Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактое изложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е отори зиран а да състави Акта за технич еска конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительны мрешением
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of November 2012
Η DICZ*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κό φάκελοκατασκευής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονι σμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-2A
Inverter airconditioner voor VRV-SYSTEEMMontagehandleiding
De originele instructies zijn geschreven in het Engels. Alle
andere talen zijn vertalingen van de originele instructies.
1.VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” zorgvuldig door
voordat u de airconditioner installeert en zorg ervoor dat u het
toestel op de juiste wijze installeert.
Laat na het voltooien van de installatie het apparaat proefdraaien om op fouten te controleren en instrueer de cliënt in het
gebruik en onderhoud van de airconditioner aan de hand van de
bedieningshandleiding. Vraag de cliënt de installatiehandleiding en de bedieningshandleiding bij elkaar te bewaren, zodat
deze later opnieuw kunnen worden nagelezen.
Deze airconditioner valt onder de term “apparaten niet
toegankelijk voor het algemeen publiek”.
Betekenis van de WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN mededelingen
WAARSCHUWING ................ Het niet correct opvolgen
van deze instructies kan
ernstig lichamelijk letsel of
een dodelijk ongeval
veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN
•
Laat de installatie door uw dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Fouten bij
installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of
brand tot gevolg hebben.
•
Installeer de airconditioner conform de instructies van deze
installatiehandleiding.
Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische
schokken of brand tot gevolg hebben.
•
Neem contact op met uw plaatselijke dealer over wat te doen
in het geval van koelmiddellekkage. Wanneer de airconditioner in een kleine kamer wordt geïnstalleerd, is het noodzakelijk de juiste maatregelen te nemen zodat in het geval van
koelmiddellekkage de hoeveelheid weggelekt koelmiddel de
concentratielimiet niet overschrijdt.
Anders kan dit een ongeval als gevolg van zuurstofgebrek
veroorzaken.
.... Het niet correct opvolgen
van deze instructies kan
schade aan eigendommen
of lichamelijk letsel tot
gevolg hebben, dat ernstig
kan zijn al naar gelang de
omstandigheden.
•
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en
onderdelen om het toestel te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen
tijdens installatie kan het omvallen van de unit, waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
•
Installeer de airconditioner op een fundering die sterk
genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben.
Op een te zwakke fundering kan de unit omvallen en lichamelijk letsel veroorzaken.
•
Houd bij het installeren van de unit rekening met natuurkrachten, zoals harde wind, stormen of aardbevingen,
waar van toepassing.
Wanneer hiermee tijdens de installatie geen rekening wordt
gehouden, kan dit tot gevolg hebben dat de unit omvalt en
ongevallen veroorzaakt worden.
•
Zorg ervoor dat de unit wordt voorzien van een gescheiden
voedingssystem en dat al het werk aan elektrische bedrading wordt uitgevoerd door erkende elektriciens en comform
de landelijik geldende voorschriften en de instructies van
deze installatiehandleiding.
Onvoldoende capacititeit van de voeding en fouten in de
bedrading kunnen elektrische schrokken en brand tot gevolg
hebben.
•
Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type
kabel wordt gebruikt en dat er op de aansluitpunten of kabels
geen druk wordt uitgeoefend.
Verkeerd aangesloten of bevestigde kabels kunnen abnormale warmteontwikkeling of brand veroorzaken.
•
Leid, wanneer de voedingskabel, de bekabeling naar de
afstandsbediening en de bekabeling tussen de binnen- en
buitenunits verbonden worden, de kabels zodanig dat het
deksel van het aansluitingencompartiment goed bevestigd
kan worden.
Als het deksel van de besturingskast niet correct bevestigd
wordt, kan gevaar voor elektrische schokken, brand of oververhitting van de aansluitingen ontstaan.
•
Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt, dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden.
Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige
gassen vrijkomen.
•
Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas
weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals
gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met
warmtespiralen.
•
Schakel de unit uit alvorens elektrische onderdelen aan te
raken.
•
Raak de schakelaar niet aan met natte handen.
Wanneer u de schakelaar met natte handen aanraakt, kan
gevaar voor elektrische schokken ontstaan.
•
De airconditioning moet geaard worden.
Aard de unit niet aan een gas- of waterpijp, bliksemafleider of
telefoon-aardkabel.
Onvoldoende aarding kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders
kan de airconditioner beschadigen.
•
Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar
voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
Nederlands1
VOORZORGSMAATREGELEN
•
26 stuks
Installeer volgens de aanwijzingen van deze installatiehandleiding afvoerleidingen om voor goede afvoer te zorgen en
isoleer leidingen om condensvorming te voorkomen.
Het op verkeerde wijze aanleggen van de afvoer kan waterlekkage binnenshuis en schade aan eigendommen tot
gevolg hebben.
•
Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de
tussenliggende bedrading op tenminste 1 meter afstand van
televisietoestellen of radio’s om beeldstoring en bijgeluiden
te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen
signaalsterkte niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
•
Het bereik van de (draadloze) afstandsbediening kan in kamers met TL-verlichting (vooral bij typen met omzetter of snelstarter) korter zijn dan verwacht.
Installeer de binnenunit zover uit de buurt van TL-verlichting
als mogelijk.
•
Hanteer de binnenunit alleen met handschoenen.
•
Installeer de airconditioner niet in de volgende plaatsen:
1.Waar er een hoge concentratie is van minerale
oliespray of stoom (zoals bijv. in een keuken).
Plastic onderdelen kunnen worden aangetast,
onderdelen kunnen losraken en er kan waterlekkage
ontstaan.
2.Waar bijtende gassen voorkomen, zoals zwavelzuurgas.
Aantasting van koperen leidingen of gesoldeerde
verbindingen kan lekkage van koelmiddel tot gevolg hebben.
3.In de buurt van machines die elektromagnetische straling opwekken.
Elektromagnetische straling kan de werking van het besturingssysteem beïnvloeden en storingen in de unit veroorzaken.
4.
Waar ontvlambare gassen vrijkomen, waar koolstofvezel
of ontvlambare stoffen in de lucht hangen, of waar licht
ontvlambare materialen voorkomen, zoals verfverdunner
of benzine.
Het gebruik van de unit onder dergelijke omstandigheden kan brand tot gevolg hebben.
•
Raak de koelribben van de warmtewisselaar niet aan.
Onoordeelkundige verwerking kan leiden tot gevaar voor letsel.
•
Transporteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid.
Voor de verpakking van sommige producten wordt polyporpyleenband gebruikt. Gebruik nooit polypropyleenband om
het apparaat te verplaatsen. Dit is gevaarlijk.
•
Voer de verpakkingsmaterialen op de voorgeschreven
manier af.
Verpakkingsmaterialen, zoals spijkers en andere metalen of
houten onderdelen, kunnen scherp zijn of andere persoonlijke gevaren opleveren.
Scheur plastic verpakkingszakken kapot en voer ze zo af dat
kinderen er niet mee kunnen gaan spelen. Plastic zakken
kunnen, in de handen van kinderen, gevaar voor verstikking
opleveren.
•
Schakel de voeding onmiddellijk uit nadat u de installatie
heeft uitgeschakeld.
Wacht altijd ten minste 5 minuten voordat u de voeding
uitschakelt.
Als u dat niet doet kan gevaar voor waterlekkage ontstaan.
•
Bij huishoudelijk gebruik kan dit product de ontvangst van
radiosignalen verstoren, waardoor de gebruiker
genoodzaakt zal zijn om passende maatregelen te treffen.
2.VOOR INSTALLATIE
Bewaar de voor de installatie benodigde hulpmiddelen tot
alle installatiewerkzaamheden voltooid zijn. Gooi ze niet
weg!
1. Kies een transportmethode.
2. Laat de unit in de verpakking totdat deze op de plaats van
installatie is aangekomen. Gebruik een draagriem van
zacht materiaal of touw met beschermde platen wanneer
het onvermijdelijk is dat de unit moet worden verplaatst
nadat de verpakking verwijderd is.
Houdt het apparaat vast aan de ophangbeugels wanneer u
het apparaat bij of achter de opening wilt verplaatsen. Trek
niet aan of druk niet op de koelmiddelleiding, de afvoerleiding of de kunststof componenten.
Controleer, voordat u begint met de installatiewerkzaamheden, of het te gebruiken koelmiddel R410A is.
(Wanneer het verkeerde koelmiddel wordt gebruikt, zal het
apparaat niet normaal werken.)
Zie voor de installatie van een buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
2-1 VOORZORGSMAATREGELEN
•
Vergeet niet om de klant te demonstreren hoe deze de unit
op de juiste manier bedient (de werking van de verschillende
functies en het instellen van de temperatuur) en de klant
deze handelingen zelf uit te laten voeren met de bedieningshandleiding als leidraad.
•
Installeer de airconditioner niet in locaties waar de lucht een
hoge concentratie zout bevat, zoals in de buurt van de zee of
waar de netspanning fluctueert, zoals bijvoorbeeld in fabrieken, in voertuigen of schepen.
2-2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn meegeleverd.
Naam
Hoeveel-
heid
Vorm
Naam
Hoeveel-
heid
Vorm
Metalen
klem (1)
1 stuks1 stuks1 elk1 elk
Schroeven
voor de
kraag van
de luchtkoker (7)
1 setje8 stuks1 setje4 stuks
Afvoerslang (2)
Carrosseriering voor
hangbeugel (8)
Fittingisolatie
voor vloeistofbuizen
(3)
voor gasbuizen (4)
Klem
Groot (9)
8 stuks
Klein (10)
4 stuks
Afdichtmiddel
Groot (5)
Midden (6)
Montagehulp voor
borgring
(11)
Hanteer bij het uitvoeren van installatiewerkzaamheden altijd
de ter plaatse geldende voorschriften en normen.
2Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Naam
De items in de bedieningshandleiding die zijn gemarkeerd met
WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATEREGELEN hebben betrekking op situaties waaruit lichamelijk letsel
en materiële schade kan voortvioeien. Bovendien bevat de bedieningshandleiding instructies vooe het normale gebruik van het
systeem. Het is van balang dat u de cliënt een volledinge
beschrijving geeft van de werking van het systeem en beveel de
cliënt aan om de bedieningshandleiding goed te lezen.
Hoeveel-
heid
Vorm
Afdichtmateriaal
(12)
2 stuks1 stuks
c. Items die uitleg behoeven
Luchtfilter (13)
(Overigen)
• Bedieningshandleiding
• Installatiehandleiding
(dit handboek)
2-3 OPTIONELE ACCESSOIRES
•
Voor de bediening van deze binnenunit is een van de
hieronder vermelde afstandsbedieningen noodzakelijk.
Afstandsbediening
Met draad
DraadloosBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51BRC2C51/
BRC1E52/BRC3A61
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA
AANDACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN
EN INSPECTEER NA INSTALLATIE.
a. Inspectiepunt na voltooiing van installatie
Inspectiepunt
Zijn de binnen- en buitenunit
stevig gemonteerd?
Is de gaslektest goed uitgevoerd?
Is de unit goed geïsoleerd?Er kan condensaat lekken.
Stroomt de afvoer goed
door?
Komt de voedingsspanning
overeen met de spanning
die op de kenplaat staat?
Zjin de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan
de specificaties?
Worden de luchtinlaat of de
luchtuitlaat van binnen- of
buitennuit geblokkeerd?
Is de lengte van de koelleidingen en de lading van
het aanvullende koelmiddel
genoteerd?
Lees ook de paragraaf “VEILIGHEIDSMAATREGELEN”.
b. Inspectiepunt op moment van oplevering
Inspectiepunt
Heeft u de cliënt de werking van het systeem uitgelegd en
de bedieningshandleiding laten zien?
Hebt u de bedieningshandleiding en de garantiekaart aan
de klant gegeven?
Hebt u aan de klant uitgelegd hoe de vervangingsartikelen
(luchtfilter, grille (zowel de luchtuitlaat als de luchtinlaatgrille) enzovoort.) gereinigd, c.q. vervangen moeten worden?
Hebt u de handleidingen bij de vervangingsartikelen
(indien meegeleverd) aan de klant overhandigd?
Nederlands3
Wat kan gebeuren als het
niet goed is uitgevoerd
De unit kan vallen, trillen of
bijgeluiden proceduren.
Er kan onvoldoende gekoeld
worden.
Er kan condensaat lekken.
Er kunnen storingen
optreden ofcomponenten
doorbranden.
Er kunnen storingen
optreden of componenten
doorbranden.
Door een slechte aarding
kan gevaar voor elektrische
schokken ontstaan.
Er kunnen storingen
optreden of componenten
doorbranden.
Er kan onvoldoende gekoeld
worden.
De lading van het koelmiddel in het systeem kan niet
goed bepaald worden.
Inspectiepunt
Inspec-
tiepunt
3.HET SELECTEREN VAN DE PLAATS
•
Til het apparaat, wanneer het tijdens of na het uitpakken verplaatst moet worden, altijd alleen op aan de hijsogen. Belast
nooit andere onderdelen, met name de koelmiddelleidingen,
de afvoerleidingen en de flenzen.
•
Als u verwacht dat de temperatuur en de luchtvochtigheid
in het plafond hoger kan worden dan 30°C, resp. RV 80%,
moet de isolatiemantel om de unit worden aangepast.
Gebruik glaswol of polyethyleenschuim als isolatie, maar
zorg ervoor dat het materiaal nooit dikker is dan 10 mm en
in de plafondopening past.
(1)
Kies een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en de goedkeuring van de cliënt heeft.
•
Waar de lucht optimaal kan circuleren.
•
Waar de luchtdoorgangen niet geblokkeerd worden.
•
Waar condens goed kan worden afgevoerd.
•
Waar het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de
binnenunit te dragen.
•
Waar het valse plafond niet duidelijk overhelt.
•
Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen
bestaat.
•
Waar voldoende ruimte voor installatie en onderhoud
gerealiseerd kan worden. (Zie Afb. 1)
•
Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits
binnen de voorgeschreven limiet blijft.
(Zie de installatiehandleiding van de buitenunit.)
•
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met ontploffingsgevaar.
*300
of
meer
Onderhoudsruimte
•
De afmeting *H1 duidt op de minimum hoogte van het
Besturingskast
*H2=20 of meer
Plafond
Afb. 1
apparaat.
•
Kies de maat *H1, *H2 zodanig dat een aflopende
hellingshoek van ten minste 1/100 bereikt wordt, zoals
ook is weergegeven is in de paragraaf “7. HET AAN-LEGGEN VAN DE AFVOERBUIZEN”.
300
of meer
Onderhoudsruimte
200
*H1=
240 of meer
2500
of meer
Vloeroppervlak
(lengte : mm)
•
De onderhoudsruimte gemarkeerd met “*” is noodzakelijk
wanneer de (niet standaard meegeleverde) installatieset
voor de adapterprintplaat (KRP1BA101) wordt gebruikt.
[ VOORZORGSMAATREGELEN ]
•
Zorg ervoor dat de afstand tussen buitenunits, voedingskabel en besturingskabels en televisies en radio’s minimaal 1
m bedraagt, om vervorming van het beeld en interferentie te
voorkomen
. (Bij sommige radiofrequenties kan een
afstand van 1 m in voorkomende gevallen onvoldoende
blijken te zijn om vervorming van het radiosignaal te
voorkomen.)
•
Wanneer een draadloze afstandsbediening wordt gebruikt
in een ruimte waar fluorescentieverlichting (met inverter of
snelstarter), kan de afstand waarover de afstandsbediening
werkt korter worden. Installeer binnenunits zo ver mogelijk
verwijderd van fluorescentieverlichting.
(2)
Gebruik ophangbouten voor installatie. Controleer of
het plafond stevig genoeg is om het gewicht van de
unit te dragen. In geval van twijfel dient het plafond
vóór installatie te worden versterkt.
•
Om contact met de ventilator te vermijden, dienen een van
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te worden
genomen:
-
Monteer de unit zo hoog mogelijk op de minimum bodemhoogte van 2,7 m.
-
Monteer de unit zo hoog mogelijk op de minimum bodemhoogte van 2,5 m indien de ventilator extern wordt afgeschermd door onderdelen die zonder hulp van
gereedschappen verwijderd kunnen worden (zoals een
vals plafond, een rooster ...).
-
Monteer de unit met leidingen en rooster die enkel met
behulp van gereedschappen verwijderd kunnen worden.
De unit dient zo gemonteerd te worden dat zij voldoende
afschermt tegen het aanraken van de ventilator. Indien
een onderhoudspaneel in de leiding aanwezig is, dient
ervoor gezorgd te worden dat dit paneel enkel met behulp
van gereedschappen verwijderd kan worden om geen contact te hebben met de ventilator. De beveiliging dient te
voldoen aan de geldende Europese en plaatselijke wetgeving. Er zijn geen beperkingen betreffende de montagehoogte.
4.VOORBEREIDINGEN VOOR
INSTALLATIE
(1)
Controleer of de positie van de ophangbouten overeenkomt met de positie van de haken aan de unit.
(Zie Afb. 2)
•
Maak de inspectieopening aan de kant van de besturingskast zodat onderhoud en inspectie van de besturingskast en
afvoerpomp gemakkelijk kan worden uitgevoerd. Maak de
inspectieopening ook in het onderste deel van het apparaat.
620
500
Afstand tussen
ophangpunten
Luchtuitlaat
Afvoerpomp
RUIMTE VOOR ONDERHOUD
(lengte : mm)
Luchtinlaat
Besturingskast
450×450
(Afmeting
van de
inspectieopening)
620
A
Plafond
A
B
(Afstand tussen ophangpunten)
Zie aanzicht
Inspectieluik
(Plafondopening)
Afb. 2
(lengte : mm)
ModelAB
15-20-25-32 type750740
40-50 type950940
63 type11501140
(2)
Controleer of het bereik van de externe statische druk
van het apparaat niet te klein is voor de omstandigheden ter plaatse.
(Meer informatie over het instellen van de externe statische
druk vindt u in de technische documentatie.)
(3)
Maak de installatieopening.
(Voorgemonteerde plafonds)
•
Steek, zodra de installatieopening op de juiste plaats in
het plafond gemaakt is, de koelmiddelleidingen, de afvoerleidingen, de besturingskabel en de bekabeling voor de
afstandsbediening (niet nodig als een draadloze
afstandsbediening toegepast wordt) door de betreffende
4Nederlands
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.