conduit d'installation doit être
dimensionnée de manière à maintenir la distance minimale
suivante entre la paroi extérieure de la conduite d'évacuation des fumées et l'intérieur du conduit d'installation :
– Pour un diamètre de conduit rectangulaire : 2 cm
– Pour un diamètre de conduit cylindrique : 3 cm.
L'orifice de ventilation arrière ne doit pas être situé dans des
pièces avec une pression négative (par exemple, système de
ventilation contrôlée, sèche-linge, etc.).
cm2.
Pa.
-
-
-
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
15
4 x Mise en place et installation
4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant
Variante de montage 6
La ROTEX GCU compact peut également être raccordée de
façon dépendante de l'air ambiant. Pour cela, seule la conduite
d'évacuation des fumées intérieure (raccord en matière plastique
mm) du raccord fumées-air est branchée à la conduite
Ø 60
d'évacuation des fumées. L'appareil aspire l'air de combustion
par le passage annulaire du tube de protection pour l'évacuer de
la pièce d'installation.
Pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur, les dimensions de
la cuve et la ventilation arrière possèdent les mêmes conditions
que celles dans la section
l'extérieur d'au moins 150 cm2 n'est pas obligatoire.
En raison des résonances du système d'évacuation
des fumées, dans certains cas isolés, il peut se produire une amplification des bruits au niveau de l'ouverture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit
peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78
ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silencieux.
4.2.2. Un orifice de ventilation vers
4.3Transport et livraison
AVERTISSEMENT !
Lorsqu'elle n'est pas remplie, le poids de la ROTEX
GCU compact est concentré vers le haut. Elle peut de
ce fait basculer lors du transport. Ceci peut présenter
un danger pour les personnes se trouvant à proximité
ou endommager l'appareil.
● Assurez la ROTEX GCU compact avec
précaution, transportez-la avec soin et utilisez les
poignées de retenue.
La ROTEX GCU compact est livrée sur une palette. Tous les
types de chariots de manutention tels que les transpalettes et
chariots élévateurs sont adaptés au transport.
Etendue de la livraison
– ROTEX GCU compact (prémontée)
– Sac d'accessoires (voir fig. 4-8),
– Capteur de température extérieure (RoCon OT1), pour
réglage en fonction de la température extérieure.
– Ensemble de documentation.
Accessoires recommandés
– Groupe de sécurité (SGB A1, 15 70 46) avec mano-
mètre, soupape de sécurité, purgeur automatique, robinet de
remplissage, raccords de branchement).
Autres accessoires voir grille tarifaire ROTEX.
4.4Installation de la Gas Combi Unit compact
4.4.1 Choix du lieu d'installation
Le lieu d'installation de la ROTEX GCU compact doit satisfaire
aux exigences minimum suivantes.
Lieu d'installation
– Le sol doit être plat et lisse et suffisamment porteur
(1 050 kg/m², plus une marge de sécurité). Si nécessaire,
installez un socle.
– Respectez les dimensions d'installation (voir section 4.1).
Pièce d'installation
– En cas d'utilisation sans apport d'air ambiant (utilisation d'un
système air/fumées concentrique), l'aération de l'espace
d'installation n'est soumise à aucune condition particulière.
– Si l'utilisation se fait sans apport conditionné d'air ambiant ou
avec apport d'air ambiant, le local d'installation doit comporter
une ouverture de ventilation avec l'extérieur d'au moins
cm2. Si la conduite d'évacuation des fumées est dirigée
150
vers l'extérieur par un conduit d'installation, celui-ci doit posséder une ventilation arrière (voir section 4.2.2).
– En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambiant, la
pièce d'installation ne doit pas présenter de vapeurs agressives (par ex. aérosol pour cheveux, perchloroéthane, tétrachlorure de carbone), de fortes émissions de poussière et
d'humidité élevée de l'air (par ex. laverie).
–L'installation à l'extérieur n'est possible que de manière
limitée. Le réservoir de l'accumulateur ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil
car le rayonnement UV et les intempéries endommagent la
matière plastique.
– Le local d'installation doit être protégé contre le froid de
manière durable.
Températures de surface, distance minimale
AVERTISSEMENT !
La paroi en plastique du ballon ROTEX GCU compact
risque de fondre si elle est soumise à une influence
thermique extérieure (>80
des cas extrêmes.
● N'installez le ballon d'eau chaude GCU compact
ROTEX qu'à une distance minimale de 1 m à
d'autres sources de chaleur (>80
teurs électriques, des appareils de chauffage au
mazout, une cheminée, par ex.) et des matériaux
inflammables.
°C), voire prendre feu dans
°C) (des radia-
APoignée (nécessaire seule-
ment pour le transport)
BCache
CRaccord de trop-plein de
sécurité
Fig. 4-8 Contenu du sac d'accessoires
16
DPièce de fixation pour le
EClé de montage
trop-plein de sécurité
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
ATTENTION !
s3
s1/s2
h
R
ROTEX si la GCU compact n'est pas installée suffisamment à distance en dessous des capteurs
solaires plans (bord supérieur du ballon plus élevé que
le bord inférieur des capteurs), le système solaire hors
pression à l'extérieur ne peut pas se vider complè
-
tement.
● Installez le GCU compact, si connecté à un
système solaire, suffisamment bas par rapport aux
capteurs plans (respectez la déclivité minimum de
la conduite de liaison solaire).
– De par sa construction et dans le cadre d'une utilisation sans
apport d'air ambiant à puissance nominale, aucune pièce de
l'appareil, hormis son revêtement, ne doit atteindre une tem
pérature >70 °C. Il n'y a donc pas de distance minimale à
observer entre l'appareil et les matériaux inflammables.
– Respectez une distance minimale de 50 mm entre la conduite
d'évacuation des fumées et des composants inflammables
lors d'un fonctionnement avec et sans apport conditionné
d'air ambiant (évacuation d'air et de fumée séparée).
– Par principe, ne stockez pas ni n'utilisez pas de matériaux
facilement inflammables à proximité immédiate de la ROTEX
GCU compact (distance minimale 1
m, voir fig. 4-10).
4 x Mise en place et installation
-
4.4.2 Installation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Lorsqu'il n'est pas rempli, le poids de la ROTEX GCU
compact est concentré vers le haut, de ce fait, elle
peut basculer lors du transport. Ceci peut présenter un
danger pour les personnes se trouvant à proximité ou
endommager l'appareil.
● Assurez la ROTEX GCU compact avec
précaution, transportez-la avec soin et utilisez les
poignées de retenue.
Condition indispensable
– Le lieu d'installation correspond aux prescriptions du pays
d'installation et satisfait aux conditions minimales requises
décrites à la section
4.4.1.
Installation
● Retirez l'emballage. Éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
● Dévissez du ballon d'eau chaude les embouts filetés (fig. 4-9,
rep. G), sur lesquels les boucles des poignées doivent être
montées.
● Enfilez les boucles des poignées (rep. A) sur les embouts
filetés (rep. G) et montez-les sur les raccords disponibles sur
les faces avant et arrière du ballon d'eau chaude.
Fig. 4-9 Montez les poignées de maintien (légende voir fig. 4-8)
● Transportez soigneusement la ROTEX GCU compact sur son
emplacement d'installation, utilisez les poignes de maintien.
● Mise en place de la ROTEX GCU compact sur le lieu d'installation.
– Distances recommandées :
au mur (s1/s2/s3/s4) : voir tab. 4-1
Au plafond (sD): ≥150 mm.
– Installez à proximité du point de tirage.
Fig. 4-10 Dimensions minimales pour la mise en place de la GCU com-
pact (pour les dimensions, voir tab. 4-1)
● Posez les conduites de raccordement de façon que le capot
insonorisant puisse être retiré (voir fig. 4-11).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
17
4 x Mise en place et installation
2.
1.
3.
4.4.3 Retrait du capot d'isolation acoustique
1.Retirez la vis de fixation avant.
2.Renversez le capot d'isolation phonique.
3.Soulevez le capot d'isolation phonique vers l'avant.
Fig. 4-11 Retrait du capot d'isolation acoustique
4.5Système d'air/fumées (SAF)
4.5.1 Indications générales sur le système
d'évacuation des fumées
AVERTISSEMENT !
L'évacuation de gaz dans des espaces confinés, qui
ne sont pas suffisamment aérés, constitue un risque d'intoxication.
● Installez seulement des systèmes d'évacuation
des fumées autorisés.
● L'aération et la ventilation arrière recommandées
doivent être assurées selon la version de l'instal
lation.
● Le recouvrement du débouché des fumées n'est
pas autorisé.
Conditions minimales requises
Les ordonnances concernant les risques d'incendie en vigueur
dans le pays et la norme EN 14478 régissent la mise en œuvre
et le dimensionnement du système d'évacuation des fumées.
Par principe, pour le système d'évacuation des fumées, il est
possible d'utiliser toute conduite d'évacuation des fumées
conforme à la norme EN 14471 avec certification CE et
répondant aux exigences minimum
suivantes :
– Adaptée au gaz.
– Agrément pour des températures de fumées d'au moins
120
°C (classe de températures T120 ou plus élevée).
– Agrément pour une surpression d'au moins 200 Pa (classe
de pression P1 ou H1).
– Résistance à l'humidité (classe W de résistance du conden-
sat).
– Suffisamment résistante à la corrosion (classe de résistance
à la corrosion 1 ou 2).
Les propriétés du système d'évacuation des fumées doivent être
reconnaissables sur l'appareil installé (plaque signalétique dans
la pièce d'installation).
Types de raccordement
– Directement vers l'arrière (fig. 4-1 : KIT H,15 50 79.08).
– Latéralement vers l'arrière (fig. 4-2 : KIT K,15 50 79.09).
– Passe-toit direct (fig. 4-7, variante 2 et 3 : KIT L,
15 50 79.10).
-
Détails et cotes de raccordement supplémentaires pour les trois
variantes du raccordement d'évacuation des fumées, voir
4.5.3.
section
– Chaque conduite d'évacuation des fumées doit être installée
avec un adaptateur d'essai adapté pour le contrôle et le
réglage des valeurs de combustion. Les ensembles LAS de
ROTEX contiennent respectivement un adaptateur de
contrôle (D8PA,
15 50 79.00 93).
Position de montage et hauteur de conduite
– La contre-pression maximale admissible des fumées est de
Pa. La perte de pression au niveau de la conduite d'air
200
amené ne doit pas dépasser 50 Pa.
– Angle d'insertion du tuyau des fumées dans la cheminée ou
dans le conduit d'installation : au moins 3°.
– Pente ascendante pour les parties horizontales de la conduite
d'évacuation des fumées : au moins 3°. Aucune contrepente n'est autorisée sur le trajet de la conduite d'évacuation
des fumées.
– Si plus de 3 coudages >45° sont nécessaires pour la conduite
d'évacuation des fumées, la hauteur maximum autorisée est
réduite d'au moins 1
m par coudage (le cas échéant, il peut
être nécessaire de faire un calcul des fumées).
– En cas de rallongement de la pièce de raccordement horizon-
tale, la hauteur maximale admissible de la conduite d'évacuation des fumées est exactement diminuée de la longueur du
rallongement.
– Aucune conduite flexible d'évacuation des fumées ne doit
être utilisée dans des pièces de raccordement horizontales.
Résistance de l'installation d'évacuation des fumées
Pour un démarrage sûr du brûleur et des valeurs de fumées
stables dans la plage inférieure de puissance, une résistance minimum est nécessaire dans la conduite d'évacuation des fumées,
tout particulièrement pour les appareils à gaz liquide.
Après le premier démarrage du brûleur, la ROTEX GCU compact
passe ensuite en mode de charge du ballon. Ce faisant, la souf
flante du brûleur fonctionne à son régime maximal.
● Allumez le brûleur (voir chapitre 15.2 « Mesure des
émissions »).
● ROTEX Mesurez la résistance entre les orifices de mesure de
fumées et d'air évacué à l'aide d'un manomètre différentiel
sur l'échantillon de fumée d'évacuation (pression différen
-
tielle pour toutes les GCU compact au moins 0,45 mbar).
Si la pression différentielle n'est pas atteinte avec le
régime maximal de la soufflante du brûleur, il faut monter
un silencieux (E8
15 45 79)
La tab. 4-2 montre la hauteur maximum admise de la conduite
d'évacuation des fumées, pour que la ROTEX GCU compact
puisse être exploitée dans la plage de puissance nominale.
Variante d'instal-
lation
fig. 4-7)
(selon
11), 2, 3, 49
5, 620
1) Section de gaine pour DN80 : 135 mm x 135 mm
2) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN60/100
3) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN80/125
4) Mise en place pour le gaz naturel (G20)
MSD, 15 45 78 ou E11 MSD,
Hauteur maximale autorisée de la
conduite des fumées4)
GCU compact
315 / 515324 / 524533
2)
2)
/ 12
/ 25
3)
3)
14
22
2)
2)
/ 15
/ 27
3)
3)
24
2)
4
/ 19
2)
/ 29
3)
3)
-
18
Tab. 4-2 Hauteur maximum admise de la conduite d'évacuation des
fumées en m
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
s1
A
t
w
s2
t
A
s3
w
A
s4
s5
w
s6
Les grandeurs caractéristiques du calcul des fumées sont disponibles dans l'fig. 4-12 et au chapitre 15.1 « Données sur la mise
en place du conduit d'évacuation des fumées ».
Fig. 4-12 Flux massique de fumées en fonction de la charge du brûleur
ROTEX GCU compact (tous les types)
mAGFlux massique des fumées
PCharge du brûleur
Le flux massique de fumées dépend du réglage de la puissance
du ROTEX GCU compact.
4.5.2 Raccord de la conduite d'évacuation des
fumées
Conditions indispensables
– Le système d'évacuation des fumées satisfait aux exigences
détaillées à la section
4.5.1.
– Le système d'évacuation des fumées remplit le cas échéant
les exigences de sécurité supplémentaires au niveau local ou
national.
– Le ROTEX GCU compact est correctement installé.
Raccord
Nous recommandons l'utilisation des jeux correspondants du système air fumées de ROTEX (voir fig. 4-15).
Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre
équipés de joints particulièrement résistants à l'acidité.
● Raccordez la ROTEX GCU compact au sein de la local
d'installation au système d'évacuation des fumées (fig. 4-1 /
fig. 4-2). Dimensions voir tab. 4-1.
● Disposez la plaque de type du conduit d'évacuation des
fumées dans l'espace d'installation.
Fig. 4-13 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
Fig. 4-14 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
des fumées vers l'arrière avec set
mensions voir tab. 4-1)
des fumées vers le côté avec set
mensions voir tab. 4-1)
H (voir la section 4.5.3) - (di-
K (voir section 4.5.3) - (di-
En raison des résonances du système d'évacuation
des fumées, dans certains cas isolés, il peut se produire une amplification des bruits au niveau de l'ouverture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit
peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78
ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silencieux.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
19
4 x Mise en place et installation
4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux
Fig. 4-15 Kits de montage du système d'évacuation des
fumées
20
* Si nécessaire
**Voir tab. 4-1
(L) Raccordement d'évacuation des fumées à gauche
(R) Raccordement d'évacuation des fumées à droite
(H) Raccordement d'évacuation des fumées à l'arrière
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
3
Kits complémentaires
– Raccord de fumée sur un système de cuve (conduite fixe KIT
E ou flexible KIT O)
– Raccord de fumée pour conduite de paroi extérieure (KIT G)
Des tuyaux air/fumée LAS concentriques supplémentaires éventuellement nécessaires pour de plus grandes hauteurs de toits et
de plafonds, des tuyaux PP à paroi simple pour des hauteurs de
cheminée de plus de 10 m ou des accessoires supplémentaires
devront être commandés.
4.6Raccordement en eau
Les raccordements de la ROTEX GCU compact se trouvent en
haut sur l'appareil ou sur la face avant (
circuit de chauffage et la charge de ballon possèdent une
conduite de départ et de retour en commun. Le circuit de
chauffage pour la charge de ballon est intégrée départ usine et
ne nécessite pas de raccordement séparé.
Remarques importantes
ATTENTION !
ROTEX Si un appareil de chauffage externe est rac-
Seule
ment
pour le
BIV
cordé à un échangeur de chaleur externe pour la
charge du ballon en système solaire sous pression
(voir fig. 3-3 / fig. 3-6, rep. 18 + 19) (par ex. : une chaudière à bois), une température d'alimentation trop
élevée au niveau de ces raccords risque d'endommager, voire de détruire la GCU compact.
● Limitez la température d'entrée de l'appareil de
chauffage externe à 95 °C max..
retour solaire). Le
Selon la norme EN 12828, une soupape de sécurité
doit être montée sur ou à proximité immédiate du générateur de chaleur. Celle-ci permet de limiter la pression
de service maximale autorisée du système de
chauffage. Aucune protection hydraulique ne doit se
trouver entre le générateur de chaleur et la soupape de
sécurité.
L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuellement doit pouvoir être évacuée de manière visible,
sans danger et de manière à résister au gel à l'aide
d'une conduite d'évacuation des fumées en pente
constante.
Il faut monter sur la ROTEX GCU compact un vase
d'expansion à membrane suffisamment dimensionné et
préréglé pour l'installation de chauffage. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et le vase d'expansion à membrane.
ROTEX recommande d'utiliser pour le raccord hydraulique de la GCU compact, le groupe de sécurité
(SGB GCU compact, 15 70 46).
● Pour les conduites d'eau potable, respectez les prescriptions
des normes EN 806.
● ROTEX Installez la GCU compact à proximité du point de
tirage, selon les représentations schématiques du
chapitre 8.1 « Raccordement du système hydraulique ».
4.6.1 Raccord du groupe de sécurité (SBG)
ATTENTION !
En cas de raccordement du ROTEX GCU compact à
une conduite d'alimentation en eau froide avec
conduites tubulaires en acier, il peut y avoir péné
tration et séjour de boues et de copeaux dans
l'échangeur de chaleur à tube ondulé en acier spécial.
Ceci provoque des endommagements par corrosion
par contact et des fuites.
● Rincez les conduites d'alimentation avant de
remplir l'échangeur thermique.
● Montez le filtre d'impuretés dans la conduite
d'alimentation en eau froide.
–SAS 1 ( 15 60 21)
1.1 Manomètre
1.2 Purgeur d'air rapide
1.3 Soupape de sécurité 3 bar
Fig. 4-16 Composants du groupe de sécurité SGB GCU compact
2.1 Connexion vase d'expansion
à membrane
2.2 Connexion robinet KFE
3Robinet KFE
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
21
4 x Mise en place et installation
3
1
2
1
2
3
● Montez les composants du groupe de sécurité SBG GCU
compact, comme représenté dans la
la connexion de la ROTEX GCU compact.
– Montez le mini-système de sécurité de la chaudière de
manière à ce que le manomètre soit bien visible pendant
le remplissage.
– Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le
générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
– L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuellement
doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger
et de manière à résister au gel, à l'aide d'une conduite de
fumées d'évacuation en pente constante.
– Le système de conduites doit être conçu de telle sorte
que, après le montage, le capot insonorisant de la ROTEX
GCU compact puisse être monté sans problème.
– Un vase d'expansion à membrane suffisamment dimen-
sionné et préréglé pour l'installation de chauffage doit être
raccordé à la conduite de retour. Aucune protection
hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
– Placez la vanne d'expansion à membrane à un endroit
accessible (maintenance, échange de pièces).
fig. 4-17 ou fig. 4-18, sur
1Système de sécurité de la chaudière (mini KSG) avec vanne de sé-
curité 3 bar, purgeur automatique et manomètre
2Pièce de raccordement pour robinet à boisseau sphérique de rem-
plissage et de vidage + vase d'expansion à membrane
Fig. 4-17 Montage du groupe de sécurité SBG GCU compact sur le type
3xx
Fig. 4-18 Montage du groupe de sécurité SBG GCU compact sur le type
5xx (légende voir
fig. 4-17)
4.6.2 Raccord des conduites hydrauliques
● Contrôlez la pression de raccordement en eau froide (6 bars
maximum).
– En cas de pressions plus élevées, montez un réducteur
de pression dans la conduite d'eau potable.
● Réalisez les connexions hydrauliques sur le ROTEX GCU
compact.
– Position des raccords de chauffage fig. 4-4 / fig. 4-6, pre-
nez les dimensions du tab. 3-1.
–Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).
– Le système de conduites doit être conçu de telle sorte
que, après le montage, le capot insonorisant de la ROTEX
GCU compact puisse être monté sans problème.
– Le raccord destiné au remplissage et à l'appoint en eau du
système de chauffage doit être conforme à la norme
1717 de manière à protéger l'eau potable de toute
EN
impureté par reflux.
● Raccordez la conduite d'évacuation des fumées sur la
soupape de surpression de sécurité et le vase d'expansion à
membrane selon la norme EN 12828.
● Afin d'éviter des déperditions de chaleur, protégez soigneusement toutes les conduites d'eau chaude par une isolation
thermique.
22
– Sécurité en cas de manque d'eau : En cas de niveau d'eau
insuffisant, la protection de surchauffe du ROTEX GCU com
pact coupe la chaudière à gaz de compensation et la verrouille. Le client n'a pas besoin de fournir de protection supplémentaire en cas de niveau d'eau insuffisant.
– Prévention des dommages dus aux dépôts et à la corro-
sion : respectez les règles techniques correspondantes afin
d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts.
Si l'eau de remplissage et d'appoint possède une dureté
totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et
magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des
mesures de dessalement, d'adoucissement ou de stabilisa
tion de la dureté de l'eau sont nécessaires.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
-
-
4 x Mise en place et installation
AVERTISSEMENT !
En cas de températures d'eau chaude supérieures à
60 °C, il existe un risque d'échaudure. Ceci peut se
produire en cas d'utilisation de l'énergie solaire, en cas
de raccordement d'un appareil de chauffage externe,
lorsque la protection contre la légionellose est activée,
ou lorsque le réglage de la température de consigne
de l'eau chaude est supérieur à 60
● Montez une protection anti-échaudure (dispositif
de mélange de l'eau chaude, par exemple VTA32,
15 60 16).
°C.
4.6.3 Raccordement de l'écoulement de condensats
Les condensats résultant du refroidissement des gaz de combustion dans la chaudière et dans le système d'évacuation des
fumées sont acheminés via le tube d'évacuation des condensats
vers le réservoir du ballon où ils sont neutralisés à l'aide d'un
remplissage de neutralisation permanent pour être ensuite
évacués vers la canalisation via le raccord de trop-plein de sé
curité (fig. 4-19).
● Conduire le flexible d'écoulement de condensats (non fourni
avec l'appareil) vers le raccord de canalisation en respectant
une pente constante et l'entrée libre.
● Il doit être impossible de boucher entièrement l'écoulement et
les condensats ainsi que le fluide sortant en cas de dommage
(eau potable, eau tampon ou eau de chauffage) doivent être
évacués à coup sûr et de manière visible vers l'extérieur
ex. raccord flexible à l'écoulement du fond ou flexible
(par
d'évacuation transparent).
● Pour éviter la formation d'une retenue, veillez, à ce qu'aucun
siphon ne se forme avec un flexible d'évacuation des
condensats avant le raccordement à la conduite d'évacuation
des eaux usées, lors de la mise en place.
● Vérifiez l'étanchéité du circuit d'évacuation du condensat.
-
4.7Connexion de la régulation et du système
électrique
4.7.1 Indications pour le raccordement électrique
AVERTISSEMENT !
Les pièces conductrices de courant peuvent causer
une électrocution en cas de contact et peuvent en
traîner des blessures et des brûlures mortelles.
● Avant d'intervenir sur les composants conduisant
de l'électricité, veillez à les séparer du circuit
d'approvisionnement en électricité (mettez l'interrupteur principal hors service, fusible) et assurezvous qu'il ne pourra pas être remis accidentellement en service.
● Les connexions électriques doivent uniquement
être réalisées par des électrotechniciens spécialisés qualifiés, dans le respect des normes et directives électrotechniques en vigueur ainsi que des
consignes de la compagnie d'approvisionnement
en électricité.
Tous les dispositifs électroniques de régulation et de sécurité de
la ROTEX GCU compact sont raccordés de manière à être immé
diatement opérationnels et ont fait l'objet d'un contrôle. Les modifications de l'installation électrique que vous effectueriez de
votre propre chef sont dangereuses et non autorisées. Tout
dommage causé par de telles pratiques relève de la responsa
bilité de l'exploitant.
Le raccord électrique, le capteur de température extérieure et les
autres applications optionnelles (tels que le capteur de température du ballon ou la pompe de circulation) doivent être encore
raccordés au tableau de la chaudière.
4.7.2 Établissement de la connexion électrique
-
-
-
Fig. 4-19 Raccord du flexible de trop-plein des condensats
● Vérifiez la tension (~230 V, 50 Hz).
● Placez l'interrupteur d'alimentation du tableau de la chaudière
de la ROTEX GCU compact sur « ARRÊT ».
● Mettez hors circuit le coupe-circuit automatique correspondant dans le coffret de distribution de l'installation domestique (déverrouillage).
● Retirez le capot d'isolation acoustique (voir la section 4.4.3).
● Démontez le couvercle droit ou gauche du boîtier (fig. 4-20).
Sous le couvercle droit du boîtier, faites passer les
câbles des raccords externes (connexion réseau,
sonde de température extérieure, composants ex
ternes et lignes de commande).
Sous le couvercle gauche du boîtier, se trouvent les
câbles des composants internes de l'appareil.
● Déverrouillez le cache frontal et retirez-le vers l'avant
(fig. 4-21).
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
23
4 x Mise en place et installation
230V~
230V~
Netz
Power
L
L
N
1
L
L’
N
CAN
N
P
Z
P
L
3W-UV
MK
007.15 219 49_01
FLS
B
B
1
A
A
1
A
2
CANH
CANL
Vcc
+
V
+
+
BSK
EBA
T
Mi
T
Au
T
WW
T
AG/WP
2
3
4
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
5
gn/ge
gn/ge
bl
br
-
-
-
bl
br
sw
bl
br
sw
- n.b.
- n.b.
-
-
-
-
-
-
br
ws
bl
sw
-
-
-
br
bl
-
br
bl
-
-
-
-
- n.b.
- n.b.
-
-
gr
J6
J14
J2
J12
J3
J13
J9
J8
J16
Platine du panneau de commande
Fig. 4-20 Démontage du capot de
boîtier droit.
Fig. 4-21 Déverrouillage du cache
avant.
● Tournez le cache avant de 180° et mettez-le en position de
montage sur le boîtier du panneau de commande (fig. 4-22).
● Posez le câblage dans le boîtier régulation et réalisez les
connexions électriques (fig. 4-23).
Fig. 4-22 Ouvrez le cache avant
et amenez-le en position
de montage.
Fig. 4-23 Posez le câblage dans
la régulation et réalisez
les connexions élec
triques.
-
24
Fig. 4-24 Affectation des raccordements des connecteurs de platine et
des couleurs des câbles de raccordement installés en usine
(légende voir
Raccords des connecteurs de platine :
J2GCU compact 3xx : 3UV1
GCU compact 5xx : 3UVDHW
J3pas occupé
J6Raccordement au réseau
J8Sondes, contacts de commande
J13 Système CAN-Bus
J14 Pompe de circulation P
J16 Thermostat ambiant
Z
Tab. 4-3 Légende relative à fig. 4-24
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
1
2
4
3
5.2
5.3
5.1
Vous trouverez au chapitre 12.6 une description
détaillé de chacune des connexions.
● Placez le câblage menant à l'extérieur du côté droit du boîtier
dans les soulagements en tension (fig. 4-25). En cas
d'échange, la même procédure s'applique sur le côté gauche
du boîtier pour le câblage interne.
● Remontez le couvercle latéral du boîtier précédemment
démonté (fig. 4-26).
Fig. 4-25 Mise en place du câ-
blage dans les
chicanes.
Fig. 4-26 Montage du capot de
boîtier droit.
● Fixez le câblage menant à l'extérieur sur le réservoir du ballon
(fig. 4-27).
4.7.3 Pompe de circulation de chaleur intégrée et
vanne à 3
La ROTEX GCU compact est équipée en série d'une pompe de
circulation de chaleur intégrée et, selon le type
– GCU compact 3xx :
– d'une vanne d'inversion à 3 voies (3UV1),
– GCU compact 5xx :
– d'une vanne d'aiguillage à 3 voies (3UVDHW)
– et d'une vanne de mélange à 3 voies (3UVB).
La pompe de circulation de chaleur et les vannes à 3 voies sont
raccordées départ usine, l'actionneur de vanne est branché.
voies
:
Fig. 4-27 Fixation du câblage sur le réservoir du ballon.
● Effectuez la connexion réseau entre la ROTEX GCU compact
et le coupe-circuit automatique, au niveau du coffret de distri
bution de l'installation domestique (voir chapitre 12
« Caractéristiques techniques », fig. 12-5).
– Utilisez des interrupteurs principaux de tous les pôles au
niveau du coffret de distribution de l'installation domes
-
Pour 3UV1 + 3UVDHW :
1Départ de la chaudière
2Départ du chauffage
3Départ de la charge du ballon
Pour 3UVB :
1Retour de la chaudière
-
2Retour du chauffage
3Retour de charge de l'accu-
mulateur
Fig. 4-28 Structure de la vanne à 3 voies
4Vanne à 3 voies
5.1 Actionneur de vanne
- 3UV1 (gris)
- 3UVDHW (noir)
- 3UVB (noir)
5.2 Touche de déblocage du
dispositif d'arrêt de l'entraî
nement
5.3 Levier à main
-
tique (dispositif de mise hors tension selon EN 60335-1).
– Veillez à respecter les polarités.
● Une fois tous les travaux de connexion électrique terminés,
rétablissez l'alimentation électrique du coupe-circuit automa
tique correspondant.
4.8Capteur de température
Indications pour les capteurs de température
-
ATTENTION !
L'utilisation d'une sonde de température non homologuée ou inadaptée à l'appareil peut être à l'origine de
dérangements importants dans le fonctionnement de
régulation du ROTEX GCU compact et endommager
la régulation de l'appareil.
● Utilisez exclusivement les capteurs de température ROTEX disponibles en tant qu'accessoires.
L'appareil ROTEX GCU compact peut être réglé selon la température de départ. Cette fonction nécessite la sonde de température extérieure (RoCon OT1), (comprise dans les éléments
livrés).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
25
4 x Mise en place et installation
Les températures déterminées avec les sondes de température
internes à l'appareil (sonde de température d'arrivée et de retour,
sonde interne du mélangeur) servent à commander la puissance
du brûleur et à détecter des dérangements. Les capteurs de tem
pérature sont déjà raccordés en atelier et peuvent être directement branchés sur les capteurs correspondants, en cas de
remplacement.
La sonde de température de ballon est également montée et
branchée départ usine (résistance NTC).
Le réglage d'un circuit de mélangeur requiert le module du mélangeur (RoCon M1, 15 70 68) dans lequel se trouve le
capteur de température de départ du circuit du mélangeur.
Vous trouverez d'autres indications et une description
détaillée dans la documentation « réglage ROTEX
BF ». Ce document est fourni avec la GCU
RoCon
compact.
4.8.1 Raccord de la sonde de température extérieure
RoCon
● Placez l'appareil à environ un tiers de la hauteur du bâtiment
(hauteur minimale par rapport au sol : 2 m) au côté le plus
froid du bâtiment (nord ou nord-est). Exclure la proximité de
sources de chaleur extérieures (cheminées, gaines d'air) et
l'exposition directe aux rayons du soleil.
● Installez le capteur de température extérieure de façon à ce
que la sortie du câble se fasse vers le bas (ceci permet
d'empêcher l'introduction d'humidité).
● Raccordez la sonde de température extérieure à la ligne de
sonde bifilaire (section minimale 1
● Placez la ligne de la sonde GCU compact.
● Enfichez la ligne de sonde dans le tableau de la chaudière,
sur le connecteur mâle des bornes de connexion 7 et 8 du
connecteur de sonde à 12 pôles J8 (voir section
● Enfichez le connecteur sur la platine du panneau de
commande (
OT1
ATTENTION !
La pose parallèle de conduites de sonde et de réseau
à l'intérieur d'un tube d'installation peut être à l'origine
de dérangements importants dans le fonctionnement
de régulation de la ROTEX GCU compact.
● Veillez autant que possible à installer séparément
le câble du capteur.
mm2).
4.7.2).
fig. 4-29).
● Fermez le panneau de commande.
4.9Raccord de la conduite de gaz, contrôle du
-
réglage du brûleur pour le type de gaz
RISQUE D'EXPLOSION !
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la
santé des personnes. La formation d'étincelles, même
minimes, entraîne des explosions considérables.
● Avant des travaux sur des pièces conductrices de
gaz, fermez systématiquement le robinet de gaz
de la maison.
● En cas d'odeur de gaz, ouvrez les fenêtres et
aérez la pièce. Empêchez l'apparition d'étincelle
ou de flamme (par exemple, par un feu ouvert, un
interrupteur électrique ou un téléphone portable).
● Les travaux sur les pièces conductrices de gaz
doivent uniquement être effectués par des chauffagistes formés et agréés par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
4.9.1 Remarques importantes relatives au
raccordement de gaz
Raccordement de gaz
– Effectuez le raccordement de gaz conformément aux règles
techniques pour l'installation de gaz ainsi qu'aux directives en
vigueur dans le pays d'utilisation et en respectant les pres
criptions des entreprises d'alimentation en gaz.
– Le client doit disposer d'un dispositif de blocage à déclenche-
ment thermique (TAE) et d'une surveillance d'écoulement de
gaz (GSW) certifié DVGW. Le dispositif de blocage à déclenchement thermique doit être conforme au principe de contrôle
DVGW-VP 301. La surveillance d'écoulement de gaz doit être
dimensionnée pour correspondre au réglage maximum de
sollicitation nominale de l'appareil.
Type de gaz
– Le brûleur de gaz est réglé en usine sur le type de gaz « Gaz
naturel ».
– Tenez compte de la pression d'entrée autorisée de gaz (pres-
sion de repos) (voir tab. 12-5).
4.9.2 Raccord de la conduite de gaz
Le flexible annelé de raccord de gaz de série peut créer
une chute de pression de 5 mbar max. Ceci n'exerce
aucune influence négative sur le fonctionnement de la
ROTEX GCU compact.
-
Fig. 4-29 Connexion du connecteur de sonde J8 sur la platine du pan-
neau de commande
26
● Raccordez le tube annelé du raccord de gaz monté en usine
(A) (filetage pour tube DIN EN 2999 Rp ½") sans tension sur
la conduite d'alimentation en gaz.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
AFlexible annelé de raccord de gaz
A
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Fig. 4-30 Raccordement de gaz
4 x Mise en place et installation
4.9.4 Contrôle du préréglage du gaz
● Comparez le type de gaz disponible avec la position réglée
de la vis de réglage sur le bloc de régulation de gaz de
sécurité (
– 1 = gaz naturel
– 2 = gaz liquide
Le type de gaz doit correspondre.
Si le brûleur n'est pas réglé pour le type de gaz disponible,
fig. 4-32, rep. 3.1).
changez-le pour le nouveau type de gaz (fig. 4-33) et
signalez-le (voir chapitre 7.3 « Réglage du brûleur »).
Un changement du type de gaz doit aussi être adapté
dans la régulation. Respectez le manuel de la régulation ci-joint !
4.9.3 Montage / démontage du capot du brûleur
● Vis de fixation du capot supérieur du brûleur (fig. 4-31,
rep. 1).
● Retirez le capot supérieur du brûleur.
Le montage se fait en appliquant la même procédure dans l'ordre
opposé.
Respectez le couple de serrage préconisé (voir chapitre 12.3
« Couples de serrage »).
3.1 Vis de réglage du type de gaz
3.2 Bobine plongeante
3.3 Raccord de mesure IN - entrée de la pression du gaz
3.4 Entrée du gaz
3.5 Vanne magnétique de gaz
3.6 Alimentation électrique de la vanne magnétique à gaz
3.7 Alimentation électrique de la bobine plongeante
Fig. 4-32 Contrôle de la pression d'entrée de gaz
1Capot supérieur du brûleur
2Capot inférieur du brûleur
Fig. 4-31 Démontage du capot supérieur du brûleur
3Bloc de régulation de gaz de
sécurité
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
27
4 x Mise en place et installation
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce composant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le
manuel de la régulation ci-joint.
4.10.3 Passerelle Internet RoCon G1
La régulation peut être raccordée à Internet via la passerelle
RoCon G1. Une commande à distance du ROTEX GCU compact
via un téléphone mobile (avec application) est possible.
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce composant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le
manuel de la régulation ci-joint.
4.11 Remplissage de l'installation
Ne remplissez la ROTEX GCU compact qu'après tous les
travaux d'installation en respectant l'ordre décrit ci-après.
4.11.1 Contrôle de la qualité de l'eau et réglage du
manomètre
● Respectez les indications de raccordement hydraulique
conformément à la section 4.6.
Fig. 4-33 Réglage du type de gaz
● Tournez la vis dans le raccord de mesure de la pression
d'entrée de gaz (fig. 4-32, rep. 3.3) d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
● Purgez la conduite de gaz de manière correcte.
● Enfoncez le tuyau de mesure du capteur de pression sur le
raccord de mesure de la pression d'entrée de gaz (
rep. 3.3).
● Contrôlez la pression d'entrée de gaz.
fig. 4-32,
Si la pression d'entrée de gaz se situe hors la plage auto-
risée tab. 12-5, en avertir la société d'approvisionnement
de gaz compétente.
Pour le gaz liquide : contrôlez le réducteur de pression ou
réglez le brûleur sur la pression d'entrée du gaz autorisée
(voir chapitre
l'apposition d'un autocollant de réglage du brûleur adapté
et par une annotation sur la plaque signalétique de
réglage (
7). Cette adaptation doit être signalée par
fig. 3-2 / fig. 3-5, rep. 33).
4.10 Options de raccordement
4.10.1 Module du mélangeur RoCon M1
La ROTEX GCU compact peut être raccordée au module mélangeur Rocon M1, régulé via la régulation électronique de chaudière.
Avant le premier remplissage de l'installation, le marquage de la
pression minimale doit être correctement réglé sur la jauge du
manomètre (dans le groupe de sécurité SGB GCU,
15 60 13) :
● Tournez la jauge du manomètre de sorte que le marquage de
la pression minimale de la hauteur d'installation soit de plus
m (une colonne d'eau de 1 m correspond à 0,1 bar).
de +2
4.11.2 Remplissage de l'échangeur thermique de
production d'eau chaude
● Ouvrez le robinet de blocage de la conduite d'arrivée d'eau
froide.
● Ouvrez les points de prise d'eau chaude afin de pouvoir régler
une quantité de tirage aussi élevée que possible.
● Après écoulement de l'eau au niveau des points de prise, ne
coupez pas l'entrée d'eau froide immédiatement, afin que
l'échangeur de chaleur puisse être entièrement purgé et
nettoyé d'éventuelles impuretés ou dépôts.
4.11.3 Remplissage du ballon
ATTENTION !
La sortie de gaz de fumées de l'installation représente
un danger pour la santé.
● Avant la mise en service du ROTEX GCU compact
remplissez le ballon jusqu'au trop-plein.
Une notice d'instructions spéciale est jointe à ce composant. Indications de réglage et d'utilisation, voir le
manuel de la régulation ci-joint.
4.10.2 Régulateur d'ambiance RoCon U1
Pour le réglage précis des modes de fonctionnement et des températures ambiantes de consigne à partir d'une autre pièce, il est
possible de raccorder pour chaque circuit de chauffage un thermostat d'ambiance séparé RoCon U1.
28
ATTENTION !
Un remplissage du réservoir du ballon avec une vitesse de débit trop basse ou trop élevée peut entraîner
des dommages de la GCU compact.
● Remplissage seulement avec une pression d'eau
< 6 bar et une vitesse de débit < 15 l/min.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
Sans système solaire installé
Gc 5xx
Gc 3xx
23
20
20
20
● Raccordez le tuyau de remplissage avec clapet anti-retour
(1/2") sur le raccord «
● Remplissez le réservoir du ballon de la GCU compact,
jusqu'à ce que de l'eau sorte au niveau du raccord de
trop-plein (
● Débranchez à nouveau le flexible de remplissage avec clapet
anti-retour (1/2").
fig. 4-34, rep. 23).
Départ solaire » (fig. 4-34, rep. 20).
Avec système solaire installé
● Montez le robinet de remplissage de vidange de
chaudière (à fournir par le maître d'ouvrage) sur la pièce
filetée de raccordement en option (1" IG, 1¼" AG) de l'unité
de régulation et de pompage solaire (RPS3).
● Raccordez le tuyau de remplissage avec clapet antiretour (1/2") sur le robinet de remplissage de vidange de
chaudière installé au préalable.
● Remplissez le réservoir du ballon de la GCU compact,
jusqu'à ce que de l'eau sorte au niveau du raccord de
trop-plein (
● Débranchez à nouveau le flexible de remplissage avec clapet
anti-retour (1/2").
fig. 4-34, rep. 23).
4 x Mise en place et installation
20 Système solaire – départ
23Trop-plein de sécurité
Gc GCU compact
Fig. 4-34 Remplissage du ballon tampon - sans système solaire Drain-
Back raccordé
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
29
4 x Mise en place et installation
1
2
3UVB
6
3UVB / 3UV DHW
5.1
5.3
5.2
5
3UV DHW
7
3
4
8
4.11.4 Installation de chauffage et circuit de charge de
l'accumulateur remplir
DANGER !
Pendant le processus de remplissage, il est possible
que de l'eau s'écoule d'endroits éventuellement non
étanches. Ceci peut, en cas de contact avec des
pièces conductrices d'électricité, causer une décharge
électrique.
● Avant de procéder au remplissage GCU compact,
mettez l'installation hors tension.
● Une fois le premier remplissage effectué, avant la
mise en marche de la GCU compact, vérifiez au
niveau de l'interrupteur d'alimentation, que toutes
les pièces électriques et endroits de connexion
sont bien sec.
AVERTISSEMENT !
La pollution de l'eau potable représente un danger
pour la santé.
● Lors du remplissage de l'installation de chauffage,
exclure tout reflux de l'eau de la chaudière dans la
conduite d'eau potable.
1Flexible de remplissage
avec clapet anti-retour
2Robinet de remplissage et
de vidange de chaudière
3Robinet à boisseau sphé-
rique chauffage - départ
4Robinet à boisseau sphé-
rique chauffage - retour
5Connexion enfichable élec-
trique
5.1 Actionneur de vanne
5.2 Touche de déblocage du
dispositif d'arrêt de l'entraî
nement
Tab. 4-4 Légende relative à fig. 4-35
-
La livraison comprend les vannes intégrées à 3 voies
(3UV1/3UVB/3UVDHW) en position de remplissage.
Le levier à main (
fig. 4-35, rep. 5.3) se trouve en
position centrale enclenchée. La vanne à 3 voies libère
partiellement les deux voies de débit.
Si le levier à main (fig. 4-35, rep. 5.3) pointe dans la direction opposée au corps de la vanne (position de
vanne AB-B) ou vers le corps de la vanne (position de
la vanne AB-A), il faut que la vanne à 3
amenée, avant le remplissage, en position centrale
(voir l'étape de travail 2 et la manuel d'utilisation ci-
ROTEX Régulation RoCon BF »).
jointe «
5.3 Levier à main
6Robinet
7Purge automatique
8Manomètre
3UV1
Soupape d'inversion à 3
voies
3UVDHW
Vanne d'aiguillage à 3 voies
3UVB
Vanne de mélange à 3 voies
voies soit
Fig. 4-35 Remplissage de l'installation de chauffage et du circuit de
charge du ballon (représenté sur la GCU compact 5xx)
1. Déconnectez le raccord électrique enfichable (fig. 4-35,
rep. 5) de la vanne à 3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) au
niveau de l'actionneur de vanne (fig. 4-28, rep. 5.1).
2. Enclenchez le levier à main (fig. 4-35, rep. 5.3) des vanne à
3 voies (3UV1/3UVB/3UVDHW) en position centrale (état
lors de la livraison
: seulement possible sans raccordement
au réseau électrique).
La position centrale n'est stable que lorsque la vanne à
3 voies est hors tension. Elle se déverrouille automati
quement lorsque la tension est appliquée au niveau du
moteur d'entraînement pour la position de soupape
AB-A.
Pour assurer une purge complète, déverrouillez la
vanne à 3 voies au plus tôt une heure après la mise en
service de l'installation par emmanchement.
3. Raccordez le tuyau de remplissage (fig. 4-35, rep. 1) avec
clapet anti-retour (1/2") au robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2) et
assurez-le contre tout glissement avec un collier.
4. Ouvrez le robinet d'eau (fig. 4-35, rep. 6) de la conduite
d'arrivée.
5. Ouvrez le robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2) et observez le
manomètre (fig. 4-35, rep. 8).
6. Remplissez l'installation avec de l'eau jusqu'à ce que
l'affichage de surpression de l'installation se trouve environ
au centre de la plage verte de l'affichage du manomètre.
7. Fermez le robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2).
8. Purgez complètement le réseau de chauffage (ouvrrez les
vannes de régulation de l'installation).
9. Vérifiez à nouveau la pression d'eau indiquée sur le
manomètre et, le cas échéant, rajoutez de l'eau via le robinet
fig. 4-35, rep. 2).
KFE (
10. Fermez le robinet d'eau (fig. 4-35, rep. 6) de la conduite
d'arrivée.
-
30
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11. Séparez le tuyau de remplissage (fig. 4-35, rep. 1) avec
clapet anti-retour du robinet KFE (fig. 4-35, rep. 2).
12. Environ une heure après la mise en service (voir
chapitre
(fig. 4-35, rep. 5) des vannes à 3 voies
(3UV1/3UVB/3UVDHW) au niveau de l'actionneur de vanne
(
5.1), reconnectez le raccord électrique enfichable
fig. 4-35, rep. 5.1).
4 x Mise en place et installation
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
31
5 x Mise en service
5Mise en service
AVERTISSEMENT !
Une mise en service non conforme de la ROTEX GCU
compact peut mettre en danger la vie et la santé des
personnes et entraver le fonctionnement de l'instal
lation.
● La mise en service de la ROTEX GCU compact
doit uniquement être effectuée par des chauffagistes formés et habilités par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
ATTENTION !
Une mise en service non conforme de la ROTEX GCU
compact peut causer des dommages aux biens et à
l'environnement.
● Respecter la directive VDI 2035 pour éviter toute
corrosion et/ou formation de dépôts.
● Si l'eau de remplissage et d'appoint possède une
dureté totale élevée (>3
en calcium et magnésium, déterminé comme
carbonate de calcium), des mesures de dessalement, d'adoucissement ou de stabilisation de la
dureté de l'eau sont nécessaires.
– Nous recommandons d'utiliser un adoucisseur
Fernox et un agent anticorrosif KSK
15 60 50).
(
● Pendant le service de l'installation, contrôlez à
intervalles réguliers la pression de l'eau au
manomètre (zone verte). Le cas échéant, modifiez
le réglage par un remplissage d'appoint.
Toute mise en service non conforme entraîne l'annulation de la
garantie du fabricant sur l'appareil. En cas de question, prenez
contact avec notre service après-vente technique.
mmol/l - total des teneurs
-
5.1Première mise en service
Une fois que la ROTEX GCU compact est installée et entièrement branchée, elle peut être mise en service par un personnel
spécialisé.
5.1.1 Conditions préalables
– La ROTEX GCU compact est entièrement branchée.
– Le capot du brûleur est fermé et étanche.
– L'installation de chauffage et de production d'eau chaude est
remplie et alimentée à la bonne pression.
– Le réservoir du ballon est rempli jusqu'au trop-plein.
– Les vannes de réglage de l'installation de chauffage sont
ouvertes.
5.1.2 Contrôles avant la mise en service
● Vérifiez que tous les raccords sont bien étanches.
● Vérifiez tous les points de la liste de contrôle ci-après (voir
section 5.2 - Avant la mise en service). Indiquez le résultat
des contrôles dans la liste.
La ne peut être mise en service que s'il est possible de
répondre par oui à tous les points ROTEX GCU compact de
la liste de contrôle.
5.1.3 Mise en service
1. Ouvrir le robinet de coupure de gaz.
2. Mettez l'interrupteur d'alimentation en marche. Attendez la
phase de démarrage.
– En cas de problème de démarrage, voir le chapitre 10.
3. Configurez l'installation de chauffage à l'ide de la régulation
RoCon BF.
– Pour le réglage et les explications, voir le manuel d'utilisa-
tion ci-joint « Régulation RoCon BF » -> chapitre
« Première mise en service ».
– Inscrivez les valeurs de réglage dans le tableau corres-
pondant du manuel d'utilisation de la régulation
RoCon BF.
4. Premier calibrage automatique :
● Sur la régulation RoCon BF sélectionnez le programme
[Mesures émissions] -> [Charge complète] (voir
chapitre 15.2), mais ne validez pas.
– Assurez-vous que, pendant le calibrage, le rayonnement
thermique peut avoir lieu dans le réseau thermique.
– En cas de problème de démarrage du brûleur, voir le
chapitre
7.3.4.
Le calibrage automatique de la GCU compact et l'adapta-
tion de la vanne à gaz ont lieu.
Le calibrage et l'adaptation sont terminés 2 minutes après
l'affichage du symbole du brûleur
compact fonctionne à pleine puissance.
● Mettez fin au programme [Mesures émissions].
à l'écran. La GCU
La soufflante du brûleur s'éteint.
● Après sa mise à l'arrêt, mettez l'interrupteur d'alimentation
à l'arrêt sur le tableau de la chaudière.
La GCU compact s'éteint.
● Attendez 20 secondes, puis remettez l'interrupteur
d'alimentation en marche. Attendez la phase de
démarrage.
5. Second calibrage automatique et prise de mesure des gaz
d'échappement
● Sur la régulation RoCon BF sélectionnez le programme
– Assurez-vous que, pendant la mesure des émissions, le
rayonnement thermique peut avoir lieu dans le réseau
thermique.
– En cas de problème de démarrage du brûleur, voir le
chapitre
:
15.2), mais ne validez pas.
7.3.4.
Le calibrage automatique de la GCU compact et l'adapta-
tion de la vanne à gaz ont lieu.
Le calibrage et l'adaptation sont terminés deux minutes
après l'affichage du symbole du brûleur
GCU compact fonctionne à pleine puissance.
● Contrôlez les réglages du brûleur à l'aide d'un analyseur
de fumées et comparez-les avec tab. 5-1 à tab. 5-3.
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises
:
à l'écran. La
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises :
32
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
5 x Mise en service
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir
chapitre
7.3.4) et répétez la mesure.
● Documentez les valeurs de mesure dans le formulaire
« Certificat d'installation » et dans le manuel d'exploitation.
ATTENTION !
Le dispositif automatique d'allumage est
programmé de façon à prendre en compte le
vieillissement des composants. Un calibrage à
% du dispositif automatique d'allumage,
100
même si les valeurs de réglage des fumées
(tab. 5-1 à tab. 5-3) sont respectées, peut
influencer négativement cette prise en compte.
● N'exécutez le calibrage du dispositif
automatique d'allumage que lorsque les
valeurs de réglage des fumées ne sont pas
respectées ou en cas d'une modification
mécanique, par exemple par un échange
de composant par des pièces de rechange
d'origine de ROTEX.
6. Dans le programme [Mesures émissions], sélectionnez le
réglage [Charge de base] (voir chapitre 15.2), mais ne validez pas.
– Assurez-vous que, pendant la mesure des émissions, le
rayonnement thermique peut avoir lieu dans le réseau
thermique.
● Contrôlez les réglages du brûleur à l'aide d'un analyseur
de fumées et comparez avec
tab. 5-1 à tab. 5-3.
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises :
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises :
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir
chapitre 7.3.4) et répétez la mesure à partir de l'étape de
travail 5.
● Documentez les valeurs de mesure dans le formulaire
Certificat d'installation » et dans le manuel d'exploi-
«
tation.
7. Terminer le programme [Mesures émissions].
8. Réglez le fonctionnement manuel sur la régulation RoCon BF
(voir manuel d'utilisation « Régulation RoCon BF »).
9. Vérifiez la résistance de la conduite d'évacuation des fumées
(voir chapitre 4.5).
TypeGCU compact 315 / 515 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 5-1 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact
de gaz
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
O2 en %
Teneur en
CO2 en %
Charge de base4,0 - 5,58,6 - 9,5
Charge complète4,0 - 5,48,7 - 9,5
Charge de base4,0 - 5,58,5 - 9,3
Charge complète4,0 - 5,48,5 - 9,3
Charge de base4,0 - 5,510,0 - 11,2
Charge complète4,0 - 5,410,2 - 11,2
315 et la GCU compact 515, pour les divers types
TypeGCU compact 324/ 524 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les donn ées ave c celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 5-2 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact
gaz
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
O2 en %
Teneur en
CO2 en %
Charge de base4,0 - 5,58,6 - 9,5
Charge complète3,8 - 5,19,0 - 9,6
Charge de base4,0 - 5,58,5 - 9,3
Charge complète3,8 - 5,18,7 - 9,4
Charge de base4,0 - 5,510,0 - 11,2
Charge complète3,8 - 5,110,4 - 11,3
324 et la GCU compact 524, pour les divers types de
TypeGCU compact 533 (BIV)
Type de gaz
(gaz de test)**
Gaz naturel E/H
(G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les donn ées ave c celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 5-3 Valeurs de contrôle de la mise en service pour la GCU
compact
Sollicitation du
brûleur
Teneur en
en %
O
2
Teneur en
en %
CO
2
Charge de base4,0 - 5,58,6 - 9,5
Charge complète3,5 - 4,99,0 - 9,8
Charge de base4,0 - 5,58,5 - 9,3
Charge complète3,5 - 4,98,8 - 9,5
Charge de base4,0 - 5,510,0 - 11,2
Charge complète3,5 - 4,910,5 - 11,4
533, pour les divers types de gaz
5.1.4 Après la mise en service
● Montez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
● Vérifiez tous les points de la "Liste de contrôle après la mise
en service" (voir section 5.2).
● Indiquez le résultat des contrôles dans la liste.
La ROTEX GCU compact ne peut être remis à l'exploitant que
s'il est possible de répondre par oui à tous les points de la
liste de contrôle.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
33
5 x Mise en service
5.2Listes de contrôle pour la mise en service
Liste de contrôle avant la mise en service
1.La ROTEX GCU compact est-elle correctement installée selon une variante d'installation autorisée et sans dommages visibles à l'œil nu ?
2.Alimentation en air de combustion assurée ? oui
3.Ventilation suffisante du local assurée sans apport d'air ambiant (évacuation séparée d'air et de fumées) ou en
fonction de l'air ambiant ?
4.Le raccordement au secteur est-il conforme aux prescriptions applicables ? oui
5.Tension d'alimentation 230 V, 50 Hz ? oui
6.La conduite d'évacuation des fumées est-elle correctement étanche et raccordée selon une inclinaison continue
(au moins 3°) ?
7.Ballon rempli d'eau jusqu'au trop-plein, conduite d'évacuation de condensats correctement raccordée et
étanche ?
8.Lors de travaux de rénovation : le réseau de distribution de chauffage est-il nettoyé ? Collecteur de boue intégré
au circuit retour de chauffage ?
9.Vase d'expansion à membrane monté correctement et à la taille requise ? oui
10. Soupape de sécurité raccordée à un système de vidange dégagé et fonctionnant correctement ? oui
11. Qualité de l'eau de remplissage contrôlée et traitement de l'eau chaude requis effectué le cas échéant ? oui
12. Pression d'eau du système dans la plage spécifiée ? oui
13. Chaudière et installation de chauffage ventilées ? oui
14. Tous les capteurs raccordés et correctement positionnés ? oui
15. Groupe du mélangeur, module du mélangeur et capteur de circuit du mélangeur (en option) correctement raccordés ?
16. Régulateur d'ambiance (en option) correctement raccordé à la platine ? oui
17. Le raccord du gaz est-il installé de manière conforme, professionnelle et correcte ? oui
18. Vidange professionnelle de la conduite de gaz et contrôle de l'étanchéité ? oui
19. Le type de gaz et la pression d'entrée de gaz correspondent-ils aux valeurs indiquées sur l'autocollant du
brûleur ?
Seulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez mettre l'installation en service !
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Liste de contrôle après la mise en service
ALa pompe de circulation de chaleur fonctionne t-elle, le chauffage devient-il chaud ? oui
BLa pression d'écoulement se situe-t-elle dans la zone autorisée pour le type de gaz ? oui
CLa vis du point de contrôle de la pression du gaz est elle bien serrée et étanche ? oui
DLa résistance du conduit d'évacuation des fumées a-t-elle été mesurée et est-elle supérieure à la résistance mi-
nimale ?
ELes réglages du brûleur ont-ils été contrôlés à l'aide du analyseur de fumées et les valeurs se trouvent-elles au
sein de la plage prescrite
FLe capot insonorisant a t-il été remonté après la mise en service ? oui
GAprès la mise en service, les connecteurs mâles ont-ils été raccordés aux vannes à trois voies ? oui
Seulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez remettre l'installation à l'utilisateur !
● Remplissez les formulaires d'installation et d'inspection joints avec l'exploitant, ainsi que les premières pages du manuel d'exploi-
tation.
?
oui
oui
34
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
6Dispositif de réglage
13152 109144
7865131211
6.1Eléments de commande du panneau de
commande de la chaudière
La ROTEX GCU compact est équipée de la régulation ROTEX RoCon BF. Cette régulation numérique intégré sert à commander un circuit de chauffage direct et un circuit de chargement de l'accumulateur.
Il peut être équipé de nombreux composants accessoires.
Vous trouverez une description détaillée dans la documentation du dispositif de réglage ROTEX RoCon BF.
6 x Dispositif de réglage
1Interrupteur d'alimentation
2Élément de commande RoCon B1
3Affichage en texte clair
4Commutateur rotatif
5Position : Info
Fig. 6-1 Eléments de commande du panneau de commande de la chaudière
En fonctionnement normal, le commutateur rotatif doit être en position « Info ».
Les températures et les modes de fonctionnement essentiels de
l'installation s'affichent dans l'écran de réglage.
Vous trouverez d'autres indications et une description
détaillée dans la documentation « réglage ROTEX
BF ». Ce document est fourni avec la GCU
RoCon
compact.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
35
6 x Dispositif de réglage
A
B
1
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
6.2Remplacement de l'élément de commande
RoCon B1
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent
être à l'origine d'une décharge si vous entrez en
contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles
sures, des brûlures, voire la mort.
● Avant d'entreprendre des travaux de maintenance
sur la panneau de commande de la chaudière,
veiller à ce qu'il ne soit plus alimenté en électricité
(mise hors service du commutateur principal, du
dispositif de sécurité) et à ce qu'il ne puisse pas
être remis sous tension accidentellement.
Démontage de l'élément de commande
● Déverrouillez les ergots d'enclenchement par une légère
pression du tournevis à tête plate sur les deux côtés de
l'élément de commande (fig. 6-2, rep. 1) et tirez-le vers
l'avant.
● Pour le démontage complet, débranchez le câble de communication (fig. 6-2, rep. 3) situé à l'arrière de l'élément de
commande.
Montage de l'élément de commande
● Branchez le câble de communication à l'arrière de l'élément
de commande.
● Insérez l'élément de commande dans le port du panneau de
commande jusqu'à ce que les ergots d'enclenchement soient
verrouillés.
-
6.3Remplacement des sondes
Les sondes internes à l'appareil (fig. 6-3) peuvent être
échangées sans devoir ouvrir le tableau de la chaudière.
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent
être à l'origine d'une décharge si vous entrez en
contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.
● Avant le début des travaux sur la ROTEX GCU
compact, débranchez-la de l'alimentation en
courant (couper le dispositif de sécurité, l'inter
rupteur principal) et bloquez-la pour éviter toute
remise en marche par inadvertance.
-
AVue de devant
BVue de derrière
Fig. 6-2 Montage et démontage de l'élément de commande
1Élément de commande
RoCon B1
2Connecteur pour câble de
3Câble de communication
communication
1Purge automatique
2Sonde de température de départ t
3Capteur de pression
4Cellule de chaleur départ
5Cellule de chaleur retour
6Sonde de température de retour t
7Pompe de circulation de chauffage
8FLS1 Capteur de flux avec sonde de température de retour t
Fig. 6-3 Position des sondes sur la chaudière
V1
R2
R1
36
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
6.3.1 Échange de la sonde de température de départ
1.A
1.B
2
6
5
4
3
2.1.
3.
4.
/ sonde de température de retour et sonde de
pression
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par l'eau de chauffage.
Les capteurs / sondes sont directement connectés
avec de l'eau de chauffage sous pression.
● Avant de retirer les capteurs / sondes, fermez les
robinets à boisseau sphérique du départ chaudière
et du retour chaudière et mettre l'installation hors
pression via le robinet KFE.
AVERTISSEMENT !
Dysfonctionnement des fonctions de sécurité et de régulation lors de l'utilisation de sondes de température
non homologuées.
● Les pièces de rechange doivent au moins correspondre aux exigences techniques définies par le
fabricant. Cela est notamment le cas des pièces
détachées d'origine.
1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
2. Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).
3. Retirez le connecteur mâle du capteur / de la sonde à
échanger (fig. 6-3, rep. 2).
4. Dévissez le capteur / la sonde à échanger avec une clé plate
de 15.
5. Vissez le nouveau capteur / la nouvelle sonde et enfichez le
câble avec le connecteur mâle.
– Les connecteurs ont un code de forme. Ne branchez les
broches en forçant !
–Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).
6 x Dispositif de réglage
1.A Matelas isolant
1.B Matelas isolant
2Matelas isolant
3Actionneur de vanne
3UVDHW
Fig. 6-4 Composants à démonter pour le démontage de la sonde in-
terne du mélangeur
1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
2. Démontez les isolations thermiques et l'actionneur de vanne
3UVDHW (fig. 6-5 à fig. 6-7).
6.3.2 Remplacement du capteur de mélangeur pour
l'appoint de chauffage (uniquement pour la
GCU compact 5xx)
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par l'eau de chauffage.
Les capteurs / sondes sont directement connectés
avec de l'eau de chauffage sous pression.
La sonde interne du mélangeur t
chauffage « ISM » est montée sous l'isolation thermique des
composants de conduction. La
doivent être démontés pour atteindre le capteur du mélangeur.
● Avant de retirer les capteurs / sondes, fermez les
robinets à boisseau sphérique du départ chaudière
et du retour chaudière et mettre l'installation hors
pression via le robinet KFE.
pour la fonction de soutien au
V2
fig. 6-4 illustre quels éléments
Fig. 6-5 Démontage des isolations thermiques - 1.+ 2.
Fig. 6-6Démontage de l'actionneur de vanne et l'isolation thermique -
3.+ 4.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
37
6 x Dispositif de réglage
5.
6.
1
Fig. 6-7 Démontage des isolations thermiques - 5.+ 6.
3. Retirez le connecteur mâle sur la sonde interne de mélangeur
t
(fig. 6-8, rep. 2).
V2
4. Dévissez la sonde interne du mélangeur avec une clé plate
de 15.
5. Vissez la sonde interne du mélangeur et enfichez le câble
avec le connecteur mâle.
– Les connecteurs ont un code de forme. Ne pas brancher
les broches en forçant !
–Respectez le couple de serrage préconisé (voir
chapitre 12.3 « Couples de serrage »).
6.3.3 Remplacement du capteur de température de
l'accumulateur
La sonde de température de ballon est directement raccordée
aux bornes de connexion 9 et 10 du connecteur de sonde à
pôles J8 dans le tableau de la chaudière (voir chapitre 12.6).
12
Pour plus d'informations sur le montage du capteur de
température de l'accumulateur, voir le manuel de montage du capteur de température de l'accumulateur.
1. Ouvrez le tableau de la chaudière et retirez le connecteur
mâle J8 de la platine du panneau de commande (voir
chapitre
2. Retirez le capteur de la douille située sur le ballon d'eau
chaude.
3. Rabattez fermement les ressorts de pression sur le nouveau
capteur et insérez le nouveau capteur dans la douille.
Pour les ballons d'eau chaude ROTEX, la profondeur
d'insertion est définie par un marquage de couleur
correspondant au type d'accumulateur.
4. Enfichez le câble de sonde sur le connecteur mâle des
bornes de connexion 9 et 10 du connecteur de la sonde à
12 pôles J8.
5. Enfoncez le connecteur mâle sur la platine du panneau de
commande et fermez le tableau de la chaudière.
Veillez à ce que le soulagement en tension du câble de sonde
soit suffisant.
4.7.2).
1Sonde interne du mélangeur t
Fig. 6-8 Remplacement de la sonde interne du mélangeur
V2
38
Fig. 6-9 Remplacement de la sonde de température du ballon
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7Brûleur à gaz
5
6
12
34
7
8
9
10
11
14
15 16
12
13
17
18
12
3
4
5
6
7
891011
12
13
14
15
7.1Structure et brève description
7 x Brûleur à gaz
1Collecteur d'air amené
2Vis de sécurité (buse Venturi)
3Buse Venturi
4Joint torique
54 x vis de fixation (collecteur de fumées / corps de chaudière)
6Collecteur de fumées
7Joint du collecteur de fumées
88 x vis de fixation (collecteur de fumées / support de base ) avec
support de base de la chaudière
9Corps de la chaudière
10Joint torique (alimentation en gaz de la buse Venturi)
11Agrafes de sécurité
124 x vis de fixation (soufflante du brûleur / bride de brûleur)
134 x vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière)
144 x vis de fixation (soufflante du brûleur / adaptateur de soufflante)
15Joint (soufflante du brûleur / adaptateur de soufflante)
16Joint de la bride du brûleur
17Adaptateur de soufflante
184 x vis de fixation (électrode d'allumage + électrode d'ionisation)
Tab. 7-1 Légende relative à fig. 7-1
Fig. 7-1 Br ûleur à gaz du GCU compact - vue explosée
(légende, voir tab. 7-1)
1Electrode d'ionisation
2Adaptateur de soufflante
3Bride du brûleur
4Electrodes d'allumage
5Soufflante du brûleur
6Corps de la chaudière
7Raccordement de gaz G ½"
FI avec tuyau de gaz raccor
dé
8Bloc de régulation de gaz de
sécurité
Fig. 7-2 Brûleur à gaz de la GCU compact - vue latérale
9Conduit des condensats
10Collecteur de fumées
11Conduite de raccord au gaz
12Collecteur d'air amené
13Buse Venturi
14Transformateur d'allumage
152 x vis de fixation (bloc de ré-
-
gulation de gaz de sécurité /
conduite de raccord au gaz)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
39
7 x Brûleur à gaz
Régulation de la puissance du brûleur
La régulation détermine la température de départ nécessaire
(correspondant aux paramètres de fonctionnement réglés) et les
transmet au dispositif automatique d'allumage du brûleur à gaz.
Le dispositif automatique d'allumage calcule la puissance de
brûleur nécessaire à partir de la valeur de consigne et des va
leurs de la sonde de température de départ et de retour. La puissance déterminée est transmise à la soufflante de brûleur sous
forme de signal à modulation de largeur d'impulsions. La souf
flante du brûleur adapte aussitôt le régime de la soufflante et
ainsi le flux d'air de combustion. Le régulateur de gaz régule ensuite la quantité de gaz en conséquence.
-
-
Dispositif automatique d'allumage CM434
L'appareil automatique d'allumage du gaz CM434 commandé
par un microprocesseur commande et contrôle le programme
d'allumage et les sondes de température pour la température
d'alimentation et de reflux.
7.2Fonction de sécurité
Affichage et mise hors service en cas de
dysfonctionnement
Vous trouverez un aperçu des mises en dérangement avec
verrouillage et temporaires au chapitre
tab. 10-4).
Un défaut avec verrouillage peut seulement être réinitialisé manuellement sur la régulation de la GCU compact (voir chapitre 10.4).
10.3, tab. 10-2 à
6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche
Échap.
7. Si l'installation de chauffage doit être mise hors service pour
dysfonctionnement plusieurs fois de suite, inspectez-la (par
exemple, dispositif de traitement des fumées, alimentation en
combustible).
Le code d'erreur E96 s'affichera si plus de 5 dysfonctionnements sont déverrouillés dans les 15 minutes. Un
autre déverrouillage est à nouveau possible au bout de
15 min.
7.3Réglage du brûleur
RISQUE D'EXPLOSION !
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la
santé des personnes. La formation d'étincelles, même
minimes, entraîne des explosions considérables.
● Avant des travaux sur des pièces conductrices de
gaz, fermez systématiquement le robinet de gaz
de la maison.
● En cas d'odeur de gaz, aérez la pièce. Empêchez
l'apparition d'étincelle ou de flamme (par exemple,
par un feu ouvert, un interrupteur électrique ou un
téléphone portable).
● Les travaux sur les pièces conductrices de gaz
doivent uniquement être effectués par des chauffagistes formés et agréés par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
Pour un dysfonctionnement temporaire, le brûleur est
éteint pendant au moins 60 s.
Si les conditions ci-dessus sont de nouveau en mode
de fonctionnement normal, le brûleur génère une validation automatique.
Un défaut s'affiche
– par un rétroéclairage rouge de l'écran
– par un message d'erreur en texte clair avec code d'erreur à
l'écran de l'élément de commande.
Déverrouillage du brûleur
La dernière cause de panne est stockée dans l'appareil
et peut être récupérée lors de remise en service de
l'appareil, même après une panne d'alimentation élec
trique.
Des erreurs entraînant le verrouillage et reconnues par l'appareil
automatique d'allumage peuvent seulement être déverrouillées
manuellement directement sur la chaudière.
Conditions préalables : l'origine du dysfonctionnement est
écartée, le brûleur est raccordé électriquement.
1. Allumez la ROTEX GCU compact.
2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, rep. 15) pendant au
moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.
Le code de défaut et la requête « Reset? » est affiché.
4. Sélectionnez « oui » à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
L'erreur est réinitialisée.
ATTENTION !
Si le brûleur à gaz n'est pas correctement réglé, il est
possible qu'il émette une quantité trop importante
d'agents polluants, qu'il s'encrasse plus facilement et
que sa consommation en gaz soit plus élevée.
● Le réglage du brûleur ne doit être réalisé que par
un chauffagiste agréé.
Type
GCU compact
315 / 515
-
324 / 5246,5 - 25,3
533
* Réglage gaz liquide
Tab. 7-2 Plage de réglage possible
Si des modifications de réglage de puissance du brûleur sont réalisées, ou en cas de conversion à un autre type de gaz, ces éléments doivent être inclus dans le manuel d'exploitation et reportés sur la plaque signalétique de réglage (fig. 7-3).
La conversion doit être parafée par l'installateur, avec indication
de la date.
Type de
soufflante
(fabricant)
Type 118Type A
Surface du
brûleur
Charge réglable
en kW
6,5 - 15,7
6,5 - 32,5
(6,5 -30,0)*
40
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz
TypeGCU compact 533 (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel
E/H (G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 7-5 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge
«
complète »
32,5
30,011,1
compact
533 pour différents types de gaz
Teneur en O
en %
Consigne +- Consigne +-
0,6 0,2
4,0
Teneur en CO2
2
en %
9,5
9,3
0,1 0,3
0,1 0,3
0,3 0,5
Fig. 7-3 Plaque signalétique de réglage
7.3.1 Valeurs de réglage
TypeGCU compact 315 / 515 (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel
E/H (G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 7-3 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
TypeGCU compact 324/ 524 (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel
E/H (G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 7-4 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour GCU
Sollicitation
Teneur en O2 en %Teneur en CO2
du brûleur
en kW en
Charge
«
complète
15,74,6
compact
315 et GCU compact 515 pour différents types de
gaz
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge
«
Consigne +- Consigne +-
»
0,6 0,2
Teneur en O
2
en %
Consigne +- Consigne +-
complète »
25,34,3
compact
324 et GCU compact 524 pour différents types de
gaz
0,6 0,2
en %
0,1 0,3
9,2
0,1 0,3
9,0
10,7
0,3 0,5
Teneur en CO2
en %
9,3
9,2
11,0
0,1 0,3
0,1 0,3
0,3 0,5
TypeGCU compact 3xx / 5xx (BIV)
Type de
gaz (gaz
de test)**
Gaz naturel
E/H (G20)
Gaz naturel
LL/L (G25)
Propane*
(G31)
* Réglage gaz liquide
** Comparez les données avec celles de l'autocollant jaune se trouvant sur le
capot du brûleur
Tab. 7-6 Valeurs de consigne de réglage des fumées pour « Charge
Sollicitation
du brûleur en
kW en
Charge de
«
»
base
6,54,4
de base
» pour tous les types de GCU compact, pour
différents types de gaz
Teneur en O
en %
Consigne +- Consigne +-
0,9 0,4
Teneur en CO2
2
en %
9,3
9,1
10,8
0,2 0,6
0,2 0,6
0,3 0,6
7.3.2 Création de l'accès au brûleur
● Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
● Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).
7.3.3 Contrôle et réglage du brûleur
Le brûleur de gaz est réglé en usine sur le type de gaz « Gaz
naturel
». La pression d'entrée du gaz conforme au règlement
peut être consultée dans le
tab. 12-5.
La régulation RoCon BF permet de régler la GCU compact sur la
fonction [Mesures émissions] sous [Charge complète] et [Charge
de base]. Le contrôle des valeurs des fumées a lieu alors avec un
appareil d'analyse des fumées.
Outils auxiliaires
– Appareil d'analyse des gaz de fumées.
– Manomètre pour mesurer la pression du gaz.
Contrôle et réglage
Respectez la séquence !
1. Vérifiez si le brûleur est préréglé pour le type de gaz et la
pression d'entrée du gaz corrects (voir aussi le
chapitre
2. Faites tourner d'un demi-tour dans le sens inverse des
aiguilles de l'horloge la vis dans le raccord de mesure de
pression d'entrée de gaz (fig. 4-32, rep. 3.3) et emboîtez le
flexible de mesure du manomètre.
4.9.4).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
41
7 x Brûleur à gaz
3. Ouvrez le robinet de coupure de gaz.
4. Mesurez la pression d'entrée de gaz (pression de repos) et
comparez-la avec la valeur de consigne (voir tab. 12-5).
Laissez l'appareil de mesure branché.
Au cas où la pression d'entrée de gaz (pression de repos)
se situe à l'extérieur de la zone de consigne
la société d'approvisionnement en gaz responsable ou
contrôlez le réducteur de pression (pour le gaz liquide).
5. Ouvrez les vannes de chauffage.
6. ROTEXMettez en marche le GCU compact à l'interrupteur
principal.
7. Démarrez le programme [Mesures émissions] sur la
régulation RoCon BF de la GCU compact et sélectionnez le
réglage [Charge complète], mais ne validez pas.
Si le brûleur venait à ne pas démarrer alors que l'alimentation en courant et en gaz est assurée et que le
trajet de gaz d'échappement est libre, vous devez trouver la raison de ce défaut et l'écarter (voir
chapitre 7.3.4).
8. Branchez l'appareil d'analyse de gaz de fumées.
9. Contrôlez la pression d'écoulement.
: avertissez
La pression d'écoulement d'entrée de gaz ne doit pas
descendre de manière considérable au-dessous de la
pression de repos, une fois retranchée la chute de pres
sion dans le flexible de raccordement de gaz (voir
tab. 12-5). Si la pression d'écoulement est trop faible, la
puissance du brûleur baisse.
10. Si les valeurs de mesure de gaz de fumées ne changent plus
(au plus tôt 2 minutes après le démarrage du brûleur),
mesurez la teneur en CO
mesure avec les valeurs de réglage prescrites (voir
7.3.1).
section
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises
et en O2. Comparez les valeurs de
2
:
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises
:
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir
chapitre
11. Dans le programme [Mesures émissions], sélectionnez le
réglage [Charge de base], mais ne validez pas.
12. Si les valeurs de mesure de gaz de fumées ne changent plus
(au plus tôt 2 minutes après le démarrage du brûleur),
mesurez la teneur en CO2 et en O2. Comparez les valeurs de
mesure avec les valeurs de réglage prescrites (voir
section
a) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent au sein des
valeurs permises :
7.3.4) et répétez la mesure.
7.3.1).
aucune autre mesure n'est nécessaire.
b) Si les concentrations d'O2 / CO2 se trouvent hors des
valeurs permises
:
exécutez une calibration à 100 % et réglez [IO-BV] de
façon à ce que la plage de réglage soit atteinte (voir
chapitre
7.3.4) et répétez la mesure.
Conversion du gaz naturel au gaz liquide
Enfoncez obligatoirement le collecteur d'air entrant
(fig. 7-2, rep. 12) sur la buse Venturi (fig. 7-2, rep. 13).
1. Tournez la vis de réglage du mélange gaz / air (fig. 4-32,
rep. 3.1) en position 2.
2. Modifiez le type de gaz dans la régulation RoCon BF de la
manière suivante :
● Mettez le commutateur rotatif en position
« Configuration ».
L'aperçu s'affiche.
● Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du
variateur.
L'aperçu s'affiche.
● Sélectionnez le paramètre [Gaz type] à l'aide du variateur
et validez.
● Sélectionnez la valeur « Gaz liquide »avec le variateur.
● Confirmez la modification en appuyant légèrement sur le
variateur.
La modification est validée. Retour à l'écran précédent.
3. Notez la modification du type de gaz sur la plaque
signalétique de réglage et dans le manuel d'exploitation et
confirmer en signant.
-
4. Apposez l'autocollant d'appareil pour le changement de gaz
sur le boîtier du brûleur.
5. Effectuez la mise en service selon le chapitre 5.1.3. En cas
de problème de démarrage, voir la section 7.3.4.
Les explications supplémentaires et les valeurs de réglage possibles pour ce paramètre figurent dans le manuel d'utilisation « ROTEX Régulation RoCon BF ».
Passage du gaz liquide au gaz naturel
1. Tournez la vis de réglage du mélange gaz / air (fig. 4-32,
rep. 3.1) en position 1.
2. Modifiez le type de gaz dans la régulation RoCon BF de la
manière suivante :
● Mettez le commutateur rotatif en position
«
Configuration » .
L'aperçu s'affiche.
● Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du
variateur.
L'aperçu s'affiche.
● Sélectionnez le paramètre [Gaz type] à l'aide du variateur
et validez.
● Sélectionnez la valeur « Gaz naturel »avec le variateur.
● Confirmez la modification en appuyant légèrement sur le
variateur.
La modification est validée. Retour à l'écran précédent.
3. Notez la modification du type de gaz sur la plaque
signalétique de réglage et dans le manuel d'exploitation et
confirmer en signant.
4. Apposez l'autocollant d'appareil pour le changement de gaz
sur le boîtier du brûleur.
5. Effectuez la mise en service selon le chapitre 5.1.3. En cas
de problème de démarrage, voir la section 7.3.4.
Les explications supplémentaires et les valeurs de réglage possibles pour ce paramètre figurent dans le manuel d'utilisation « ROTEX Régulation RoCon BF ».
42
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz
7.3.4 Problèmes de départ - calibrage du dispositif
automatique d'allumage, réglage de la
puissance de départ de la soufflante du brûleur
et de la quantité de gaz
En cas de problèmes de démarrage, il se peut que la
puissance de départ de la soufflante du brûleur soit
modifiée par le chauffagiste et que le dispositif automa
tique d'allumage soit automatiquement recalibré.
Les explications supplémentaires et les valeurs de réglage possibles figurent dans le manuel d'utilisation
« ROTEX Régulation RoCon BF ». Ce document est
fourni avec l'appareil.
Normalement, avec la puissance de démarrage réglée en usine,
le démarrage du brûleur à lieu sans problème et en silence.
La puissance de démarrage de la soufflante du brûleur est prédéterminée en usine.
Si, lors du démarrage, devait se produire une déflagration ou des
sifflements évidents, ou si plusieurs tentatives de démarrage
sont souvent nécessaires, une petite modification de la puis
sance de démarrage peut améliorer le processus.
-
En cas de déflagration : réduisez la puissance de démar-
rage ou la quantité de gaz.
En cas de difficultés de démarrage, comme des siffle-
ments du brûleur ou formation de flamme : augmentez la
puissance de démarrage ou la quantité de gaz.
ROTEX recommande, pour résoudre les problèmes de départ
généraux, la procédure suivante :
Calibrage du dispositif automatique d'allumage
ATTENTION !
Le dispositif automatique d'allumage est programmé
de façon à prendre en compte le vieillissement des
composants. Un calibrage du dispositif automatique
d'allumage, même si les valeurs de réglage des
fumées (
influencer négativement cette prise en compte.
● N'exécutez le calibrage du dispositif automatique
1. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
2. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
tab. 5-1 à tab. 5-3) sont respectées, peut
d'allumage que lorsque les valeurs de réglage des
fumées ne sont pas respectées ou en cas d'une
modification mécanique, par exemple par un
échange de composant par des pièces de
rechange d'origine de ROTEX.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [100% Calibration] à l'aide du
variateur et validez.
L'aperçu s'affiche.
5. Sélectionnez le paramètre [IO-BV] à l'aide du variateur et
validez.
Le calibrage se déroule. Une fois le calibrage terminé, une
plage de réglage située entre -5 et +10 est affichée.
6. Branchez l'appareil d'analyse de gaz de fumées à la GCU
compact.
7. Avec le variateur, réglez le paramètre [IO-BV] de façon à ce
que les valeurs de gaz d'échappement se trouvent dans la
plage de valeurs de consigne.
8. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Le calibrage est terminé.
Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
-
n'est nécessaire.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
contrôlez la puissance de démarrage du brûleur, réglez-la
si nécessaire.
Contrôle et réglage de la puissance de démarrage du
brûleur
Le réglage du paramètre [Corr power start] est en directe relation
avec la construction de l'appareil.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [Corr power start] à l'aide du
variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [Corr power start] à l'aide du
variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du
fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
n'est nécessaire.Notez la modification de puissance sur la
plaque signalétique de réglage et dans le manuel d'exploi
tation et confirmez en signant.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
réglez à nouveau la puissance de démarrage ou la quantité de gaz.
Réglage de la quantité de gaz du démarrage du brûleur
Le réglage du paramètre [Corr qGas start] permet d'adapter la
quantité de gaz lors du démarrage du brûleur.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [Corr qGas start] à l'aide du
variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [Corr qGas start] à l'aide du
variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du
fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème :aucune autre mesure
n'est nécessaire.
Le démarrage du brûleur cause à nouveau problème :
chapitre 10 « Pannes et dysfonctionnements ».
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
43
7 x Brûleur à gaz
9,5
38°
41,5
Ø 3
40
6,1
Ø 3
15
45
En cas de problèmes de démarrage après un changement du
bloc de régulation de gaz de sécurité
Le réglage du paramètre [CL - Offset CES] permet d'adapter la
configuration de démarrage du bloc de régulation de gaz de sé
curité lors du premier démarrage du brûleur.
1. Mettez le commutateur rotatif en position « Configuration »
.
:
L'aperçu s'affiche.
2. Sélectionnez le niveau « SCOT Konfig » à l'aide du variateur.
L'aperçu s'affiche.
3. Sélectionnez le paramètre [CL - Offset CES] à l'aide du
variateur et validez.
La valeur actuelle s'affiche.
4. Sélectionnez le paramètre [CL - Offset CES] à l'aide du
variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
6. Éteignez et rallumez la ROTEX GCU compact.
7. Générez une demande du brûleur (à l'aide, par exemple, du
fonctionnement du chauffage).
Le brûleur démarre sans problème : aucune autre mesure
n'est nécessaire.
Si le démarrage du brûleur reste incorrect après plusieurs
corrections : voir chapitre 10 « Pannes et
dysfonctionnements ».
7.3.5 Réglage des électrodes d'allumage et
d'ionisation
-
Les électrodes sont réglées de manière optimale en usine.
Après le remplacement, par exemple pour la mise en état, il peut
s'avérer nécessaire de contrôler la distance entre les électrodes
et de la régler si nécessaire (pour les dimensions, voir
Après le remplacement et / ou le réglage des électrodes, il faut
redémarrer le brûleur et contrôler le fonctionnement, l'étanchéité
au niveau des brides des électrodes ainsi que le réglage du
brûleur (voir section
ATTENTION !
Les électrodes d'allumage peuvent casser en cas de
formage à froid.
● Avant l'ajustage des électrodes, déposez le
brûleur et faites rougir les électrodes à l'aide de la
lampe de soudage.
7.3.3).
fig. 7-4).
En cas de problèmes de bruit (sifflement, bourdonnement,
entre autres), le réglage des paramètres de départ décrits ciavant (puissance de démarrage, quantité de gaz du démarrage
de brûleur) peut aider à les résoudre.
En cas de fonctionnement avec du gaz naturel, il se peut que le
retrait du collecteur d'air entrant (fig. 7-2, rep. 12) soit également
couronné de succès.
Les bruits de dérangement causés par la résonance peuvent
également être efficacement réduits par l'utilisation d'un silen
cieux (voir chapitre 4.2).
-
44
Fig. 7-4 Réglage des électrodes d'allumage et d'ionisation
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
7 x Brûleur à gaz
1
2
3
4
5
6
7.4Dépose du brûleur
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent
être à l'origine d'une décharge en cas de contact.
Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures,
voire la mort.
● Avant la dépose du brûleur, coupez l'interrupteur
principal du chauffage et bloquez-le pour éviter sa
remise en marche par inadvertance.
RISQUE D'EXPLOSION !
Une dépose et une repose du brûleur mal effectuées
peuvent être à l'origine de défauts d'étanchéité et de
fuites de gaz.
● En principe, remplacez les joints.
● Respectez les positions de montage.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces
chaudes.
● Avant la dépose, laissez refroidir le brûleur assez
longtemps.
● Portez des gants de protection.
En règle générale, le brûleur fonctionne pratiquement sans usure
et sans créer de déchets. Pour certains travaux de nettoyage et
de maintenance, ou en cas de dommages dans la zone de la
chambre du brûleur, il peut être nécessaire de déposer le brûleur.
Dépose du brûleur
● Coupez l'alimentation en gaz.
● Débranchez la ROTEX GCU compact de l'alimentation en
courant (coupez le fusible, l'interrupteur principal) et bloquez
l'installation pour éviter une remise en marche par inadver
tance.
● Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 4.4.3).
● Démontez le capot supérieur du brûleur (voir chapitre 4.9.3).
● Retirez l'agrafe de sécurité (fig. 7-5, rep. 1) de la buse
Venturi.
● Débranchez la fiche réseau de la soufflante et le connecteur
mâle de la commande de la soufflante (
● Retirez 4 vis de fixation (fig. 7-5, rep. 4).
● Retirez la soufflante du brûleur avec bride de brûleur du corps
de la chaudière.
● Retirez le joint pour bride (fig. 7-5, rep. 5) et, en principe,
remplacez-le lors du montage.
● Retirez la surface du brûleur (fig. 7-5, rep. 6) du corps de la
chaudière et contrôlez l'absence de dommage, remplacez si
nécessaire.
fig. 7-5, rep. 2 + 3).
-
1Agrafe de sécurité
2Fiche réseau de soufflante
3Connecteur de la commande de la soufflante
44 x vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière)
5Joint de la bride du brûleur
6Surface du brûleur
Fig. 7-5 Démontage du brûleur
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
45
7 x Brûleur à gaz
Mise en place du brûleur
● Remontez le brûleur dans la séquence inverse du
démontage.
– La surface du brûleur et le corps de la chaudière sont mar-
qués par une couleur (flèche) et ne doivent être montés
que conjointement l'un à l'autre.
Fig. 7-6Montage du brûleur - logement de la surface du brûleur sur le
corps de la chaudière
–Respectez le couple de serrage préconisé (voir cha-
pitre 12.3).
● Contrôlez l'étanchéité de la conduite de gaz.
● Démarrez le brûleur. Contrôlez le fonctionnement,
l'étanchéité au niveau de la bride du brûleur et le réglage (voir
section
7.3.3).
46
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
8Raccordement hydraulique
8 x Raccordement hydraulique
AVERTISSEMENT !
Pour éviter la fuite des gaz de fumées, remplir le ballon
jusqu'au trop-plein avant la mise en service de la
ROTEX GCU compact.
AVERTISSEMENT !
L'accumulateur solaire peut être le siège de températures élevées. C'est pourquoi il est nécessaire de
veiller à une protection contre l'échaudure (mitigeur
thermostatique, p. ex. VTA32) lors de la mise en place
de l'installation de l'eau chaude.
ATTENTION !
Les appareils ROTEX peuvent être dotés en option de
freins gravitationnels (
16 50 70) en matière plas-
tique. Ils conviennent à des températures d'utilisation
de 95 °C maximum. Si un échangeur thermique doit
être exploité à plus de 95
°C, un autre type de frein gra-
vitationnel doit être installé par le client.
8.1Raccordement du système hydraulique
Vous trouverez ci-après une sélection des schémas
d'installation utilisées le plus fréquemment. Ces schémas d'installation sont présentés à titre d'exemple et ne
remplacent en aucun cas une planification soignée de
l'installation. Se référer au site Internet de ROTEX pour
d'autres exemples de schémas d'installations.
Dés. abr.Signification
1Réseau de distribution de l'eau froide
2Réseau de distribution d'eau chaude
3Arrivée de chauffage
4Retour de chauffage
5Circuit du mélangeur
7Clapet de retenue, clapet anti-retour
7aClapets anti-thermosiphon
8Circuit solaire
3UV1
3UVDHW
3UVB
BVVanne de surcharge
DSCapteur de pression
FLG
FLS
FLS1
H1,H2 ... HmCircuits de chauffage
MAGVase d'expansion à membrane
MIX
Vanne d'inversion à 3 voies (eau chaude / chauffage)
Vanne d'aiguillage à 3 voies (eau chaude / chauffage)
Vanne de mélange à 3 voies (chauffage / circuit
interne de la chaudière)
Vanne de régulation solaire FlowGuard avec
indicateur de débit
Mesure du débit et de la température d'alimentation solaire FlowSensor
FlowSensor - Mesure du débit et de la température de retour de la chaudière
Vanne de mélange à 3 voies avec moteur
d'entraînement
Dés. abr.Signification
MK1Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité
MK2
P
K
P
Mi
P
S1
P
S2
Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité
(régulé par MLI)
Pompe de circuit de chaudière
Pompe du circuit de la vanne de mélange
Pompe de service solaire +
Pompe de surpression Solaris
RoCon BFRégulation GCU compact
RoCon M1Régulation du circuit de mélange
RPS3Unité de régulation et de pompage
SKGroupe de capteurs solaires
SVVanne de surpression de sécurité
t
AU
t
DHW
t
Mi
t
R1
t
R1
t
V1
t
V1
T
K
T
R
T
S
T
V
Capteur de température extérieure
Capteur de température de l'accumulateur
Capteur de température d'alimentation circuit du
mélangeur
Sonde de température de retour 1 circuit de la
chaudière
Sonde de température de retour 2 circuit de la
chaudière
Sonde de température de départ circuit de la
chaudière
Sonde interne du mélangeur circuit de la chau-
dière
Sonde de température des capteurs solaires
Solaris
Sonde de température de reflux Solaris
Sonde de température de l'accumulateur Solaris
Sonde de température d'alimentation Solaris
VS Protection contre l'échaudure VTA32
Veuillez respecter les instructions de câblage
électrique du chapitre 4.7 !
Tab. 8-1 Désignations abrégées des schémas hydrauliques
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
47
8 x Raccordement hydraulique
MIX
H
1
H
2
M
RoCon M1
P
MI
MK1/MK2
3UV1
DS
FLS1
t
R1
t
R2
P
K
t
V1
t
AU
T
V
3UV DHW
3UVB
MIX
H
1
H
2
M
P
MI
RoCon M1
MK1/MK2
DS
t
R1
t
R2
P
K
t
V1
t
V2
t
AU
T
V
FLS1
Fig. 8-1 GCU compact 3xx avec DrainBack-Solar (pour la légende, voir tab. 8-1)
Fig. 8-2 GCU compact 5xx avec DrainBack-Solar (pour la légende, voir tab. 8-1)
48
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
9Inspection et entretien
2.
1.
3.
9 x Inspection et entretien
9.1Généralités relatives à l'inspection et à
l'entretien
L'inspection et l'entretien réguliers de l'installation de chauffage
réduisent la consommation en énergie et garantissent une plus
grande longévité et un fonctionnement sans problème de l'installation.
Faites effectuer l'inspection et l'entretien une fois pas
an, si possible avant la période de chauffage, par un
chauffagiste habilité et spécialement formé. Ceci
permet d'éviter les dysfonctionnements pendant la pé
riode de chauffage.
Pour garantir l'inspection et l'entretien réguliers,
ROTEX vous recommande de contracter un contrat
d'inspection et d'entretien.
Contrôle lors de l'inspection annuelle
– Etat général de l'installation de chauffage, vérification visuelle
des raccords et conduites.
– Ecoulement de condensats
– Contrôle de la pression de l'alimentation en eau froide
bar), le cas échéant montage et / ou réglage d'un réduc-
(<6
teur de pression.
– Fonctionnement et réglages du brûleur.
Travaux d'entretien annuels
– Nettoyage des composants du brûleur, de la chambre de
combustion et des surfaces de chauffage.
– Nettoyage extérieur du réservoir du ballon et du capot inso-
norisant.
– Remplacement des pièces d'usure (si nécessaire).
– Documentation des travaux d'entretien dans le manuel
d'exploitation.
– Avant la remise en service de la ROTEX GCU compact après
les travaux d'entretien, il faut contrôler et veiller au respect
des conditions préalables à la mise en service du chapitre
correspondant.
5.2
9.2Travaux d'inspection et d'entretien
Nettoyage du capot d'isolation acoustique et du
réservoir de ballon
● Nettoyage de la matière plastique d'entretien facile
uniquement avec des chiffons doux et une solution de
nettoyage non agressive.
● N'utilisez pas de produit de nettoyage contenant des solvants
agressifs (dommage possible de la surface en matière
plastique).
9.2.1 Vérification des raccords et conduites
-
● Retrait du capot d'isolation acoustique
1.Retirez la vis de fixation avant.
2.Renversez le capot d'isolation phonique.
3.Soulevez le capot d'isolation phonique vers l'avant.
Fig. 9-1 Retirez le capot d'isolation acoustique
AVERTISSEMENT !
Toute intervention effectuée sur les composants
conducteurs de courant et de gaz peut mettre en
danger la vie et la santé des personnes et altérer le
fonctionnement de la ROTEX GCU compact.
● L'élimination des dommages sur les pièces
conductrices de courant ou de gaz de la ROTEX
GCU compact doit uniquement être effectuée par
des chauffagistes formés et habilités par la société
d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
AVERTISSEMENT !
Les composants conduisant de l'électricité peuvent
être à l'origine d'une décharge en cas de contact.
Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures,
voire la mort.
● Avant le début des travaux d'entretien, débranchez
la ROTEX GCU compact de l'alimentation en
courant (couper le dispositif de sécurité, l'inter
rupteur principal) et le bloquer pour éviter toute
remise en marche par inadvertance.
ATTENTION !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces
chaudes.
● Laissez refroidir le brûleur assez longtemps avant
de commencer les travaux d'entretien et
d'inspection.
● Portez des gants de protection.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
● Vérifiez que toutes les pièces conductrices de gaz et d'eau
ainsi que les raccords sont étanches et en bon état. S'ils sont
endommagés, trouvez-en la raison et remplacez les pièces
endommagées.
● Vérifiez l'étanchéité et l'intégrité de tous les composants du
dispositif de traitement des fumées. Réparez les pièces
endommagées ou les remplacer.
-
● Vérifiez tous les composants électriques, les raccords et les
conduites. Réparez les pièces endommagées.
9.2.2 Contrôle de l'écoulement des condensats et
nettoyage
Le raccord et la conduite d'écoulement de l'évacuation de
condensats doivent être exempts d'impuretés.
● Si une installation solaire (système DrainBack) est raccordée
et en fonctionnement, désactivez-la et vidangez les capteurs
solaires.
● Dévissez le flexible du trop-plein.
● Ouvrez l'évacuation de condensats (raccord et conduite
d'écoulement).
● Vérifiez le bon écoulement de l'évacuation de condensats et
la nettoyer le cas échéant.
49
9 x Inspection et entretien
● Contrôle visuel du niveau de l'accumulateur (niveau d'eau au
bord d'évacuation).
● Le cas échéant, corriger le niveau de remplissage ; déterminez et supprimez la cause du remplissage insuffisant.
● Vérifiez que le raccord flexible de trop-plein et le trajet
d'évacuation sont étanches, non bouchés et présentent une
pente suffisante.
Fig. 9-2 Contrôler l'écoulement des condensats
Le condensat est un acide léger. Il parvient dans la
zone sans pression du ballon d'eau chaude. Ceci
assure qu'en fonctionnement normal de l'installation, le
réservoir du ballon est toujours rempli jusqu'au bord du
trop-plein. Un remplissage de neutralisation de longue
durée dans le ballon assure que le liquide sortant du
ballon présente constamment un pH neutre. Les dépôts
éventuellement présents restent dans la zone sans
pression du ballon.
9.2.3 Contrôler et nettoyer le brûleur
RISQUE D'EXPLOSION
Toute fuite de gaz constitue un risque pour la vie et la
santé des personnes. La formation d'étincelles, même
minimes, entraîne des explosions considérables.
● Les travaux sur les pièces conductrices de gaz
doivent uniquement être effectués par des chauf
fagistes formés et agréés par la société d'approvisionnement en électricité ou en gaz.
En règle générale, le fonctionnement du brûleur est sans usure.
Si vous constatez la présence d'impuretés ou de valeurs de combustion insatisfaisantes, il faut déposer le brûleur (voir
chapitre 7.4 « Dépose du brûleur »), le nettoyer et le cas
échéant, procéder à un nouveau réglage (voir chapitre 7.3
« Réglage du brûleur »).
-
Nettoyage de la chambre de combustion
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par contact avec des surfaces
chaudes.
● Laissez refroidir le brûleur assez longtemps avant
de commencer les travaux d'entretien et
d'inspection.
● Portez des gants de protection.
● Déposez le brûleur (voir chapitre 7.4 « Dépose du brûleur »)
● Rinçage du trajet de gaz à l'eau propre (flexible dans la
chambre de combustion ouverte).
Contrôle du brûleur
Le contrôle du brûleur comprend aussi bien les contrôles visuels
de l'état du brûleur que les mesures de gaz de fumées.
Pour des informations détaillées sur la vérification et le
réglage du brûleur, voir chapitre 7.3 « Réglage du
brûleur ».
Pour des informations détaillées sur le montage et le
démontage du brûleur, voir
brûleur ».
Le contrôle inclut :
● Nettoyez la surface du brûleur (soufflage avec de l'air
comprimé ou aspiration).
● Vérification à l'œil nu du bon état et de l'écartement des
électrodes d'allumage et d'ionisation (voir chapitre 7.3.5
« Réglage des électrodes d'allumage et d'ionisation »).
Dans le cadre des travaux d'entretien, contrôler en
outre la longévité théorique des pièces de sécurité :
– Dispositif automatique d'allumage : 10 ans ou
000 démarrages du brûleur,
250
– Bloc de régulation de gaz et de sécurité : 10 ans ou
250 000 démarrages du brûleur,
– Vanne de sécurité de surpression : 10 ans.
● Si nécessaire, remplacer les pièces défectueuses.
● Monter le brûleur dans la chambre de combustion.
● Contrôler l'étanchéité de la conduite de gaz.
● Vérifier les valeurs de combustion :
– Température des fumées au niveau de l'embout de
mesure du conduit d'évacuation des fumées. (valeur de
consigne <80
– Teneur en O2 ou en CO2 (voir chapitre 7.3.1 « Valeurs de
réglage »),
– Teneur en CO (valeur de consigne < 50 ppm).
°C),
chapitre 7.4 « Dépose du
Si les valeurs de combustion sont en dehors de la plage
de consigne, régler le brûleur conformément au chapitre
chapitre 7.3 « Réglage du brûleur ».
Nous recommandons de consigner toutes les valeurs
mesurées et tous les travaux d'entretien avec la date et
la signature correspondante dans le manuel d'exploita
tion ci-joint.
-
50
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 Pannes et dysfonctionnements
10 x Pannes et dysfonctionnements
10.1 Repérage des pannes et élimination des
dysfonctionnements
L'électronique du ROTEX GCU compact
– signalise un défaut par un rétroéclairage rouge de l'écran
– affiche un code de défaut à l'écran.
Une mémoire de défauts intégrée enregistre jusqu'à 15 messages de défauts qui sont apparues en dernier.
Selon le mode de commande, les messages de défauts sont également transmis aux régulateurs d'ambiance ou aux thermostats
d'ambiance raccordés.
Elimination d'un dysfonctionnement
● Déterminer la cause du dysfonctionnement et l'éliminer.
● Les défauts non-verrouillant (voir section 10.3) sont affichés
● Défauts verrouillant avec un code de à l'écran (voir
Veuillez consulter les informations détaillées sur le
réglage et le panneau de commande de la chaudière
ainsi que les réglages du mode de fonctionnement et
des paramètres au
et dans la documentation « Réglage ROTEX
BF » inclue dans la livraison.
RoCon
tant que les conditions de dysfonctionnement sont présentes.
Une fois la cause éliminée, l'appareil fonctionne à nouveau
normalement.
section 10.4).
● Lancer le « Mode spécial » en appuyant sur la touche
Échap sous l'écran pendant au moins 5 s et annuler le
verrouillage (d'après le menu).
chapitre 6 « Dispositif de réglage »
10.2 Généralités sur les causes possibles de défauts
DysfonctionnementCause possibleRésolution possible
L'installation de
chauffage ne fonc
tionne pas (interrupteur principal éteint,
aucun affichage)
Les radiateurs ne sont
pas chauds
Les radiateurs ne sont
pas assez chauds
L'eau ne chauffe pas La charge de l'accumulateur n'est pas activée
L'eau chaude ne
chauffe pas suffisam
ment
La puissance maximale du brûleur est
trop faible
Le brûleur ne démarre
pas
Pas de tension secteur
-
La disponibilité du chauffage central est hors
service (par exemple, le fonctionnement par
période se trouve en phase d'abaissement, la
température extérieure est trop élevée)
La courbe de chauffe est trop faible
(par exemple, le fonctionnement par période se
trouve en phase d'abaissement de la tempéra
ture)
La température de charge de l'accumulateur est
-
trop faible
Le débit de tirage est trop élevé
La puissance du brûleur est trop faible
Le réglage du brûleur est incorrect
La résistance de l'air / des fumées est trop élevée
Il existe un dysfonctionnement entraînant un verrouillage
Contact de verrouillage du brûleur fermé
● Mettre l'interrupteur principal de la chaudière en
service.
● Allumer l'interrupteur principal de la chaufferie.
● Contrôler/allumer le fusible du raccordement du
bâtiment.
● Contrôler/remplacer le fusible du panneau de
commande de la chaudière.
N'utiliser que des fusibles du même type !
● Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.
● Contrôler le paramètre de demande
programme temporel).
● Augmenter la valeur du paramètre.
● Exécuter une compensation hydraulique.
● Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.
● Contrôler le paramètre de demande.
-
● Augmenter la température de consigne de l'eau
chaude.
● Réduire le débit de soutirage, limiter le débit.
● Voir dysfonctionnement « puissance maximale du
brûleur trop faible ».
● Contrôler le réglage du brûleur et l'adapter le cas
échéant (voir chapitre 7.3).
● Remplacer le bloc de régulation de gaz et de sécurité.
● Vérifier que les conduites ne sont pas encrassées.
● Si nécessaire, mettre en place des conduites d'air
amené ou des fumées d'un diamètre plus élevé.
● Déterminer la cause du dysfonctionnement et l'écarter.
● Supprimer le verrouillage (voir section 10.4).
● Le contact de verrouillage du brûleur a été fermé par
une source externe (par exemple, une installation
solaire) - pas de défaut.
1)
1)
(par exemple
1)
1)
1)
1)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
51
10 x Pannes et dysfonctionnements
DysfonctionnementCause possibleRésolution possible
La soufflante de brûleur ne tourne pas en
dépit d'une demande
du brûleur
Le brûleur démarre
difficilement
Pas d'allumageCourt-circuit au niveau des électrodes d'allu-
Bruits de fonctionnement élevés
Sifflement mécanique aigu
Mise hors service du
LST
Le brûleur n'est pas alimenté en électricité
Les connecteurs, la platine du panneau de commande ou l'appareil automatique d'allumage
sont relâchés
La soufflante du brûleur est défectueux (le palier
est usé)
Pas de pression de gaz
Air dans la conduite de gaz
Le bloc de régulation du gaz ne s'ouvre pas
Pas d'allumage
Le démarrage est retardé suite à un mauvais
allumage
mage
La distance entre les électrodes d'allumage est
trop élevée
Les électrodes sont encrassées ou humides
Les électrodes sont usées
Le matériau isolant est fendu
Le transformateur d'allumage est défectueux
Câble d'allumage défectueux, surcharges
Le dispositif automatique d'allumage est défectueux
Mauvais réglage du brûleur
Endommagement du palier de soufflante du brûleur
Palier de la soufflante du brûleur défectueux
Le débit d'eau est trop faible à cause du raccordement en air
Le débit d'eau est trop faible suite à une fermeture trop rapide des vannes dans l'ensemble du
circuit de chauffage
Arrêt de la pompe
● Enclencher la fiche X1 sur l'appareil automatique
d'allumage.
● Contrôler la tension sur les bornes L-N de la fiche X1.
● Contrôler/remplacer le fusible.
● Contrôler/insérer les connecteurs.
● Remplacer la soufflante du brûleur.
● Contrôler le raccordement de gaz.
● Purger la conduite de gaz.
● Contrôler et enficher correctement le raccord
enfichable entre le bloc de régulation de gaz de
sécurité et le dispositif automatique d'allumage.
● Contrôler le bloc de régulation du gaz de sécurité
(pression zéro pendant l'allumage).
● Remplacer le bloc de régulation de gaz et de sécurité.
● Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
● Voir défaut « Pas d'allumage ».
● Régler les électrodes d'allumage.
● Contrôler le réglage du brûleur et l'adapter le cas
échéant.
● Contrôler et régler ou remplacer éventuellement les
électrodes d'allumage.
● Contrôler et régler éventuellement les électrodes
d'allumage.
● Nettoyer les électrodes d'allumage et contrôler le
réglage du brûleur.
● Remplacer les électrodes d'allumage.
● Remplacer les électrodes d'allumage.
● Remplacer le transformateur d'allumage.
● Remplacer le câble d'allumage et définir la cause.
● Remplacer le dispositif automatique d'allumage.
● Corriger le réglage du brûleur.
● Voir défaut « Sifflement mécanique aigu ».
● Remplacer la soufflante du brûleur.
● Purger l'installation.
● Utiliser des vannes à fermeture lente ou à décalage
temporel, intégrer le cas échéant une vanne de
décharge.
● Contrôler le raccord du signal de commande du réseau
et du PWM, remplacer la pompe le cas échéant.
1) Voir documentation « Réglage ROTEX RoCon BF »
Tab. 10-1 Défauts possibles au niveau de la GCU compact
52
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 x Pannes et dysfonctionnements
10.3 Codes de défaut
CodeComposant/DésignationPanne
E12
E65
E129
E130
E132
E138
E148
E152
E154
E158Erreur d'EEPROM (paramètre du fabricant).
E159Erreur d'EEPROM (paramètre de sécurité).
Dispositif automatique d'allumage
E189
Panne entraînant un verrouillage
E190
E191Erreur électronique interne - à partir du 2
E192
E194
E195Valeur interne non admise (erreur électronique).
E202
E215Erreur d'EEPROM (erreur électronique).
E226
E227Défaut interne du dispositif automatique d'allumage.
tV ou tR défectueux (rupture de câble, court-circuit).
Lors du calibrage, trop gros écart par rapport à la valeur précédente (air amené sale, rempla-
cement d'électrode, électrode défectueuse).
La température de départ dépasse la température du limiteur (surtempérature, pas de rayon-
nement thermique)
La température de retour dépasse la température du limiteur (surtempérature, pas de rayon-
nement thermique)
Pas de formation de flamme x 2 en fin du temps de sécurité (pas de gaz, les vannes ne
s'ouvrent pas, aucune d'étincelle d'allumage)
Dysfonctionnement de la flamme x 2 en fin du temps de sécurité (l'électrode d'ionisation
défectueuse ou sale)
Le test de vanne de gaz est négatif. Une flamme est toujours détectée 15 s après l'extinction
du brûleur (la vanne à gaz est coincée).
Pendant la pré-ventilation et la post-ventilation, le régime n'est pas atteint (soufflante du brû-
leur défectueuse, alimentation en courant de la soufflante, défaut électronique dans la soufflante, rupture de câble).
L'arrêt de la soufflante n'est pas atteint (soufflante du brûleur défectueuse, erreur électronique dans la soufflante du brûleur).
Écart de régulation pendant le processus d'ionisation trop élevé (à partir du deuxième défaut)
(mise à la terre du brûleur ou alimentation électrique erronées du dispositif automatique d'al
lumage, pression de débit du gaz trop faible, électrode d'ionisation courbée ou oxydée, parcours d'ionisation erroné, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux)
– Commande de la robinetterie de gaz non agréée donnée en moins de 10 s (à partir du
ème
2
défaut) ou
– La soufflante passe au-dessous de 80 % du régime minimal en mois de 10 s (à partir du
ème
2
défaut).
(Soufflante du brûleur défectueuse, mauvais type de gaz réglé, buse de gaz manquante /
erronée, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux, pression de débit trop faible)
ème
défaut (mettre l'appareil en / hors service).
Lors du calibrage, la valeur limite minimale a été dépassée par le bas (circulation de fumées,
électrodes oxydées, parcours d'ionisation erronée, mauvaise mise à la terre, résistances de
transition).
Interruption pendant le calibrage (pas de rayonnement thermique, temps de calibrage minimal non respecté).
La valeur limite maximale a été dépassée lors du calibrage (air amené sale, valeur de base
trop élevée).
Lors du contrôle de l'arrêt, défaut dans l'évaluation de l'amplificateur de flamme (erreur électronique, court-circuit des électrodes ou des câbles d'ionisation).
-
Tab. 10-2 Codes de défauts de défaut verrouillant (détectables par
l'appareil automatique de commande)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
53
10 x Pannes et dysfonctionnements
CodeComposant/DésignationPanne
E2
E6
E32
E43
E44Augmentation trop rapide de la température de départ.
E45Écartement (tV - tR1) trop grand.
E66
E90
E96
E98
E99Défaut interne du dispositif automatique d'allumage.
E4
E5
E10
E24
E50
E61
E62
E63Erreur électronique interne - à partir du 1er défaut (mettre l'appareil en / hors service).
E68Valeur de décalage de GPV (bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux).
E69
Dispositif automatique d'allumage
Défaut temporaire, mise à
l'arrêt du brûleur, validation
automatique, lorsque la
condition d'erreur n'est plus
présente.
Dispositif automatique d'allumage
Défaut temporaire, l'appareil
essaie de redémarrer
La température de retour dépasse la température du dispositif de surveillance (surtempérature, pas de rayonnement thermique)
La température de départ dépasse la température du dispositif de surveillance (surtempérature, pas de rayonnement thermique)
Sous-tension avec une tension secteur de 230 V ou bien avec la tension continue interne de
V (erreur électronique, mettre l'appareil en / hors service).
18
La température de retour (tR1) est plus élevée que la température de départ (tV1) de + 12 K
pendant plus de 5 s.
Interruption pendant le calibrage (pas de rayonnement thermique, temps de calibrage minimal non respecté).
La communication entre le dispositif automatique d'allumage et la platine du panneau de
commande de la régulation est perturbée (contrôler les connexions par câble et les raccords
enfichables, réinitialisation complète, remplacer la platine du panneau de commande de la
régulation, échanger le dispositif automatique d'allumage).
5 x réinitialisation en moins de 15 min. Nouvelle réinitialisation possible seulement au bout
min.
de 15
Lors du contrôle de l'arrêt, défaut dans l'évaluation de l'amplificateur de flamme (erreur élec-
tronique, court-circuit des électrodes ou des câbles d'ionisation).
Pas de formation de flamme x 1 en fin du temps de sécurité (pas de gaz, les vannes ne
s'ouvrent pas, aucune d'étincelle d'allumage)
Dysfonctionnement de la flamme dans la stabilisation de flamme (électrode d'ionisation
défectueuse ou sale).
Dysfonctionnement de la flamme en fin du temps de sécurité (l'électrode d'ionisation défectueuse ou sale).
Dépassement des limites inférieures ou supérieures du régime par le haut ou le bas pendant
la stabilisation de la flamme ou le fonctionnement du régulateur (soufflante défectueuse, alimentation électrique de la soufflante, erreur électronique dans la soufflante, rupture de
câble).
Dysfonctionnement de la flamme pendant le fonctionnement de la régulation (pas de gaz,
influence du vent, alimentation du bloc de régulation de gaz de sécurité).
Écart de régulation pendant le processus d'ionisation trop élevé (à partir du 1er défaut) (mise
à la terre du brûleur ou alimentation électrique erronées du dispositif automatique d'allumage, pression de débit du gaz trop faible, électrode d'ionisation courbée ou oxydée, parcours d'ionisation erroné, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux)
– Commande de la robinetterie de gaz non agréée donnée en moins de 10 s (à partir du
er
1
défaut) ou
– La soufflante passe au-dessous de 80 % du régime minimal en mois de 10 s (défaut
unique).
(Soufflante du brûleur défectueuse, mauvais type de gaz réglé, buse de gaz manquante /
erronée, bloc de régulation de gaz de sécurité défectueux, pression de débit trop faible)
Pendant l'adaptation, au sein de la durée de tolérance, un état stable de charge partielle n'a
pas été atteint (influence du vent, variations du régime de la soufflante).
Tab. 10-3 Codes de défaut temporaires (détectables par l'appareil
automatique de commande)
54
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 x Pannes et dysfonctionnements
CodeComposant/DésignationPanneSolution possible
E72Sonde interne du mélangeur
E75
E76
E81Eeprom
E88
E91Modules CAN raccordés
Capteur de température
extérieure
Capteur de température de
l'accumulateur
Réglage platine du panneau
de commande
Valeur de mesure en-dehors de la plage de
mesure, capteur de température défectueux.
Défaut interne.
Identification de bus d'un module CAN en
double.
● Contrôler la connexion des câbles, des
bornes et des connecteurs.
● Remplacer le capteur de température.
● Réinitialisation totale
● Remplacer la platine du panneau de
commande du dispositif de réglage.
● Régler correctement les adresses de
bus.
E100Température des fuméesDéfaut interne.
Valeur de mesure en-dehors de la plage de
E129Capteur de pression
E198Capteur de fluxLa débit volumétrique est trop faible.
E200
W8001
E8002Débit inférieur à la limite inférieure (300 l/h)
W8003
E8004
E8005
W8006
W8007
Communication de l'appareil
automatique d'allumage
Capteur de débit
Température des fumées
Pression d'eau
mesure, capteur/sonde de température
défectueux.
Défaut de communication entre l'appareil
automatique d'allumage et la platine du panneau de commande du dispositif de réglage.
Le débit volumétrique a dépassé la limite
minimale par le bas.
La température des fumées a dépassé la température limite.
Le température des fumées a dépassé la
valeur maximale absolue autorisée.
Valeur de mesure sous la valeur minimale
autorisée.
Message d'avertissement : Perte de pression
maximum admissible dépassée.
Message d'avertissement : valeur de mesure
supérieure à la valeur maximale admissible.
● Remplacer le dispositif automatique
d'allumage.
● Contrôler la connexion des câbles, des
bornes et des connecteurs.
● Remplacer le capteur/la sonde de température.
● Contrôler la pompe de circulation de
chaleur / le filtre / le réseau thermique.
● Contrôler la connexion des câbles et des
connecteurs.
● Réinitialisation totale
● Remplacez la platine du panneau de
commande du Gas Combi Unit compact.
● Remplacer le dispositif automatique
d'allumage.
● Contrôler le réglage des paramètres (voir
la notice de la régulation).
● Contrôler les conduites de combustible et
les vannes pour la présence d'obturations.
● Contrôler la pompe de circulation
intégrée.
● Nettoyer la chaudière.
● Remplir d'eau de chauffage.
● Contrôle d'étanchéité.
● Contrôler le vase d'expansion à
membrane.
● Vider l'eau de chauffage.
Tab. 10-4 Codes de défaut (détectables par la platine du panneau de
commande)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
55
10 x Pannes et dysfonctionnements
10.4 Dysfonctionnements du brûleur et
élimination des dysfonctionnements STB
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure lors d'un dysfonctionnement STB
en raison d'un corps très chaud de la chaudière.
● Ne touchez aucune partie métallique de la
chaudière.
● Laissez refroidir la chaudière.
● Porter des gants de protection.
La dernière cause de panne est stockée dans l'appareil
et peut être récupérée lors de remise en service de
l'appareil, même après une panne d'alimentation élec
trique.
Des défauts provoquant le verrouillage reconnus par l'appareil
automatique d'allumage peuvent seulement être déverrouillés
manuellement directement sur la chaudière.
Déverrouillage du dispositif automatique d'allumage :
Conditions préalables : l'origine du dysfonctionnement est
écartée, le brûleur est raccordé électriquement.
1. Allumez le ROTEX GCU compact.
2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, rep. 15) pendant au
moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.
Le code de défaut et la requête « Retour arrière »
s'affiche.
4. Sélectionnez « Oui » à l'aide du variateur.
5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Le défaut est réinitialisé.
6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche
Échap.
10.5 Fonctionnement d'urgence
En cas de réglage erroné de la régulation électronique, il est possible de maintenir un fonctionnement d'urgence du chauffage en
activant, sur la régulation, la fonction spéciale «
manuel d'utilisation ci-joint « ROTEX Régulation RoCon BF »).
Si les vanne à 3 voies sont intactes, la ROTEX GCU compact
passe en mode chauffage. Vous pouvez réglez la température de
départ nécessaire avec le variateur.
Vous pouvez atteindre une charge du ballon peut être atteinte
grâce à la fonction spéciale « Manuel », en suivant la procédure
suivante,
a) en réglant un fonctionnement parallèle manuel (voir
section
-
sont identiques que celles du chapitre 4.11.4.
ou
b) en faisant en sorte que l'actionneur de vanne de la vanne à
3
– GCU compact 3xx(BIV) : 3UV1 (fig. 3-1)
– GCU compact 5xx(BIV) : 3UVDHW (fig. 3-4)
soit diminué.
● Appuyer sur la touche de réarmement (fig. 4-28, rep. 5.2)
10.5.1). Les condition indispensable et la procédure
voies (fig. 4-28, rep. 5.1) de la vanne ;
et faire tourner l'actionneur de vanne de 1/4 de tour dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre (système à
baïonnette).
Dans le cas d'un actionneur de vanne diminué, il n'est pas
possible de chauffer les pièces.
10.5.1 Fonctionnement parallèle
Dans le cas d'un actionneur de vanne à 3 voies défectueux ou
séparé de l'alimentation électrique, il est possible de régler, de manière provisoire, un fonctionnement parallèle manuel du
circuit de chauffage et du circuit de charge du ballon. Ceci n'est
possible que si la vanne à 3
sition « AB-B » (le levier à main pointe à l'opposé du corps de la
vanne). La procédure est identique à celle du chapitre 4.11.4.
voies en question se trouve en po-
Manuel » (voir
56
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11 Mise hors service
11 x Mise hors service
11.1 Mise à l'arrêt provisoire
ATTENTION !
Lorsqu'elle est mise à l'arrêt, l'installation de chauffage
peut geler et être endommagée.
● Vidanger les installations de chauffage mises à
l'arrêt en cas de risque de gel.
● Si l'installation de chauffage n'est pas vidangée, en
cas de risque de gel, l'alimentation en gaz et en
courant doit être assurée et l'interrupteur principal
doit rester en marche.
Si vous n'avez pas besoin de disposer du chauffage et de l'alimentation en eau chaude, vous pouvez procéder à la mise à
l'arrêt provisoire de la ROTEX GCU compact. ROTEX recommande toutefois de mettre l'appareil en mode de veille (voir documentation « Dispositif de réglage ROTEX »). L'installation de
chauffage est alors protégée contre le gel, les fonctions de protection des pompes et des vannes sont activées.
Si en cas de risque de gel, l'alimentation en gaz et en courant ne
peut être assurée, il faut
– vidanger la GCU compact,
– prendre les mesures de protection nécessaires pour protéger
l'installation de chauffage raccordée et l'accumulateur d'eau
chaude contre le gel (par ex. vidange).
Si l'alimentation en gaz et en courant est incertaine et
si le risque de gel est limité à quelques jours, en raison
de la très bonne isolation thermique, il est possible de
renoncer à vidanger la ROTEX GCU compact à
condition d'observer régulièrement la température de
l'accumulateur qui ne doit pas descendre au-dessous
°C.
de + 3
Toutefois, aucune protection contre le gel n'est assurée
pour le système de distribution de chaleur raccordé !
11.2 Mise hors service définitive et mise au rebut
Pour la mise hors service définitive de la ROTEX GCU compact
● hors service (voir section 11.1),
● le débrancher de tous les raccords électriques, de gaz et
d'eau,
● mettez-la au rebut selon les pratiques en vigueur.
Indications pour la mise au rebut
La ROTEX GCU compact est fabriquée en respectant l'environnement. Lors de la mise au rebut, les déchets produits sont exclusivement composés de matériaux recyclables ou pouvant être
recyclés thermiquement. Les matériaux utilisés se prêtant au re
cyclage donnent lieu à un triage différencié par type de matériaux.
La ROTEX satisfait aux conditions indispensables pour
une mise au rebut respectant l'environnement grâce à
une structure de la GCU compact respectant l'environnement. L'opérateur est responsable de l'élimination
dans le respect des prescriptions techniques et nationales du pays concerné.
-
Vidange du ballon
● Mettez l'interrupteur principal hors fonctionnement et
s'assurer qu'il ne peut pas être remis en service.
● Fermer la vanne d'arrêt du gaz.
● Raccordez le flexible avec le raccord tubulaire du kit d'acces-
soires (seul celui-ci ouvre automatiquement le clapet de pied)
au niveau du retour solaire. Si le système de capteurs
solaires ROTEX est raccordé, utilisez le robinet KFE sur le
retour solaire.
● Évacuez le contenu d'eau du réservoir.
Vidange de l'échangeur de chaleur du circuit de
chauffage et d'eau potable
● Mettez l'interrupteur principal hors fonctionnement et
s'assurer qu'il ne peut pas être remis en service.
● Fermez la vanne d'arrêt du gaz.
● Coupez l'alimentation et le reflux du chauffage ainsi que
l'alimentation et l'évacuation d'eau froide et d'eau chaude.
● Raccorder les flexibles d'écoulement de façon que l'ouverture
de flexible affleure directement au-dessus du fond.
● Vidanger l'échangeur thermique selon le principe de siphon.
Capacité totale du ballonLitres300
Poids à vide(11)*kg86
Poids total remplikg386
Dimensions (L x L x H)cm59,2 x 61,5 x 195
Température d'eau de ballon maximum autorisée°C85
Puissance absorbée en fonctionnement permanentkWh/24h1,7
Échangeur thermique pour l'eau potable (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres19,0
Surface d'échangeur de chaleurm
Pression de service max. de l'eau potable P
MW
(14)*Bar6
Echangeur de chaleur charge de ballon (acier spécial)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres9,4
Surface d'échangeur de chaleurm
Échangeur thermique pour système solaire sous pression (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres— / 4,2— / 4,2
Surface d'échangeur de chaleurm
Raccords tubulaires
Eau froide et eau chaudePouce1" AG
Alimentation et retour du chauffagePouce1" IG
Données de puissance calorifique (sanitaire)
Grandeur caractéristique de puissance NL selon
DIN 4708
1)
Valeur D (spécif. passage de l'eau) selon EN 6252)(15)*l/min2224
Puissance permanente QD selon DIN 4708kW1524
Débit de soutirage max. pendant une durée de
10 min. pour
(TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C)
Débit d'eau chaude sans chauffe postérieure avec
débit de captage de 15 l/min
(TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C)
Quantité d'eau chaude lors du réchauffement à la
puissance nominaleet 15
l/min à un débit de souti-
rage (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C)
Débit d'eau à court terme en 10 min
3)
Raccordement
Efficacité énergétique d'après la directive sur le rendement
Consommation d'énergie électrique maximale
(9)*W90
(avec / sans pompe de circulation de chaleur)
Consommation d'énergie électrique maximale en
mode « Arrêt »
Alimentation en tension(8)*~ 230 V, 50 Hz
Type de protection(10)*IP XOP
1)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de dép art. TV = 80 °C, temp. de départ du ballon TSP = 65 °C, temp. de l'eau froide T
l'eau chaude T
2)
Le passage spécif. de l'eau selon EN 625 est celui d e l'eau potable avec une augmentation moyenne de la te mpérature de 30 K, que l a ROTEX GCU compact peut
livrer lors de deux soutirages consécutifs d'une durée respective de 10
d'attente de 20 minutes entre les captages, conformément aux normes. La ROTEX GCU compact atteint aussi ces valeurs avec un temps d'attente inférieur.
3)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ du ballon T
Capacité totale du ballonLitres500
Poids à vide(11)*kg124
Poids total remplikg624
Dimensions (L x L x H)cm79 x 79 x 195
Température d'eau de ballon maximum autorisée°C85
Puissance absorbée en fonctionnement permanentkWh/24h1,8
Échangeur thermique pour l'eau potable (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres24,5
Surface d'échangeur de chaleurm
Pression de service max. de l'eau potable P
MW
(14)*Bar6
Echangeur de chaleur charge de ballon (acier spécial)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres10,519,3
Surface d'échangeur de chaleurm
Échangeur thermique pour système solaire sous pression (acier inoxydable)
Capacité en eau d'échangeur de chaleurLitres— / 12,7— / 12,7— / 12,7
Surface d'échangeur de chaleurm
Raccords tubulaires
Eau froide et eau chaudePouce1" AG
Alimentation et retour du chauffagePouce1" IG
Données de puissance calorifique (sanitaire)
Grandeur caractéristique de puissance NL selon
DIN 4708
1)
Valeur D (spécif. passage de l'eau) selon EN 6252)(15)*l/min232527
Puissance permanente QD selon DIN 4708kW152433
Débit de soutirage max. pendant une durée de
min. pour
10
(TKW = 10 °C / TWW = 40°C / TSP=60°C)
Débit d'eau chaude sans chauffe postérieure avec
débit de captage de 15
l/min
(TKW = 10°C / TWW = 40°C / TSP = 60°C)
Quantité d'eau chaude lors du réchauffement à la
puissance nominaleet 15
l/min à un débit de souti-
rage (TKW = 10°C / TWW = 40°C / TSP = 60°C)
Débit d'eau à court terme en 10 min
3)
Raccordement
Efficacité énergétique d'après la directive sur le rendement
Consommation d'énergie électrique maximale
(9)*W90
(avec / sans pompe de circulation de chaleur)
Consommation d'énergie électrique maximale en
mode « Arrêt »
Alimentation en tension(8)*~ 230 V, 50 Hz
Type de protection(10)*IP XOP
1)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ. TV = 80 °C, temp. de départ du ballon T
froide T
2)
Le passage spécif. de l'eau selon EN 625 est celui de l'eau potable avec une augmentation moyenne de la température de 30 K, que la
ROTEX GCU compact peut livrer lors de deux soutirage s consécu tifs d'une du rée respecti ve de 10
charge de 65
GCU compact atteint aussi ces valeurs avec un temps d'attente inférieur.
3)
Poursuite de charge à la puissance nominale, température de départ du ballon T
l'eau chaude T
°C. On suppose pour ce faire un temps d'attente de 20 minutes entre les captages, conformément aux normes. La ROTEX
= 40 °C.
WW
WW
= 45 °C.
2
2
2
— / 1,7 — / 1,7 — / 1,7
2,14,0
5
2,12,2
Litres202324
Litres230
Litres3706001 300
Litres200230240
W3,4
= 65 °C, temp. de l'eau
SP
min, en partant d'une température de
= 60 °C, temp. de l'eau froide T
SP
= 10 °C, temp. de
KW
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
59
12 x Caractéristiques techniques
12.1.3 Brûleur à gaz intégré
Type (1)*GCU compact (BIV)
ParamètresUnité315 / 515324 / 524 533
ID produit (numéro CE)(3)*CE-0085 CO 0180
Dispositif automatique d'allumageElster QCM434-R1
Bloc de régulation de gaz et de sécuritéElster CES10
Soufflante du brûleurType 118
Brennergewichtkg2,8
Puissance nominale P
Sollicitation calorifique nominale Q
n
n
Type d'appareil
Classe d'émission de NOx (selon EN 15502-1)(4)*5 (<60 mg/kWh)
Capacité en eau corps de la chaudièreLitres1,5
Pression de service max. autorisée PMS(12)*Bar3,0
Température de fonctionnement maximale autori-
sée
Rendement max. de chaudière%110
Diamètre du raccord fumées / air amené
1)
Réglage gaz liquide
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Tab. 12-3 Caractéristiques techniques brûleur à gaz GCU compact
12.1.4 Pompe de circulation de chaleur intégré, vannes à 3 voies
ParamètresUnitéPompe de recirculation de chaleur
TypeGrundfos UPM2 15-70 CES87
TensionV~ 230
Fréquence (tension d'alimentation)Hz50
Puissance absorbée maximumW70
Type de protectionIP 44
Surpression autoriséebar3
Hauteur de refoulement maximalem7,0
Efficacité énergétiqueEEI < 0,23
Vannes à 3 voies : 3UV1 / 3UVDHW / 3UVB
TypeHoneywell VC4012 (SPST)
TensionV~ 230
Fréquence (tension d'alimentation)Hz50
Puissance absorbée maximumW4,3
Type de protectionIP 40
Temps d'inversionS6150
Tab. 12-4 Caractéristiques techniques de la pompe de circulation de chaleur, vannes à 3 voies
60
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
12 x Caractéristiques techniques
Fig. 12-1 Données sur plaque signalétique (en haut) et plaque signalétique de réglage (en
bas) Indications sur les positions voir
12.2 Types de gaz, pressions de raccordement
tab. 12-1 à tab. 12-6
1Type
2Type d'appareil
3ID produit (numéro CE)
4Classe NOx
5Sollicitation thermique nominale
6Puissance nominale
7Pays de destination
8Alimentation électrique
9Puissance électrique absorbée
10Type de protection
11Poids à vide
12Pression de service max. autorisée (chauffage)
13Température de service max. autorisée
14Pression de service max (sanitaire)
15Valeur D
16N° de fabrication (indiquer en cas de réclamation et
de communication)
17Configuration du brûleur
18Type de gaz
19Charge minimale du brûleur
20Charge maximale du brûleur
21Type de gaz
22Charge minimale du brûleur
23Charge maximale du brûleur
Type de gazPression nominale en mbar Pression d'entrée min. en
mbar
Gaz naturel E/H201725
Gaz naturel LL/L201825
Gaz liquide5042,557,5
Tab. 12-5 Pression d'entrée de gaz autorisée
Pays de destinationCatégorie d'appareilPression de raccord nominale en
Gaz naturelGaz liquideGaz naturelGaz liquide
DEII
DEII
AT, CH, CZ, SKII
CH, ES, FR, GB, IE, GR, IT, HR, PT, SI, LT, SKII
ES, FR, GR, PT, SIII
NLII
HUII
FRII
FRII
DK, FI, LV, NL, NO, SE, TRI
UTLI
UTLI
LUI
Tab. 12-6 Pays de destination, catégories d'appareil et pressions de
raccordement de gaz correspondantes (7)*
2H
2E+
2N
2E
2N3P
2ELL3P
2H3P
2H3P
2N3P
2L3P
2H3P
2E+3P
2Er3P
I
3P
20/2550
2050
2050
2037
20/2537
2537
2530
20/2537
2037
20
20/2537
20/25
20
* Numéros de repères, voir fig. 12-1
Pression d'entrée max. en
mbar
mbar
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
61
12 x Caractéristiques techniques
0
100
200
300
400
500
600
700
800
0
5001000
1500
20002500
1
m/ L/h
H
Δ p / mbar
R
12.3 Couples de serrage
ComposantRemarqueCouple de serrage
en Nm
Vis de fixation (capot du brûleur supérieur)fig. 4-31, rep. 13
Vis de fixation (bride de brûleur / corps de la chaudière)fig. 7-1, rep. 136
Vis de sécurité (buse Venturi)fig. 7-1, rep. 23
Vis de fixation (électrodes d'allumage / électrode d'ionisation)fig. 7-1, rep. 183
Vis de fixation (bride de brûleur / soufflante de brûleur)fig. 7-1, rep. 126
Vis de fixation (adaptateur de soufflante / de brûleur)fig. 7-1, rep. 144
Vis de fixation (bloc de régulation de gaz et de sécurité / conduite de connexion de
gaz)
Sonde de température et sondestoutesmax. 10
Connexions de conduites hydrauliques (eau)Filetage 1"25 - 30
Tab. 12-7 Couples de serrage
12.4 Débit et hauteur de refoulement restante12.5 Capteur de température
fig. 7-2, rep. 152
pRHauteur de refoulement res-
1Plage de modulation
tante
mHDébit du réseau de chauffage
Fig. 12-2 Hauteur de r e foulement restante GCU compact (côté chauf-
fage)
mHDébit du réseau de chauffage QPuissance de chauffage
Fig. 12-3 Quantités de débit nécessaires en fonction de la puissance de
chauffage et de l'élargissement de température de conception
62
RSRésistance de la sondeTTempérature
Fig. 12-4 Caractéristiques de résistance des capteurs de température
Caractéristiques techniques
Vanne d'inversion
Vanne d'inversion à 3 voies
Connexion électrique
Vanne de mélange à 3 voies
Connexion électrique
Variantes d'installation
Fonctionnement dépendant
de l'air ambiant
Fonctionnement indépendant
de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . .15
Généralités
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . 60
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .24
18
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
67
15 x À l'attention du ramoneur
Mesures émissions
Inactif
Mesures émissions
Charge de base
Mesures émissions
Charge complète
Mesures émissions
Charge complète
Mode spécial
Mesures émissions
Manuel
15 À l'attention du ramoneur
15.1 Données sur la mise en place du conduit
d'évacuation des fumées
AppareilSollicitation
GCU compact
315/515 (BIV)
GCU compact
324/524 (BIV)
GCU compact 533
(BIV)
1) Réglage gaz liquide
Tab. 15-1 Valeurs triples pour la conception de la cheminée (courant de
masse des fumées selon la puissance thermique, voir
fig. 4-12, page 19)
du brûleur en
kW
6,56,86,43,062,382,73326340
15,716,415,46,935,706,283867170
6,56,86,43,062,382,73326340
25,325,824,011,318,789,944371200
6,56,86,43,062,382,73326340
30,0
32,533,631,415,3112,30-4574200
Puissance nominale
en kW
40/30 °C80/60 °C Gaz naturel E/H Gaz naturel LL/ L Gaz liquide 40/30 °C 80/60 °C
1)
31,429,3--12,594473200
15.2 Mesure des émissions
La mesure du contrôle peut être effectuée par une fonction automatique
pouvant être sélectionnée (voir également le « manuel d'utilisation du dis
positif ROTEX-de réglage RoCon BF »).
● Appuyez sur la touche Échap pendant au moins 5 s.
Le menu « Mode spécial » s'affiche.
● Sélectionnez le programme « Mesures émissions » à l'aide du
variateur.
● Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.
Les types de charge suivantes peuvent être sélectionnées :
– Inactif : la mesure des émissions est désactivée, le Gas Combi
Unit compact allumant le cas échéant le générateur de chaleur
qui continue d'être réglé normalement.
– Charge de base : le générateur de chaleur est allumé et indé-
pendant du type de fonctionnement réglé à la puissance minimale du générateur de chaleur.
– Charge complète : le générateur de chaleur est allumé et indé-
pendant du type de fonctionnement réglé à la puissance maximale du générateur de chaleur.
● Sélectionnez le type de charge « Charge complète » à l'aide du
variateur mais ne confirmez pas.
Affichage de l'écran : « Charge complète »
le brûleur est mis en service pendant 30 minutes et est réglé sur
la charge maximale.
● Sélectionnez le type de charge « Charge de base » à l'aide du
variateur mais ne confirmez pas.
Affichage de l'écran : « Charge de base »
Le brûleur à gaz modulable fonctionne pendant 30 min à la puissance minimale.
● Abandon et retour :
– en appuyant de nouveau sur la touche Échap ou sur le variateur
– en sélectionnant un autre menu par une confirmation à l'aide du
commutateur.
Flux massique de gaz de fumées en g/sTem pérature des
fumées en °C
-
Fig. 15-1 Consigne symbolique pour la mesure des émissions
Pression de
refoulement
disponible
en Pa
ROTEX · FA ROTEX GCU compact · Sous réserves d'erreurs et de modifications techniques · 008.1527833_02 · 06/2013
Représenté en Belgique par:
Daikin Belux - Wavre
Avenue Franklin 1B
1300 Wavre
Tél.