tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
orutssetning av at
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
<A> DAIKIN.TCF.022G9/01-2011
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
súlade s osvedčením <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
14
13
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
Machinery 2006/42/EC
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
h our
instrukser:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
o con
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
13
14
15
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
16
abrico.
e konstruktionsdata.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
09
10
07
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of March 2011
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
Daikin Europe N.V.
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
05
06
03
04
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
FXDQ15P7VEB*, FXDQ20P7VEB*, FXDQ25P7VEB*, FXDQ32P7VEB*, FXDQ40P7VEB*, FXDQ50P7VEB*, FXDQ63P7VEB*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
07
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
nostre istruzioni:
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerd
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
**
02
**
03
**
04
**
05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
**
3PW60063-3B
06
**
01
Inverter airconditioner voor VRV-SYSTEEM Montagehandleiding
INHOUD
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................................... 1
2. VOOR INSTALLATIE ....................................................... 2
3. HET SELECTEREN VAN DE PLAATS............................ 3
4. VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE ................... 4
5. INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT.............................. 5
6. AANLEGGEN VAN DE KOELSTOFLEIDING.................. 5
7. HET AANLEGGEN VAN DE AFVOERBUIZEN ............... 7
8. HET KANAAL INSTALLEREN ......................................... 9
9. ELEKTRISCHE BEDRADING ......................................... 9
10. VOORBEELD VAN BEDRADING.................................. 10
11. LOKALE INSTELLING EN WERKINGSTEST............... 13
12. BEDRADINGSSCHEMA ............................................... 15
De originele instructies zijn geschreven in het Engels. Alle
andere talen zijn vertalingen van de originele instructies.
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” zorgvuldig door
voordat u de airconditioner installeert en zorg ervoor dat u het
toestel op de juiste wijze installeert.
Laat na het voltooien van de installatie het apparaat
proefdraaien om op fouten te controleren en instrueer de cliënt
in het gebruik en onderhoud van de airconditioner aan de hand
van de bedieningshandleiding. Vraag de cliënt de installatiehandleiding en de bedieningshandleiding bij elkaar te bewaren,
zodat deze later opnieuw kunnen worden nagelezen.
Deze airconditioner valt onder de term “apparaten niet toegankelijk voor het algemeen publiek”.
Dit apparaat is een klasse A product. In een huishoudelijke
omgeving kan dit apparaat radiostoring veroorzaken in welk
geval de gebruiker genoodzaakt kan zijn passende
maatregelen te nemen.
Betekenis van de WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN mededelingen
WAARSCHUWING................. Het niet correct opvolgen
VOORZORGSMAATREGELEN
•
Laat de installatie door uw dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Fouten bij
installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of
brand tot gevolg hebben.
•
Installeer de airconditioner conform de instructies van deze
installatiehandleiding.
Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische
schokken of brand tot gevolg hebben.
•
Neem contact op met uw plaatselijke dealer over wat te doen
in het geval van koelmiddellekkage. Wanneer de airconditioner in een kleine kamer wordt geïnstalleerd, is het noodzakelijk de juiste maatregelen te nemen zodat in het geval van
koelmiddellekkage de hoeveelheid weggelekt koelmiddel de
concentratielimiet niet overschrijdt.
van deze instructies kan
ernstig lichamelijk letsel of
een dodelijk ongeval veroorzaken.
..... Het niet correct opvolgen
van deze instructies kan
schade aan eigendommen
of lichamelijk letsel tot gevolg hebben, dat ernstig kan
zijn al naar gelang de
omstandigheden.
Anders kan dit een ongeval als gevolg van zuurstofgebrek
veroorzaken.
•
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en
onderdelen om het toestel te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen
tijdens installatie kan het omvallen van de unit, waterlekkage,
elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
•
Installeer de airconditioner op een fundering die sterk
genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben.
Op een te zwakke fundering kan de unit omvallen en lichamelijk letsel veroorzaken.
•
Houd bij het installeren van de unit rekening met natuurkrachten, zoals harde wind, stormen of aardbevingen,
waar van toepassing.
Wanneer hiermee tijdens de installatie geen rekening wordt
gehouden, kan dit tot gevolg hebben dat de unit omvalt en
ongevallen veroorzaakt worden.
•
Zorg ervoor dat de unit wordt voorzien van een gescheiden
voedingssystem en dat al het werk aan elektrische bedrading wordt uitgevoerd door erkende elektriciens en comform
de landelijik geldende voorschriften en de instructies van
deze installatiehandleiding.
Onvoldoende capacititeit van de voeding en fouten in de
bedrading kunnen elektrische schrokken en brand tot gevolg
hebben.
•
Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type
kabel wordt gebruikt en dat er op de aansluitpunten of kabels
geen druk wordt uitgeoefend.
Verkeerd aangesloten of bevestigde kabels kunnen abnormale warmteontwikkeling of brand veroorzaken.
•
Leid, wanneer de voedingskabel, de bekabeling naar de
afstandsbediening en de bekabeling tussen de binnen- en
buitenunits verbonden worden, de kabels zodanig dat het
deksel van het aansluitingencompartiment goed bevestigd
kan worden.
Als het deksel van de besturingskast niet correct bevestigd
wordt, kan gevaar voor elektrische schokken, brand of oververhitting van de aansluitingen ontstaan.
•
Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt, dient de
ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden.
Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige
gassen vrijkomen.
•
Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas
weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals
gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met
warmtespiralen.
•
Schakel de unit uit alvorens elektrische onderdelen aan te
raken.
•
Raak de schakelaar niet aan met natte handen.
Wanneer u de schakelaar met natte handen aanraakt, kan
gevaar voor elektrische schokken ontstaan.
•
De airconditioning moet geaard worden.
Aard de unit niet aan een gas- of waterpijp, bliksemafleider of
telefoon-aardkabel.
Onvoldoende aarding kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders
kan de airconditioner beschadigen.
•
Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar
voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
Nederlands 1
•
Installeer volgens de aanwijzingen van deze installatiehandleiding afvoerleidingen om voor goede afvoer te zorgen en
isoleer leidingen om condensvorming te voorkomen.
Het op verkeerde wijze aanleggen van de afvoer kan waterlekkage binnenshuis en schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
•
Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de
tussenliggende bedrading op tenminste 1 meter afstand van
televisietoestellen of radio’s om beeldstoring en bijgeluiden
te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen
signaalsterkte niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
•
Het bereik van de (draadloze) afstandsbediening kan in kamers met TL-verlichting (vooral bij typen met omzetter of snelstarter) korter zijn dan verwacht.
Installeer de binnenunit zover uit de buurt van TL-verlichting
als mogelijk.
•
Installeer de airconditioner niet in de volgende plaatsen:
1. Waar er een hoge concentratie is van minerale oliespray of stoom (zoals bijv. in een keuken).
Plastic onderdelen kunnen worden aangetast, onderdelen kunnen losraken en er kan waterlekkage ontstaan.
2. Waar bijtende gassen voorkomen, zoals zwavelzuurgas.
Aantasting van koperen leidingen of gesoldeerde
verbindingen kan lekkage van koelmiddel tot gevolg
hebben.
3. In de buurt van machines die elektromagnetische straling opwekken.
Elektromagnetische straling kan de werking van het besturingssysteem beïnvloeden en storingen in de unit veroorzaken.
4.
Waar ontvlambare gassen vrijkomen, waar koolstofvezel
of ontvlambare stoffen in de lucht hangen, of waar licht
ontvlambare materialen voorkomen, zoals verfverdunner
of benzine.
Het gebruik van de unit onder dergelijke omstandigheden kan brand tot gevolg hebben.
•
Raak de koelribben van de warmtewisselaar niet aan.
Onoordeelkundige verwerking kan leiden tot gevaar voor letsel.
•
Transporteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid.
Voor de verpakking van sommige producten wordt polyporpyleenband gebruikt. Gebruik nooit polypropyleenband
om het apparaat te verplaatsen. Dit is gevaarlijk.
•
Voer de verpakkingsmaterialen op de voorgeschreven
manier af.
Verpakkingsmaterialen, zoals spijkers en andere metalen of
houten onderdelen, kunnen scherp zijn of andere persoonlijke gevaren opleveren.
Scheur plastic verpakkingszakken kapot en voer ze zo af dat
kinderen er niet mee kunnen gaan spelen. Plastic zakken
kunnen, in de handen van kinderen, gevaar voor verstikking
opleveren.
•
Schakel de voeding onmiddellijk uit nadat u de installatie
heeft uitgeschakeld.
Wacht altijd ten minste 5 minuten voordat u de voeding
uitschakelt.
Als u dat niet doet kan gevaar voor waterlekkage ontstaan.
•
Bij huishoudelijk gebruik kan dit product de ontvangst van
radiosignalen verstoren, waardoor de gebruiker
genoodzaakt zal zijn om passende maatregelen te treffen.
2. VOOR INSTALLATIE
Bewaar de voor de installatie benodigde hulpmiddelen tot
alle installatiewerkzaamheden voltooid zijn. Gooi ze niet
weg!
1. Kies een transportmethode.
2. Laat de unit in de verpakking totdat deze op de plaats van
installatie is aangekomen. Gebruik een draagriem van
zacht materiaal of touw met beschermde platen wanneer
het onvermijdelijk is dat de unit moet worden verplaatst
nadat de verpakking verwijderd is.
Houdt het apparaat vast aan de ophangbeugels wanneer u
het apparaat bij of achter de opening wilt verplaatsen. Trek
niet aan of druk niet op de koelmiddelleiding, de afvoerleiding of de kunststof componenten.
Controleer, voordat u begint met de installatiewerkzaamheden, of het te gebruiken koelmiddel R410A is.
(Wanneer het verkeerde koelmiddel wordt gebruikt, zal het
apparaat niet normaal werken.)
Zie voor de installatie van een buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
2-1 VOORZORGSMAATREGELEN
•
Vergeet niet om de klant te demonstreren hoe deze de unit
op de juiste manier bedient (de werking van de verschillende
functies en het instellen van de temperatuur) en de klant
deze handelingen zelf uit te laten voeren met de bedieningshandleiding als leidraad.
•
Installeer de airconditioner niet in locaties waar de lucht een
hoge concentratie zout bevat, zoals in de buurt van de zee of
waar de netspanning fluctueert, zoals bijvoorbeeld in fabrieken, in voertuigen of schepen.
2-2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn meegeleverd.
Naam
Hoeveel-
heid
Vor m
Naam
Hoeveel-
heid
Vor m
Metalen
klem (1)
1 stuks 1 stuks 1 elk 1 elk
Schroeven
voor de
kraag van
de luchtkoker (7)
1 setje 8 stuks 1 setje 4 stuks
26 stuks
Afvoerslang (2)
Carrosseriering
voor hangbeugel (8)
Fittingisolatie
voor vloeistofbuizen
(3)
voor gasbuizen (4)
Klem
Groot (9)
8 stuks
Klein (10)
4 stuks
Afdichtmiddel
Groot (5)
Midden (6)
Montagehulp voor
borgring
(11)
Hanteer bij het uitvoeren van installatiewerkzaamheden altijd de
ter plaatse geldende voorschriften en normen.
2 Nederlands
Naam
De items in de bedieningshandleiding die zijn gemarkeerd met
WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATEREGELEN
hebben betrekking op situaties waaruit lichamelijk letsel en
materiële schade kan voortvioeien. Bovendien bevat de bedieningshandleiding instructies vooe het normale gebruik van het
systeem. Het is van balang dat u de cliënt een volledinge beschrijving geeft van de werking van het systeem en beveel de cliënt
aan om de bedieningshandleiding goed te lezen.
Hoeveel-
heid
Vor m
Afdichtmateriaal
(12)
2 stuks 1 stuks
c. Items die uitleg behoeven
Luchtfilter (13)
(Overigen)
• Bedieningshandleiding
• Installatiehandleiding
(dit handboek)
2-3 OPTIONELE ACCESSOIRES
•
Voor de bediening van deze binnenunit is een van de
hieronder vermelde afstandsbedieningen noodzakelijk.
Afstandsbediening
Met draad BRC1C61/BRC1D52/BRC1E51
Draadloos
(Enkel warmtepomp/
alleen-koelen mode type)
BRC4C65/BRC4C66
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA AANDACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN EN INSPECTEER NA INSTALLATIE.
a. Inspectiepunt na voltooiing van installatie
Inspectiepunt
Zijn de binnen- en buitenunit
stevig gemonteerd?
Is de gaslektest goed uitgevoerd?
Is de unit goed geïsoleerd? Er kan condensaat lekken.
Stroomt de afvoer goed
door?
Komt de voedingsspanning
overeen met de spanning
die op de kenplaat staat?
Zjin de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan de
specificaties?
Worden de luchtinlaat of de
luchtuitlaat van binnen- of
buitennuit geblokkeerd?
Is de lengte van de koelleidingen en de lading van
het aanvullende koelmiddel
genoteerd?
Wat kan gebeuren als het
niet goed is uitgevoerd
De unit kan vallen, trillen of
bijgeluiden proceduren.
Er kan onvoldoende gekoeld
worden.
Er kan condensaat lekken.
Er kunnen storingen optreden ofcomponenten doorbranden.
Er kunnen storingen optreden of componenten doorbranden.
Door een slechte aarding
kan gevaar voor elektrische
schokken ontstaan.
Er kunnen storingen optreden of componenten doorbranden.
Er kan onvoldoende gekoeld
worden.
De lading van het koelmiddel
in het systeem kan niet goed
bepaald worden.
Lees ook de paragraaf “VEILIGHEIDSMAATREGELEN”.
Inspec-
tiepunt
3. HET SELECTEREN VAN DE PLAATS
•
Til het apparaat, wanneer het tijdens of na het uitpakken verplaatst moet worden, altijd alleen op aan de hijsogen. Belast
nooit andere onderdelen, met name de koelmiddelleidingen,
de afvoerleidingen en de flenzen.
•
Als u verwacht dat de temperatuur en de luchtvochtigheid
in het plafond hoger kan worden dan 30°C, resp. RV 80%,
moet de isolatiemantel om de unit worden aangepast.
Gebruik glaswol of polyethyleenschuim als isolatie, maar
zorg ervoor dat het materiaal nooit dikker is dan 10 mm en
in de plafondopening past.
(1)
Kies een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en de goedkeuring van de cliënt heeft.
•
Waar de lucht optimaal kan circuleren.
•
Waar de luchtdoorgangen niet geblokkeerd worden.
•
Waar condens goed kan worden afgevoerd.
•
Waar het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de
binnenunit te dragen.
•
Waar het valse plafond niet duidelijk overhelt.
•
Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen
bestaat.
•
Waar voldoende ruimte voor installatie en onderhoud
gerealiseerd kan worden. (Zie Afb. 1)
•
Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits
binnen de voorgeschreven limiet blijft.
(Zie de installatiehandleiding van de buitenunit.)
•
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met ontploffingsgevaar.
*300
of
meer
Onderhoudsruimte
Besturingskast
*H2=20 of meer
300
of meer
Onderhoudsruimte
200
*H1=
240 of meer
b. Inspectiepunt op moment van oplevering
Inspectiepunt
Heeft u de cliënt de werking van het systeem uitgelegd en
de bedieningshandleiding laten zien?
Hebt u de bedieningshandleiding en de garantiekaart aan
de klant gegeven?
Hebt u aan de klant uitgelegd hoe de vervangingsartikelen
(luchtfilter, grille (zowel de luchtuitlaat als de luchtinlaatgrille)
enzovoort.) gereinigd, c.q. vervangen moeten worden?
Hebt u de handleidingen bij de vervangingsartikelen
(indien meegeleverd) aan de klant overhandigd?
Nederlands 3
Inspec-
tiepunt
Plafond
Afb. 1
•
De afmeting *H1 duidt op de minimum hoogte van het
2500
of meer
Vloeroppervlak
(lengte : mm)
apparaat.
•
Kies de maat *H1, *H2 zodanig dat een aflopende hellingshoek van ten minste 1/100 bereikt wordt, zoals ook is
weergegeven is in de paragraaf “7. HET AANLEGGEN
VAN DE AFVOERBUIZEN”.