Daikin FWF02B7TV1B, FWF03B7TV1B, FWF04B7TV1B, FWF05B7TV1B, FWF02B7FV1B Installation manual [nl]

...
INSTALLATIEHANDLEIDING
Ventilatorconvectoren
FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B
FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
1x
1x
1x
1x 1x 8x 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
e
hjkl
ba
abcd ifg m
1-1.5 m
a
b
300
0~545205
750
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
aebc d
4 mm
c d
b
A
A'
A-A'
a
100
d
c
a
b
e
abc
a
a
d
b
fhe b i
i
j
g
j
c
FWF_T
FWF
_F
c
123
A
B
10~15
a
m
j
j
f
k
e
el fghi g ei
cnm m d b
10~15
C
c
L N
6
3
8
10
5
7
1
2
4
9
a
a
b
2500
1500
295
*
1500
*
1500
X1M
X2M
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отна ся тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или друг и нормативни документи, при услови е, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κα τασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWF02B7TV1B*, FWF03B7TV1B*, FWF04B7TV1B*, FWF05B7TV1B*,
07
08
FWF02B7FV1B*, FWF03B7FV1B*, FWF04B7FV1B*, FWF05B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-1
Inleiding

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave
1 Inleiding 1

1.1. Over ventilatorconvectoren 1

1.2. Over deze ventilatorconvector 1

1.3. Over dit document 1

1.3.1. Betekenis van waarschuwingen en symbolen
2 Voorzorgsmaatregelen bij installatie 2 3 De installatie van de ventilatorconvector
voorbereiden
3.1. Controleer of u alle optionele apparatuur heeft
3.2. Controleer de juiste installatieplaats 3
3.3. De installatieruimte voorbereiden 4
3.4. Het waterleidingwerk voorbereiden 4
3.5. Het elektrische leidingwerk voorbereiden
3.6. De installatie van optionele apparatuur voorbereiden
4 De ventilatorconvector installeren 5
4.1. De unit uitpakken 5
4.2. Controleren of alle accessoires zijn meegeleverd
4.3. De plafondopening voorbereiden 5
4.4. De unit bevestigen 6
4.5. Het waterleidingwerk installeren 7
4.5.1. De waterleidingen aansluiten 7
4.5.2. De waterleidingen isoleren 7
4.5.3. Het watercircuit vullen 7
4.6. De elektrische bedrading aansluiten 7
4.6.1. De voeding aansluiten 9
4.6.2. Afstandsbediening en transmissiebedrading van unit aansluiten
4.6.3. De stuurkast sluiten 9
4.7. Het afvoerleidingwerk installeren 9
4.7.1. De afvoerleidingen in het gebouw installeren
4.7.2. Sluit de afvoerleidingen aan op de unit
4.7.3. De afvoerleidingen testen 10
4.8. Optionele apparatuur installeren 10
5 De ventilatorconvector in bedrijf stellen 11
5.1. Eindcontrole 11
5.2. De unit configureren 11
5.3. De installatie testen 12
5.4. Overhandiging aan de gebruiker 12
6 Reparatie en onderhoud 12
6.1. Onderhoudstaken 13
6.2. Reparatie van de unit 13
7 Woordenlijst 13
InleidingInleiding
10

1 Inleiding

Inleiding
1.1. Over ventilatorconvectoren
Een ventilatorconvector verwarmt en/of koelt individuele ruimtes. De unit creëert een aangenaam klimaat voor zowel commerciële als residentiële toepassingen. Ventilatorconvectoren worden veelvuldig gebruikt voor de airconditioning van kantoren, hotels en huizen. De belangrijkste onderdelen van ventilatorconvectoren zijn:
2
Q een ventilator, Q een warmtewisselaar.
2
Door de warmtewisselaar stroomt warm of koud water wat afkomstig is van een verwarmings- of koelingsbron. DAIKIN biedt een uitgebreid assortiment ventilatorconvectoren
2
bestaande uit zowel inbouw- als zichtbare units. Neem contact op met uw DAIKIN dealer voor een lijst met verwante producten.
Inleiding
1.2. Over deze ventilatorconvector
De modelidentificatiecode betekent:
4
5
5
9
9
FW F 02 B 7 T V1 B
FW Waterventilatorconvector F Subklasse:
02 Totale koelingcapaciteit (kW) B Belangrijke modelwijziging 7 Kleine modelwijziging T Convectortype:
V1 1-fasig / 50 Hz / 220-240 V B Geproduceerd in Europa
De volgende modellen zijn verkrijgbaar:
Q FWF02-03-04-05B7TV1B
Q FWF02-03-04-05B7FV1B
Inleiding
Cassette F: 2x2
T: 2 leidingen F: 4 leidingen
De ventilatorconvectoren met 2 leidingen hebben een warmtewisselaar met enkele kring. Het apparaat kan zowel voor koelen als voor verwarmen gebruikt worden.
De ventilatorconvectoren met 4 leidingen hebben een warmtewisselaar met dubbele kring. De units kunnen op koel- en op verwarmingssystemen aangesloten worden. Gebruik dit type als u een afzonderlijke bron hebt voor koeling en voor verwarming.
1.3. Over dit document
Dit document is een installatiehandleiding. Het is bedoeld voor de installateur van dit product. Het beschrijft de installatie-, inbedrijfstellings- en onderhoudsprocedures van de unit en dient als hulp als er zich problemen voordoen. Lees de relevante delen van de handleiding zorgvuldig door.
Hoe de handleiding verkrijgen?
Q Er wordt een gedrukte versie van de handleiding meegeleverd
met de unit.
Q Neem contact op met uw lokale DAIKIN dealer voor een
elektronische versie van de handleiding. Voor gedetailleerde instructies over hoe de verwante producten en/of optionele apparatuur te installeren en bedienen, raadpleeg de relevante catalogi, vakliteratuur of producthandleidingen voor die producten. De oorspronkelijke documentatie is in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke documentatie.
Inleiding
Installatiehandleiding
1
Ventilatorconvectoren
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Voorzorgsmaatregelen bij installatie

1.3.1. Betekenis van waarschuwingen en symbolen

Waarschuwingen in deze handleiding worden geclassificeerd volgens hun ernst en waarschijnlijkheid.
Gevaar: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, de dood of ernstige verwonding kan veroorzaken.
Waarschuwing: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, de dood of ernstige verwonding kan veroorzaken.
Opgelet: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, lichte of matige verwonding kan veroorzaken.
Opmerking: Geeft situaties aan die kunnen leiden tot schade aan apparatuur of eigendom.
Informatie: Dit symbool wijst op nuttige informatie, maar niet op waarschuwingen voor gevaarlijke situaties.
Sommige soorten gevaar worden voorgesteld door speciale symbolen:
Elektrische stroom
Gevaar voor verbranding
Voorzorgsmaatregelen bij installatieVoorzorgsmaatregelen bij installatie

2 Voorzorgsmaatregelen bij installatie

Alle in deze handleiding beschreven instructies moeten worden uitgevoerd door een gecertificeerd installateur. Installeer de unit volgens de instructies in de meegeleverde documentatie en de handleidingen van de bijkomende apparatuur (bv. besturing). Onjuiste installatie kan elektrische schok, kortsluiting, waterlekkage, brand of andere schade aan de apparatuur veroorzaken. Draag de nodige persoonlijke bescherming (werkhandschoenen, veiligheidsbril) tijdens installatie, onderhoud of reparatie van de unit. Als u niet zeker bent over de installatieprocedures of de bediening van de unit, neem dan altijd contact op met uw lokale DAIKIN dealer voor advies en informatie.
Gevaar: elektrische schok
Schakel alle stroomtoevoer uit voordat u het deksel van de stuurkast verwijdert of voordat u elektrische onderdelen aansluit of aanraakt.
Om elektrische schok te vermijden, moet u de stroomtoevoer 1 minuut of langer voor het onderhoud van de elektrische onderdelen, uitschakelen. Zelfs na 1 minuut moet u altijd de spanning meten aan de klemmen van de condensatoren van het hoofdcircuit of van elektrische onderdelen. Zorg ook vóór het aanraken dat deze spanningen maximaal 50 V DC bedragen.
Gevaar: hoge temperatuur
Raak de waterleidingen of interne onderdelen niet aan tijdens of onmiddellijk nadat de apparatuur heeft gewerkt. De leidingen en interne onderdelen kunnen heet of koud zijn, afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden van de unit.
Uw hand kan verbrand of bevroren raken als u de leidingen of interne onderdelen aanraakt. Om verwonding te vermijden moet u de leidingen en interne onderdelen de tijd geven om terug op normale temperatuur te komen of, als u ze toch moet aanraken, moet u zeker aangepaste werkhandschoenen dragen.
De installatie van de ventilatorconvector voorbereidenDe installatie van de ventilatorconvector voorbereiden
3 De installatie van de
ventilatorconvector voorbereiden

De installatie van de ventilatorconvector voorbereiden

3.1. Controleer of u alle optionele apparatuur heeft

Verplichte uitrustingen voor elke ventilatorconvector: Op elke
ventilatorconvector moet een van deze sierpanelen gemonteerd worden.
Sierpaneel Identificatiecode Beschrijving
Sierpaneel BYFQ60B Sierpaneel voor de
Paneelvulring KDBQ44B60 Siervulring om het gat
Verplichte uitrustingen: Elke ventilatorconvector moet op minstens een van de bedieningen in de lijst aangesloten worden.
Bedieningen Identificatiecode Beschrijving
Elektronische afstandsbediening – draadloos (koelen en verwarmen)
Elektronische afstandsbediening – draadloos (enkel koelen)
BRC7E530 Draadloze
BRC7E531 Draadloze
ventilatorconvector.
tussen paneel en unit op te vullen wanneer het verlaagd plafond te laag is.
afstandsbediening om elke ventilatorconvector afzonderlijk te bedienen met koel- en verwarmingsfunctie.
afstandsbediening om elke ventilatorconvector afzonderlijk te bedienen met enkel koelfunctie.
FWF
Ventilatorconvectoren 4PW64524-1B – 2014.03
Installatiehandleiding
2
De installatie van de ventilatorconvector voorbereiden
Bedieningen Identificatiecode Beschrijving
Elektronische afstandsbediening met kabel
BRC315D7
(a)
Afstandsbediening met kabel om elke ventilatorconvector te bedienen met koelende en verwarmende functie.
Centrale afstandsbediening
DCS302CA51
(a)
Afstandsbediening voor gecentraliseerde bediening van alle aangesloten units.
Intelligent touch controller
DCS601C51C
(a)
Geavanceerde afstandsbediening voor gecentraliseerde bediening van alle aangesloten units.
Centrale AAN/UIT­bediening
DCS301BA51
(a)
Afstandsbediening om alle aangesloten units AAN of UIT te zetten.
(a)
Om deze opties te monteren kan een in optie verkrijgbare kit met montagekast nodig zijn. Zie de lijst van de opties in de gids met de specificaties voor meer informatie.
Optionele uitrustingen om uw product langer te kunnen gebruiken
Luchtgeleidings­opties
Afsluitonderdeel van luchtafvoeruitlaat
Identificatiecode Beschrijving
KDBH44BA60 Blokkeeronderdelen
om één of meer uitblaasopeningen van de ventilatorconvector af te sluiten.
Vervangingsfilter met lange
KAFQ441BA60 Filter van hoge
kwaliteit.
levensduur Verse luchtinlaatkit KDDQ44XA60 Kit die kan worden
aangesloten op het ventilatiesysteem om verse lucht aan te voeren naar de ventilatorconvector.
Sensor Identificatiecode Beschrijving
Temperatuursensor op afstand
KRCS01-1 Vervangingssensor
om de temperatuur op afstand te meten op een andere locatie dan waar de bediening zich bevindt.
Elektronische circuits
Klepregeling PCB
Identificatiecode Beschrijving
EKRP1C11
(a)
Verplicht elektronisch circuit wanneer 2-wegs of 3-wegsklep wordt gebruikt.
(a)
(a)
Elektronisch circuit met aansluitingen voor een Modbus interface.
Elektronisch circuit met extra aansluitingen
Optionele printplaat voor Modbus­aansluiting
Bedradingsadapter voor elektrische aanhangsels
EKFCMBCB7
KRP4A(A)53 KRP2A52
voor externe input/outputsignalen.
Afstandsbediening “AAN/UIT” en “Geforceerd UIT” kit
EKROROA Aansluiting om de
AAN/UIT-bediening vanop afstand te besturen.
(a)
Om deze opties te monteren kan een in optie verkrijgbare kit met montagekast nodig zijn. Zie de lijst van de opties in de gids met de specificaties voor meer informatie.
De installatie van de ventilatorconvector voorbereiden

3.2. Controleer de juiste installatieplaats

Bij het kiezen van de installatieplaats, moet u rekening houden met de instructies die worden beschreven in de volgende paragrafen van dit hoofdstuk. Kies een installatieplaats die aan de volgende voorwaarden voldoet:
Q de ruimte rond de unit volstaat voor onderhouds- en
reparatiewerken. Zie figuur 2: “Vereiste ruimte voor installatie”.
Q de ruimte rond de unit volstaat voor voldoende luchtcirculatie en
luchtverdeling. Zie figuur 2: “Vereiste ruimte voor installatie”.
Q de unit kan aan plafonds worden bevestigd tot een hoogte van
maximaal 3,5 m. Vanaf een hoogte van meer dan 2,7 m wordt het echter noodzakelijk om “field settings” in te stellen met behulp van de afstandsbediening van de unit. Installeer de unit waar de hoogte van het sierpaneel meer dan 2,5 m bedraagt om onbedoeld aanraken te vermijden.
Q de luchtdoorlaat wordt niet belemmerd. Q het condensatiewater kan gemakkelijk worden afgevoerd. Q de installatieplaats is vorstvrij. Q de unit kan horizontaal worden geïnstalleerd. Q de unit moet zo ver mogelijk verwijderd van TL-lampen of andere
bronnen die mogelijk kunnen interfereren met het signaal van de afstandsbedieningen, worden geïnstalleerd.
Zie figuur 2: “Vereiste ruimte voor installatie”
a Luchtuitlaat b Luchtinlaat
Timer Identificatiecode Beschrijving
Programmatimer
DST301BA51
(a)
Bediening met programmatimings­functie.
(a)
Om deze opties te monteren kan een in optie verkrijgbare kit met montagekast nodig zijn. Zie de lijst van de opties in de gids met de specificaties voor meer informatie.
Kleppen Identificatiecode Beschrijving
2-wegsklep (AAN/UIT-type)
EKMV2C09B7 Elektronische
2-wegsklep om de watertoevoer te regelen (+EKRP1C11).
3-wegsklep (AAN/UIT-type)
EKMV3C09B7 Elektronische
3-wegsklep om de watertoevoer te regelen (+EKRP1C11).
Installatiehandleiding
3
Informatie
Laat 200 mm of meer ruimte waar er een merkteken * staat, aan de zijden waar de luchtuitlaat wordt gesloten. Zie figuur 2: “Vereiste ruimte voor installatie”.
Informatie
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving waar ontploffingsgevaar is.
De installatie van de ventilatorconvector voorbereiden
Ventilatorconvectoren
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Loading...
+ 14 hidden pages