CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κα τασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWF02B7TV1B*, FWF03B7TV1B*, FWF04B7TV1B*, FWF05B7TV1B*,
07
08
FWF02B7FV1B*, FWF03B7FV1B*, FWF04B7FV1B*, FWF05B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-1
Εισαγωγή
Πίνακας περιεχομένων
Πίνακας περιεχομένων
1 Εισαγωγή 1
1.1. Πληροφορίες για τις κλιματιστικές
μονάδες
1.2. Πληροφορίες για αυτήν την κλιματιστική
μονάδα
1.3. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο 1
1.3.1. Σημασία προειδοποιητικών
ενδείξεων και συμβόλων
2 Προφυλάξεις για την εγκατάσταση 2
3 Προετοιμασία της εγκατάστασης της
κλιματιστικής μονάδας
3.1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλον τον
προαιρετικό εξοπλισμό
3.2. Επαλήθευση της καταλληλότητας της
θέσης εγκατάστασης
3.3. Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης 4
3.4. Εργασία προετοιμασίας των
σωληνώσεων νερού
3.5. Εργασία προετοιμασίας των
ηλεκτρικών καλωδιώσεων
3.6. Προετοιμασία εγκατάστασης
προαιρετικού εξοπλισμού
4 Εγκατάσταση της κλιματιστικής μονάδας 6
4.1. Αποσυσκευασία της μονάδας 6
4.2. Ελέγξτε εάν εσωκλείονται όλα τα
εξαρτήματα
4.3. Προετοιμασία του ανοίγματος οροφής 6
4.4. Στερέωση της μονάδας 7
4.5. Εργασία υλοποίησης των σωληνώσεων
νερού
4.5.1. Σύνδεση των σωλήνων νερού 7
4.5.2. Μόνωση των σωλήνων νερού 8
4.5.3. Πλήρωση του κυκλώματος νερού 8
4.6. Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδιώσεων 8
4.6.1. Σύνδεση της παροχής ρεύματος 10
4.6.2. Σύνδεση της καλωδίωσης
τηλεχειριστηρίου και μετάδοσης
μονάδας
4.6.3. Κλείσιμο του κιβωτίου ελέγχου 11
4.7. Εργασία υλοποίησης των σωληνώσεων
αποστράγγισης
4.7.1. Εγκατάσταση των σωληνώσεων
αποστράγγισης στο κτίριο
4.7.2. Σύνδεση της σωλήνωσης
αποστράγγισης στη μονάδα
4.7.3. ∆οκιμή των σωληνώσεων
αποστράγγισης
4.8. Εγκατάσταση προαιρετικού εξοπλισμού 12
5 Θέση σε λειτουργία της κλιματιστικής
μονάδας
5.1. Επαλήθευση ολοκλήρωσης της
εγκατάστασης
5.2. Ρύθμιση παραμέτρων της μονάδας 13
5.3. ∆οκιμή της εγκατάστασης 14
5.4. Παράδοση στον χρήστη 14
6 Επισκευή και συντήρηση 14
6.1. Εργασίες συντήρησης 15
6.2. Επισκευή της μονάδας 15
7 Γλωσσάρι 15
ΕισαγωγήΕισαγωγή
10
11
11
11
11
13
13
1 Εισαγωγή
Εισαγωγή
1.1. Πληροφορίες για τις κλιματιστικές μονάδες
Μια κλιματιστική μονάδα παρέχει θέρμανση ή/και ψύξη σε
1
ανεξάρτητους χώρους. ∆ημιουργεί ένα άνετο περιβάλλον τόσο σε
εμπορικές όσο και σε οικιακές εφαρμογές. Οι κλιματιστικές μονάδες
1
χρησιμοποιούνται ευρέως για τον κλιματισμό γραφείων, ξενοδοχείων
και κατοικιών.
Τα βασικά εξαρτήματα των κλιματιστικών μονάδων είναι:
Q ένας ανεμιστήρας,
2
Q ένα εναλλάκτης θερμότητας.
Ο εναλλάκτης θερμότητας
2
θέρμανσης ή ψύξης.
Η DAIKIN προσφέρει ένα ευρύ φάσμα κλιματιστικών μονάδων, τόσο
για εντοιχισμένες όσο και για εμφανείς εφαρμογές. Συμβουλευτείτε τον
2
αντιπρόσωπο της DAIKIN για έναν κατάλογο των σχετικών
προϊόντων.
Εισαγωγή
4
1.2. Πληροφορίες για αυτήν την κλιματιστική
4
Ο κωδικός στοιχείων μοντέλου σημαίνει:
5
6
6
7
∆ιατίθενται τα ακόλουθα μοντέλα:
Q FWF02-03-04-05B7TV1B
Q FWF02-03-04-05B7FV1B
Εισαγωγή
μονάδα
FW F 02 Β 7 T V1 Β
FW Κλιματιστική μονάδα νερού
F Τύπος:
Κασέτα
F: 2x2
02 Συνολική απόδοση ψύξης (kW)
Β Σημαντική αλλαγή μοντέλου
7 Μικρή αλλαγή μοντέλου
T Τύπος στοιχείου:
T: 2 σωλήνων
F: 4 σωλήνων
V1 Μονοφασικό / 50 Hz / 220-240 V
Β Παράγεται στην Ευρώπη
Οι κλιματιστικές μονάδες 2 σωλήνων διαθέτουν έναν εναλλάκτη
θερμότητας μονού κυκλώματος. Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για ψύξη ή θέρμανση.
Οι κλιματιστικές μονάδες 4 σωλήνων διαθέτουν έναν εναλλάκτη
θερμότητας διπλού κυκλώματος. Οι μονάδες μπορούν να
συνδεθούν σε συστήματα ψύξης και
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον τύπο, αν έχετε διαφορετική πηγή για
την ψύξη και διαφορετική για τη θέρμανση.
1.3. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο
Το παρόν έγγραφο αποτελεί εγχειρίδιο εγκατάστασης. Απευθύνεται
στον τεχνικό εγκατάστασης αυτού του προϊόντος. Περιγράφει τις
διαδικασίες εγκατάστασης, θέσης σε λειτουργία και συντήρησης της
μονάδας και θα παρέχει βοήθεια, σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα. Μελετήστε προσεκτικά τα σχετικά τμήματα του
εγχειριδίου.
λαμβάνει ζεστό ή κρύο νερό από μια πηγή
θέρμανσης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
1
Κλιματιστικές μονάδες
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Εισαγωγή
Πώς μπορώ να αποκτήσω το εγχειρίδιο;
Q Μια έντυπη έκδοση του εγχειριδίου παραδίδεται μαζί με τη
μονάδα.
Q Συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο της DAIKIN για μια
ηλεκτρονική έκδοση του εγχειριδίου.
Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης
και λειτουργίας των σχετικών προϊόντων ή/και του προαιρετικού
εξοπλισμού, ανατρέξτε στους σχετικούς καταλόγους, στην τεχνική
βιβλιογραφία ή στα εγχειρίδια αυτών των
Τα πρωτότυπα έγγραφα έχουν συνταχθεί στα αγγλικά. Όλες οι άλλες
γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων εγγράφων.
Εισαγωγή
προϊόντων.
1.3.1. Σημασία προειδοποιητικών ενδείξεων και
συμβόλων
Οι προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο ταξινομούνται ανάλογα με τη
σοβαρότητα και την πιθανότητα παρουσίασής τους.
Κίνδυνος: Υποδηλώνει μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση,
η οποία εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο
ήσοβαρό τραυματισμό.
Προειδοποίηση: Υποδηλώνει μια πιθανόν επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε
να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή: Υποδηλώνει μια πιθανόν επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται
να προκαλέσει ελαφρά ή απλή σωματική βλάβη.
Ειδοποίηση: Υποδηλώνει καταστάσεις, οι οποίες
ενδέχεται να προκαλέσουν μόνο βλάβες στον εξοπλισμό
ή περιουσιακές ζημίες.
Πληροφορίες: Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει χρήσιμες
πληροφορίες, αλλά όχι προειδοποιήσεις επικίνδυνων
καταστάσεων.
Ορισμένοι τύποι κινδύνων απεικονίζονται με ειδικά σύμβολα:
Ηλεκτρικό ρεύμα
2 Προφυλάξεις για την εγκατάσταση
Όλες οι οδηγίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει
να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης.
Εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με τις οδηγίες των εγγράφων,
που παραδίδονται με αυτήν, και των εγχειριδίων του πρόσθετου
εξοπλισμού (π.χ. χειριστηρίου). Η εσφαλμένη εγκατάσταση θα
μπορούσε να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα, διαρροές,
πυρκαγιά ή σε άλλες βλάβες
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης
ήεπισκευής στη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι φοράτε τον κατάλληλο
προσωπικό εξοπλισμό προστασίας (προστατευτικά γάντια, γυαλιά
ασφαλείας).
Αν δεν είστε σίγουροι για τις διαδικασίες εγκατάστασης ή το χειρισμό
της μονάδας, απευθύνεστε πάντοτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο
της DAIKIN για συμβουλές και πληροφορίες.
Κίνδυνος: ηλεκτροπληξία
Απενεργοποιήστε κάθε παροχή ρεύματος προτού
αφαιρέσετε το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου ή προτού
κάνετε τυχόν συνδέσεις ή αγγίξετε ηλεκτροφόρα τμήματα.
Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε την
παροχή ρεύματος τουλάχιστον 1 λεπτό προτού αρχίσετε
την εργασία σε ηλεκτροφόρα τμήματα. Ακόμα και αφού
περάσει 1 λεπτό, μετράτε πάντα την τάση στους
ακροδέκτες των
ηλεκτροφόρα τμήματα και, προτού τα αγγίξετε, βεβαιωθείτε
ότι η τάση σε αυτά τα σημεία δεν υπερβαίνει τα 50 V DC.
Κίνδυνος: υψηλή θερμοκρασία
Μην αγγίζετε τις σωληνώσεις νερού ή τα εσωτερικά
τμήματα κατά τη λειτουργία ή αμέσως μετά τη λειτουργία.
Οι σωληνώσεις και τα εσωτερικά τμήματα μπορεί να είναι
θερμά ή ψυχρά ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας της
μονάδας.
Τα χέρια σας μπορεί να καούν ή να πάθουν κρυοπαγήματα,
αν αγγίξετε τις
την αποφυγή τραυματισμών, περιμένετε λίγη ώρα μέχρι
οι σωληνώσεις και τα εσωτερικά τμήματα να επιστρέψουν
στην κανονική θερμοκρασία ή, αν πρέπει να τα αγγίξετε,
βεβαιωθείτε ότι φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Προετοιμασία της εγκατάστασης της κλιματιστικής μονάδαςΠροετοιμασία της εγκατάστασης της κλιματιστικής μονάδας
στον εξοπλισμό.
πυκνωτών του κύριου κυκλώματος ή τα
σωληνώσεις ή τα εσωτερικά τμήματα. Για
Κίνδυνος εγκαύματος
Προφυλάξεις για την εγκατάστασηΠροφυλάξεις για την εγκατάσ ταση
FWF
Κλιματιστικές μονάδες
4PW64524-1B – 2014.03
3 Προετοιμασία της εγκατάστασης της
κλιματιστικής μονάδας
Προετοιμασία της εγκατάστασης της κλιματιστικής μονάδας
3.1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλον τον προαιρετικό
εξοπλισμό
Απαιτούμενος εξοπλισμός σε κάθε κλιματιστική μονάδα: Κάθε
κλιματιστική μονάδα πρέπει να διαθέτει μία από αυτές τις
διακοσμητικές μάσκες.
∆ιακοσμητική
μάσκα
∆ιακοσμητική μάσκα BYFQ60B ∆ιακοσμητική μάσκα για
∆ιακοσμητικό
κάλυμμα πίνακα
Κωδικός
αναγνώρισης
KDBQ44B60 ∆ιακοσμητικό κάλυμμα
Περιγραφή
την κλιματιστική μονάδα.
πίνακα που γεμίζει το
κενό μεταξύ του πίνακα
και της μονάδας, όταν το
ύψος της αναρτημένης
οροφής είναι πολύ μικρό.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
2
Προετοιμασία της εγκατάστασης της κλιματιστικής μονάδας
Απαιτούμενος εξοπλισμός: Κάθε κλιματιστική μονάδα πρέπει
να συνδεθεί τουλάχιστον με ένα από τα παρακάτω αναφερόμενα
χειριστήρια.
Χειριστήρια
Ηλεκτρονικό
τηλεχειριστήριο –
ασύρματο (ψύξη και
θέρμανση)
Κωδικός
αναγνώρισης
Περιγραφή
BRC7E530 Ασύρματο
τηλεχειριστήριο
για τον έλεγχο κάθε
κλιματιστικής μονάδας
ξεχωριστά με λειτουργίες
ψύξης και θέρμανσης.
Ηλεκτρονικό
τηλεχειριστήριο –
ασύρματο (μόνο
ψύξη)
BRC7E531 Ασύρματο
τηλεχειριστήριο
για τον έλεγχο κάθε
κλιματιστικής μονάδας
ξεχωριστά με λειτουργία
μόνο ψύξης.
Ηλεκτρονικό
τηλεχειριστήριο –
ενσύρματο
BRC315D7
(a)
Ενσύρματο
τηλεχειριστήριο
για τον έλεγχο κάθε
κλιματιστικής μονάδας
με λειτουργίες ψύξης και
θέρμανσης.
Κεντρικό
τηλεχειριστήριο
DCS302CA51
(a)
Τηλεχειριστήριο για
κεντρικό έλεγχο όλων
των συνδεδεμένων
μονάδων.
Έξυπνο χειριστήριο
αφής
DCS601C51C
(a)
Προηγμένο
τηλεχειριστήριο για
κεντρικό έλεγχο όλων
των συνδεδεμένων
μονάδων.
Ενοποιημένο
χειριστήριο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
DCS301BA51
(a)
Τηλεχειριστήριο για
την ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
όλων των συνδεδεμένων
μονάδων.
(a)
Για την εγκατάσταση αυτών των προαιρετικών εξαρτημάτων ενδέχεται να απαιτείται ένα
προαιρετικό κιτ εγκατάστασης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη λίστα
προαιρετικών εξαρτημάτων στο βιβλίο δεδομένων.
Προαιρετικός εξοπλισμός για την παράταση της διάρκειας ζωής
του προϊόντος
Προαιρετικά
εξαρτήματα
διαχείρισης αέρα
Τμήμα
στεγανοποίησης της
εξόδου εκκένωσης
αέρα
Κωδικός
αναγνώρισης
Περιγραφή
KDBH44BA60 Εξαρτήματα
μπλοκαρίσματος
για το κλείσιμο μίας
ή περισσότερων εξόδων
αέρα της κλιματιστικής
μονάδας.
Φίλτρο
αντικατάστασης
KAFQ441BA60 Φίλτρο υψηλής
ποιότητας.
μεγάλης διάρκειας
ζωής
Κιτ εισόδου φρέσκου
αέρα
KDDQ44XA60 Κιτ που μπορεί να
συνδεθεί στο σύστημα
εξαερισμού, ώστε να
παρέχει φρέσκο αέρα
στην κλιματιστική
μονάδα.
Αισθητήρας
Αισθητήρας
θερμοκρασίας με
τηλεχειρισμό
Κωδικός
αναγνώρισης
Περιγραφή
KRCS01-1 Αισθητήρας
αντικατάστασης
για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας από
απόσταση, από μια θέση
διαφορετική από εκείνην
όπου είναι
εγκατεστημένο
το χειριστήριο.
Χρονοδιακόπτης
Χρονοδιακόπτης
προγραμματισμού
(a)
Για την εγκατάσταση αυτών των προαιρετικών εξαρτημάτων ενδέχεται να απαιτείται ένα
προαιρετικό κιτ εγκατάστασης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη λίστα
προαιρετικών εξαρτημάτων στο βιβλίο δεδομένων.
Βαλβίδες
2-οδη βαλβίδα (τύπου
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ)
Κωδικός
αναγνώρισης
DST301BA51
Κωδικός
αναγνώρισης
Περιγραφή
(a)
Χειριστήριο με λειτουργία
χρονοπρογραμματισμού.
Περιγραφή
EKMV2C09B7 Ηλεκτρονική 2-οδη
βαλβίδα για τον έλεγχο
της παροχής νερού
(+EKRP1C11).
3-οδη βαλβίδα (τύπου
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ)
EKMV3C09B7 Ηλεκτρονική 3-οδη
βαλβίδα για τον έλεγχο
της παροχής νερού
(+EKRP1C11).
Ηλεκτρονικά
κυκλώματα
PCB ελέγχου
βαλβίδας
Κωδικός
αναγνώρισης
EKRP1C11
Περιγραφή
(a)
Το ηλεκτρονικό κύκλωμα
είναι υποχρεωτικό, όταν
χρησιμοποιείται 2-οδη
ή 3-οδη βαλβίδα.
(a)
(a)
Ηλεκτρονικό κύκλωμα με
συνδέσεις διασύνδεσης
Modbus.
Ηλεκτρονικό κύκλωμα με
πρόσθετες συνδέσεις για
εξωτερικά σήματα
εισόδου/εξόδου.
εκτέλεση της λειτουργίας
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
με τηλεχειρισμό.
Προαιρετική PCB
για σύνδεση μέσω
Modbus
Προσαρμογέας
καλωδίωσης
για ηλεκτρικά
παρελκόμενα
Κιτ
“ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ”
και “εξαναγκασμένης
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ”
EKFCMBCB7
KRP4A(A)53
KRP2A52
EKROROA Σύνδεση για την
μέσω τηλεχειρισμού
(a)
Για την εγκατάσταση αυτών των προαιρετικών εξαρτημάτων ενδέχεται να απαιτείται ένα
προαιρετικό κιτ εγκατάστασης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη λίστα
προαιρετικών εξαρτημάτων στο βιβλίο δεδομένων.
Προετοιμασία της εγκατάστασης της κλιματιστικής μονάδας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3
Κλιματιστικές μονάδες
4PW64524-1B – 2014.03
FWF