Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manuals [hu]

...
Page 1
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV
Klímakonvektor egységek
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
orutssetning av at
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
14
15
16
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
13
abrico.
e konstruktionsdata.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
07
09
10
henhold til Certifikat <C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
06
04
03
05
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
08
07
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
onze instructies:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
** 06
3PW66183-2
** 01
Page 3

Tartalomjegyzék

1 Bevezetés
2 A felszereléssel kapcsolatos óvintézkedések
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
4 A klímakonvektor egység felszerelése
1.1 A klímakonvektor egységek bemutatása
1.2 A klímakonvektor egység bemutatása
1.3 A dokumentum bemutatása
1.3.1 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése
3.1 Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e az összes opcionális berendezéssel
3.2 Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a felszerelés helye
3.3 A felszereléshez használt hely előkészítése
3.4 A vízvezetékek szerelésének előkészítése
3.5 Az elektromos huzalozás előkészítése
3.6 Az opcionális berendezések felszerelésének előkészítése
4.1 Az egység kicsomagolása
4.2 Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes tartozék
4.3 A mennyezet nyílásának előkészítése
4.4 Az egység rögzítése
4.5 A vízvezetékek szerelésének elvégzése
4.5.1 A vízvezetékek csatlakoztatása
4.5.2 A vízvezetékek szigetelése
4.5.3 A vízkör feltöltése
4.6 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
4.6.1 A tápellátás csatlakoztatása
4.6.2 A távirányító és az egység átviteli huzalozásának csatlakoztatása
4.6.3 A vezérlődoboz lezárása
4.7 Az elvezetőcsövek felszerelésének elvégzése
4.7.1 Az elvezetőcsövek felszerelése az épületre
4.7.2 Az elvezető csövek csatlakoztatása az egységhez
4.7.3 Az elvezetőcsövek tesztelése
4.8 Opcionális berendezések felszerelése
1
1
1
2
2
3
4
4
5
6
6
7
9
10
10
10
11
12
15
15
16
16
17
21
22
22
23
23
24
25
26
Page 4
5 A klímakonvektor egység beüzemelése
5.1 A felszerelés elkészültének ellenőrzése
5.2 Az egység beállítása
5.3 A felszerelés tesztelése
5.4 Átadás a felhasználónak
28
28
29
30
31
6 Szervizelés és karbantartás
7 Szószedet
6.1 Karbantartási feladatok
6.2 Az egység szervizelése
32
32
34
35
Page 5
1 Bevezetés
A klímakonvektor egységek bemutatása

1.1 A klímakonvektor egységek bemutatása

A klímakonvektor egység az egyes helyiségek fűtését és hűtését biztosítja. Kényelmes környezetet biztosít a kereskedelmi és lakóövezeti használathoz egyaránt. A klímakonvektor egységeket széles körben használják irodák, szállodák és házak légkondicionálásához.
A klímakonvektor egységek fő alkatrésze
venti
látor,
tekercs (hőcserélő). A hőcs
erélő forró és hideg vizet kap a fűtés vagy hűtés forrásától. A ventilátor a helyiség
légkondicionálásához elosztja a térben a meleget vagy a hideget. A DAIKIN a klímakonvektor egységek széles választékát biztosítja rejtett és látható
használ
athoz egyaránt. Lépjen kapcsolatba a DAIKIN kereskedővel a kapcsolódó termékek
listájának beszerzéséhez.
A klímakonvektor egység bemutatása

1.2 A klímakonvektor egység bemutatása

i a következők:

1 Bevezetés

A modellek azonosító kódja a következőt jelenti:
FW
Vizet használó klímakonvektor egység
C
Alosztály:
06
B
7
T
V1
Kazetta C: 3x3
Te lj es
si
hűté teljesítmény (kW)
Nagyobb modell- módosítás
Kisebb modell­módosítás
Hőcserélő típusa: T: 2-csöves F: 4-csöves
1 fázis / 50 Hz / 220-240
V
B
Készült Európában
A következő modellek érhetők el:
FWC
FWC
A dokumentum bemu tatása
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
06-07-08-09B7TV1B
A 2-csöves klímakonvektor egységeknek
egy ellátó és egy visszavezető csövük van. Az
ellátó cső forró vagy hideg vizet tud az egységbe juttatni.
06-07-08-09B7FV1B
A 4-csöves klímakonvektor egys
égeknek két ellátó és két visszavezető csövük van. Ezzel
forró vagy hideg víz juttatható az egységbe, így az épület különböző részeit egyszerre lehet fűteni ésten
i. Ezt a típust használja, ha külön forrással rendelkezik a hűtéshez és
a fűtéshez.
Szerelési kézikönyv
1
Page 6
1 Bevezetés

1.3 A dokumentum bemutatása

Ez a dokumentum egy szerelési kézikönyv. A termék szerelőjének szól. Leírja az egység felszerelésének, beüzemelésének és karbantartásának eljárásait, és segítséget biztosít az előforduló problémákhoz. Körültekintően olvassa el a kézikönyv vonatkozó részeit.
Hogyan szerezhető be a ké
A
kézikönyv nyomtatott verziója mellékelve van az egységhez.
A kézikö
nyv elektronikus verziójának beszerzéséhez lépjen kapcsolatba a helyi DAIKIN
zikönyv?
kereskedővel.
A társított termékek és/vagy opcionális
berendezések felszerelésének és működtetésének részletes útmutatóit a termékek kapcsolódó katalógusaiban, műszaki dokumentumaiban vagy termékkézikönyveiben találja.
Az eredeti dokumentum Angol nyelven íródott. Az egyéb nyelvű szövegek dokumentáció fordításai.
A dokumentum bemu tatása

1.3.1 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése

Ezen kézikönyv figyelmeztetései a súlyosságuk és az előfordulási valószínűségük alapján lettek osztályozva.
Veszély: Biztos veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, amennyiben nem sikerül elkerülni.
Figyelmeztetés: Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni.
Vigyázat: Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni.
az eredeti
Tájékoztatás: Olyan helyzetet jelöl, amely a berendezés vagy tárgyak károsodását okozhatja.
Információ: Ez a szimbólum jelöli a hasznos információkat, de a veszélyes helyzetekre nem figyelmeztet.
Néhány veszélytípust speciális szi
Elektromos áram
Megégés vagy leforrázás veszélye
mbólumok jeleznek:
Szerelési kézikönyv
2
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 7

2 A felszereléssel kapcsolatos óvintézkedések

2 A felszereléssel kapcsolatos óvintézkedések
A kézikönyvben leírt minden útmutatást szakképzett szerelőnek kell elvégeznie. A mellékelt dokumentumban és a kiegészítő berendezések
szereplő utasításoknak megfelelően szerelje fel az egységet. A helytelen üzembe helyezés áramütést, rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb károsodását okozhatja.
Ezen készülék üzembe helyezése, karbantartása vagy megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt, védőszemüveget) viseljen.
Ha bizonytalan az egység üzembe helyezésének vag tanácsért és információért mindig lépjen kapcsolatba helyi DAIKIN kereskedőjével.
Veszély: áramütés
Minden tápellátást kapcsoljon ki mielőtt a
vezérlődoboz fedelét eltávolítja,
bármilyen kábelt csatlakoztat, vagy megérinti valamelyik elektromos alkatrészt. Az áramütés elkerülése érdekében győződjö
alkatrészek szervizelése előtt legalább 1 perccel eltávolította a tápkábelt. Még 1 perc után is mindig mérje meg a feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és elektromos alkatrészeinek kivezetésein, és mielőtt hozzájuk érne, győződjön meg arról, hogy az egyenáramú feszültség legfeljebb 50 V.
(pl. vezérlő) kézikönyvében
javítása során ügyeljen arra, hogy
y üzemeltetésének módját illetően,
n meg arról, hogy az elektromos
Veszély: magas hőmérséklet
Működés közben vagy
közvetlenül utána ne érintse meg a vízvezetékeket vagy a belső alkatrészeket. A csövek és a belső alkatrészek az egység működési állapotától függően hidegek vagy forrók is lehetnek.
Ha megérinti a csöveket vagy a belső alkatrés
zeket, égési vagy fagyási sérüléseket szenvedhet. A sérülés elkerülése érdekében várja meg, amíg a belső alkatrészek és a csövek normál hőmérsékletűek lesznek, vagy ha a megérintésük szükséges, mindenképpen viseljen megfelelő védőkesztyűt.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
3
Page 8

3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése

3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e az összes opcionális berendezéssel

3.1 Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e az összes opcionális berendezéssel

Díszítőlemez
Díszítőlemez – szabványos BYCQ140CW1
Díszítőlemez – fehér
Vezérlők
Elektromos távirányító –
Azonosító kód
BYCQ140CW1W
Azonosító kód
BRC7F532F vezeték nélküli (hűtés és fűtés)
Elektromos távirányító –
BRC7F533F vezeték nélküli (csak hűtés)
Elektromos távirányító –
BRC315D7 vezetékes
Központi távirányító
Intelligens érintésvezérlő
Egységes BE/KI vezérlő
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
Leírás
A klímakonvektor egység normál színű tömítéssel rendelkező díszítőlemeze.
A klímakonvektor egység fehér színű tömítéssel rendelkező díszítőlemeze.
Leírás
Hűtés és fűtés funkcióval rendelkező vezeték nélküli távirányító az egyes klímakonvektor egységek egymástól független vezérléséhez.
Csak hűtés funkcióval rendelkező vezeték nélküli távirányító az egyes klímakonvektor egységek egymástól független vezérléséhez.
Hűtés és fűtés funkcióval rendelkező vezetékes távirányító az egyes klímakonvektor egységek vezérléséhez.
Távirányító az összes csatlakoztatott egység központi vezérléséhez.
Speciális távirányító az összes csatlakoztatott egység központi vezérléséhez.
Távirányító az összes csatlakoztatott egység BE­vagy KIkapcsolásához.
Szerelési kézikönyv
4
Levegőkezelési opciók
A levegőelvezető kimenet
Azonosító kód
KDBHQ55C140 zárótagja
Hosszú élettartamú
KAFP551K160 csereszűrő
Frisslevegő-bemeneti készlet KDDQ55C140
Leírás
Részek elzárása a klímakonvektor egység egy vagy több levegőkivezetésének elzárásához.
Kiváló minőségű szűrő.
A szellőztetőrendszerhez csatlakoztatható készlet, amely friss levegőt áramoltat a klímakonvektor egységbe.
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 9
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
Érzékelő
Távoli érzékelő
Időzítő
Időszabályzó
Szelepek
2-utas szelep (BE/KI típus) EKMV2C09B7
3-utas szelep (BE/KI típus) EKMV3C09B7
Elektronikus áramkörök Azonosító kód
Szelepvezérlő PCB-panel
Opcionális PCB MOD-busz
Azonosító kód
KRCS01-4
Azonosító kód
DST301BA51
Azonosító kód
EKRP1C11
EKFCMBCB7 csatlakoztatáshoz
Elektromos toldalékok vezetékadaptere
KRP4A(A)53
KRP2A52
Leírás
A vezérlő felszerelési helyétől eltérő helyen használható csereérzékelő a hőmérséklet távoli méréséhez.
Leírás
Időütemezés funkcióval rendelkező vezérlő.
Leírás
Elektromos 2-utas szelep a vízellátás vezérléséhez.
Elektromos 3-utas szelep a vízellátás vezérléséhez.
Leírás
Kötelező elektronikus áramkör 2-utas vagy 3-utas szelep használatakor.
Elektronikus áramkör MOD­busz felületi csatlakozásokkal.
Elektronikus áramkör a külső bemeneti/kimeneti jelek további csatlakozásaihoz.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a felszerelés helye

3.2 Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a felszerelés helye

A felszerelés helyének kiválasztásakor vegye figyelembe a fejezet következő bekezdéseiben szereplő útmutatásokat.
Válasszon ki olyan felszerelési helyet, amely megfelel a következő feltétele
a
berendezés körül elegendő hely legyen a karbantartáshoz és a szervizeléshez. Lásd a
következő ábrát: “A felszereléshez szükséges szabad tér” . oldal 6.
z egység körül legyen elegendő tér a szellőzéshez és a levegő térbeli elosztásához. Lásd
a a következő ábrát: “A felszereléshez szükséges szabad tér” . oldal 6.
egység legfeljebb 4,2 m magasságú mennyezetre szerelhető. Azonban helyszíni
az beállításokat kell végezni a távirányítóval, ha az egységet 3,2 m feletti magasságra
zereli.
s A véletlen érintés elkerülése érdekében olyan helyre szerelje díszítőlemez magassága több mint 2,5 m.
a le
a ko
a
a
vegő útjában nincs akadály.
ndenzvíz megfelelően elvezethető. felszerelés helye fagymentes. z egység vízszintesen szerelhető fel.
az egységet, ahol a
knek:
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
5
Page 10
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
az egységet a lehető legtávolabbra szerelje a fénycsöves fényforrásoktól vagy egyéb olyan forrásoktól, amelyek zavarhatják a vezeték nélküli távirányítók jelét.
298
2500
A felszereléshez használt he ly előkészítése
1500
*
a
1500
a
b
1500
*
Fig. 3.1: A felszereléshez szükséges szabad tér
a
Levegő kimenet
b
Levegő bemenet
Információ
A * jelnél hagyjon legalább 200 mm vagy több helyet azokon az oldalakon, ahol a levegő kim
enet le van zárva.
Tekintse meg a következő ábrát: “A felszereléshez szükséges szabad tér” . oldal 6.
Információ
A berendezés nem használható robbanásve
szélyes környezetben.

3.3 A felszereléshez használt hely előkészítése

A felszereléshez használt hely előkészítésekor az egységhez mellékelt felszerelési papírmintát használja. A mennyezet nyílásának előkészítéséről további információ a “A
mennyezet nyílásának előkész
Ami
kor a beépített hely körülményei túllépik a 30°C hőmérsékletet és a 80% relatív
ítése” . oldal 11 című fejezetben található.
páratartalmat, vagy amikor friss levegő kerül a mennyezetbe, további szigetelésre van szükség az egység külsején (minimum 10 mm vastag polietilén hab).
A vízvezetékek szerelésének előkészítése
3.4 A vízvezetékek szerelésének előkészítése
Az egység vízbemeneti és vízkimeneti nyílással van felszerelve a vízkörre való csatlakozáshoz. A vízkört egy szerelőnek kell kialakítania, és meg kell felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
Tájékoztatás
A berendezést csak zárt vízrendszerrel lehet alkalmazzák, akkor a vízvezetékek túlzott korróziója lép fel.
A vízvezetékek szerelésének elvégzése előtt
a m
a
a
ügyel
egengedett legnagyobb víznyomás 10 bar, minimális vízhőmérsékletet 5°C, maximális vízhőmérséklet 70°C,
jen rá, hogy a helyszíni csőszereléskor olyan alkatrészeket szereljen fel, amelyek
ellenőrizze a következőket:
nyomásállósága megfelel a víznyomásnak és a hőmérsékletnek,
használni. Ha nyílt vízkörben
Szerelési kézikönyv
6
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 11
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
biztosítson megfelelő védőeszközöket a vízkörben, hogy a víznyomás ne haladhassa meg a maximális engedélyezett működési értéket,
bizto
biztos
biztosítson elzárószelepeket az egységnél, hogy a rendszer leeresztése nélkül is el
helyezzen
s
min
a
Az elektromos huzalozás előkészítése
sítsa a nyomáscsökkentő szelep megfelelő elvezetését (ha fel van szerelve), hogy a
víz ne érintkezhessen az elektromos alkatrészekkel,
ítsa, hogy a vízáramlás értékei megfeleljenek az alábbi táblázatnak,
FWC06-09B7TV1B FWC06-09FV1B
Minimális vízsebesség
(l/perc)
5,4 5,4
Maximális vízsebesség
(l/perc)
36
36 hűtőtekercs +
18 fűtőtekercs
Table 3.1: Maximális és minimális vízáramlás
lehessen végezni a normál szervizelést,
el a rendszer összes alacsony pontján leeresztőcsapokat, hogy az egység
karbantartása vagy szervizelése során teljesen leereszthető legyen a vízkör,
zereljen a rendszer minden magas pontjára légtelenítő szelepet. A szelepeket olyan pontokon kell elhelyezni, amelyek könnyen hozzáférhetők a szervizeléshez. Egy kézi légtelenítő szelep van az egységre szerelve,
dig olyan anyagokat használjon, amelyek kompatibilisek a vízzel és a 40% térfogatú
glikollal,
csövek átmérőjét a szükséges vízáramlástól és a szivattyú rendelkezésre álló külső statikus nyomásától (ESP – External Static Pressure) függően válassza ki.
3.5 Az elektromos huzalozás előkészítése
Az egységet tápfeszültséghez kell csatlakoztatni. Minden helyszíni vezetéket és alkatrészt szerelőnek kell felszerelnie, és meg kell felelniük a vonatkozó jogszabályoknak.
Figyelmeztetés
A vonatkozó szabályozásokkal összhangban a rögzített vezeté egy főkapcsolót vagy más olyan megszakítót, amellyel minden pólus csatlakozása bontható.
Az elektromos huzalozás csatlakoztatása előtt ell
c
sak réz vezetékeket használjon,
a
helyszíni huzalozást az egységhez mellékelt huzalozási rajz szerint kell elvégezni,
so
ha ne nyomja össze a kötegelt vezetékeket, és ellenőrizze, hogy a kábelek nem érintkeznek-e a csövekkel és éles peremekkel. Gondoskodjon arról, hogy ne érje külső nyomás a kivezetéseket,
győződjö
n meg arról, hogy valóban megfelelő a készülék földelése. Ne földelje az egységet közművezetékhez, túlfeszültségvédőhöz vagy telefon földkábeléhez. A nem megfelelő földelés áramütést okozhat,
min
denképpen szereljen fel földzárlatjelzőt a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. A földzárlatjelző nem tartozék,
gond
oskodjon arról, hogy be legyenek építve a szükséges biztosítékok és megszakítók.
A biztosíték és a megszakítók nem tartozékok.
enőrizze a következőket:
kekbe be kell építeni
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
7
Page 12
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
Információ
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenc zajt okozhat. A berendezés megfelel az ilyen interferencia elleni védelmet nyújtó specifikációknak. Arra azonban nincs garancia, hogy egy adott üzembe helyezés során nem alakul ki interferencia.
Ezért ajánlott a sztereó berendezésektől, szám elhelyezni a berendezést és az elektromos vezetékeket.
Különleges esetekben akár 3 m vagy nagyobb távolságra is szükség lehet.
Elektromos jellemzők
Modell Fázis Frekvencia (Hz) Feszültségtartomány (V) Feszültségingadozás (V) Maximális üzemi áram (A) Túláram-biztosíték (A) (nem tartozék)
FWC 1N~ 50 220-240 ±10% 1,9
16
iás energiából létrejövő elektromos
ítógépektől stb. megfelelő távolságra
(a)
Table 3.2: Elektromos jellemzők
(a)
Több egység közös tápellátása esetén (ahogy az a “Csoportos vezérlés vagy 2 távirányító használata” . oldal 19
ábrán látható) az egységek közötti összekötő csatlakozóblokkján kívüli vezetéket az elektromos berendezések szabványainak megfelelően ágaztassa el amikor két, 2 mm²-nél nagyobb tápvezetéket használ. Az ágat védőburkolattal kell ellátni, hogy a tápvezetékkel
kábelek teljes áramerőssége 12 A alatt legyen. Az egység
azonos vagy annál nagyobb legyen a szigetelés.
A helyszíni huzalozás specifikációi
Tápellátás vezetéke
Vezeték
H05VV-U3G
(a),(b)
Méret (mm²)
A vonatkozó
Hossz
jogszabályoknak
megfelelően. Max.
4,0
A távirányító és az egység átviteli huzalozása
Table 3.3: A helyszíni huzalozás specifikációi
(a)
Csak védett vezetékek esetén. Védelem hiányában használja a H07RN-F vezetéket.
(b)
Vezessen elektromos huzalozást a csövön keresztül, hogy védelmet nyújtson a külső erők hatásaival szemben.
(c)
Dupla szigetelésű vezetéket használjon a távirányítóhoz (védőburkolat vastagsága: 1 mm), vagy falon vagy
csövön keresztül futtassa a vezetékeket, hogy a felhasználó ne érhessen hozzájuk.
(d)
Ez a hossz a rendszer teljes kibővített hossza csoportvezérlés esetén. Lásd a következő ábrát: “Csoportos
vezérlés vagy 2 távirányító használata” . oldal 19.
Az opcionális berendezések felszerelésének előkészítése
Védőburkolattal
ellátott vezeték
2 vezető
(c)
0,75-1,25
Max. 500 m
(d)
Szerelési kézikönyv
8
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 13
3 A klímakonvektor egység felszerelésének előkészítése
a b c d
3.6 Az opcionális berendezések felszerelésének előkészítése
Levegőáramlás irányai
Ehhez az egységhez választhat más levegőáram készletet kell vásárolni ahhoz, hogy a levegő elvezetését 2, 3 vagy 4 (zárt sarkok) irányba korlátozza.
A helyiséghez legmegfelelőbb lev
egőáramlási irányt és felszerelési pontot válassza ki. A
levegő 2 vagy 3 irányba végzett elvezetéséhez a távirányítóval helyi beállításokat kell végezni, és be kell zárni a levegőkimenete(ke)t az alábbi ábrán látható módon. (
levegőáramlás iránya)
Fig. 3.2: Levegőáramlás irányai
a
Teljes körű levegőelvezetés
b
Levegőelvezetés 4 irányban
c
Levegőelvezetés 3 irányban
d
Levegőelvezetés 2 irányban
lási irányokat. Opcionális blokkolóbetét-
Információ
A levegőáram
lás bemutatott irányai csak a lehetséges levegőáramlási irányok
példáiként szolgálnak.
Az opcionális berendezések felszerelésével kapcsolatos egyéb
“Opcionális berendezések felszerelése” . oldal 26.
előkészületekért lásd:
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
9
Page 14

4 A klímakonvektor egység felszerelése

1x
ab c ed
1x 1x 8x 4x 1x
fg
1x
h n
1x 1x
i
j
1x
k
l
1x
m
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
4 A klímakonvektor egység felszerelése
Az egység kicsomagolása

4.1 Az egység kicsomagolása

Az egység kézhezvételekor ellenőrizze az állapotát. Ellenőrizze, hogy megsérült-e a szállítás alatt. Ha az egység és/vagy a csomagolás megsérült a szállításkor, azonnal jelentse ezt a szállító reklamációs ügyintézőjének.
Azonosítsa az egység modelljét és verzióját a kartoncsomagoláson lévő jel Hagyja az egységet a csomagolásában, amíg el nem
elkerülhetetlen a kicsomagolás, emeléskor puha anyagból készült hurkot vagy kötéllel együtt védőlemezt használjon, hogy elkerülje az egység sérülését vagy megkarcolását.
Figyelmeztetés
Tépje szét és dobja ki a műany
ag tasakokat, hogy a gyerekek ne játszhassanak velük.
Ha a gyermekek műanyag zacskóval játszanak, fennáll a fulladásos halál veszélye.
éri a felszerelés helyét. Ahol
ölések alapján.
Az egység kicsomagolásakor vagy a kicsomagolás után mindenképpen az függesztő konzolnál fogva emelje fel az egységet, és ne gyakoroljon nyomást más részekre.
Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes tartozék

4.2 Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes tartozék

A dobozban található tartozékok áttekintése:
Fig. 4.1: Tartozékok
a
Fém fogó
b
Leeresztőtömlő
c
Csavaralátét a függesztő konzolhoz
d
Csavar
e
Felszerelési útmutató
f
Szigetelőcső
g
O-gyűrű
h
Nagy tömítés
i
Kis tömítés
j
Szerelési kézikönyv
Elvezető tömítés
k
Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részére nyomtatva)
l
Szerelési kézikönyv
m
Felhasználói kézikönyv
n
A vezetékek csatlakozásának tömítése
10
az egység mozgatásakor
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 15
4 A klímakonvektor egység felszerelése
710
840
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
35
780
840
860~910
*
950
a
c
e
f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
35
b a

4.3 A mennyezet nyílásának előkészítése

Fig. 4.2: A mennyezet nyílása
a
Vízbemenet/-kimenet
b
Felfüggesztő csavar (x4) (nem tartozék)
c
Felfüggesztő konzol
d
Felfüggesztett mennyezet
e
A felfüggesztő csavarok közötti távolság
f
Az egység méretei
g
A mennyezet nyílásának méretei
h
A díszítőlemez méretei
i
A felfüggesztett mennyezet kerete
Információ
A felszerelés 910 mm mennyezetméret mellett lehetséges (* jelű a “A mennyezet
nyílása” . oldal 11 ábrán). De a 20 mm-es, mennyezetpanelt átfedő méret
a mennyezet és az egység közötti tér legfeljebb 35 mm lehet. Ha a mennyezet és az egység kö
zötti tér 35 mm-nél nagyobb, rögzítsen tömítőanyagot vagy
eléréséhez
visszamaradt
mennyezetet az alább jelölt területre.
Fig. 4.3: A mennyezet térköze túl nagy
a
A tömítőanyag vagy visszamaradt mennyezet rögzítéséhez használt terület
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
b
Felfüggesztett mennyezet
Szerelési kézikönyv
11
Page 16
4 A klímakonvektor egység felszerelése
c
b
d
e
a
50 - 100
1 Ahol kell, hozza létre a felszereléshez szükséges mennyezeti nyílást. (Meglévő
mennyezetek esetén.)
A mennyezetnyílás
találja.
Hozza létre a felszereléshez szükséges mennyezeti nyílást.
A mennyezetnyílás létrehozása után előfordulhat, hogy meg kell erősíteni a
felfüggesztett mennyezetkeretet a mennyezet szintjének megőrzéséhez és a vibrálás megakadályozásához. Részletekért forduljon az építés kivitelezőjéhez.
2 Szerelje fel a felfüggesztő csavarokat. (Ha
Meglévő menn
yezetekhez használjon horgonyokat és új mennyezetekhez használjon süllyesztett beillesztést, süllyesztett horgonyokat vagy más nem tartozék alkatrészeket a mennyezet megerősítéséhez, hogy az elbírja az egység súlyát. A felfüggesztő csavarok közötti távolságot a felszerelés papírmintája jelöli (az egységhez mellékelve). Tekintse meg a megerősítést igénylő pontok kiderítéséhez. A folytatás előtt állítsa be a mennyezettől való távolságot. Az alábbi ábrán látható egy példa felszerelés:
méreteit a felszerelés (az egységhez mellékelt) papírmintájában
sználjon W3/8 vagy M10 méretű csavarokat.)
Fig. 4.4: A felfüggesztő csavarok felszerelése
a
Mennyezetlemez
b
Horgony
c
Hosszú anya vagy feszítőcsavar
d
Felfüggesztő csavar
e
Felfüggesztett mennyezet
Információ
A
fenti alkatrészek egyike sem tartozék.
A s
zabványos felszereléstől eltérő felszereléshez tanácsért lépjen kapcsolatba a
helyi DAIKIN kereskedővel.
Az egység rögzítése

4.4 Az egység rögzítése

Vigyázat
A sérülések elkerülése végett ne érjen a levegő alumínium ventilátorszárnyaihoz.
bemeneti nyílásához és a készülék
Szerelési kézikönyv
12
Opcionális berendezések felszerelés
ekor olvassa el az opcionális berendezések szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően könnyebb lehet az opcionális berendezéseket felszerelni az egység felszerelése előtt. De meglévő mennyezetek esetén az egység felszerelése előtt mindig szereljen fel frisslevegő-bemeneti készletet. További információk:
“Opcionális berendezések felszerelése” . oldal 26.
1 Szerelje fel ideiglenesen az egységet.
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 17
4 A klímakonvektor egység felszerelése
c abd
Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz. A felfüggesztő konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel biztonságosan rögzítse az alábbi ábrán látható módon.
a
c
b
Fig. 4.5: A felfüggesztő konzol rögzítése
a
Anya (nem tartozék)
b
Csavaralátét (az egységhez mellékelve)
c
Felfüggesztő konzol
d
Kettős anya (nem tartozék)
d
2 A papírminta rögzítése a felszereléshez
(az egységhez mellékelve). (Csak új
mennyezetek esetén.)
A felszerelés papírmintája megfelel a mennyezetnyílás méreteinek. Részletekért forduljon az építés kivitelezőjéhez.
A felszerelés papírmintája jelzi a mennyezetnyílás közepét. Az egység burkolata jelzi az egység közepét.
Rögzítse a felszerelés papírmintáját az egységhez a csavarokkal az alábbi ábrán látható módon.
Fig. 4.6: Papírminta a felszereléshez
a
Papírminta a felszereléshez (az egységhez mellékelve)
b
A mennyezet nyílásának közepe
c
Az egység közepe
d
Csavarok (az egységhez mellékelve)
3 Helyezze az egységet a megfelelő pozícióba
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Az egységhez mellékelt felszerelési útmutat elhelyezéséhez.
a felszereléséhez.
ót használja az egység pontos függőleges
Szerelési kézikönyv
13
Page 18
ab
4 A klímakonvektor egység felszerelése
ab
b
b
a
A felszerelési útmutató rövid oldalát használja normál felszerelés esetén az alábbi ábrának megfelelően.
Fig. 4.7: Normál felszerelés
a
Felfüggesztett mennyezet
b
Klímakonvektor egység
A felszerelési útmutató hosszú oldalát használja frisslevegő-bemeneti készlet felszerelése esetén az alábbi ábrának megfelelően.
Fig. 4.8: Felszerelés frisslevegő-bemeneti készlettel
a
Felfüggesztett mennyezet
b
Klímakonvektor egység
4Ellenőrizze, hogy az
egység vízszintesen helyezkedik-e el.
Ne szerelje fel ferdén az egységet. Az egység beépített elvezetőszivattyúval és úszókapcsolóval rendelkezik. Ha az egység a lecsapódás áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala meg van emelve), az úszókapcsoló helytelenül működhet, és ez vízszivárgást okozhat.
Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel az alábbi ábrának megfelelően ellenőrizze, hogy az egység mind a négy sarka vízszintes-e.
Fig. 4.9: Az egység vízszintességének ellenőrzése
a
Vízszint
b
Vinil cső
5 Távolítsa el a felszerelés papírmintáját. (C
A vízvezetékek szerelésének elvégzése
Szerelési kézikönyv
14
sak új mennyezetek esetén.)
Klímakonvektor egységek
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
Page 19
4 A klímakonvektor egység felszerelése
a
i
j
j
i
b
c d
a
b
e f
g
h
FWC_
T FWC_FFWC_T FWC_F

4.5 A vízvezetékek szerelésének elvégzése

A vízvezetékek szerelésének elvégzése

4.5.1 A vízvezetékek csatlakoztatása

Az egység vízkimeneti és -bemeneti csatlakozásokkal rendelkezik. A légtelenítéshez légtelenítő szelep található a vízbemenet és vízkimenet mentén az alábbi ábrának megfelelően.
Fig. 4.10: Vízvezetékek csatlakozása
a
Elvezető cső csatlakozása
b
Tápellátás bemeneti nyílás
c
Vízbemenet (3/4" anya BSP)
d
Vízkivezetés (3/4" anya BSP)
e
Hidegvíz-bemenet (3/4" anya BSP)
f
Hidegvíz-kivezetés (3/4" anya BSP)
g
Melegvíz-bemenet (3/4" anya BSP)
h
Melegvíz-kivezetés (3/4" anya BSP)
i
Átviteli huzalozás bemenete
j
Légtelenítő szelep
Csatlakoztassa a klímakonvektor egység vízbemenetét és vízkimenetét a alábbi ábrán látható módon.
ba
Fig. 4.11: A vízvezetékek csatlakoztatása
a
Vízvezeték:
3/4" BSP cs
avar az egységhez történő közvetlen csatlakozás esetén,
3/4" BSP anya opcionális szelephez történő csatlakozás esetén.
b
O-gyűrű (az egységhez mellékelve)
Tájékoztatás
Ne használjon túlságosan nagy erőt az egység vezetékeit.
A deformált vezetékek a berendezés működés
a vezetékek csatlakoztatásakor. Ez deformálhatja
i zavarát okozhatják.
vízvezetékekhez az
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
15
Page 20
4 A klímakonvektor egység felszerelése
Opcionális szelep használatakor tekintse meg a szelepkészlet szerelési kézikönyvét a helyszíni vezetékek felszereléséhez.
A vízvezetékek szerelésének elvégzése

4.5.2 A vízvezetékek szigetelése

A teljes vízkört, vagyis az összes vezetéket szigetelni kell a páralecsapódás, valamint a teljesítmény csökkenésének megelőzése érdekében.
c d c d
a b
Fig. 4.12: A vízvezetékek szigetelése
a
Víz bemenet
b
Víz kimenet
c
A vezetékek csatlakozásának tömítése (az egységhez mellékelve)
d
Szigetelőcső (az egységhez mellékelve)
Ha a hőmérsék
let magasabb, mint 30°C, és a relatív páratartalom meghaladja a 80% értéket, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 20 mm vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki k
ondenzáció a szigetelés felületén.
A vízvezetékek szerelésének elvégzése

4.5.3 A vízkör feltöltése

Tájékoztatás
A vízminő
Tájékoztatás
Glikol használata engedélyezett, de a mennyisége nem haladhatja meg a térfogat 40%-át. okozhatja.
Feltöltéskor általában nem lehet a rendszert tökél egység működésének első óráiban eltávolítható. A levegő a kézi légtelenítő szeleppel távolítható el az egységből. Az egységen a légtelenítő szelep helyét a “Vízvezetékek
csatlakozása” . oldal 15 ábrán láthatja.
1 Az anya 2-szeri elfordításával nyiss
“Légtelenítő szelep” . oldal 17 ábrát).
2 Nyomja meg a rugalmas magot (lásd a “Légtelenítő szelep”
az egység vízköreiből történő kieresztéséhez.
levegő
3 Zárja be az anyát.
gre vonatkozóan a 98/83 EK EU irányelv rendelkezései érvényesek.
Ennél töményebb glikol oldat a hidraulikus alkatrészek károsodását
etesen légteleníteni. A maradék levegő az
a ki a légtelenítő szelepet (tekintse meg a
. oldal 17 ábrát) a felesleges
Szerelési kézikönyv
16
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 21
4 A klímakonvektor egység felszerelése
ab
c
4 Ezután szükség lehet víz utántöltésére (de soha nem a légtelenítő szelepen keresztül).
Fig. 4.13: Légtelenítő szelep
a
Légtelenítő
b
Anya
c
Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
Rugalmas mag

4.6 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása

Óvintézkedések
Az elektromos huzalozás csatlakoztatásakor vegye figyelembe az
Ne csatl
A nem megfelelő csatlakozás túlmelegedést okozhat.
Ne csatlak
A nem megfelelő csatlakozás csökkentheti a védelmet.
Ami
csatlakoztassa azokat.
akoztasson különböző méretű vezetékeket ugyanahhoz a tápellátás-kivezetéshez.
oztasson különböző méretű vezetékeket ugyanahhoz a földelés-kivezetéshez.
kor ugyanolyan méretű vezetékeket csatlakoztat, az alábbi ábra alapján
alábbi megjegyzéseket.
Fig. 4.14: Kivezetés huzalozása
A megadott elektromos vezetéket használja (lásd: “A helyszíni huzalozás specifikációi” .
oldal 8). Csatlakoztassa megfelelően a vezetéket
túlzott erő nélkül rögzítse le a
Meghúzó nyomaték (N·m)
Távirányító csatlakozóblokkja Tápellátás csatlakozóblokkja
Table 4.1: Meghúzó nyomaték
vezetéket. A megfelelő meghúzó nyomatékot használja:
a kivezetéshez. A kivezetésre gyakorolt
0,79~0,97 1,18~1,44
A távirányító vezetékének legalább 50 mm-re kell lennie az egység átviteli huzalozásától
vagy más huzalozásától. Ha nem tartja be ezt az útmutatást, az elektromos zaj a készülék hibás működését okozhatja.
A távirányí
A
vezetékek legyenek rendezettek, hogy ne gátoljanak más berendezést, és ne feszítsék
tó huzalozásához tekintse meg a távirányítóhoz kapott szerelési kézikönyvet.
fel a vezérlődoboz fedelét. Győződjön meg róla, hogy a fedél szorosan záródik. A nem megfelelő csatlakozások túlmelegedést és a legrosszabb esetben áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Tájékoztatás
Soha ne csatlakoztassa az egység átviteli huzalozását a
távirányító huzalozásához.
Ez a kapcsolat a teljes rendszer helyrehozhatatlan károsodását okozhatja.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
17
Page 22
4 A klímakonvektor egység felszerelése
Huzalozási rajz
Tanulmányozza az egységre ragasztott huzalozási rajzot (a
A1P, A2P Nyomtatott áramkörtábla C1 F1U HAP KPR L1 M1F M1P M1S PS Q1D1 R1T R2T, R3T Term iszt or S1L X1M, X2M Kapocsléc Z1F
: Kivezetés : Csatlakozó
: Helyszíni huzalozás
Kondenzátor Biztosíték Fénykibocsátó dióda (szervizkijelző zöld) Mágneses relé (M1P) Hőcserélő Motor (belső ventilátor) Motor (elvezetőszivattyú) Motor (lengőszárny) Tápellátás áramköre Földzárlatjelző Termisztor (levegő)
Úszókapcsoló
Ferritgyűrű
vezérlődoboz fedelének belsején).
RED BLK
WHT : Fehér
: Piros : Fekete
YLW : Sárga GRN : Zöld
BLU : Kék ORG : Narancssárga BRN : Barna GRY : Szürke
PNK : Rózsaszín
Vezetékes távirányító
R1T SS1
Termisztor (levegő) Választókapcsoló (fő/al)
Vezeték nélküli távirányító (vevő/megjel
A3P, A4P Nyomtatott áramkörtábla BS1 H1P H2P H3P H4P SS1 SS2
Nyomógomb (BE/KI) Fénykibocsátó dióda (BE – vörös) Fénykibocsátó dióda (időzítő – zöld) Fénykibocsátó dióda (szűrőjel – vörös) Fénykibocsátó dióda (jégmentesítés – narancssárga) Választókapcsoló (fő/al) Választókapcsoló (vezeték nélküli címkészlet)
enítő egység)
Szerelési kézikönyv
18
Klímakonvektor egységek
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
Page 23
4 A klímakonvektor egység felszerelése
P1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
c
b
P1LaN
P2F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
b
d
c
Az opcionális részek csatlakozója
X24A X33A X35A
Megjegyzések 1 Központi távirányító használatakor a vezérlő s
csatlakoztassa azt az egységhez. 2 Az X24A, X33A és X35A csatlakoztatva van, ha opcionális tartozékokat használ. 3 A kiválasztó kapcsoló (SS1, SS2) beállításának módszerét a s
műszaki adatokban stb. ellenőrizheti. 4 Az R2T és/vagy az R3T elérhetősége a
Rendszerpéldák
Ha 1
Csatlakozó (vezeték nélküli távirányító)) Csatlakozó (szelepvezérlő adapter) Csatlakozó (külső adapter)
zerelési kézikönyvének megfelelően
zerelési kézikönyvben, a
modelltípustól függ.
távirányítót használ 1 beltéri egységhez (normál üzemeltetés)
Fig. 4.15: 1 távirányító 1 beltéri egységhez
a
Klímakonvektor egység
b
Távirányító (opcionális berendezés)
c
Túláram-biztosíték
oportos vezérléshez vagy 2 távirányító használatakor
Cs
Fig. 4.16: Csoportos vezérlés vagy 2 távirányító használata
a
Klímakonvektor egység
b
Távirányító (opcionális berendezés)
c
Túláram-biztosíték
d
Összekapcsoló vezeték: a teljes áramerősség nem haladhatja meg a 12 A értéket.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
19
Page 24
4 A klímakonvektor egység felszerelése
Információ
Csoportvezérlés használatakor nem kell kijelölni a automatikusan beállítja a címet a bekapcsoláskor.
A kényszerített KI és BE/KI üzemmód esetén csatlakoztassa kívülről a bemenő
vezetékeket a csatlakozótábla T1 és T2 kivezetéseihez (a távirányítót az átviteli
huzalozáshoz).
Vezetékspecifikációk
Mérték Hossz Külső kivezetés
beltéri egység címét. A rendszer
Védőburkolattal ellátott vinil huzal vagy kábel (2 vezeték)
0,75–1,25 mm² 100 m 15 V egyenáramú feszültségű, 10 mA
értékű minimálisan használható terhelést biztosító kapcsolat.
Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
Table 4.2: Kényszerített KI és BE/KI huzalozás specifikációi
Szerelési kézikönyv
20
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 25
4 A klímakonvektor egység felszerelése
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g

4.6.1 A tápellátás csatlakoztatása

Fig. 4.17: Elektromos huzalozás csatlakoztatása
a
Vezérlődoboz fedele
b
Huzalozási rajz matrica
c
Tápellátás kábelének bemenete
d
Tápellátás csatlakozóblokkja – X2M
e
Tápellátás kábele
f
Földelővezeték
g
Fogó
h
A távirányító és az egység átviteli kábeleinek bemenete
i
Távirányító kábele
j
Az egység átviteli kábele
k
A távirányító és az egység átviteli csatlakozóblokkja
1 Vegye le a “Elektromos huzalozás csatlakoztatása” . oldal 21 ábrán látható vezérlődob
fedelét (a). 2 Húzza a tápellátás kábelét (e) (vagy közös tápellátás esetén az
a tápellátás kábelének bemenetébe (c). 3 Csupaszítsa le a kábeleket az ajánlott hosszig. 4 Csatlakoztassa a tápellátás vezetékeit 5 Csatlakoztassa a földelővezetéket (f) a 6 Fogóval (g) rögzítse megfelelően a 7 Szereljen fel földzárlatjelzőt és
összekapcsoló vezetéket)
a tápellátás csatlakozóblokkjához (d).
földelőkivezetéshez.
vezetéket.
biztosítékot a tápellátás vezetékére (nem tartozék). A földzárlatjelzőt a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően válassza ki. A biztosíték kiválasztásához lásd: “Elektromos jellemzők
Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
” . oldal 8.
oz
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
21
Page 26
4 A klímakonvektor egység felszerelése

4.6.2 A távirányító és az egység átviteli huzalozásának csatlakoztatása

1 Vegye le a “Elektromos huzalozás csatlakoztatása” . oldal 21 ábrán látható vezérlődoboz
fedelét (a).
2 Húzza be a kábeleket (i, j) a távirányító és az egység átviteli kábeleinek bemenetén (h)
keresztül.
3 Csupaszítsa le a kábeleket az ajánlott hosszig. 4 Csatlakoztassa a távirányító vezetékeit a csatlakozóblokk (k) kivezetéseihez (P1, P2). 5 Csatlakoztassa az egység átviteli vezetékeit a (F1, F2) csatlakozókhoz. 6 Fogóval (g) rögzítse megfelelően a vezetéket.
Az elektromos huzalozás csatlakoztatása

4.6.3 A vezérlődoboz lezárása

1 Az összes vezetékkapcsolat elkészítése után (az egységhez mellékelt) kis tömítéssel
töltse ki a burkolat kábelbemeneteinek hézagjait, hogy ne jusson az egységbe kisállat, víz vagy szennyeződés, ami a vezérlődoboz rövidzárlatát okozhatja.
2 Helyezze vissza a vezérlődoboz fedelét (a) a helyére a “Elektromos huzalozás
csatlakoztatása” . oldal 21 ábrán láthatóak szerint. A vezérlődoboz fedelének
visszahelyezésekor ne szorítson be egy vezetéket se.
Az elvezetőcsövek felszerelésének elvégzése
Szerelési kézikönyv
22
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 27
4 A klímakonvektor egység felszerelése
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce

4.7 Az elvezetőcsövek felszerelésének elvégzése

Az elvezetőcsövek felszerelésének elvégzése

4.7.1 Az elvezetőcsövek felszerelése az épületre

1-1.5 m
a
b
Fig. 4.18: Elvezetőcső felszerelése
a
Függőrúd
b
1/100 esés
csövek legyenek a lehető legrövidebbek, és lefelé essenek legalább 1/100 értékű
A eséssel, hogy a levegő ne maradjon a csőben. Lásd: “Elvezetőcső fel Ha a leeresztőtö
mlőt nem lehet megfelelő lejtőre állítani, szereljen a leeresztőtömlőre
szerelése” . oldal 23.
egy leeresztő emelőcsövet (nem tartozék) az alábbi ábrán látható módon.
Fig. 4.19: Elvezetés kialakítása
a
Mennyezetlemez
b
Felfüggesztő konzol
c
Leeresztő emelőcső (névleges átmérő = 25 mm)
d
Leeresztőtömlő (az egységhez mellékelve)
e
Fém fogó (az egységhez mellékelve)
A cső mérete legalább akkora legyen,
mint a csatlakozó cső mérete (25 mm belső
átmérő).
A leeresztő emelőcsöveket 675 mm-nél kisebb magasságban szerelje fel.
A leeresztő emelőcsöveket
az egységhez képest derékszögben, és az egységtől legfeljebb
300 mm-re szerelje fel.
evegőbuborékok megakadályozásához a leeresztőtömlőt vízszintesen vagy kissé
A l megdöntve (75 mm) szerelje fel.
A teljes
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
elvezető csövet szigetelje az épületben.
Szerelési kézikönyv
23
Page 28
100 0~675
a a
a a
4 A klímakonvektor egység felszerelése
ba
Információ
övek felszerelésének elvégzése
Az elvezetőcs
Több elvezetőcső egyesítés csöveket. Összefutó elvezető csöveket válasszon, amelyek mérete megfelel az egység üzemeltetési teherbírásának.
Fig. 4.20: Több elvezetőcső egyesítése
a
Összefutó elvezető csövek T-csatlakozása
ekor az alábbi ábrán látható módon szerelje fel a

4.7.2 Az elvezető csövek csatlakoztatása az egységhez

1 A lehető legjobban tolja be a leeresztőtömlőt (az egységhez mellékelve) az
elvezetőnyílás fölé az ábrán látható módon.
Fig. 4.21: A leeresztőtömlő csatlakoztatása
a
Elvezetőnyílás (az egységhez rögzítve)
b
Leeresztőtömlő (az egységhez mellékelve)
Szerelési kézikönyv
24
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 29
4 A klímakonvektor egység felszerelése
a
fb
d c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
2 Húzza meg a fém fogót, amíg a csavar feje kevesebb, mint 4 mm-re kerül a fém fogótól
az ábrán látható módon.
Fig. 4.22: A tömítés beburkolása
a
Elvezetőnyílás (az egységhez rögzítve)
b
Leeresztőtömlő (az egységhez mellékelve)
c
Fém fogó (az egységhez mellékelve)
d
Elvezető tömítés (az egységhez mellékelve)
e
Nagy tömítés (az egységhez mellékelve)
f
Leeresztőcső (nem tartozék)
3 Burkolja be a fém fogó és a leeresztőtö
beburkolása” . oldal 25 ábrán láthatóak szerint),
Az elvezetőcsövek felszerelésének elvégzése

4.7.3 Az elvezetőcsövek tesztelése

Az elvezető csövek felszerelése után ellenőrizze, hogy az elvezetett víz simán folyik-e. 1 Fokozatosan adjon hozzá körülbelül 1 l vizet a levegőkim
e
d
c
100
Fig. 4.23: A víz hozzáadásának módszere
a
Műanyag öntözőkanna (a csőnek körülbelül 100 mm hosszúnak kell lennie)
b
Leeresztő szervizkifolyó (gumi dugóval) (Ezen a kifolyón eressze le a vizet a leeresztőedényből)
c
Elvezetőszivattyú helye
d
Elvezető cső
e
Elvezetőnyílás
b
a
mlő fölötti nagy tömítést (a “A tömítés
és rögzítse a fogókkal.
eneten keresztül.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
25
Page 30
4 A klímakonvektor egység felszerelése
2Ellenőrizze az elvezetés áramlását.
Ha az elektromos huzalozás elkészült
Ellenőrizze az elvezetés áramlását HIDEG futtatás alatt a “A felszerelés tesztelése” .
oldal 30 című részen olvas
Ha az elektromos huzalozás nem készült el
1 Vegye le a vezérlődoboz fedelét. C
tápellátás csatlakozóblokkjának L és N csatlakozóihoz, és csatlakoztassa megfelelően a földelővezetéket.
2 Zárja be a vezérlődoboz fedelét, és kapcsolja be az egységet.
Veszély: áramütés
Ne érintse meg az elvezetőszi
ottak szerint.
vattyút.
satlakoztassa a tápellátást (50 Hz, 220-240 V) a
3 Az elvezetőny
ílást megtekintve ellenőrizze az elvezető működését.
4 Az elvezetés áramlásának ellenőrzése után kapcsolja ki az egységet, begye le a
vezérlődoboz fedelét, és húzza ki ismét a tápvezetéket a tápellátás csatlakozóblokkjából. Helyezze vissza a vezérlődoboz fedelét a helyére.
3 Az elvezető csövek tesztelése után illessze az elvezető tömítést (az egységhez
mellékelve) a leeresztőtömlő fedetlen része fölé (a leeresztőtömlő (az egységhez mellékelve) és az egység teste közé) a “A tömítés beburkolása” . oldal 25 ábrán látható módon.
Opcionális berendezések felszerelése

4.8 Opcionális berendezések felszerelése

Opcionális berendezések felszereléséhez tekintse meg az opcionális berendezésekhez kapott szerelési kézikönyvet, és vegye figyelembe az alábbi táblázatban szereplő megjegyzéseket.
Opció
BYCQ140CW1 BYCQ140CW1W KAFP551K160 KDDQ55C140
KDBHQ55C140
BRC7F532F
BRC7F533F
KRCS01-4
DCS302CA51
Leírás
Díszítőlemez – szabványos — Díszítőlemez – fehér Hosszú élettartamú csereszűrő — Frisslevegő-bemeneti készlet Felszerelés: lásd:
A levegőelvezető kimenet zárótagja
Távirányító – vezeték nélküli (hűtés és fűtés)
Távirányító – vezeték nélküli (csak hűtés)
Távoli érzékelő
Központi távirányító
Megjegyzés
FXFQ125P. Beállítások: tekintse meg az Y
típust. Nem érhető el az összes funkció a
FWC modelleken. Nem érhető el az összes funkció a
FWC modelleken. Felszerelés: lásd:
VRV - FXFQ-P. Felszerelés: közvetlen
csatlakoztatás a beltéri egységhez, nincs csatlakoztatás a kültéri egységhez.
Nem érhető el az
összes funkció a
FWC modelleken.
Szerelési kézikönyv
26
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 31
4 A klímakonvektor egység felszerelése
Opció
DCS601C51C
DCS301BA51
DST301BA51 KRP4A(A)53
KRP2A52
KEK26-1A KJB212AA
KJB311A
KJB411A KRP1H98
BRC315D7 EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 EKRP1C11
EKFCMBCB7
Leírás
Intelligens érintésvezérlő
Megjegyzés
Felszerelés: közvetlen csatlakoztatás a beltéri egységhez, nincs csatlakoztatás a kültéri egységhez.
Nem használható AIRNET vagy telefonos kapcsolat.
Nem érhető el az összes funkció a FWC modelleken.
Egységes BE/KI vezérlő
Felszerelés: közvetlen csatlakoztatás a beltéri egységhez, nincs csatlakoztatás a kültéri
egységhez. Időszabályzó Elektromos toldalékok
vezetékadaptere
Felszerelés: lásd: FXF(Q).
Csatlakoztatás: lásd a
VRV rendszert. Elektromos toldalékok
vezetékadaptere
Felszerelés: lásd: FXF(Q).
Csatlakoztatás: lásd a
VRV rendszert. Zajszűrő Elektromos doboz földelési
— kivezetéssel (2 blokk)
Elektromos doboz földelési
— kivezetéssel (3 blokk)
Elektromos doboz A PCB adapter felszerelő
doboza Vezetékes távirányító 2-utas szelep (BE/KI típus) — 3-utas szelep (BE/KI típus) — Szelepvezérlő PCB-panel
Felszerelés: lásd:
VRV - FXFQ-P.
Felszerelés: ne használja az
EKRP1C11 opcióhoz mellékelt
szerelési kézikönyvet, helyette az
EKMV2 és EKMV3 opciók
szerelési kézikönyvében leírtakat
kövesse. Opcionális PCB MOD-busz
— csatlakoztatáshoz
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Table 4.3: Opcionális berendezések felszerelése
Szerelési kézikönyv
27
Page 32

5 A klímakonvektor egység beüzemelése

5 A klímakonvektor egység beüzemelése
A felszerelés elkészültének ellenőrzése

5.1 A felszerelés elkészültének ellenőrzése

Veszély: áramütés
Lásd: “A felszereléssel kapcsolatos
óvintézkedések” . oldal 3.
Az egység felszerelése után ellenőrizze az
alábbiakat. Ha mindent ellenőrzött, a berendezés
lemezeit le kell csukni, csak ezután lehet áram alá helyezni.
Pipálja
ki
, ha ellenőri zte
Az egység megfelelően van felszerelve. Ha nincs megfelelően felszerelve, az egység indításakor abnormális zajok jelentkezhetnek és vibráció keletkezhet.
Az egység teljesen szigetelve van. Ha nincs teljesen szigetelve, a lecsapódott víz szivároghat.
Az elvezetett víz simán folyik. Ha az elvezetett víz nem folyik simán, a lecsapódott víz szivároghat.
A tápellátás feszültsége megfelel az egység adattábláján szereplő feszültségnek.
A vezetékek és csövek csatlakozásai megfelelőek. Ha a csatlakozások nem megfelelőek, az az egység hibás működését vagy az alkatrészek kiégését okozhatja.
A földvezetékek megfelelően csatlakoznak. A földcsatlakozók meg vannak húzva.
A vezetékek mérete megfelel a specifikációknak. Ha a vezetékek mérete nem megfelelő, az az egység hibás működését vagy az alkatrészek kiégését okozhatja.
A biztosítékok, megszakítók és helyszínen felszerelt védőeszközök a következő fejezetben megadott méretűek és típusúak: “Az elektromos huzalozás
előkészít
ése” . oldal 7.
Egyik biztosíték vagy védőberendezés sem lett kihagyva. Nincsenek láthatóan laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek a
vezérlődobozban vagy az egységen belül. Nincsenek az egységben sérült alkatrészek vagy deformált csövek.
Nincs vízszivárgás az egységen belül. Vízszivárgás esetén zárja el a vízbemeneten és a vízkimeneten az elzárószelepeket, és hívja fel a helyi DAIKIN kereskedőt.
Minden levegő távozott a vízkörből.
Az összes elem megfelelően van felszerelve és csatlakoztatva.
A levegő bemeneti és kimeneti nyílásait nem zárja el papírlap, kartonpapír vagy bármilyen más anyag.
Szerelési kézikönyv
28
Table 5.1: A felszerelés elkészültének ellenőrző listája
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 33
Figyelmeztetés
Győződjö
n meg arról, hogy megfelelő óvintézkedéseket tett az ellen, hogy kisméretű állatok költözzenek a berendezésbe. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy tüzet is okozhatnak. Kérje meg a felhasználót, hogy a berendezés körüli területet tartsa tisztán és üresen.
Az egység beállítása

5.2 Az egység beállítása

Fontos, hogy ennek a fejezetnek minden részét sorban elolvassa a rendszer üzembe helyezője, és ennek megfelelően állítsa be az egységet.
Az egység beállítása a felszerelési feltételnek
A beállítás a végezhető el.
A beállításról és beállítás” című fejezetében olvashat.
A mennyezet magasságának beállítása
A Második kódszámot az alábbi táblázat mennyezeti magasságának. (A Második kódszám gyári alapbeállítása “01”)
Mennyezetmagassá g (m)
3,2 >3,2 vagy ≤3,6 >3,6 vagy ≤4,2
“Modellszám”, “Első kódszám” és “Második kódszám” módosításával
az üzemeltetésről a vezérlő szerelési kézikönyvének “Helyszíni
5 A klímakonvektor egység beüzemelése
megfelelően a vezérlővel végezhető el.
szerint állítsa be, hogy megfeleljen a felszerelés
Módszám
13(23) 13(23) 13(23)
Első kódszám
0 0 0
Második kódszám
01 02 03
Table 5.2: Mennyezet magasságának beállítása
A levegőelvezetés irányának beállítása
A levegőelv
ezetés irányának (2, 3 vagy 4 irány) módosításáról az opcionális blokkolóbetét­készlet opció kézikönyvében olvashat. (A Második kódszám gyári alapbeállítása “01” minden teljes körű levegőelvezetés esetén)
A levegőszűrő jelének beáll
ítása
A távirányítók folyadékkristályos levegőszűrő jelekkel rendelkeznek, amelyen látható a
egőszűrő tisztításának ideje. A Második kódszámot a helyiségben lévő kosz vagy por
lev mennyiségének megfelelően módosítsa. (A Második kódszám gyári alapbeállítása “01” a levegőszűrő enyhe szennyeződése esetén)
Beállítás
Enyhe
Komoly
Nincs kijelzés
Table 5.3: A levegőszűrő szennyeződése
Megjelenítési
időköz
±2500 óra ±1250 óra
Módszám
10(20) 10(20) 10(20)
Első kódszám
0 0 3
Második
kódszám
01 02 02
Vezeték nélküli távirányítók használatakor címbeállítást kell használni. A beállítás útmutatását a vezérlő szerelési kézikönyvében találja.
A kényszerített KI és BE/KI üzemmód aktiválása
A következő válaszokat írja le.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
táblázat a bemeneti jelre adott “Kényszerített KI” és “BE/KI műveletek”
Szerelési kézikönyv
29
Page 34
5 A klímakonvektor egység beüzemelése
Kényszerített KI
A “BE” bemenet leállítja az üzemeltetést
A “KI” bemenet lehetővé teszi a vezérlést
BE/KI üzemmódok
KIBE bemenet: bekapcsolja az egységet (a távvezérlőkön nem végezhető el)
BEKI bemenet: kikapcsolja az egységet (a
Védőberendezés bemenete
BE bemenet: lehetővé teszi a rendszer szabályostól eltérő leállítását (hibakód jelenik meg)
KI bemenet: lehetővé teszi a normál üzemeltetést
távvezérlővel)
Table 5.4: Kényszerített KI és BE/KI üzemmód
1 Kapcsolja ki az egységet, majd a távirányítóval válassza ki az üzemmódot. 2 Állítsa a távirányítót a helyszíni beállítás üzemmódra.
Beállítás
Kényszerített KI BE/KI üzemmód 12(22) Védőberendezés
Módszám
12(22)
12(22)
Első kódszám
8 8 8
Második kódszám
01 02 03
bemenete
A felszerelés tesztelése
Table 5.5: Kényszerített KI és BE/KI kiválasztása

5.3 A felszerelés tesztelése

Felszerelés után az üzembe helyezést végző szakembernek kötelessége ellenőrizni a megfelelő működést. Ennek érdekében végre kell hajtani az alábbi eljárás szerinti próbaüzemet.
Ha probléma akadt az egységgel, és nem üzemeltethető, lép kereskedővel.
Információ
Ha vezeték nélküli távirányítót használ, felszerelése után.
Próbaüzem a díszítőlemez
Veszély: áramütés
Lásd: “A felszereléssel kapcsolatos
1 Nyissa ki a vízbemeneti szelepe(ke)t. 2 Nyissa ki a vízkivezető szelepe(ke)t. 3 A távirányítóval állítsa be a hűtés üzemmódot,
el az üzemeltetést.
felszerelése előtt
jen kapcsolatba a helyi DAIKIN
végezzen próbaüzemet a díszítőlemez
óvintézkedések” . oldal 3.
és a BE/KI gomb megnyomásával indítsa
Szerelési kézikönyv
30
4 Nyomja meg a Vizsgálat/Próbaüzem gombot
működtes
se az egységet Próbaüzem módban.
5 Nyomja meg a Vizsgálat/Próbaüzem gombot
4 alkalommal, és 3 percig
, és működtesse normál módon
az egységet. 6 Az üzemeltetési kézikönyvnek megfelelően ellenőrizze az 7 Kapcsolja ki a tápellátás főkapcsolóját
az üzemeltetés után.
egység működését.
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 35
5 A klímakonvektor egység beüzemelése
Próbaüzem a díszítőlemez felszerelése után
1 Nyissa ki a vízbemeneti szelepe(ke)t. 2 Nyissa ki a vízkivezető szelepe(ke)t. 3 A távirányítóval állítsa be a hűtés üzemmódot,
el az üzemeltetést.
és a BE/KI gomb megnyomásával indítsa
4 Nyomja meg a Vizsgálat/Próbaüzem gombot
távirányítón 2 alkalommal), és 3 percig működtess
5 Nyomja meg a levegőára
mlás irányának beállítása gombot annak
biztosításához, hogy az egység üzembe legyen helyezve.
6 Nyomja meg a Vizsgálat/Próbaüzem gombot
az egységet. 7 Az üzemeltetési kézikönyvnek megfelelően ellenőrizze az
Átadás a felhasználónak

5.4 Átadás a felhasználónak

A próbaüzem befejezése után az egység megfelelő működése esetén töltse ki “Az egység átadása a felhasználónak” lapot, amely a felhasználói kézikönyv függeléke.
4 alkalommal (vezeték nélküli
e az egységet Próbaüzem módban.
, és működtesse normál módon
egység működését.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Szerelési kézikönyv
31
Page 36

6 Szervizelés és karbantartás

6 Szervizelés és karbantartás
Mielőtt bármilyen karbantartási vagy szervizelési tevékenységhez fogna, biztonsági okokból mindig kapcsolja ki az egységet.
Az ezen bekezdésben szereplő szervizelési vagy a szervizvállalat végezheti el.
Veszély: áramütés
Lásd: “A felszereléssel kapcsolatos
Veszély: magas hőmérséklet
Lásd: “A felszereléssel kapcsolatos
Tájékoztatás
Ne öntsön semmilyen folyadékot a klímakonvektor egységre. Ez károsíthatja a benn
e lévő alkatrészeket.
és karbantartási tevékenységeket csak szerelő
óvintézkedések” . oldal 3.
óvintézkedések” . oldal 3.
Karbantartási feladatok

6.1 Karbantartási feladatok

A levegőszűrő tisztítása
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt egység rendkívül szennyezett levegőjű helyiségbe van felszerelve, gyakrabban tisztítsa meg.
Ha már nem lehet tisztítani, cserélje ki a levegőszűrőt egy eredeti cserealkatrésszel. A levegőszűrő tisztítása:
1 Kapcsolja ki a tápellátást. 2 Egyszerre nyomja le mindkét gombot, és
Most nyitva van a szívórács.
Fig. 6.1: A szívórács kinyitása
3 Húzza ki átlósan lefelé a levegőszűrő kampóját, és távolítsa el a szűrőt.
. Legalább 6 hónaponként tisztítsa meg a szűrőt. Ha az
óvatosan eressze le a rácsot.
Szerelési kézikönyv
32
Fig. 6.2: A levegőszűrő leválasztása
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 37
6 Szervizelés és karbantartás
4 Egy porszívóval vagy vízzel tisztítsa meg a levegőszűrőt.
Ha a levegőszűrő n
Fig. 6.3: A levegőszűrő tisztítása
5 Helyezze vissza a levegőszűrőt.
A levegőszűrő szűrőrácshoz rögzítéséhez akas
Nyomja a levegőszűrő alját a rács alján lévő kiálló részekhez, hogy a levegőszűrő a
helyére ugorjon.
Fig. 6.4: A levegőszűrő rögzítése
6 Zárja be a szívórácsot.
agyon koszos, használjon egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
sza azt a szűrőrács feletti kiálló részre.
A szívórács tisztítása
1 Kapcsolja ki a tápellátást. 2 Egyszerre nyomja le mindkét gombot, és
óvatosan eressze le a rácsot.
Most nyitva van a szívórács.
Fig. 6.5: A szívórács kinyitása
3 Nyissa fel a szűrőrácsot 45 fokban, és emelje felfelé.
A szívórács most le van választva.
Fig. 6.6: A szívórács leválasztása
4 Húzza ki átlósan lefelé a levegőszűrő kampóját, és távolítsa el a szűrőt.
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
Fig. 6.7: A levegőszűrő leválasztása
Szerelési kézikönyv
33
Page 38
6 Szervizelés és karbantartás
5 Mossa le a szívórácsot egy puha kefével vagy semleges tisztítószerrel, és alaposan
szárítsa meg.
Fig. 6.8: A szívórács tisztítása
6 A levegőszűrő szűrőrácshoz rögzítéséhez akassza azt a szűrőrács feletti kiálló részre.
Nyomja a levegőszűrő alját a rács alján lévő kiálló részekhez, hogy a levegőszűrő a helyére ugorjon.
Fig. 6.9: A levegőszűrő rögzítése
7 Zárja be a szívórácsot.
Az egység szervizelése

6.2 Az egység szervizelése

Az egység javításának részletes útmutatását a szervizelési kézikönyvben találja. A szervizelési kézikönyv beszerzéséhez lépjen kapcsolatba a helyi DAIKIN kereskedővel.
Ha nem találja a probléma okát, vagy több info kereskedőt vagy a kijelölt szervizvállalatot.
Ha valamely alkatrész sérült és le kell cs kijelölt szervizvállalatot a kapható cserealkatrészek listájának beszerzéséhez.
Információ
A hibaelhárítás megkezdése előtt e látható hibái, például meglazult csatlakozások vagy sérült kábelek.
rmációra van szüksége, hívja a helyi DAIKIN
erélni, hívja a helyi DAIKIN kereskedőt vagy a
vizsgálja át alaposan az egységet, hogy nincsenek-
Szerelési kézikönyv
34
Klímakonvektor egységek
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 39
7 Szószedet

7 Szószedet

Kifejezés
Tartozékok:
Jelentés
Az egységgel együtt szállított berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni.
Levegőszűrő:
Szálas anyagból készült eszköz, amely eltávolítja a szilárd részecskéket (például port, pollent, penészt és baktériumokat) a levegőből.
Vonatkozó jogszabályok
:
Minden, egy adott termékre vagy területre vonatkozó nemzetközi, európai, országos és helyi irányelv, törvény, szabályozás és/vagy szabályzat.
Megszakító (biztosíték)
Tekerc s (hőcserélő): A klímakonvektor egység fő alkatrésze. Forró és hideg vizet kap a
:
Elektromos készülékeken az áramütés megakadályozásához használt biztonsági eszköz.
hőforrásból.
Vezérlő:
A klímakonvektor egység beállításához és üzemeltetéséhez használt eszköz.
Kereskedő
A klímakonvektor egységek és más DAIKIN termékek kereskedője.
Ventilátor:
Klímakonvektor
:
egység
Nem tartozék:
Levegőbemenet/­kimenet
Szerelő:
Opcionális berendezések
Vízbemenet/­kimenet
Szervizvállalat:
:
:
:
A klímakonvektor egység fő alkatrésze. Hőt vagy hideget oszlat el a helyiségekben.
Fűtésre és hűtésre szolgáló termék.
Olyan berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni, de nem a DAIKIN biztosítja őket.
A klímakonvektor egységek levegőbemenettel és -kimenettel rendelkeznek a levegő keringetéséhez.
A klímakonvektor egységek és más DAIKIN termékek üzembe helyezésére képes, szakképzett személy.
A klímakonvektor egységgel opcionálisan felhasználható berendezések.
A klímakonvektor egységek egy vízbemenettel és egy vízkimenettel vannak ellátva a vízkör csatlakoztatásához.
Szakképzett vállalat, amely el tudja végezni vagy meg tudja szervezni a klímakonvektor egység szükséges szervizelését.
Felhasználó:
FWC
Klímakonvektor egységek 4PW64525-1 – 09.2010
A klímakonvektor egység tulajdonosa és/vagy a terméket üzemeltető személy.
Szerelési kézikönyv
35
Page 40
4PW64525-1 09.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...