Daikin FWF02B7TV1B, FWF03B7TV1B, FWF04B7TV1B, FWF05B7TV1B, FWF02B7FV1B Installation manuals [fi]

...
ASENNUSOPAS
Puhallinkonvektoriyksiköt
FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B
FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
orutssetning av at
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
14
15
16
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
13
abrico.
e konstruktionsdata.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
07
09
10
henhold til Certifikat <C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
06
04
03
05
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
08
07
FWF02B7TV1B*, FWF03B7TV1B*, FWF04B7TV1B*, FWF05B7TV1B*,
FWF02B7FV1B*, FWF03B7FV1B*, FWF04B7FV1B*, FWF05B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
onze instructies:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
** 06
3PW66183-1
** 01

Sisällysluettelo

1 Johdanto
2 Asennukseen liittyvät varotoimet
3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
4 Puhallinkonvektoriyksikön asennus
1.1 Tietoa puhallinkonvektoriyksiköistä
1.2 Tietoa tästä puhallinkonvektoriyksiköstä
1.3 Tietoa tästä asiakirjasta
1.3.1 Varoitusten ja symbolien merkitys
3.1 Tarkista, että käytössä on kaikki tarvittavat oheistuotteet
3.2 Tarkista asennuspaikan sopivuus
3.3 Asennustilan valmistelu
3.4 Vesiputkitöiden valmistelu
3.5 Sähköasennusten valmistelu
3.6 Oheistuotteiden asennuksen valmistelu
4.1 Yksikön purkaminen pakkauksesta
4.2 Tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana
4.3 Kattoaukon valmistelu
4.4 Yksikön kiinnitys
4.5 Vesiputkitöiden suoritus
4.5.1 Vesiputkiliitännät
4.5.2 Vesiputkien eristäminen
4.5.3 Vesipiirin täyttö
4.6 Sähköjohtojen kytkentä
4.6.1 Virransyötön kytkentä
4.6.2 Kauko-ohjaimen johtojen ja tiedonsiirtojohtojen liitännät
4.6.3 Säätörasian sulkeminen
4.7 Tyhjennysputkitöiden suoritus
4.7.1 Tyhjennysputkiston asentaminen rakennukseen
4.7.2 Tyhjennysputkiston liittäminen yksikköön
4.7.3 Tyhjennysputkiston koekäyttö
4.8 Oheistuotteiden asennus
1
1
1
2
2
3
4
4
5
6
6
7
9
10
10
10
11
12
14
14
15
15
16
20
21
21
21
21
23
24
25
5 Puhallinkonvektoriyksikön käyttöönotto
5.1 Asennuksen tarkistaminen
5.2 Yksikön asetusten määrittäminen
5.3 Asennuksen koekäyttö
5.4 Luovutus käyttäjälle
27
27
28
29
30
6 Huolto ja kunnossapito
7 Sanasto
6.1 Kunnossapitotoimenpiteet
6.2 Yksikön huolto
31
31
33
34
1 Johdanto
Tietoa puhallinkonvektoriyksiköistä

1.1 Tietoa puhallinkonvektoriyksiköistä

Puhallinkonvektoriyksikkö lämmittää tai jäähdyttää yksittäisiä tiloja. Se luo miellyttävän ympäristön sekä liiketoiminta- että asuntosovelluksissa. Puhallinkonvektoriyksiköitä käytetään runsaasti toimistojen, hotellien ja asuintalojen ilmastointiin.
Puhallinkonvektoriyksiköiden pääkomponentit ovat:
puhal
kierukka (lämm
Lämmönvaihdin vastaanottaa kuumaa tai kylmää vettä lämmitys- tai jäähdytyslähteestä. Puhal
DAIKIN tarjoaa laajan valikoiman puhallinkonvektoriyksiköitä sekä upotettuihin että esillä ol
eviin sovelluksiin. Saat luettelon oheistuotteista ottamalla yhteyttä DAIKIN-
jälleenmyyjääsi.
Tietoa tästä puhallinkonvektoriyksiköstä

1.2 Tietoa tästä puhallinkonvektoriyksiköstä

lin,
önvaihdin).
lin levittää lämmön tai viileyden lämmittääkseen tai jäähdyttääkseen tilaa.

1 Johdanto

Mallin tunnistuskoodi tarkoittaa:
FW
Vesipuhallin­konvektori­yksikkö
F
Alaluokka: Kasetti F: 2x2
02
Kokonais­jäähdytys­kapasiteetti (kW)
B
Merkittävä mallimuutos
7
Vähäinen mallimuutos
T
Kierukkatyyppi: T: 2-putkinen F: 4-putkinen
V1
1 vaihe / 50 Hz /
V
220-240
Saatavilla on seuraavat kaksi mallia:
F
WF02-03-04-05B7TV1B
2-putkisissa puhallinkonvektoriyksiköissä on yk
si syöttöputki ja yksi paluuputki.
Syöttöputki voi syöttää joko kuumaa tai kylmää vettä yksikköön.
WF02-03-04-05B7FV1B
F 4-putkisissa puhallinkonvektoriyksiköissä on kaksi syöttöputkea ja kaksi paluuputkea.
Täm
än ansiosta yksikköön voidaan syöttää sekä kuumaa että kylmää vettä, jolloin
samaan aikaan voidaan lämmittää ja jäähdyttää eri osia rakennuksesta. Käytä tätä
piä, jos kylmä ja lämmin vesi tulevat eri lähteistä.
tyyp
Tietoa tästä asiakir jasta
B
Valmistettu Euroopassa
FWF
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64524-1 – 09.2010
Asennusopas
1
1 Johdanto

1.3 Tietoa tästä asiakirjasta

Tämä asiakirja on asennusopas. Se on tarkoitettu tämän tuotteen asentajan käyttöön. Siinä kuvataan yksikön asennus, käyttöönotto ja huolto, ja lisäksi siinä on ohjeita ongelmatilanteiden ratkaisemiseen. Lue huolellisesti olennaiset osat oppaasta.
Mistä oppaan saa?
Oppaan
Sähk
paperiversio toimitetaan yksikön mukana.
öisen version oppaasta saat ottamalla yhteyttä paikalliseen DAIKIN-
jälleenmyyjääsi.
Tarkat ohjeet oheistuotteiden ja/tai lisävarusteiden asentamiseen ja käyttöön saat
uuluvista hakemistoista, teknisestä kirjallisuudesta tai kyseisten tuotteiden
asiaank tuoteoppaista.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu ki asiakirjan käännöksiä.
Tietoa tästä asiakir jasta

1.3.1 Varoitusten ja symbolien merkitys

Tässä oppaassa olevat varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja todennäköisyyden perusteella.
Vaara: Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
elellä Englanti. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisen
Varoi tus: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Huomio: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa lieviä tai keskivaikeita vammoja.
Ilmoitus: Tarkoittaa tilannetta, joka voi johtaa laite- tai omaisuusvahinkoihin.
Tietoa: Tämä symboli tarkoittaa, että kohdassa annetaan hyödyllistä tietoa, mutta se
ei merkitse vaaratilannetta.
Joitakin vaaratyyppejä kuvataan erityissymboleilla:
Sähkövirta
Palovammavaara
Asennusopas
2
Puhallinkonvektoriyksiköt
4PW64524-1 – 09.2010
FWF

2 Asennukseen liittyvät varotoimet

2 Asennukseen liittyvät varotoimet
Kaikki tässä oppaassa kuvatut toimenpiteet tulee antaa valtuutetun asentajan suoritettaviksi. Asenna yksikkö sen mukana toimitettujen sekä sen lisälaitteiden (esim. ohjain)
soppaiden ohjeiden mukaisesti. Väärin suoritettu asennus saattaa aiheuttaa
asennu sähköiskun, oikosulun, vuotoja, tulipalon tai muuta vahinkoa laitteelle.
Asennus-, kunnossapito- ja huoltotoimenpiteitä suoritettaessa on ehdottomasti käytettävä asianm
ukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita (suojakäsineitä, suojalaseja).
Jos et ole varma, miten laite asen DAIKIN-jälleenmyyjääsi ja kysy lisäohjeita.
Vaara: sähköisku
Katkaise sähkövirta kokonaan ennen kuin irrotat säätörasian kytkentöjä tai kosketat sähköosia.
Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtal kuin alat huoltaa sähköosia. Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli 1 minuutin, mittaa jännite aina päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen kuin kosket niihin. Varmista, että mitatut jännitteet ovat korkeintaan 50 V DC.
netaan tai miten sitä käytetään, ota aina yhteyttä paikalliseen
kannen, teet mitään
ähteestä vähintään 1 minuutti ennen
Vaara: korkea lämpötila
Älä koske vesiputkiin tai laitteen sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Pu
tket ja laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen toimintatavasta
riippuen. Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit saada palo- tai paleltumavammoja.
ammojen välttämiseksi anna putkien ja sisäosien lämpötilan tasaantua ennen
V koskemista niihin. Jos sinun on kuitenkin pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suojakäsineitä.
FWF
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64524-1 – 09.2010
Asennusopas
3

3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu

3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Tarkista, että käytössä on kaikki tarvitta vat oheistuotteet

3.1 Tarkista, että käytössä on kaikki tarvittavat oheistuotteet

Koristepaneeli
Koristepaneeli
Paneelin välikappale
Ohjaimet
Elektroninen kauko-ohjain – langaton (jäähdytys ja lämmitys)
Elektroninen kauko-ohjain – langaton (vain jäähdytys)
Elektroninen kauko-ohjain – langallinen
Keskitetty kauko-ohjain
Intelligent touch -ohjain
Yhdistetty PÄÄLLE/POIS­ohjain
Tunnistu skoodi
BYFQ60B
KDBQ44B60
Tunnistu skoodi
BRC7E530
BRC7E531
BRC315D7
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
Kuvaus
Puhallinkonvektoriyksikön koristepaneeli.
Koristevälikappale, jolla täytetään paneelin ja yksikön väliin jäävä tila, jos alakatto ei ole tarpeeksi korkea.
Kuvaus
Langaton kauko-ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen erikseen jäähdytys- ja lämmitystoiminnoilla.
Langaton kauko-ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen erikseen ainoastaan jäähdytystoiminnolla.
Langallinen kauko-ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen jäähdytys- ja lämmitystoiminnoilla.
Kauko-ohjain kaikkien järjestelmään liitettyjen yksiköiden keskitettyyn ohjaamiseen.
Pitkälle kehitetty kauko­ohjain kaikkien järjestelmään liitettyjen yksiköiden keskitettyyn ohjaamiseen.
Kauko-ohjain, jolla voi kytkeä kaikki yksiköt PÄÄLLE tai POIS.
Asennusopas
4
Ilmankäsittelytuotteet
Ilmanpoistokanavan tiivisteosa
Kestovaihtosuodatin Raikkaan ilman imulaite
Tunnistu skoodi
KDBH44BA60
KAFQ441BA60 KDDQ44XA60
Kuvaus
Sulkupala sulkemaan puhallinkonvektoriyksikön yksi tai useampi ilman poistokanava.
Korkealaatuinen suodatin. Laite, joka voidaan kytkeä
ilmastointijärjestelmään tuomaan raikasta ilmaa puhallinkonvektoriyksikölle.
Puhallinkonvektoriyksiköt
4PW64524-1 – 09.2010
FWF
3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Anturi
Etäanturi
Ajastin
Ohjelma-ajastin
Venttiilit
2-tieventtiili (PÄÄLLE/POIS-tyyppi)
3-tieventtiili (PÄÄLLE/POIS-tyyppi)
Elektroniikkapiirit
Venttiiliä ohjaava pääpiirilevy
Valinnainen pääpiirilevy MOD-bus-liitännälle
Kytkentämuuntaja sähkölaitteille
“PÄÄLLE/POIS” ja “pakotettu POIS” ­etäohjauslaite
Tunnistu skoodi
KRCS01-1
Tunnistu skoodi
DST301BA51
Tunnistu skoodi
EKMV2C09B7
EKMV3C09B7
Tunnistu skoodi
EKRP1C11
EKFCMBCB7
KRP4A(A)53 KRP2A52
EKROROA
Kuvaus
Vaihtoanturi, joka mittaa lämpötilaa muualta kuin ohjaimen asennuspaikasta.
Kuvaus
Ohjain, jossa on ajastustoiminto.
Kuvaus
Vedensaantia ohjaava elektroninen 2-tieventtiili.
Vedensaantia ohjaava elektroninen 3-tieventtiili.
Kuvaus
Pakollinen elektroniikkapiiri käytettäessä 2- tai 3-tieventtiiliä.
MOD-bus-liitännällä varustettu elektroniikkapiiri.
Elektroniikkapiiri, jossa lisäliitännät ulkoisille tulo­/poistosignaaleille.
Yhteys, jolla etäohjataan PÄÄLLE/POIS-toimintoja.
Tarkista asennuspaikan sopivuus

3.2 Tarkista asennuspaikan sopivuus

Asennuspaikkaa valitessa ota huomioon tämän luvun seuraavissa kappaleissa annetut ohjeet. Valitse asennuspaikka, jossa seuraavat vaatimukset täyttyvät:
Yksikö
Yksikö
Yksikö
Ilm
Kondenssivesi pääsee
Asennusp
Yksikö
n ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa ja kunnossapitoa varten. Katso kuva
“Asennukseen tarvittava tila” sivulla 6.
n ympärille jää tarpeeksi tilaa riittävää ilman kiertokulkua ja ilmanjakoa varten.
Katso kuva “Asennukseen tarvittava tila” sivulla 6.
n voi asentaa kattoon enintään 3,5 m korkeuteen. Yksikköön on kuitenkin tehtävä joitakin säätöjä asennuspaikalla kauko-ohjaimen avulla, jos yksikkö asennetaan yli 2,7 m korkeuteen
.
Asenna yksikkö paikkaan, jossa koristepaneeli on yli 2,5 m korkeudessa, jotta vältetään
en koskeminen vahingossa.
s
akanava ei ole tukossa.
valumaan pois.
aikka ei pääse jäätymään.
n voi asentaa vaakatasoon.
FWF
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64524-1 – 09.2010
Asennusopas
5
3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Yksikkö on asennettava mahdollisimman kauas loistevalaisimista ja muista laitteista, jotka voivat aiheuttaa häiriötä langattomien kauko-ohjainten signaalille.
295
Asennustilan valmistelu
2500
1500
*
a
1500
a
b
1500
*
Fig. 3.1: Asennukseen tarvittava tila
a
Poistoilma
b
Tuloilma
Tietoa
Jätä vähintään 200 mm tilaa kohtiin, jotka on merkitty tähdellä (*) puolelle, jonka ilm
an poistokanava on suljettu.
Katso kuva “Asennukseen tarvittava tila” sivulla 6.
Tietoa
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räj
ähdysalttiissa ympäristössä.

3.3 Asennustilan valmistelu

Kun valmistelet asennustilaa, käytä yksikön mukana toimitettua paperikaavaa helpottamaan asennusta. Lisätietoa kattoaukon tekemisestä on kappaleessa “Kattoaukon
valmistelu” sivulla 11.
Kun rak
ennetun tilan lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen kosteus on enemmän kuin 80%, tai jos kattoon johdetaan raikasta ilmaa, yksikön ulkopuolelle tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm paksuinen polyeteenivaahto).
Vesiputkitöiden valmistelu
3.4 Vesiputkitöiden valmistelu
Yksikkö on varustettu veden tulo- ja poistoliitännällä vesipiiriin liittämistä varten. Vesipiirin asentaminen tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja asennus on tehtävä sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
Ilmoitus
Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä. Käyttö avoimes vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien liiallista syöpymistä.
Ennen vesiputkitöiden suorittamista tarkasta seuraavat asiat:
V
eden enimmäispaine on 10 baaria.
V
eden vähimmäislämpötila on 5°C.
V
eden enimmäislämpötila on 70°C.
Huol
ehdi siitä, että kenttäputkistoon asennetaan ainoastaan komponentteja, jotka
kestävät veden paineen ja lämpötilan.
sa
Asennusopas
6
Puhallinkonvektoriyksiköt
4PW64524-1 – 09.2010
FWF
3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Huolehdi, että vesipiiriin on asennettu riittävät suojamekanismit, joilla varmistetaan, että veden paine ei pääse ylittämään enimmäiskäyttöpainetta.
Järjestä pain pääse kosketuksiin sähköosien kanssa.
armista, että vesivirtausarvot ovat alla olevan taulukon mukaisia.
V
FWF02-05B7TV1B FWF02B7FV1B FWF03-05B7FV1B
Table 3.1: Veden enimmäis- ja vähimmäisvirtaus
Asenna sulkuventtiilit yksikköön niin, että normaalit huoltotoimenpiteet voidaan suorittaa tyhjentämättä vettä järjestelmästä.
Asenna tyhj voidaan tyhjentää kokonaan yksikön kunnossapidon tai huollon ajaksi.
Asenna ilm Venttiilit tulee sijoittaa kohtiin, joihin huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Yksikköön on asennettu käsikäyttöinen ilmanpoistoventtiili.
Käytä ain kanssa.
alitse putkiston halkaisija vaaditun vesivirtauksen ja pumpun ulkoisen staattisen
V paineen mukaisesti.
Sähköasennusten valmistelu
eenalennusventtiilille (jos asennettu) asianmukainen tyhjennys, jotta vesi ei
Veden vähimmäisnopeus
(l/min.)
2,7 2,7 2,7
Veden enimmäisnopeus
(l/min.)
18 10,8 14,4
ennyshanat kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin, jotta putkisto
anpoistoventtiilit kaikkiin järjestelmässä korkealla sijaitseviin kohtiin.
a materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia veden ja 40-prosenttisen glykolin
3.5 Sähköasennusten valmistelu
Yksikkö on kytkettävä virtalähteeseen. Kaikki kenttäjohdotuksen ja komponenttien asennukset on annettava asentajan suoritettaviksi ja niiden on oltava sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisia.
Varoi tus
Kiinteässä johdotuksessa on käytettävä sovellettavien lakisääteisten määräys mukaista pääkytkintä tai muuta erotuslaitetta, joka irrottaa kaikki navat.
Ennen sähköjohdotuksen kytkentää tarkista seuraavat asiat:
Käytä vai
Kaikk
mukaisesti.
Älä koskettamaan putkia ja teräviä reunoja. Varmista, että liitäntöihin ei kohdistu ulkoista painetta.
Muista tehd puhelimen maahan. Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
Muista asentaa maavuotoilmaisin Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. Maavuotoilmaisin on erikseen hankittava osa.
Muista asentaa kaik virtakatkaisijat ovat erikseen hankittavia osia.
n kuparijohtimia.
i johdotustyöt on suoritettava yksikön mukana toimitetun kytkentäkaavion
koskaan purista niputettuja kaapeleita ja varmista, että kaapelit eivät pääse
ä maadoitus. Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai
sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
ki tarvittavat sulakkeet tai suojakatkaisijat. Sulakkeet ja
ten
FWF
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64524-1 – 09.2010
Asennusopas
7
3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Tietoa
Tässä oppaassa kuvattu laite voi aiheuttaa radiotaajuusenergian synnyttämää sähkök
ohinaa. Laite noudattaa vaatimuksia, jotka on suunniteltu takaamaan riittävä suoja tällaista häiriötä vastaan. Emme kuitenkaan voi taata, ettei häiriötä esiinny missään laitteistoissa.
Siksi laite ja sähköjohdot suos stereolaitteista, henkilökohtaisista tietokoneista, jne.
Äärimmäisissä olosuhteissa vähintään 3 m välimatka on tarpeen.
Sähköominaisuudet
Malli Va ih e Taajuus (H z ) Jännitealue (V) Jännitteen toleranssi (V) Suurin virrantarve (A) Ylivirtasulake (A) (ei sisälly toimitukseen)
itellaan asennettaviksi riittävän välimatkan päähän
FWF 1N~ 50 220-240 ±10% 0,9
(a)
16
Table 3.2: Sähköominaisuudet
(a)
Jos useammalla yksiköllä on yhteinen virtalähde (kuten kuvassa “Ryhmäohjaus tai käyttö 2 kauko-
ohjaimella” sivulla 19), on yksiköiden välisten yhteiskytkentäjohtojen ko
Kytke johto yksikön riviliittimen ulkopuolelle sähkölaitestandardien mukaisesti, jos käytät kahta yli 2 mm² paksuista johtoa. Haara on suojattava niin, että sen eristys on vähintään saman tasoinen kuin virtajohtojen
konaissähkövirran oltava alle 12 A.
eristys.
Kenttäjohdotuksen tiedot
Virtajohdot
Johto
H05VV-U3G
(a),(b)
Koko (mm²)
Sovellettavien
Pituus
määräysten
mukainen. Enint. 4,0
Kauko-ohjaimen johdot ja
Suojattu johto
2 johdinta
(c)
0,75-1,25
Enint. 500 m
tiedonsiirtojohdot
Table 3.3: Kenttäjohdotuksen tiedot
(a)
Vain suojattujen putkien tapauksessa. Käytä H07RN-F-johtoa, jos suojausta ei ole.
(b)
Vie sähköjohdot eristysputken läpi, joka suojaa niitä ulkoisilta voimilta.
(c)
Käytä kaksoiseristettyä johtoa kauko-ohjaimessa (vaipan paksuus: 1 mm) tai vie johdot seinän tai eristysputken läpi niin, että käyttäjä ei pääse koskemaan niihin.
(d)
Tarkoittaa venytettyä kokonaispituutta järjestelmässä, jos kyseessä on ryhmäohjaus. Katso kuva “Ryhmäohjaus
tai käyttö 2 kauko-ohjaimella” sivulla 19.
Oheistuotteiden asennuksen valmistelu
(d)
Asennusopas
8
Puhallinkonvektoriyksiköt
4PW64524-1 – 09.2010
FWF
Loading...
+ 28 hidden pages