Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manuals [es]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALACIÓN
Unidades fancoil
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
orutssetning av at
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
14
15
16
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
13
abrico.
e konstruktionsdata.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
07
09
10
henhold til Certifikat <C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
06
04
03
05
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
08
07
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
onze instructies:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
** 06
3PW66183-2
** 01
Page 3

Tabla de contenidos

1 Introducción
2 Precauciones para la instalación
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
4 Instalación de la unidad fancoil
1.1 Acerca de las unidades fancoil
1.2 Acerca de esta unidad fancoil
1.3 Acerca de este documento
1.3.1 Significado de advertencias y símbolos
3.1 Compruebe que dispone de todo el equipamiento opcional.
3.2 Compruebe que la ubicación de la instalación es adecuada.
3.3 Preparación del emplazamiento de la instalación
3.4 Preparación de la instalación de conducción de agua
3.5 Preparación de la instalación eléctrica
3.6 Preparación de la instalación de equipamiento opcional
4.1 Desembalaje de la unidad
4.2 Comprobación de los accesorios incluidos
4.3 Preparación de la abertura del techo
4.4 Fijación de la unidad
4.5 Instalación de las tuberías de conducción de agua
4.5.1 Conexión de las tuberías de agua
4.5.2 Aislamiento de las tuberías de agua
4.5.3 Llenado del circuito de agua
4.6 Conexión del cableado eléctrico
4.6.1 Conexión de la toma de corriente
4.6.2 Conexión del cableado del mando a distancia y la unidad de transmisión
4.6.3 Cierre de la caja de controles
4.7 Instalación de las tuberías de drenaje
4.7.1 Instalación de las tuberías de drenaje del edificio
4.7.2 Conexión de la tubería de drenaje a la unidad
4.7.3 Prueba de las tuberías de drenaje
4.8 Instalación del equipamiento opcional
1
1
1
2
2
3
4
4
5
6
6
7
9
10
10
11
12
13
16
16
17
17
18
22
23
23
23
23
25
26
27
Page 4
5 Puesta en servicio de la unidad fancoil
5.1 Verificación de la instalación
5.2 Configuración de la unidad
5.3 Prueba de la instalación
5.4 Entrega al usuario
29
29
30
31
32
6 Servicio y mantenimiento
7 Glosario
6.1 Tareas de mantenimiento
6.2 Servicio de la unidad
33
33
35
36
Page 5
1 Introducción

1.1 Acerca de las unidades fancoil

Las unidades fancoil proporcionan calefacción y refrigeración para espacios independientes. Tanto en aplicaciones comerciales como residenciales, crean un ambiente agradable. Se utilizan con frecuencia para los sistemas de aire acondicionado de oficinas, hoteles y viviendas.
Los componentes principales de las unidades fancoil son:
un vent
y
El intercambiador de calor recibe agua fría o caliente, procedente de una fuente de calefacción
refrigeración. El ventilador distribuye y esparce el calor o el frío para acondicionar el
o espacio.
DAIKIN ofrece una amplia gama de unidades fancoil, tanto para aplicaciones como ocultas. Póngase en contacto con su distribuidor de DAIKIN, quien le facilitará una lista de los productos relacionados.

1.2 Acerca de esta unidad fancoil

ilador
un serpentín (intercambiador de calor).

1 Introducción

expuestas
El código de identificación del modelo significa:
FW
Unidad fancoil de agua
C
Subclase:
06
B
7
T
V1
cassette C: 3x3
Capacidad total de refrigeración (kW)
Modificación importante del modelo
Modificación menor del modelo
Tipo de serpentín: T: 2 tubos F: 4 tubos
1 fase / 50 Hz / 220­24
V
0
B
Fabricado en Europa
Están disponibles los siguientes modelos:
FWC
FWC
Acerca de este documento
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
06-07-08-09B7TV1B
Las unidades fancoil de 2 tuberías solamente tienen una tubería de entrada y otra de sal
ida. La tubería de entrada puede proporcionar agua caliente o fría a la unidad.
06-07-08-09B7FV1B
Las unidades fancoil de 4 tuberías cuentan con
dos tubos de entrada y dos de salida. Con este sistema es posible alimentar la unidad con agua caliente o fría, lo que permite calentar y refrigerar al mismo t
iempo distintas áreas de un edificio. Opte por este tipo si
dispone de fuentes independientes para la calefacción y la refrigeración.
Manual de instalación
1
Page 6
1 Introducción

1.3 Acerca de este documento

El presente documento es un manual de instalación. Está dirigido al instalador del producto. Describe los procedimientos de instalación, puesta en servicio y mantenimiento de la unidad; será de ayuda si surgen problemas. Lea con atención las partes relevantes del manual.
¿Cómo se obtiene el manual?
Ju
nto con la unidad se entrega una versión impresa del manual.
Si desea obtener una
versión electrónica del mismo, póngase en contacto con el
distribuidor local de DAIKIN.
Para obtener instrucciones detalladas sobre cóm y el equipamiento opcional, consulte los catálogos pertinentes, la literatura técnica o los manuales de los productos correspondientes.
La documentación original está escrita en Inglés son traducciones de esa documentación original.
Acerca de este documento

1.3.1 Significado de advertencias y símbolos

Las advertencias del manual se clasifican de acuerdo con su gravedad y con la probabilidad de que aparezcan.
Peligro: indica que hay una situación de riesgo inminente, la cual si no se evita podría desembocar en heridas graves e incluso la muerte.
o instalar y manejar los productos asociados
. Todas las demás versiones en otros idiomas
Advertencia: indica la presencia de una situación de riesgo potencial, de no evitarse se podría producir lesiones graves e incluso la muerte.
Precaución: indica la presencia de una situación de riesgo potencial, que podría provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.
Avis o: señala situaciones que podrían provocar daños en el equipamiento o las instalaciones.
Información: este símbolo identifica la información útil, no las advertencias sobre situaciones de riesgo.
Algunos peligros se representan mediante símbolos especiales:
Corriente eléctrica
Peligro de quemaduras o escaldaduras
Manual de instalación
2
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 7

2 Precauciones para la instalación

2 Precauciones para la instalación
Todas las instrucciones aquí descritas debe seguirlas un instalador autorizado. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones expuestas en la documentación adjunta y
en los man incorrectamente, se podrían producir descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, fuego u otros daños en el equipamiento.
Asegúrese de llevar la protección personal adecuada (guantes de protección, seguridad) para realizar tareas de instalación, mantenimiento o servicio en la unidad.
Si no está seguro sobre los procedimientos de i unidad, póngase siempre en contacto con el distribuidor local de DAIKIN para que le asesore.
uales del equipamiento adicional (p. ej.: el controlador). Si la instalación se realiza
Peligro: descarga eléctrica
Antes de retirar la cubierta de la caja de de tocar piezas del sistema eléctrico con las manos, desconecte por completo la fuente de alimentación.
Para evitar la electrocución, asegúrese de que con al menos 1 minuto de antelación antes de manipular cualquier parte del sistema eléctrico. Incluso transcurrido 1 minuto, compruebe siempre la tensión en los terminales de los capacitadores del circuito principal o en las partes del sistema eléctrico con que trabajará; antes de tocar nada, cerciórese de que los voltajes sean de 50 V CC o inferiores.
gafas de
nstalación o sobre el funcionamiento de la
conmutadores, de establecer conexiones o
desconecta la fuente de alimentación
Peligro: alta temperatura
No toque las tuberías de conducc
ión de agua ni las piezas internas mientras el dispositivo esté funcionando ni inmediatamente después. Las conducciones y otras partes internas podrían estar calientes o frías al tacto, según el funcionamiento de la unidad.
Si las toca, podría sufrir quemaduras por el
calor o el frío intenso. Para evitar lesiones, espere un tiempo a que las tuberías y piezas internas recuperen su temperatura normal; si se ve obligado a tocarlas, no olvide ponerse guantes de protección.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
3
Page 8

3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil

3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
Compruebe que dispone de todo el equipamiento opcional.

3.1 Compruebe que dispone de todo el equipamiento opcional.

Panel decorativo
Panel decorativo - estándar BYCQ140CW1
Panel decorativo - blanco
Mandos de control
Mando a distancia
Código de identificación Descripción
BYCQ140CW1W
Código de identificación Descripción
BRC7F532F electrónico - inalámbrico (refrigeración y calefacción)
Mando a distancia
BRC7F533F electrónico - inalámbrico (sólo refrigeración)
Mando a distancia
BRC315D7 electrónico - con cable
Mando a distancia central
Mando táctil inteligente
Mando unificado de
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51 encendido y apagado
Panel decorativo para la unidad fancoil con color de sellado normal
Panel decorativo para la unidad fancoil con sellado de color blanco
Mando a distancia inalámbrico para controlar cada unidad fancoil de forma independiente, con las funciones de calefacción y refrigeración.
Mando a distancia inalámbrico para controlar cada unidad fancoil de forma independiente, solamente con la función de refrigeración.
Mando a distancia con cable para controlar cada unidad fancoil de forma independiente, con las funciones de calefacción y refrigeración.
Mando a distancia que permite controlar desde un único centro todas las unidades conectadas.
Mando a distancia avanzado que permite controlar desde un único centro todas las unidades conectadas.
Mando a distancia para encender y apagar todas las unidades conectadas.
Opciones para la gestión de corrientes de aire
Sellado de la salida de descarga de aire
Filtro de sustitución de larga duración
Juego de entrada de aire fresco
Manual de instalación
4
Código de identificación Descripción
KDBHQ55C140
Piezas de bloqueo para cerrar una o más salidas de aire de la unidad fancoil.
KAFP551K160
KDDQ55C140
Filtro de alta calidad.
Se puede conectar al sistema de ventilación para que aporte aire fresco a la unidad fancoil.
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 9
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
Sensor
Sensor del mando a distancia KRCS01-4
Temporizador
Temporizador de
Código de identificación Descripción
Código de identificación Descripción
DST301BA51 programación
Válvulas
Válvula de 2 vías (tipo de
Código de identificación Descripción
EKMV2C09B7 encendido/apagado)
Válvula de 3 vías (tipo de
EKMV3C09B7 encendido/apagado)
Circuitos electrónicos
PCB de control de válvula EKRP1C11
PCB opcional para la
Código de identificación Descripción
EKFCMBCB7 conexión MOD-bus
Adaptador de cable para accesorios eléctricos
KRP4A(A)53
KRP2A52
Sensor de sustitución que mide a distancia la temperatura desde una ubicación distinta a la de la instalación del mando de control.
Mando de control con función de temporización de programación.
Válvula electrónica de 2 vías que controla el suministro de agua.
Válvula electrónica de 3 vías que controla el suministro de agua.
Circuito electrónico obligatorio si se usan válvulas de 2 ó 3 vías.
Circuito electrónico con conexiones de interfaz MOD-bus.
Circuito electrónico con conexiones adicionales para señales de entrada o salida externas.
Compruebe que la ubicación de la instalación es adecuada.

3.2 Compruebe que la ubicación de la instalación es adecuada.

Al elegir una ubicación para la instalación, tenga en cuenta las instrucciones explicadas en los siguientes párrafos de este capítulo.
Seleccione una ubicación de instalación que cumpla esta
El espacio en torno
a la unidad resulta adecuado para las tareas de mantenimiento y servicio o reparación. Consulte la figura “Espacio necesario para la instalación” en la
página 6.
El espacio
en torno a la unidad permite una circulación y distribución del aire suficiente.
Consulte la figura “Espacio necesario para la instalación” en la página 6.
Es posib
le instalar la unidad en techos, hasta una altura de 4,2 m. Sin embargo, para ello es necesario realizar una configuración in situ con el mando a distancia al instalar la unidad a una altura superior a 3,2 m. Para evitar rozaduras o choques
accidentales, instale la unidad donde la altura del panel
decorativo sea mayor de 2,5 m.
paso de aire no queda bloqueado.
El
El agua condens
El
emplazamiento de la instalación está libre de escarcha.
La uni
dad se puede instalar en sentido horizontal.
ada se puede drenar correctamente.
s condiciones:
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
5
Page 10
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
Se debe instalar la unidad a la máxima distancia posible respecto de luces fluorescentes u otras fuentes de interferencias que pudiesen perjudicar la señal de los mandos a distancia inalámbricos.
298
2500
Preparación del emplazamiento de la instalación
1500
*
a
1500
a
b
1500
*
Fig. 3.1: Espacio necesario para la instalación
a
Salida de aire
b
Entrada de aire
Información
Deje 200 mm de espacio como mínimo en los lu
gares marcados con *, en los
laterales en los que la salida de aire está cerrada. Consulte la figura “Espacio necesario para la instalación” en la página 6.
Información
Este equipo no está concebido para ser utilizado
en una atmósfera explosiva.

3.3 Preparación del emplazamiento de la instalación

Utilice la plantilla de papel que se proporciona junto con la unidad para preparar el emplazamiento donde se vaya a instalar. En el capítulo “Preparación de la abertura del
techo” en la página 12 encontrará má
s información sobre la preparación del hueco en el
techo.
Si l
as condiciones del espacio de instalación superan los 30°C y una humedad relativa de 80%, o bien si por el techo penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional para el exterior de la unidad (con un espesor mínimo de 10 mm de espuma de
etileno).
poli
Preparación de la instalación de conducción de agua
3.4 Preparación de la instalación de conducción de agua
La unidad está dotada de una entrada y una salida de agua para conectarla a la red de agua. El circuito de agua debe proporcionarlo un instalador y debe ajustarse a la normativa correspondiente.
Avis o
La unidad solamente se debe utilizar con un s un circuito de agua abierto, se podría producir una corrosión excesiva de las tuberías del agua.
istema de agua cerrado. Si se instala en
Antes de llevar a cabo la instalación de las tuberías del agua, compruebe estos puntos:
La presi
La tem
Manual de instalación
6
ón máxima del agua es de 10 bar.
peratura mínima del agua es de 5°C.
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 11
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
La temperatura máxima del agua es de 70°C.
Asegúrese de que lo
la presión y temperatura del agua.
Disponga de la presión del agua no sobrepasará en ningún caso la presión máxima admisible de trabajo.
Dispon
ga de un drenaje adecuado para la válvula de alivio de presión (si se instala), para
evitar que el agua entre en contacto con las partes del sistema eléctrico.
Asegúrese d
e que las tasas del caudal de agua se corresponden con los valores de la tabla
situada más abajo.
FWC06-09B7TV1B FWC06-09FV1B
Table 3.1: Flujo máximo y mínimo de agua
Disponga de válvulas de cierre en la unidad, para poder efectuar las tareas de servicio de carácter general sin tener que drenar el sistema.
Dispon
ga de tomas para drenaje en todos los puntos inferiores del sistema, para hacer posible que el circuito se drene por complejo durante los trabajos de servicio o mantenimiento de la unidad.
Dispon
ga de válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema. Las válvulas deben estar presentes en sitios a los que se pueda acceder fácilmente para las tareas de servicio. La unidad cuenta con una válvula de purga de aire ya montada,
use s
s
Preparación de la instalación eléctrica
iempre materiales que sean compatibles con el agua y con glicol al 40% de volumen,
elecciona el diámetro de los tubos en relación con el flujo de agua necesario y con la
presión estática externa (ESP, por sus siglas en inglés) de la bomba.
s componentes con que instale las tuberías de obra puedan soportar
sistemas de seguridad adecuados en el circuito de agua, para garantizar que
Velocidad mínima del
agua (l/min)
5,4 5,4
Velocidad máxima del
agua (l/min)
36
36 serpentín de refrigeración +
18 serpentín de calefacción
3.5 Preparación de la instalación eléctrica
La unidad deberá estar conectada a la fuente de alimentación. Todo el cableado de obra y la disposición de los componentes debe correr a cargo de un instalador y debe respetar la normativa vigente.
Advertencia
De acuerdo con la normativa vigen principal o de un dispositivo similar para la desconexión, que tenga una separación constante en todos los polos.
Antes de conectar el cableado eléctrico, c
Utilice únicamente
T
odo el cableado de obra debe tenderse de acuerdo con el esquema de cableado adjunto
cables de cobre.
a la unidad.
No apriete ni presione los mazos de cable y cerc las tuberías ni con bordes cortantes. Compruebe que las conexiones de los terminales no estén sometidas a ninguna presión externa.
Asegúrese de que di
spone de una toma de tierra. No ponga la unidad a tierra mediante una tubería de gas, agua ni electricidad, ni mediante un captador de sobretensiones ni la línea de tierra de un teléfono. Si la toma de tierra no fuese correcta, se podría provocar una descarga eléctrica.
te, el cableado fijo debe disponer de un interruptor
ompruebe lo siguiente:
iórese de que no entren en contacto con
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
7
Page 12
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
Asegúrese de instalar un detector de fugas a tierra, de acuerdo con la normativa vigente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego. El detector de fuga a tierra no se incluye con la unidad.
Asegúres los interruptores automáticos no se suministran junto con la unidad.
Características eléctricas
Modelo
Fase
Frecuencia (Hz)
Rango de voltaje (V)
Tolerancia de voltaje (V)
Corriente máxima de funcionamiento (A) 1,9
Fusible de sobreintensidad (A) (no suministrado)
e de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios. El fusible y
Información
Los equipos descritos en este manual pueden
causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por lo tanto, es recomendable respetar las
distancias adecuadas respecto a reproductores de música en estéreo, ordenadores personales etc. al instalar el equipo y los cables eléctricos.
Bajo circunstancias extremas será necesario
guardar una distancia de 3 m o más.
FWC 1N~ 50 220-240 ±10%
(a)
16
Table 3.2: Características eléctricas
(a)
En caso de que se tenga una sola fuente de alimentación en común para varias unidades (como se ve en la figura
“Control de grupos o uso con 2 mandos a distancia” en la página 20), la corriente total del cableado de
interconexión entre las unidades calibre sea superior a 2 mm², derive la línea fuera del bloque de terminales de la unidad, de acuerdo con los estándares de los equipos eléctricos. El cable de derivación debe disponer de un recubrimiento que ofrezca un grado de aislamiento igual o superior al del propio cableado de toma de corriente.
debe mantenerse por debajo de 12 A. Si se usan dos cables eléctricos cuyo
Especificaciones del cableado de obra
Cableado de fuente de alimentación
Cable
H05VV-U3G
(a),(b)
Tamaño (mm²)
Según la normativa
correspondiente.
Longitud
Máx. 4,0
Cableado del mando a distancia y la unidad de
Cableado con
recubrimiento
de 2 conductores
(c)
0,75-1,25
Máx. 500 m
(d)
transmisión
Table 3.3: Especificaciones del cableado de obra
(a)
Solamente para las conducciones con protección. Si no tienen protección, utilice cables H07RN-F.
(b)
Pase los cables eléctricos por un tubo, para protegerlos del exterior.
(c)
Use cables de doble aislamiento para el mando a distancia (grosor de la cubierta: 1 mm) o pase los cables a
través de un tubo o una pared, para que los usuarios no puedan tocarlos.
(d)
Esta es la longitud total extendida del sistema comprendido en la caja del control de grupo. Consulte la figura
“Control de grupos o uso con 2 mandos a distancia” en la página 20.
Preparación de la instalación de equipamiento opcional
Manual de instalación
8
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 13
3 Preparación de la instalación de la unidad fancoil
a b c d
3.6 Preparación de la instalación de equipamiento opcional
Direcciones de la corriente de aire
Para esta unidad puede elegir entre distintas direcciones comprar un juego de almohadillas de bloqueo opcional para limitar la salida de aire a 2, 3 ó 4 direcciones (esquinas cerradas).
Elija las direcciones para las corrientes de aire
que mejor se adapten al recinto y al punto donde se encuentre la instalación. Para la descarga de aire en 2 ó 3 direcciones, es necesario realizar ajustes in situ con el mando a distancia y cerrar las salidas de aire, tal como se ve en
la figura más abajo. (
Fig. 3.2: Direcciones de la corriente de aire
a
Descarga de aire en todas direcciones
b
Descarga de aire en 4 direcciones
c
Descarga de aire en 3 direcciones
d
Descarga de aire en 2 direcciones
dirección de la corriente de aire)
de corrientes de aire. Será necesario
Información
Las direcciones de corrientes de aire señaladas
solamente sirve como ejemplos de
posibles direcciones.
Para los demás preparativos relacionados con la instalación de equipamiento opcional,
nsulte “Instalación del equipamiento opcional” en la página 27.
co
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
9
Page 14

4 Instalación de la unidad fancoil

4 Instalación de la unidad fancoil
Desembalaje de la unidad

4.1 Desembalaje de la unidad

Cuando reciba la unidad, compruebe en qué estado se encuentra. Revise si ha resultado dañada durante el transporte. Si la unidad o el embalaje presentan daños al serle entregada, informe sobre ello inmediatamente al responsable de reclamaciones de la empresa de transporte.
Compruebe cuáles son el modelo y la versión embalaje de cartón.
No saque a la unidad del embalaje hasta llegar al sitio donde se vaya a instalar. Si es inevitable tener que desembalarla, utilice junto con un cable o cuerda para elevarla, así evitará que se dañe o arañe.
Advertencia
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírel que jueguen con ellas. Si lo hiciesen, podrían correr el riesgo de asfixiarse con las bolsas de plástico.
eslingas de materiales suaves o algún elemento de protección
de la unidad según las indicaciones del
as a la basura, para que no haya niños
Al desembalar la unidad o trasladarla tras retirar el emba
laje, asegúrese de que para levantarla
emplea el soporte para agarrarla sin ejercer fuerza sobre ninguna otra parte.
Comprobación de los accesorios incluidos
Manual de instalación
10
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 15
4 Instalación de la unidad fancoil
1x
ab c ed
1x 1x 8x 4x 1x
fg
1x
h n
1x 1x
i
j
1x
k
l
1x
m
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x

4.2 Comprobación de los accesorios incluidos

Aquí tiene una lista de los accesorios incluidos en la caja:
Fig. 4.1: Accesorios
a
Abrazadera de metal
b
Manguera de drenaje
c
Arandela del soporte de izado
d
Tornillo
e
Guía de instalación
f
Tubo aislante
g
Junta tórica
h
Almohadilla de sellado grande
i
Almohadilla de sellado pequeña
j
Almohadilla de sellado de drenaje
k
Plantilla de papel para la instalación (impresa sobre la parte superior del embalaje)
l
Manual de instalación
m
Manual del usuario
n
Almohadilla de sellado para conexiones de tuberías
Preparación de la abertura del techo
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
11
Page 16
4 Instalación de la unidad fancoil
710
840
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
35
780
840
860~910
*
950
a
c
e
f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
35
b a

4.3 Preparación de la abertura del techo

Fig. 4.2: Abertura en el techo
a
Entrada y salida de agua
b
Perno de suspensión (x4) (no incluidos)
c
Soporte de izado
d
Techo suspendido
e
Distancia entre pernos de suspensión
f
Dimensiones de la unidad
g
Dimensiones de la abertura del techo
h
Dimensiones del panel decorativo
i
Marco del techo suspendido
Información
Se puede proceder a la instalación con unas dimensiones del techo de 910 mm (marcadas con * en la figura “Abertura en el techo” en la página 12). Sin embargo, para lograr que el panel del techo se solape por 20 mm, el espacio entre el techo y la
dad deber ser de 35 mm como máximo. Si la separación entre el techo y
uni
la unidad es mayor de 35 mm, coloque un material sellante o recubra el techo en el área marcada más abajo.
Fig. 4.3: Espacio del techo demasiado grande
a
Área donde colocar el material sellante o el fragmento del techo recuperado
Manual de instalación
12
b
Techo suspendido
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 17
4 Instalación de la unidad fancoil
c
b
d
e
a
50 - 100
1 Practique la abertura en el techo para instalar la unidad donde corresponda. (Para techos
ya existentes).
Consulte la plantilla de papel para la instalación (adjunta con la unidad) para ver es son las dimensiones del hueco.
cuál
Practique la abertura del techo necesaria
Cuando la abertura en el techo esté lista, pu
suspendido del techo, para mantener el nivel del techo e impedir que sufra vibraciones. Consulte los detalles con un profesional especializado.
2 Instale los pernos de suspensión. Utilice pernos de tamaño W3/8 o M10.
Emplee anclajes para los techos ya existentes; para los te empotrados, insertos u otro tipo de elementos de obra para reforzar el techo, de forma que sea capaz de soportar el peso de la unidad. La distancia entre los pernos de suspensión viene señalada en la plantilla de papel para la instalación (adjunta a la unidad). Consúltela y compruebe qué puntos debe reforzar. Ajuste el espacio de separación respecto al techo antes de proseguir. Fíjese en el ejemplo de instalación que se muestra en esta figura:
para la instalación.
ede que haya que reforzar el marco
chos nuevos, opte por anclajes
Fig. 4.4: Instalación de los pernos de suspensión
a
Placa del techo
b
Anclaje
c
Tuerca larga o tornillo tensor
d
Perno de suspensión
e
Techo suspendido
Información
Las piezas arriba mencionadas
Para acom
eter una instalación que se desvíe de los estándares, póngase en
contacto con el distribuidor local de DAIKIN para asesorarse.
Fijación de la unidad

4.4 Fijación de la unidad

Precaución
Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las
no vienen incluidas con la unidad.
aletas de aluminio de la unidad.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Al instalar equipamiento opcional
, lea también el manual de instalación correspondiente. Según cuáles sean las condiciones del emplazamiento, es posible que sea más sencillo instalar el equipamiento opcional antes de la unidad. Sin embargo, para los techos ya montados, instale siempre el conjunto de toma de aire fresco antes de proceder a instalar la unidad. Si desea más información, consulte “Instalación del equipamiento
opcional” en la página 27.
Manual de instalación
13
Page 18
4 Instalación de la unidad fancoil
c abd
1 Instale la unidad de forma provisional.
Acople el soporte de izado al perno de suspensión. Asegúres un juego de tuerca y arandela para las partes inferior y superior del soporte, como se ve en la siguiente figura.
a
c
b
Fig. 4.5: Fijación del soporte de izado
a
Tuerca (no incluida)
b
Arandela (incluida con la unidad)
c
Soporte de izado
d
Tuerca doble (no incluida)
2 Coloque la plantilla de papel que sirve como guía para la instalación (incluida con la
ad). (Sólo para techos nuevos).
unid
La plantilla de papel se corresponde con las dimensiones de la abertura del techo. sulte los detalles con un profesional especializado.
Con
El centro de la abertura está indicado en la plan
está indicado en la carcasa de la unidad.
Coloque la plantilla de papel para la instalación a la unidad por medio de los
rnillos, como se ve en la siguiente figura.
to
d
e de fijarlo con firmeza, con
tilla de papel. El centro de la unidad
3 Ajuste la unidad a la posición correcta para instalarla.
Manual de instalación
14
Fig. 4.6: Plantilla de papel para la instalación
a
Plantilla de papel para la instalación (incluida con la unidad)
b
Centro de la abertura del techo
c
Centro de la unidad
d
Tornillos (incluidos con la unidad)
Siga la guía de instalación (incluida con la unidad) para situar la unidad en la posición vertical exacta.
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 19
4 Instalación de la unidad fancoil
ab
ab
b
b
a
Si se trata de una instalación estándar, consulte la variante breve de la guía de
instalación.
Fig. 4.7: Instalación estándar
a
Techo suspendido
b
Unidad fancoil
Si se trata de una instalación con el juego de toma de aire fresco, consulte la
ariante más extensa de la guía de instalación, como se muestra a continuación.
v
Fig. 4.8: Instalación con toma de aire fresco
a
Techo suspendido
b
Unidad fancoil
4 Compruebe que la unidad esté situada en posición horizontal perfectamente nivelada.
No instale la unidad con ninguna inclinación. Está equipada con una bomba de
drenaje i
ncorporada y con un interruptor de flotador. Si la unidad se inclina contra la dirección del flujo de condensación (es decir, si se levanta del lado de la tubería de drenaje), el interruptor de flotador sufrir un funcionamiento incorrecto y hacer que gotease agua.
Compruebe que la unidad está nivelada en las cuatro esquinas, por medio de un nivel agua o de un tubo de vinilo lleno de agua, como se muestra en la siguiente figura.
de
Fig. 4.9: Comprobación del nivelado de la unidad
a
Nivel de agua
b
Tubo de vinilo
5 Retire la plantilla de papel que sirve de guía para la instalación. (Sólo para techos
Instalación de las tuberías de conducción de agua
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
nuevo
s).
Manual de instalación
15
Page 20
4 Instalación de la unidad fancoil
a
i
j
j
i
b
c d
a
b
e f
g
h
FWC_
T
FWC_
F
FWC_
T
FWC_
F

4.5 Instalación de las tuberías de conducción de agua

Instalación de las tuberías de conducción de agua

4.5.1 Conexión de las tuberías de agua

La unidad está equipada con tomas de entrada y salida de agua. Cuenta con una válvula de purga de aire situada junto a las entradas y salidas de agua, para eliminar el aire, como se muestra en la siguiente figura.
Fig. 4.10: Conexión de las tuberías de agua
a
Conexión de la tubería de drenaje
b
Orificio de entrada de toma de alimentación
c
Entrada de agua (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
d
Salida de agua (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
e
Entrada de agua fría (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
f
Salida de agua fría (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
g
Entrada de agua caliente (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
h
Salida de agua caliente (BSP hembra de 3/4 de pulgada)
i
Entrada de cableado de transmisión
j
Válvula de purga de aire
Conecte las tomas de entrada y salida de agua de la unidad fancoil a las tuberías de agua según se
muestra a continuación.
ba
Fig. 4.11: Conexión de las tuberías de agua
a
Tuberías de agua:
BSP m
acho de 3/4 de pulgada para las conexiones directas con la
unidad,
BSP hembra de 3/4 de pulgada para las conexiones con válvulas opcionales,
b
Junta tórica (incluida con la unidad)
Avis o
No aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar las tuberías. Si lo hace, podrían deformar.
La deformación de las tuberías podría provocar
averías en la unidad.
se
Manual de instalación
16
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 21
4 Instalación de la unidad fancoil
En caso de utilizar la válvula opcional, consulte el manual de instalación del juego de la válvula para la instalación de las tuberías de obra.
Instalación de las tuberías de conducción de agua

4.5.2 Aislamiento de las tuberías de agua

Se debe aislar todo el circuito de agua, incluidas todas las tuberías, para evitar que se produzca condensación y se reduzca la capacidad.
c d c d
a b
Fig. 4.12: Aislamiento de las tuberías de agua
a
Entrada de agua
b
Salida de agua
c
Almohadilla de sellado para conexiones y empalmes de tuberías (incluida con la unidad)
d
Tubo aislante (incluido con la unidad)
Si la temperatura es superior a 30°C y la humedad mínimo de los materiales sellantes debe ser de 20 mm, para evitar que aparezca condensación en la superfici
Instalación de las tuberías de conducción de agua
e del sellado.

4.5.3 Llenado del circuito de agua

Avis o
La calidad del agua debe respetar la directiva 98/83 CEde la UE.
Avis o
Está permitido usar glicol, pero la cantidad no debe superar el 40% del volumen. Una canti
dad de glicol mayor podría causar daños en los componentes hidráulicos.
Es posible que durante el proceso de llenado no se pueda sistema. El aire restante se podrá expulsar en las primeras horas de funcionamiento de la unidad. Se puede eliminar dicho aire de la unidad a través de la válvula manual de purga de aire. Si quiere conocer su ubicación, consulte la figura “Conexión de las tuberías de agua” en
la página 16.
1 Para abrir la válvula de purga de aire (consulte la figura “Válvula de purga de aire” en la
página 18), gire la tuerca 2 vueltas.
2 Apriete la sección central con forma de muelle (consulte la figura “Válvula de purga de
aire” en la página 18) para que salga el aire superfluo de los circuitos de agua de la
unidad.
3 Cierre la tuerca.
relativa sobrepasa el 80%, el espesor
eliminar todo el aire presente en el
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
17
Page 22
4 Instalación de la unidad fancoil
ab
c
4 Tal vez sea necesario rellenar con más agua al terminar (no lo haga jamás a través de la
válvula de purga de aire).
Fig. 4.13: Válvula de purga de aire
a
Purga de aire
b
Tuerca
c
Conexión del cableado eléctrico
Muelle central

4.6 Conexión del cableado eléctrico

Precauciones
Antes de conectar el cableado eléctrico, observe
No conecte conexiones quedan sueltas se pueden sobrecalentar.
No conecte conexiones quedan sueltas, la protección podría deteriorarse.
Al conecta
cables de distinto calibre a un mismo terminal de toma de corriente. Si las
cables de distinto calibre a un mismo terminal de toma de tierra. Si las
r cables del mismo calibre, hágalo según lo dispuesto en la siguiente figura.
las notas mencionadas más abajo.
Fig. 4.14: Cableado de terminales
Utilice el cable eléctrico especificado (consulte “Especificaciones del cableado de
obra” en la página 8). Conecte el cable al terminal de
aplicar una fuerza excesiva sobre el terminal.
Par de apriete (N·m)
Bloque de terminales del mando a distancia
Bloque de terminales de la toma de corriente
Table 4.1: Par de apriete
Utilice el par de apriete adecuado:
forma segura. Fije el cable sin
0,79~0,97
1,18~1,44
El cableado del mando a distancia debería situarse con una separación mínima de 50 mm respecto al cableado de transmisión de la unidad y de otros cables. Si no se respecta esta directriz, se podrían producir averías debidas a perturbaciones eléctricas.
Para
el montaje del cableado del mando a distancia, consulte el manual de instalación
correspondiente, incluido con el mando a distancia.
ienda los cables con cuidado y limpieza, en orden, para que no obstaculicen al resto del
T equipamiento ni obliguen a la tapa de la caja de controles a abrirse. Asegúrese de que la tapa se cierra bien. Las conexiones que no estén bien realizadas podrían causar sobrecalentamientos y, en el peor de los casos, descargas eléctricas o fuego.
Avis o
En ningún caso debe conectar el cableado de transmisión de la unidad al cableado del m
ando a distancia. Esta conexión podría causar daños irreparables en todo el
sistema-
Manual de instalación
18
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 23
4 Instalación de la unidad fancoil
Diagrama de cableado
Consulte la pegatina de la unidad que muestra el diagrama de cableado (situada en la cara
terna de la tapa de la caja de controles).
in
A1P, A2P Placa de circuitos impresos C1 F1U HAP KPR L1 M1F M1P M1S PS Q1D1 R1T R2T, R3T Termistor S1L X1M, X2M Regleta de conexiones Z1F
: terminal : conector
: cableado de obra
Condensador Fusible Diodo emisor de luz (monitor de servicio verde) Relé magnético (M1P) Serpentín Motor (ventilador interior) Motor (bomba de drenaje) Motor (aleta pivotante) Circuito de alimentación Detector de fugas a tierra Termistor (aire)
Interruptor de flotador
Núcleo de ferrita
RED : rojo BLK : negro
WHT : blanco ORG : naranja GRY : gris
YLW : amarillo GRN : verde
BLU : azul BRN : marrón PNK : rosa
Mando a distancia con cable
R1T SS1
Termistor (aire) Interruptor de selección (principal/secundario)
Mando a distancia inalámbrico (unidad receptora/de visualización)
A3P, A4P Placa de circuitos impresos BS1 H1P H2P H3P H4P SS1 SS2
Pulse el botón de encendido y apagado Diodo emisor de luz (encendido - rojo) Diodo emisor de luz (temporizador - verde) Diodo emisor de luz (señal de filtro - rojo) Diodo emisor de luz (desescarche - naranja) Interruptor de selección (principal/secundario) Interruptor de selección (dirección inalámbrica fijada)
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
19
Page 24
4 Instalación de la unidad fancoil
P1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
c
b
P1LaN
P2F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
b
d
c
Conector de componentes opcionales
X24A X33A X35A
Notas 1 Si se utiliza un mando a distancia
manual de instrucciones correspondiente.
2 X24A, X33A y X35A se conectan s 3 Confirme el método para establecer el interruptor selector (SS1, SS2) con el manual de
instala
4 La disponibilidad de R2T y R3T depende del tipo de modelo.
Ejemplos de sistemas
Con 1 man
Conector (mando a distancia inalámbrico) Conector (adaptador de control de válvula) Conector (adaptador externo)
ción, los datos técnicos, etc.
do a distancia para 1 unidad de interior (funcionamiento estándar)
central, conéctelo a la unidad según lo indicado en el
i se usan accesorios opcionales.
Fig. 4.15: 1 mando a distancia para 1 unidad interior
a
Unidad fancoil
b
Mando a distancia (equipamiento opcional)
c
Fusible de sobreintensidad de corriente
Para control de grupos o uso con 2 mandos a distancia
Fig. 4.16: Control de grupos o uso con 2 mandos a distancia
a
Unidad fancoil
b
Mando a distancia (equipamiento opcional)
c
Fusible de sobreintensidad de corriente
d
Cableado de interconexión: el total de la corriente no debe superar los 12 A.
Manual de instalación
20
Unidades fancoil
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
Page 25
4 Instalación de la unidad fancoil
Información
No es necesario designar una dirección de unidad interior al usar el control grupos. La dirección se establece automáticamente al encender el dispositivo.
Para el funcionamiento con encendido y apagado forzados, conecte los cables de entrada procedentes del exterior a los terminales T1 y T2 de la placa de terminales (del mando a distancia al cableado de transmisión).
Especificaciones del cable
Cable o línea (2 conductores) con cubierta de vinilo
Calibre Longitud Terminal externo
0,75-1,25 mm² 100 m Debe disponer de un contacto que asegure
una carga aplicable mínima de 15 V CC, 10 mA.
Table 4.2: Especificaciones del cableado de encendido y apagado forzados
de
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
21
Page 26
4 Instalación de la unidad fancoil
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g

4.6.1 Conexión de la toma de corriente

Fig. 4.17: Cómo conectar el cableado eléctrico
a
Tapa de la caja de controles
b
Pegatina del diagrama de cableado
c
Entrada del cable de alimentación
d
Bloque de terminales de la toma de corriente – X2M
e
Cable de toma de corriente
f
Cable de toma de tierra
g
Abrazadera
h
Entrada de cables del mando a distancia y la unidad de transmisión
i
Cable del mando a distancia
j
Cable de transmisión de la unidad
k
Bloque de terminales del mando a distancia y la unidad de transmisión
1 Retire la tapa de la caja de controles (a) como se ve en la figura “Cómo conectar el
cableado eléctrico” en la página 22.
2 Tire del cable de alimentación (e) (o del cable de interconex
común para la alimentación) hacia adentro, a través de la entrada de cable de toma de corriente (c).
3 Retire la cubierta de los cables hasta la longitud recomendada. 4 Conecte los cables de alimentación
(d).
5 Conecte el cable de tierra (f) a la 6 Fije los cables con seguridad por medio de una abrazadera (g). 7 Instale un detector de fugas a tierra y un fusible en la línea de cable de alimentación (no
inclu
idos). Seleccione el detector de fugas a tierra, de acuerdo con la normativa vigente.
Para elegir el fusible, consulte “Características eléctricas” en la página 8.
Conexión del cableado eléctrico
ión, si es que hay un cable
al bloque de terminales de la toma de alimentación
terminal de toma de tierra.
Manual de instalación
22
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 27
4 Instalación de la unidad fancoil

4.6.2 Conexión del cableado del mando a distancia y la unidad de transmisión

1 Retire la tapa de la caja de controles (a) como se ve en la figura “Cómo conectar el
cableado eléctrico” en la página 22.
2 Introduzca los cables (i, j) a través de la entrada de ca
bles de transmisión y del mando a
distancia (h). 3 Retire la cubierta de los cables hasta la longitud recomendada. 4 Conecte los cables del mando a distancia a los t
erminales (P1, P2) correspondientes del
bloque de terminales (k). 5 Conecte los cables de transmisión de la unidad a los terminales (F1, F2). 6 Fije los cables con seguridad por medio de una abrazadera (g).
Conexión del cableado eléctrico

4.6.3 Cierre de la caja de controles

1 Tras realizar todas las conexiones del cableado, rellene los huecos de las entradas de la
carcasa dispuestas para los cables con la almohadilla de sellado pequeña (incluida con la
unidad), para impedir que penetren en la unidad animales pequeños, insectos, agua o
suciedad, ya que podrían provocar cortocircuitos en la caja de controles. 2 Coloque la tapa de la caja de controles (a) de vuelta en su sitio, como se ve en la figura
“Cómo conectar el cableado eléctrico” en la página 22. Al cerrar la tapa de la caja de
controles, tenga cuidado de no aplastar ningún cable.
Instalación de las tuberías de drenaje

4.7 Instalación de las tuberías de drenaje

Instalación de las tuberías de drenaje

4.7.1 Instalación de las tuberías de drenaje del edificio

Ilustración de la instalación de las tuberías de drenaje
Fig. 4.18: Instalación de las tuberías de drenaje
a
b
Introducción de la instalación de la tubería de drenaje
1-1.5 m
Barra de soporte 1/100 pendiente
a
b
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
23
Page 28
4 Instalación de la unidad fancoil
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
100 0~675
a a
a a
Haga que la tubería sea tan corta como sea posible e inclínela hacia abajo con una
pendiente de al menos 1/100, para que no quede aire atrapado dentro. Consulte
“Instalación de las tuberías de drenaje” en la página 17.
Si la manguera de drenaje no cuenta con un des
drenaje de subida (no incluida), como se muestra en la siguiente figura.
Ilustración de Cómo instalar las tuberías de drenaje
Fig. 4.19: Cómo instalar las tuberías de drenaje
a
Placa del techo
b
Soporte de izado
c
Tubería de drenaje ascendente (diámetro nominal = 25 mm)
d
Manguera de drenaje (incluida con la unidad)
e
Abrazadera metálica (incluida con la unidad)
nivel suficiente, acóplela a una tubería de
Haga que el tamaño de la tubería sea igual o menor al de la tubería de conexión (25 mm
de diámetro interno).
Precauciones de la instalación de la tubería de drenaje
Instale las tuberías de drenaje de subida a una altura inferior a 675 mm.
Instale
las tuberías de drenaje de subida en ángulo recto respecto a la unidad y a una
distancia no superior a 300 mm respecto a la misma.
Para
impedir que se formen burbujas de aire, instale la manguera de drenaje al mismo
nivel o ligeramente más levantada (75 mm).
Aísle
toda la tubería de drenaje dentro del edificio.
Información
Al unificar varias tuberías
de drenaje, instale las tuberías según se muestra en la siguiente figura. Opte por tuberías de drenaje convergentes, cuyo tamaño resulte apropiado para la capacidad operativa de la unidad.
Fig. 4.20: Unificación de varias tuberías de drenaje
a
Unión en T de tuberías de drenaje convergentes
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Manual de instalación
Instalación de las tuberías de drenaje
24
Page 29
4 Instalación de la unidad fancoil
ba
a
fb
d c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a

4.7.2 Conexión de la tubería de drenaje a la unidad

1 Empuje la manguera de drenaje (incluida con la unidad) tanto como pueda a través del
orificio de drenaje, tal y como se ilustra en la siguiente figura.
Fig. 4.21: Conexión de la manguera de drenaje
a
Orificio de toma de drenaje (conectado a la unidad)
b
Manguera de drenaje (incluida con la unidad)
2 Apriete la abrazadera metálica hasta que la cabeza del tornillo esté a menos de 4 mm de
la misma, como ilustra la siguiente figura.
Fig. 4.22: Envoltura con la almohadilla de sellado
a
Orificio de toma de drenaje (conectado a la unidad)
b
Manguera de drenaje (incluida con la unidad)
c
Abrazadera metálica (incluida con la unidad)
d
Almohadilla de sellado de drenaje (incluida con la unidad)
e
Almohadilla de sellado grande (incluida con la unidad)
f
Tuberías de drenaje (no incluidas)
3 Envuelva con la almohadilla de sellado grande (como se ve en la figura “Envoltura con
la almohadilla de sellado” en la página 25) la abrazadera metálica y la manguera de
drenaje y fíjela en su pos
Instalación de las tuberías de drenaje
ición con abrazaderas.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
25
Page 30
4 Instalación de la unidad fancoil

4.7.3 Prueba de las tuberías de drenaje

Cuando las tuberías de drenaje estén instaladas, compruebe que el agua fluye sin problemas. 1 Vierta aproximadamente 1 l de agua poco a poco por la entrada de aire.
e
d
c
100
b
a
Fig. 4.23: Método para verter agua
a
Recipiente con agua (el tubo debe tener la menos 100 mm de longitud)
b
Salida de drenaje de servicio con tapón de goma (utilice esta salida para extraer el agua de la bandeja de drenaje)
c
Ubicación de la bomba de drenaje
d
Tubería de drenaje
e
Orificio de drenaje
2 Compruebe el flujo del drenaje.
Si la instalación del cableado eléctrico ha finalizado
Compruebe el flujo del drenaje durante el funcionamiento en modo COOL, como se explica en “Prueba de la instalación” en la página 31.
Si la instalación del cableado eléctrico aún no ha finalizado
1 Retire la tapa de la caja de controles. Conecte la toma de corriente (50 Hz, 220-
240 V) a las conexiones L y N del bloque de terminales de alimentación y conecte el cable de toma
2 Cierre la tapa de la caja de controles
de tierra con firmeza.
y encienda la alimentación.
Manual de instalación
26
Peligro: descarga eléctrica
No toque la bomba de drenaje.
3 Verifique que el drenaje se desarrolla correctamente, para ello fíjese en el orificio
de drenaje.
4 Después de comprobar el flujo del drenaje,
desconecte la alimentación, retire la tapa de la caja de controles y desconecte la toma de corriente del bloque de terminales de alimentación. Vuelva a colocar en su sitio la tapa de la caja de controles.
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 31
4 Instalación de la unidad fancoil
3 Después de finalizar la prueba de las tuberías de drenaje, coloque la almohadilla de
sellado del drenaje (incluida con la unidad) sobre las partes descubiertas del orificio de drenaje (entre la manguera de drenaje incluida con la unidad y el cuerpo de la propia unidad), como se muestra en la figura
página 25.
Instalación del equipamiento opcional
“Envoltura con la almohadilla de sellado” en la

4.8 Instalación del equipamiento opcional

Para la instalación del equipamiento opcional, consulte el manual de instalación incluido con él y tenga en cuenta las observaciones mencionadas en la siguiente tabla.
Opción
BYCQ140CW1 BYCQ140CW1W KAFP551K160
KDDQ55C140
KDBHQ55C140
BRC7F532F
BRC7F533F
KRCS01-4
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
DST301BA51
KRP4A(A)53
KRP2A52
KEK26-1A
Descripción
Panel decorativo - estándar — Panel decorativo - blanco Filtro de sustitución de larga
duración Juego de entrada de aire fresco Instalación: consulte
Sellado de la salida de descarga de aire
Mando a distancia ­inalámbrico (refrigeración y calefacción)
Mando a distancia ­inalámbrico (sólo refrigeración)
Sensor del mando a distancia Instalación: consulte
Mando a distancia central
Mando táctil inteligente
Mando unificado de encendido y apagado
Temporizador de programación
Adaptador de cable para accesorios eléctricos
Adaptador de cable para accesorios eléctricos
Filtro de ruido
Observación
— —
FXFQ125P. Configuración: consulte el tipo Y.
No todas las funciones están disponibles para los modelos FWC.
No todas las funciones están disponibles para los modelos FWC.
VRV - FXFQ-P. Instalación: conexión directa a
unidades interiores, no se puede conectar a unidades exteriores.
No todas las funciones están disponibles para los modelos FWC.
Instalación: conexión directa a unidades interiores, no se puede conectar a unidades exteriores.
No se puede utilizar AIRNET ni conexión telefónica.
No todas las funciones están disponibles para los modelos FWC.
Instalación: conexión directa a unidades interiores, no se puede conectar a unidades exteriores.
Instalación: consulte FXF(Q). Conexión: consulte
el sistema VRV. Instalación: consulte FXF(Q). Conexión: consulte
el sistema VRV. —
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
27
Page 32
4 Instalación de la unidad fancoil
Opción
KJB212AA
KJB311A
KJB411A KRP1H98
BRC315D7 EKMV2C09B7
EKMV3C09B7
EKRP1C11
EKFCMBCB7
Descripción
Caja de terminales eléctricos
Observación
— con terminal de tierra (2 bloques)
Caja de terminales eléctricos
— con terminal de tierra (3 bloques)
Caja de electricidad Caja de instalación para PCB
de adaptador Mando a distancia con cable — Válvula de 2 vías (tipo de
Instalación: consulte
VRV - FXFQ-P.
— encendido/apagado)
Válvula de 3 vías (tipo de
— encendido/apagado)
PCB de control de válvula
Instalación: no utilice el manual de
instalación incluido con
EKRP1C11, en su lugar consulte el
manual de instalación de las
opciones EKMV2 y EKMV3. PCB opcional para la conexión
— MOD-bus
Table 4.3: Instalación de equipamiento opcional
Manual de instalación
28
Unidades fancoil
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
Page 33

5 Puesta en servicio de la unidad fancoil

5 Puesta en servicio de la unidad fancoil
Verificación de la instalación

5.1 Verificación de la instalación

Peligro: descarga eléctrica
Consulte “Precauciones para la instalación” en la página 3.
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes puntos en primer lugar: Una vez que se hayan llevado a cabo todas las comprobaciones, se debe cerrar la unidad, solamente entonces se podrá conectar la alimentación.
Marque con si se ha comprobado
La unidad está correctamente instalada. Si no lo está, podrían detectarse ruidos y vibraciones anormales al encenderla.
La unidad tiene un aislamiento completo. Si no es así, podría gotear agua de condensación.
El drenaje fluye sin obstáculos. Si no fluye con normalidad, podría gotear agua de la condensación.
La tensión de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones de la unidad.
Las conexiones del cableado y las tuberías están bien. Si hubiese alguna conexión incorrecta o en mal estado, la unidad podría presentar averías o se podrían quemar los componentes.
Los cables de toma a tierra están correctamente conectados. Los terminales de toma de tierra se han apretado.
El tamaño de los cables cumple con las especificaciones. Si no las cumplen, la unidad podría presentar averías o se podrían quemar los componentes.
Los fusibles, interruptores automáticos y dispositivos de protección instalados in situ son del tipo y tamaño especificados en el capítulo “Preparación de la
instalación eléctrica” en la página 7.
No se ha omitido ningún fusible ni dispositivo de protección. No hay ninguna conexión floja ni suelta a la vista, ni componentes eléctricos
dañados en la caja de controles ni en el interior de la unidad. No hay ningún componente dañado ni tuberías aplastadas dentro de la unidad.
Dentro de la unidad no se detecta ninguna fuga de agua. Si observa una fuga de agua, cierre las válvulas de cierre de entrada y salida del agua, luego póngase en contacto con el distribuidor local DAIKIN.
No queda aire dentro del circuito.
Todas las opciones están instaladas y conectadas correctamente.
La entrada y salida del aire de la unidad no está obstruida por hojas de papel, trozos de cartón ni ningún otro material.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Table 5.1: Lista de comprobaciones de la instalación
Manual de instalación
29
Page 34
5 Puesta en servicio de la unidad fancoil
Advertencia
Asegúrese de que dispone medidas adecua pequeño utilice la unidad como refugio. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego. Indique al usuario que debe mantener limpia y sin obstáculos el área circundante a la unidad.
Configuración de la unidad

5.2 Configuración de la unidad

Es importante que el instalador lea toda la información de este capítulo de forma secuencial, así como que la unidad se configure como corresponda.
La unidad se configura a través del mando controlador, de acuerdo con las condiciones de la ins
talación.
Se pued número de primer código y número de segundo código.
Si configuración en el manual de instalación del mando de control.
en modificar los parámetros cambiando entre las opciones de número de modo,
desea información sobre la configuración y el funcionamiento, consulte el apartado de
das para impedir que ningún animal
Fijación de la altura del techo
Ajuste el número de segundo código de acuerdo con la siguiente tabla, para que se correspo
nda con la altura del techo donde efectúa la instalación. El nº. de segundo código
viene ajustado de fábrica como “01”.
Altura del techo (m)
Nº. de modo
Nº. de primer código Nº. de segundo
código
3,2 >3,2 o 3,6 >3,6 o 4,2
Table 5.2: Fijación de la altura del techo
13(23) 13(23) 13(23)
0 0 0
01 02 03
Fijación de la dirección de descarga del aire
Si desea modificar la dirección de descarga del
aire (2, 3 ó 4 direcciones), consulte el manual del juego de almohadillas de bloqueo opcional. El nº. del segundo código viene ajustado de fábrica como “01”, que indica que la descarga de aire se efectúa en todas direcciones.
Fijación de la señal del filtro de aire
Los mandos a distancia están equipados con señales de fi
ltro de aire de cristal líquido, para que indiquen cuándo es el momento de limpiar el filtro de aire. Cambie el nº. del segundo código según la cantidad de suciedad y polvo presentes en el recinto. El nº. del segundo código viene configurado de fábrica como “01”, lo que indica una contaminación ligera del filtro de aire.
Ajuste
Ligera Fuerte
Sin visualización
Intervalo de
visualización
±2500 horas ±1250 horas
Nº. de modo Nº. de primer
código
10(20) 10(20) 10(20)
0 0 3
Nº. de segundo
código
01 02 02
Al utilizar mandos a distancia inalámbricos se hace necesario emplear la configuración de direcciones. Consulte el manual de instalación del mando para ver las instrucciones de configuración.
Manual de instalación
30
Table 5.3: Contaminación del filtro de aire
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 35
5 Puesta en servicio de la unidad fancoil
Activación del funcionamiento forzado
En la tabla siguiente se explican las operaciones de encendido y apagado forzados en
spuesta a la señal de entrada.
re
Apagado forzado
La entrada “Encendido” detiene el funcionamiento.
La entrada “Apagado” habilita el control.
Table 5.4: Funcionamiento del encendido y apagado forzados
1 Conecte la alimentación y, seguidamente, utilice el mando a distancia para seleccionar el
modo de funcionamiento.
2 Configure en el mando a distancia el modo de ajuste de campo.
Ajuste
Apagado forzado 12(22) Operación de
encendido y apagado
Entrada del equipo de protección
Operaciones de encendido y apagado
Entrada de apagadoencendido: activa la unidad (los mandos a distancia no pueden usarla).
Entrada de encendidoapagado: desactiva la unidad (mediante el mando a distancia).
Nº. de modo
Nº. de primer código
8
12(22)
12(22)
8
8
Entrada del equipo de protección
Entrada de encendido: permite una parada anormal del sistema (se mostrará un código de error).
Entrada de apagado: activa el funcionamiento normal.
Nº. de segundo código
01 02
03
Prueba de la instalación
Table 5.5: Selección de encendido y apagado forzados

5.3 Prueba de la instalación

Tras finalizar la instalación, el técnico instalador debe comprobar que el funcionamiento es correcto. Por tanto, debe efectuar una prueba, de acuerdo con los procedimientos descritos a continuación.
Si hay algún problema con la unidad y no funciona correctamente, póngase en contacto con el dis
tribuidor local DAIKIN.
Información
Si se va a usar un mando a distancia inalámbrico, realice una prueba de fu
ncionamiento tras montar el panel decorativo.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
31
Page 36
5 Puesta en servicio de la unidad fancoil
Prueba de funcionamiento antes de montar el panel decorativo
Peligro: descarga eléctrica
Consulte “Precauciones para la instalación” en la página 3.
1 Abra las válvulas de la entrada de agua. 2 Abra las válvulas de la salida de agua. 3 Seleccione la opción de funcionamiento de refrigeración con el mando a distanc
actívela con el botón encendido/apagado.
4 Pulse el botón Inspección/Prueba de funcionamiento 4 veces y active el
modo de Prueba de funcionamiento durante 3 minutos.
5 Pulse el botón Inspección/Prueba de funcionamiento y deje que la unidad
funcione con normalidad.
6 Confirme que el funcionamiento de la unidad se
manual de instrucciones.
7 Tras el funcionamiento, desconecte la
ia y
corresponde con lo indicado por el
toma de corriente principal.
Prueba de funcionamiento después de montar el panel decorativo
1 Abra las válvulas de la entrada de agua. 2 Abra las válvulas de la salida de agua. 3 Seleccione la opción de funcionamiento de refrigeración con el mando a distanc
actívela con el botón encendido/apagado.
4 Pulse el botón Inspección/Prueba de funcionamiento 4 veces (2 veces para el
mando a distancia inalámbrico) y trabaje con el mo durante 3 minutos.
5 Pulse el botón de ajuste de dirección de las corrientes de aire para asegurarse
de que la unidad esté en funcionamiento.
6 Pulse el botón Inspección/Prueba de funcionamiento y deje que la unidad
funcione con normalidad.
7 Confirme que el funcionamiento de la unidad se
manual de instrucciones.
Entrega al usuario

5.4 Entrega al usuario

Cuando haya finalizado la prueba de funcionamiento y con la unidad plenamente operativa, rellene el formulario de entrega al usuario de la instalación, anexo al manual del usuario.
ia y
do Prueba de funcionamiento
corresponde con lo indicado por el
Manual de instalación
32
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 37
6 Servicio y mantenimiento
Antes de emprender tareas de servicio, reparación o mantenimiento, por motivos de seguridad, desconecte la unidad.
Únicamente el instalador o la com y mantenimiento mencionadas en esta sección.
Peligro: descarga eléctrica
Consulte “Precauciones para la instalación” en la página 3.
Peligro: alta temperatura
Consulte “Precauciones para la instalación” en la página 3.
Avis o
No vierta ningún líquido sobre la unidad fancoil. Podría dañar los componentes int
ernos.

6 Servicio y mantenimiento

pañía de servicios deben llevar a cabo las tareas de servicio
Tareas de mantenimiento

6.1 Tareas de mantenimiento

Limpieza del filtro de aire
Limpie el filtro cuando sea necesario. Límpielo al me instalada en un recinto donde el aire esté muy sucio, hágalo con más frecuencia.
Si la limpieza se convierte en imposible, sustituy Para limpiar el filtro de aire:
1 Desconecte la alimentación. 2 Pulse las dos pestañas a la vez y baje la rejilla con cuidado.
Ya está abierta la rejilla de succión.
Fig. 6.1: Apertura de la rejilla de succión
3 Tire del gancho del filtro del aire en diagonal hacia abajo y retire el filtro.
nos cada 6 meses. Si la unidad se halla
a el filtro de aire por un repuesto original.
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Fig. 6.2: Extracción del filtro de aire
Manual de instalación
33
Page 38
6 Servicio y mantenimiento
4 Utilice una aspiradora o lave el filtro de aire con agua.
Si está muy sucio, use un cepill
Fig. 6.3: Limpieza del filtro de aire
5 Coloque el filtro de aire
Acople el filtro de aire a la rejilla de succión, para ello cuélguelo de la pestaña saliente por encim salientes de la parte inferior de la rejilla, para que el filtro se encaje en su alojamiento.
6 Cierre la rejilla de succión.
a de la rejilla. Presione la parte inferior del filtro de aire y empújelo contra los
Fig. 6.4: Colocación del filtro de aire
o suave y detergente neutro.
Limpieza de la rejilla de succión
1 Desconecte la alimentación. 2 Pulse las dos pestañas a la vez y baje la rejilla con cuidado.
Ya está abierta la rejilla de succión.
Fig. 6.5: Apertura de la rejilla de succión
3 Abra la rejilla de succión en un ángulo de 45 grados y levántela empujando hacia arriba.
Así se soltará la rejilla.
Fig. 6.6: Extracción de la rejilla de succión
4 Tire del gancho del filtro del aire en diagonal hacia abajo y retire el filtro.
Manual de instalación
34
Fig. 6.7: Extracción del filtro de aire
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 39
6 Servicio y mantenimiento
5 Lave la rejilla de succión con un cepillo suave y detergente neutro, luego séquela por
completo.
Fig. 6.8: Limpieza de la rejilla de succión
6 Acople el filtro de aire a la rejilla de succión, para ello cuélguelo de la pestaña saliente
por encima de la rejilla. Presione la parte inferior del filtro de aire y empújelo contra los salientes de la parte inferior de la rejilla, para que el filtro se encaje en su alojamiento.
Fig. 6.9: Colocación del filtro de aire
7 Cierre la rejilla de succión.
Servicio de la unidad

6.2 Servicio de la unidad

Si necesita instrucciones detalladas sobre las reparaciones de la unidad, consulte el manual de reparaciones. Para hacerse con el manual de reparaciones, póngase en contacto con el distribuidor local de DAIKIN.
Si no es posible encontrar la causa del problema distribuidor local de DAIKIN jo a la compañía de servicio y reparaciones correspondiente.
Si alguna pieza está dañada y debe sustituirse, compañía de servicio y reparaciones correspondiente; le facilitarán una lista de los repuestos disponibles.
Información
Antes de empezar a seguir el procedimiento de solución a fondo la unidad visualmente y fíjese en si presenta defectos obvios, como conexiones flojas o cables defectuosos.
o necesita más información, llame al
llame al distribuidor local de DAIKIN o a la
de problemas, inspeccione
FWC
Unidades fancoil 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalación
35
Page 40

7 Glosario

7Glosario
Término
Accesorios:
Significado
Equipamiento incluido con la unidad, que debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de la documentación.
Filtro de aire:
Dispositivo compuesto por materiales fibrosos, que retiene las partículas sólidas presentes en el aire, como polvo, polen, mohos y bacterias.
Normativa vigente: Todo tipo de código, regulación, ley o directiva, local, nacional,
europeo e internacional que sea relevante y de pertinente para un cierto producto o ámbito.
Interruptor automático (fusible)
Serpentín
:
(intercambiador de
:
calor)
Mando de control: Dispositivo para configurar y manejar la unidad fancoil.
Dispositivo de seguridad utilizado en instalaciones eléctricas para impedir que se produzcan descargas.
Componente principal de las unidades fancoil. Recibe agua fría o caliente procedente de una fuente de calefacción o refrigeración.
Distribuidor
Ventilador:
Unidad fancoil:
Suministro independiente (elementos no incluidos)
Entrada y salida de aire
Instalador:
Equipamiento opcional
Entrada y salida de agua
:
:
:
:
Distribuidor y vendedor de unidades fancoil y otros productos de DAIKIN.
Componente principal de las unidades fancoil. Reparte calor o frío dentro de un recinto.
Producto para la refrigeración y calefacción.
Equipamiento que se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de este manual, pero que no vienen incluidos de fábrica por DAIKIN.
Las unidades fancoil cuentan con una entrada y una salida de aire para disponer de circulación de aire.
Personal técnico con cualificación para instalar unidades fancoil y otros productos de DAIKIN.
Equipamiento que puede utilizarse, opcionalmente, junto a la unidad fancoil.
Las unidades fancoil cuentan con una entrada y salida de aire que se conectan al circuito de agua.
Compañía de servicios
Usuario:
Manual de instalación
36
Empresa autorizada y especializada que puede llevar a cabo o
:
coordinar los servicios o reparaciones necesarios para las unidades fancoil.
Propietario de la unidad fancoil y/o persona que maneja el producto.
Unidades fancoil
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 41
NOTES
Page 42
NOTES
Page 43
NOTES
Page 44
4PW64525-1 09.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...