Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manuals [sv]

...
Page 1
INSTALLATIONSHANDBOK
Fläktkonvektorer
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
orutssetning av at
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
14
15
16
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
13
abrico.
e konstruktionsdata.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
07
09
10
henhold til Certifikat <C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
06
04
03
05
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
08
07
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
onze instructies:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
** 06
3PW66183-2
** 01
Page 3

Innehåll

1 Introduktion
2 Försiktighetsåtgärder för installationen
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
4 Installera fläktkonvektorn
1.1 Om fläktkonvektorer
1.2 Om denna fläktkonvektor
1.3 Om detta dokument
1.3.1 Varningars och symbolers betydelse
3.1 Kontrollera att du har all extrautrustning som ska installeras
3.2 Verifiera att installationsplatsen är lämplig
3.3 Förbered installationsutrymmet
3.4 Förbered vattenledningssystemet
3.5 Förbered dragning av elledningarna
3.6 Förbered installation av extrautrustning
4.1 Packa upp enheten
4.2 Kontrollera om alla tillbehör finns med
4.3 Förbered taköppningen
4.4 Förankra enheten
4.5 Utför vattenledningsinstallationen
4.5.1 Anslut vattenledningarna
4.5.2 Isolera vattenledningarna
4.5.3 Fyll vattenkretsen
4.6 Anslutning av elledningarna
4.6.1 Anslut nätsladden
4.6.2 Anslut fjärrkontrollen och enhetens sändarkablar
4.6.3 Stäng kopplingsboxen
4.7 Utför dräneringsrörinstallationen
4.7.1 Installera dräneringsrörsystemet i byggnaden
4.7.2 Anslut dräneringsrörledningen till enheten
4.7.3 Prova dräneringsröret
4.8 Installera extrautrustning
1
1 1 2
2
3
4
4 5 6 6 7 8
10
10 10 11 12 15
15
16
16
17
20
21
21
21
21
22
23
24
Page 4
5 Driftssättning av fläktkonvektorn
5.1 Kontrollera att installationen är klar
5.2 Konfigurera enheten
5.3 Testa installationen
5.4 Överlämna till användaren
26
26 27 28 29
6 Service och underhåll
7 Ordlista
6.1 Underhållsåtgärder
6.2 Service av enheten
30
30 32
33
Page 5
1 Introduktion
Om fläktkonvektorer

1.1 Om fläktkonvektorer

En fläktkonvektor tillhandahåller uppvärmning och kylning i enskilda utrymmen. Det skapar en behaglig miljö vid användning i både kommersiella lokaler och i bostäder. Fläktkonvektorer används ofta för luftkonditionering i kontor, hotell och bostäder.
Huvudkomponenterna i fläktkonvektorer är:
en
fläkt,
e
n konvektor (värmeväxlare).
I värmeväxlaren tillförs varmt eller kallt vatten från en värmekälla eller kylningskälla.
en sprider värmen eller kylningen för att uppnå önskad temperatur i rummet.
Fläkt DAIKIN erbjuder ett brett utbud av fläktkonvektorer för både undertaksmodeller och
fönstermo produkter.
Om denna fläktkonvektor

1.2 Om denna fläktkonvektor

deller. Kontakta din återförsäljare för DAIKIN för en lista över relaterade

1 Introduktion

Modellidentifieringskoden betyder:
FW
Vattenfläkt­konvektor
C
Underklass:
06
B
7
T
V1
Kassett C: 3x3
To ta l kylkapacitet (kW)
Större ändring i modell
Mindre ändring i modell
Typ av konvektor: T: 2 rör F: 4 rör
1-fas / 50 Hz / 220-240
V
B
Tillverkad i Europa
Följande modeller finns tillgängliga:
FWC
FWC
Om detta dokument
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
06-07-08-09B7TV1B
Fläktkonvektorer med 2 rör har en matarledning
och en returledning. Matarledningen kan
tillföra antingen varmt eller kallt vatten till enheten.
06-07-08-09B7FV1B
Fläktkonvektorer med 4 rör har två matarledn
ingar och två returledningar. Det betyder
att varmt eller kallt vatten kan tillföras till enheten, vilket gör det möjligt att samtidigt både värma och kyla olika områden i en byggnad. Använd denna typ om du har en
arat källa för kylning och uppvärmning.
sep
Installationshandbok
1
Page 6
1 Introduktion

1.3 Om detta dokument

Detta dokument är en installationshandbok. Det är avsett för installatören. Det beskriver installationsprocedurer, driftsättning och underhåll av enheten och det kommer att vara till hjälp om det uppstår problem. Läs noga igenom alla relevanta delar av handboken.
Hur får jag tag på handboken?
En
tryckt version av handboken levereras med enheten.
Kont
akta din lokala DAIKIN-återförsäljare om du behöver en elektronisk version av
handboken.
Om du behöver detaljerade anvisningar om hur du inst produkter och/eller extra utrustning ska du läsa i relevanta kataloger, facklitteratur eller handböcker för dessa produkter.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på Engelsk översättningar av originalanvisningarna.
Om detta dokument

1.3.1 Varningars och symbolers betydelse

Varningar i denna handbok är klassificerade efter hur allvarliga de är och efter hur troligt det är att de inträffar.
Fara: Anger en direkt farlig situation som leder till dödsfall eller allvarliga skador om faran inte undviks.
allerar och använder tillhörande
a. Alla övriga språk är
Varning: Anger en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks.
Försiktighet: Anger en potentiellt farlig situation som om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada.
Obs: Anger endast situationer som kan leda till skador på utrustning eller egendom.
Information: Denna symbol visas vid nyttig information, men är inte någon varning
om någon farlig situation.
Vissa typer av faror representeras av speciella
Elektrisk ström
Fara för brännskador eller skållning
symboler:
Installationshandbok
2
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 7

2 Försiktighetsåtgärder för installationen

2 Försiktighetsåtgärder för installationen
Alla anvisningar som beskrivs i den här handboken ska utföras av en licensierad installatör. Installera enheten enligt anvisningarna i den medföljande dokumentationen och
dböckerna för annan utrustning (t.ex. fjärrkontrollen). Felaktig installation kan orsaka
han elektriska stötar, kortslutning, läckage, brand eller skada på utrustningen.
Var noga med att använda lämplig skyddsutrustn vid installation, underhåll eller service av enheten.
Om det råder tveksamhet rörande installation eller drift av enheten ska DAIKIN­återfö
rsäljaren kontaktas för ytterligare information.
Fara: elektriska stötar
Stäng av strömmen innan du tar bort locket till kopplingsboxen eller gör någon anslut
ning eller vidrör elektriska delar.
Var noga med att stänga av strömmen 1 minut eller mer innan du utför service på
riska delar för att undvika elektriska stötar. Mät alltid spänningen vid
elekt kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska delar och, innan beröring, verifierar du att denna spänning är 50 V eller mindre även efter att det har gått 1 minut.
ing (skyddshandskar, säkerhetsglasögon)
Fara: hög temperatur
Vidrör aldrig vattenrör eller inre komponent
er under och direkt efter drift. Rörledningar och inre komponenter kan vara mycket varma eller kalla, beroende på enhetens driftförhållande.
Man kan råka ut för bränn- eller frostskador om man vidrör rör eller inre
ponenter. För att undvika skador ska man först låta rör och komponenter återgå
kom till normaltemperatur, eller om man absolut måste röra dem ska man använda skyddshandskar.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
3
Page 8

3 Förbered installationen av fläktkonvektorn

3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
Kontrollera att du har all extrautrus tning som ska installeras

3.1 Kontrollera att du har all extrautrustning som ska installeras

Dekorationspanel
Dekorationspanel - standard BYCQ140CW1
Dekorationspanel - vit
Kontroller
Elektronisk fjärrkontroll -
Identifieringskod
BYCQ140CW1W
Identifieringskod
BRC7F532F
trådlös (kyla och värme)
Elektronisk fjärrkontroll -
BRC7F533F
trådlös (endast kylning)
Elektronisk fjärrkontroll -
BRC315D7
kabelansluten
Central fjärrkontroll
Intelligent beröringskontroll DCS601C51C
Gemensam till-/från-kontroll DCS301BA51
DCS302CA51
Beskrivning
Dekorationspanel för fläktkonvektorn med normal färg.
Dekorationspanel för fläktkonvektorn med vit färg.
Beskrivning
Trådlös fjärrkontroll för att kontrollera varje fläktkonvektor var för sig med kyla och värme.
Trådlös fjärrkontroll för att kontrollera varje fläktkonvektor var för sig med enbart kylning.
Kabelansluten fjärrkontroll för att kontrollera varje fläktkonvektor med kyla och värme.
Fjärrkontroll för centraliserad kontroll av alla anslutna enheter.
Avancerad fjärrkontroll för centraliserad kontroll av alla anslutna enheter.
Fjärrkontroll för att starta eller stänga av alla anslutna enheter.
Installationshandbok
4
Luftbehandlingsalternativ Identifieringskod
Luftutsläppets tätningsdel KDBHQ55C140
Varaktigt utbytesfilter Friskluftsintagspaket
Sensor
Fjärrsensor
KAFP551K160 KDDQ55C140
Identifieringskod
KRCS01-4
Beskrivning
Blockering av delar för att stänga ett eller flera luftutsläpp i fläktkonvektorn.
Högkvalitativt filter Sats som kan anslutas till
ventilationssystemet för att tillhandahålla frisk luft till fläktkonvektorn.
Beskrivning
Ersättningssensor för att mäta temperaturen på ett avstånd från en någon annan plats än den plats där kontrollen är installerad.
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 9
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
Timer
Programtimer
Ventiler
2-vägsventil (PÅ/AV)
3-vägsventil (PÅ/AV)
Elektroniska kretsar
Ventilstyrningskretskort
Extra kretskort för anslutning till MOD-buss
Kopplingsadapter för elektriska tillbehör
Verifiera att installationsplatsen är lämplig
Identifieringskod
DST301BA51
Identifieringskod
EKMV2C09B7
EKMV3C09B7
Identifieringskod
EKRP1C11
EKFCMBCB7
KRP4A(A)53 KRP2A52
Beskrivning
Kontroll som schemalägger funktioner.
Beskrivning
Elektronisk 2-vägsventil för kontroll av vattentillförseln.
Elektronisk 3-vägsventil för kontroll av vattentillförseln.
Beskrivning
Obligatorisk elektronisk krets vid användning av 2­vägs- eller 3-vägsventil.
Elektronisk krets med gränssnitt för anslutning till MOD-buss.
Elektronisk krets med ytterligare anslutningar för externa in- och utsignaler.

3.2 Verifiera att installationsplatsen är lämplig

Vid val av installationsplats ska du ta hänsyn till de anvisningar som ges i efterföljande stycken i detta kapitel.
Välj en installationsplats där följande villkor är uppfyllda:
det finns tillräckligt med
“Utrymme som krävs för installationen” na stranici 5.
det fi
nns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig luftcirkulation. Se bild
“Utrymme som krävs för installationen” na stranici 5.
heten kan installeras vid tak upp till 4,2 m. Men det är nödvändigt att ändra
en inställningarna med fjärrkontrollen vid installation av enheten på en höjd över 3,2 m. Installera enheten där höjden på dekorations oavsiktlig beröring.
luftfl
kond
instal
en
en
ödet är inte blockerat. ensvattnet kan dräneras på rätt sätt.
lationsplatsen är frostfri. heten kan installeras horisontellt. heten måste installeras så långt bort som möjligt från lysrör eller andra källor som
eventuellt kan störa signalen från de trådlösa fjärrkontrollerna.
utrymme runt enheten för underhåll och servicearbeten. Se bild
panelen är mer än 2,5 m för att undvika
298
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
2500
1500
*
a
1500
a
b
1500
*
Fig. 3.1: Utrymme som krävs för installationen
a
Luftutlopp
b
Luftintag
Installationshandbok
5
Page 10
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
Information
Lämna 200 mm eller mer fritt utrymme på de platser som markerats med *, på sidorna
där luftutloppet är stängt.
Se bild “Utrymme som krävs för installationen” na stranici 5.
Information
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
Förbered installationsutrymmet

3.3 Förbered installationsutrymmet

Vid förberedandet av installationsplatsen ska du använda det medföljande pappersmönstret för installationen. Mer information om hur du förbereder taköppningen ges i kapitlet “Förbered taköppningen” na stranici 11.
När
Förbered vattenledningssystemet
förhållandena i det inbyggda utrymmet överskrider 30°C och överstiger den relativa fuktighet 80% eller när friskluft riktas mot taket, då behövs en extra isolering på utsidan av enheten (minst 10 mm med polyetylenskum).
3.4 Förbered vattenledningssystemet
Enheten är utrustad med ett vattenintag och ett vattenutsläpp för anslutning till vattenkretsen. Denna vattenkrets måste tillhandahållas av en installatör och måste överensstämma med gällande lagstiftning.
Obs
Enheten är endast avsedd för användning i ett öppen vattenkrets kan leda till omfattande korrosion av vattenrören.
Innan något arbete utförs med vattenledningssystemet ska du kontrollera följande punkter:
det max
den lägsta vat
den hög
kont
tryck och temperatur,
till kommer att överstiga det maximalt tillåtna arbetstrycket,
s undvika att vatten kommer i kontakt med några elektriska komponenter,
verifiera
imala vattentrycket är 10 bar,
tentemperaturen är 5°C,
sta vattentemperaturen är 70°C,
rollera att komponenterna som installeras i den lokala rördragningen tål vattnets
handahåll tillräcklig tolerans i vattenkretsen för att garantera att vattentrycket aldrig
kapa en korrekt dränering av övertrycksventilen (om sådan har installerats) för att
att vattenflödet är enligt nedanstående tabell,
FWC06-09B7TV1B FWC06-09FV1B
Minsta vattenflöde (l/min) Maximalt vattenflöde
slutet vattensystem. Användning i en
(l/min)
5,4 5,4
36 kylkonvektor +
18 värmekonvektor
36
Installationshandbok
6
Table 3.1: Maximalt och minimalt vattenflöde
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 11
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
tillhandahåll och montera avstängningsventiler så att normal service kan utföras utan att systemet töms,
se ti
ll att montera dräneringskranar vid alla lågt belägna punkter i systemet för att
möjliggöra en komplett tömning av systemet vid underhåll,
montera luftningsventiler på
alla höga punkter i systemet. Dessa ventiler ska placeras vid platser som är lättåtkomliga ur servicesynpunkt. En manuell luftningsventil finns monterad på enheten,
vänd alltid material som är kompatibla med det vatten som används och 40
an volymprocent glykol,
välj rörd statiska trycket (ESP) i pumpen.
Förbered dragning av elledningarna
iameter i förhållande till det vattenflöde som krävs och det tillgängliga externa
3.5 Förbered dragning av elledningarna
Enheten måste vara ansluten till elnätet. All extern kabeldragning och alla komponenter måste installeras av en installatör och måste uppfylla gällande bestämmelser.
Varning
En huvudbrytare eller något annat sätt kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt gällande bestämmelser.
att koppla från strömmen, med en
Kontrollera följande punkter före instal
an
vänd endast kopparledningar,
a
lla elinstallationer på plats måste följa det kopplingsschema som levererats tillsammans
lationen av elledningarna:
med enheten,
kläm
aldrig kabelbuntar och se till att de inte kommer i kontakt med icke-isolerade rör
eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna,
jorda en
heten ordentligt. Jorda inte enheten till ett vattenrör, ett vågfrontskydd eller en
jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar,
instal
lera en jordfelsbrytare, i enlighet med gällande bestämmelser. Om inte detta följs
kan elektriska stötar uppstå. Jordfelsbrytaren anskaffas lokalt,
se ti
ll att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare installeras. Säkringar och brytare
anskaffas lokalt.
Information
Utrustningen som beskrivs i denna manual kan orsaka elektroniskt buller från radi
ofrekvenser. Utrustningen uppfyller specifikationerna som är avsedda att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte uppstår i en viss installation.
Vi rekommenderar därför att utrustningen instal
leras och att elektriska kablar hålls
på korrekt avstånd från stereoanläggningar, datorer osv. I extrema fall krävs ett avstånd av 3 m eller mer.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
7
Page 12
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
a b c d
Elektriska egenskaper
Modell Fas Frekvens (Hz) Spänningsområde (V) Spänningstolerans (V) Maximal arbetsström (A) Överströmssäkring (A) (anskaffas lokalt)
Table 3.2: Elektriska egenskaper
(a)
Vid gemensam strömförsörjning till mer än en enhet (som visas i bild “Gruppkontroll eller användning av 2
fjärrkontroller” na stranici 19) ska den totala strömmen över anslutningsledningar mellan enheterna vara
mindre än 12 A. Förgrena ledningen utanför kopplingsplinten för enheten i enlighet med gällande elektriska normer, vid användning av två strömkablar med en tjocklek över 2 mm². Förgreningen måste vara mantlad för att ge lika stor eller större grad av isolering än själva strömförsörjningskabeln.
Specifikationer för ledningsdragningen
Strömförsörjningska bel
Fjärrkontroll och enhetens sändarkablar
Kabel
H05VV-U3G
Mantlad kabel
2 ledare
(a),(b)
(c)
FWC 1N~ 50 220-240 ±10% 1,9
(a)
16
Storlek (mm²)
Enligt gällande
lagstiftning. Max. 4,0
0,75-1,25
Max. 500 m
Längd
(d)
Table 3.3: Specifikationer för ledningsdragningen
(a)
Endast när det gäller skyddade rörledningar. Använd H07RN-F om inget skydd finns.
(b)
drag elledningarna genom ett skyddsrör för att skydda mot externa krafter.
(c)
Använd dubbel isoleringstråd för fjärrkontrollen (isoleringstjocklek: ≥ 1 mm) eller drag kablarna igenom en
vägg eller ett skyddsrör så att användaren inte kan komma i kontakt med dem.
(d)
Denna längd är den totala utvidgade längden i systemet i händelse av gruppkontroll. Se bild “Gruppkontroll
eller användning av 2 fjärrkontroller” na stranici 19.
Förbered installation av extrautrustn ing
3.6 Förbered installation av extrautrustning
Luftflödesriktningar
För denna enhet kan du välja olika luftflödesriktningar. Det är nödvändigt att köpa ett
ockeringstillägg för att begränsa luftflödet i 2, 3 eller 4 riktningar (stängda hörn).
bl Välj de luftflödesriktningar som är bäst lämpade för rummet och installationspunkten. För
lu
ftflöde i 2 eller 3 riktningar är det nödvändigt att göra särskilda inställningar med hjälp av
fjärrkontrollen och stänga luftflöden, enligt nedanstående bild. (
Fig. 3.2: Luftflödesriktningar
a
Luftflöde i alla riktningar
b
Luftflöde i 4 riktningar
c
Luftflöde i 3 riktningar
d
Luftflöde i 2 riktningar
luftflödesriktning)
Installationshandbok
8
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 13
3 Förbered installationen av fläktkonvektorn
Information
De luftflödesriktningar som visas är endast exempel på möjliga luftflödesriktningar.
Se “Installera extrautrustning” na stranici 24 för övriga förberedelser i samband med installation av extrautrustning.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
9
Page 14

4 Installera fläktkonvektorn

1x
ab c ed
1x 1x 8x 4x 1x
fg
1x
h n
1x 1x
i
j
1x
k
l
1x
m
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
4 Installera fläktkonvektorn
Packa upp enheten

4.1 Packa upp enheten

Vid mottagande av enheten ska du kontrollera dess tillstånd. Kontrollera om någon skada har uppstått under transporten. Om någon skada påträffas ska det rapporteras omedelbart till transportbolagets representant.
Identifiera modell och version för enheten från de uppg Lämna enheten i dess förpackning tills den förts till installationsplatsen. Vid uppackningen
ska du använ undvika skador eller repor på enheten.
När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter uppackning ska du se till att
eten lyfts med hjälp av upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra delar.
enh
Kontrollera om alla tillbehör finns med
da en sele av mjukt material eller skyddsplåtar och ett rep vid lyftningen för att
Varning
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn kan leka med dem. Barn som leker med
plastpåsar riskerar att dö av kvävning.
ifter som anges på förpackningen.

4.2 Kontrollera om alla tillbehör finns med

En översikt över de tillbehör som medföljer i förpackningen:
Fig. 4.1: Tillbehör
a
Metallklämma
b
Dräneringsslang
c
Bricka till upphängningskonsolen
d
Skruv
e
Installationshandbok
f
Isoleringsrör
g
O-ring
h
Stor tätningsdyna
i
Liten tätningsdyna
j
Dräneringstätningsdyna
Installationshandbok
Förbered taköppningen
k
Pappersmönster för installation (tryckt på övre delen av förpackningen)
l
Installationshandbok
m
Användarhandbok
n
Tätningsdyna för rörförbindelser
10
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 15

4.3 Förbered taköppningen

710
840
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
35
780
840
860~910
*
950
a
c
e
f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
35
b a
4 Installera fläktkonvektorn
Fig. 4.2: Öppning i taket
a
Vattenintag/utlopp
b
Upphängningsbult (x4) (anskaffas lokalt)
c
Hängfäste
d
Undertak
e
Avstånd mellan upphängningsbultar
f
Enhetens mått
g
Taköppningens mått
h
Dekorationspanelens mått
i
Ram för undertak
Information
Installation är möjligt med takstorleken 910 mm (markerat med * i bild “Öppning i
taket” na stranici 11). Men, för att uppnå panelens överlappande mått 20 mm måste
avståndet mellan taket och enheten vara 35 mm eller mindre. Om avståndet mellan tak och använ
enheten är mer än 35 mm ska tätningsmaterial eller återanvänt takmaterial
das i området som markerats nedan.
Fig. 4.3: Takavståndet för stort
a
Område för tätningsmaterial eller återanvänt takmaterial
b
Undertak
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
11
Page 16
4 Installera fläktkonvektorn
c
b
d e
a
50 - 100
1 Gör en taköppning för installation i om så behövs. (För befintliga tak.)
Se det medföljande pappersmönstret för installation för taköppningens mått.
Skapa den taköppning som krävs för installationen.
Efter att ha skapat taköppningen kan det vara nödvändigt att förstärka undertaket för
att
hålla taket i nivå och för att förhindra att det vibrerar. Konsultera byggfirman vid
behov.
2 Installera upphängningsbultarna. (Använd bultstorleken W3/8 eller M10.)
Använd ankare för befintliga tak och en nedsänkning, försänkta ankare eller annat lokalt levererat system Avståndet mellan upphängningsbultarna är markerat på det medföljande pappersmönstret för installation. Hänvisa till den för att kontrollera om det finns punkter som behöver förstärkas. Justera avståndet till taket innan du fortsätter. Se installationsexemplet i nedanstående bild:
Fig. 4.4: Installera upphängningsbultarna
a
Takskiva
b
Ankare
c
Lång mutter eller spännmutter
d
Upphängningsbult
e
Undertak
i nya tak för att förstärka taket så att det kan bära enhetens vikt.
Information
A
lla ovanstående delar anskaffas lokalt.
För
annan installation än standardinstallationen ska du kontakta din lokala
DAIKIN-återförsäljare för rådgivning.
Förankra enheten

4.4 Förankra enheten

Försiktighet
Vidrör inte luftintag eller aluminiumspjäll eftersom det finns risk för att du skadas.
När du installerar extrautrustning ska du också läsa installationshandboken för ex
trautrustningen. Beroende på installationsförhållandena kan det vara enklare att installera extrautrustningen före själva enheten installeras. Men, för befintliga tak ska alltid ett nytt luftintag installeras innan du installerar enheten. Mer information finns i “Installera
extrautrustning” na stranici 24.
Installationshandbok
12
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 17
4 Installera fläktkonvektorn
c abd
1 Installera enheten temporärt.
Fäst upphängningskonsolen vid upphängningsbulten. Se ti hjälp av en mutter och en bricka från överdelen och nederdelen av upphängningskonsolen, enligt nedanstående bild.
a
c
b
Fig. 4.5: Fästa upphängningskonsolen
a
Mutter (anskaffas lokalt)
b
Bricka (levereras med enheten)
c
Hängfäste
d
Dubbelmutter (anskaffas lokalt)
d
ll att fästa det ordentligt med
2 Fäst pappersmönstret för installationen (levereras
med enheten). (Endast för nya tak.)
Pappersmönstret för installationen överensstämmer med måtten för öppningen i tak
et. Konsultera byggfirman vid behov.
Centrum för taköppningen anges på pappersmönstret. Centrum för enheten anges på
etens hölje.
enh
Fäst pappersmönstret på enheten med skruvarna, enligt nedanstående bild.
Fig. 4.6: Pappersmönstret
a
Pappersmönster för installation (levereras med enheten)
b
Centrum för taköppningen
c
Centrum för enheten
d
Skruvar (levereras med enheten)
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
13
Page 18
4 Installera fläktkonvektorn
ab
ab
b
b
a
3 Justera enheten till rätt position för installation.
Använd installationsguiden (levereras enheten.
Applicera den korta sidan av installationsguiden vid normal installation, som visas
an.
ned
Fig. 4.7: Normal installation
a
Undertak
b
Fläktkonvektor
Applicera den långa sidan av installationsguiden vid installation med
skluftsintag, som visas nedan.
fri
med enheten) för exakt vertikal placering av
Fig. 4.8: Installation med friskluftsintag
a
Undertak
b
Fläktkonvektor
4 Kontrollera om enheten är horisontellt inriktad.
Installera inte enheten lutande. Enheten är
utrustad med en inbyggd dräneringspump och en flottör. Om enheten lutar i en riktning mot kondensatflödet (avrinningssidan högre upp) kan flottörfel uppstå och orsaka att vatten börjar droppa.
Kontrollera med vattenpass att enheten är plan i alla fyra hörnen eller vattenfylld plastslang, enligt nedanstående bild.
Fig. 4.9: Kontrollera om enheten är plan
a
Vattennivå
b
Plastslang
använd en
5 Ta bort pappersmönstret för installation. (Endast för nya tak.)
Utför vattenledningsinstallationen
Installationshandbok
14
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 19

4.5 Utför vattenledningsinstallationen

a
i
j
j
i
b
c d
a
b
e f
g
h
FWC_
T FWC_FFWC_T FWC_F
Utför vattenledningsinstallationen

4.5.1 Anslut vattenledningarna

Enheten är utrustad med anslutningar för vattenutlopp och vatteninlopp. Det finns en luftningsventil monterad längs med vatteninloppet och vattenutloppet för luftning, enligt nedanstående bild.
Fig. 4.10: Vattenrörkoppling
a
Anslutning av dräneringsröret
b
Hål för nätanslutning
c
Vatteninlopp (3/4-tums hona BSP)
d
Vattenutlopp (3/4-tums hona BSP)
e
Kallvatteninlopp (3/4-tums hona BSP)
f
Kallvattenutlopp (3/4-tums hona BSP)
g
Varmvatteninlopp (3/4-tums hona BSP)
h
Varmvattenutlopp (3/4-tums hona BSP)
i
Hål för sändarkablar
j
Luftningsventil
4 Installera fläktkonvektorn
Anslut vatteninloppet och utloppet för fläktkonvektorn till vattenledningssystemet, som visas ned
an.
ba
Fig. 4.11: Ansluta vattenledningarna
a
Vattenrör:
3
/4-tums hane BSP vid direktanslutning till enheten,
3/4-tums hona BSP vid direktanslutning till en tillvalsventil.
b
O-ring (levereras med enheten)
Obs
Använd inte onödigt mycket kraft vid röran rörsystem.
Om rören deformeras kan driftsstörningar uppstå.
slutningen. Det kan deformera enhetens
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
15
Page 20
4 Installera fläktkonvektorn
ab
c
Om en extra ventil monteras ska du följa installationsmanualen för ventilen vid installation i rörsystemet.
Utför vattenledningsinstallationen

4.5.2 Isolera vattenledningarna

Hela systemets vattenkrets, inklusive alla rörledningar, måste isoleras för att förhindra kondens och minskad kylkapacitet.
c d c d
a b
Fig. 4.12: Isolering av vattenledningarna
a
Vatteninlopp
b
Vattenutlopp
c
Tätningsdyna för rörledningsanslutningar (levereras med enheten)
d
Isoleringsrör (levereras med enheten)
Om inomhustemperaturen överstiger 30°C och den relativ måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte kondens ska bildas på tätningens yta.
Utför vattenledningsinstallationen

4.5.3 Fyll vattenkretsen

Obs
Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med EU:s direktiv 98/83 EG.
Obs
Glykol får användas, men mängden bör inte glykolhalt kan orsaka skador på de hydrauliska komponenterna.
Vid påfyllning kan det vara omöjligt att få bort avlägsnas under systemets första drifttimmar. Luften kan avlägsnas från enheten med hjälp av den manuella luftningsventilen. Avluftningsventilens placering på enheten visas i bilden
“Vattenrörkoppling” na stranici 15.
1 Öppna avluftningsventilen (se bilden “Luftningsventil” na stranici 16) genom att vrida
muttern 2 varv.
2 Tryck på det fjädrande mittpartiet (se bilden “Luftningsventil” na stranici 16) för att
släppa ut luft från enhetens vattenkrets. 3 Dra åt muttern. 4 Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan behövas (m
a fuktigheten är högre än 80%
överstiga 40% av volymen. En högre
all luft ur systemet. Återstående luft kan
en aldrig genom avluftningsventilen).
Fig. 4.13: Luftningsventil
a
Luftning
b
Mutter
c
Anslutning av elledningarna
Installationshandbok
16
Fjädrande mittparti
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 21

4.6 Anslutning av elledningarna

Försiktighetsåtgärder
Var uppmärksam på det som nämns nedan under anslutning av elektriska ledningar.
Anslut
Anslut
När du ansluter
Använd den angivna ledningskabeln (se “Specifikationer för ledningsdragningen” na
inte kablar av olika storlek till samma strömförsörjningsterminal. Glapp i
anslutningen kan orsaka överhettning.
inte kablar av olika storlek till samma jordningsterminal. Glapp i anslutningen kan
försämra skyddet.
kablar av samma storlek ska de anslutas enligt bilden nedan.
Fig. 4.14: Terminalanslutning
stranici 8). Anslut kabeln ordentligt vid terminalen. Lås fast ledningen vid terminalen
utan att tillämpa överdriven kraft. Använd lämpligt åtdragningsmoment:
Åtdragningsmoment (N·m)
Kopplingsplint för fjärrkontroll
4 Installera fläktkonvektorn
0,79~0,97
Kopplingsplint för nätanslutning
1,18~1,44
Table 4.1: Åtdragningsmoment
Fjärrkontrollens kablar bör placeras på minst 50 mm avstånd från enhetens sändarkablar
och andra kablar. Om dessa riktlinjer inte följs kan det resultera i felaktig funktion på
grund av elektriska störningar.
Se fj
ärrkontrollens installationsmanual (som levereras med fjärrkontrollen) för
information om fjärrkontrollens kablar.
Håll ordni
ng på kablarna så att de inte hindrar övrig utrustning eller tvingar upp locket till kopplingsboxen. Se till att locket stängs ordentligt. Felaktiga anslutningar kan orsaka överhettning och i värsta fall elektriska stötar eller brand.
Obs
Anslut aldrig enhetens sändarkablar till fjärrkontrollens och kablar. Sådan anslutning kan orsak
a oåterkallelig skada på hela systemet.
Kopplingsschema
Se kopplingsschemat på klisterlappen som sitter på enheten (på insidan av locket till
pplingsboxen).
ko
: Terminal
: Kontaktdon
: Extern kabeldragning
RÖD : Röd BLK : Svart
WHT : Vit ORG : Orange GRY : Grå
YLW : Gul GRN : Grön
BLU : Blå BRN : Brun PNK : Rosa
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
17
Page 22
4 Installera fläktkonvektorn
A1P, A2P Kretskort C1 F1U HAP KPR L1 M1F M1P M1S PS Q1D1 R1T R2T, R3T Termistor S1L X1M, X2M Terminalband Z1F
Kondensator
Säkring
Lysdiod (serviceövervakning grön)
Magnetrelä (M1P)
Konvektor
Motor (inomhusfläkt)
Motor (dräneringspump)
Motor (luftriktare)
Nätanslutningskrets
Jordfelsbrytare
Termistor (luft)
Flottör
Ferritkärna
Trådansluten fjärrkontroll
R1T SS1
Termistor (luft)
Omkopplare (huvud/underordnad)
Trådlös fjärrkontroll (mottagare/display)
A3P, A4P Kretskort BS1 H1P H2P H3P H4P SS1 SS2
Tryckknapp (PÅ/AV)
Lysdiod (PÅ - röd)
Lysdiod (timer - grön)
Lysdiod (filtermeddelande - röd)
Lysdiod (avfrostning - orange)
Omkopplare (huvud/underordnad)
Omkopplare (trådlös adressinställning)
Kontakt för extra delar
X24A X33A X35A
Kontakt (trådlös fjärrkontroll)
Kontakt (ventilstyrningsadapter)
Kontakt (extern adapter)
Installationshandbok
18
Anmärkningar 1 Om en central fjärrkontroll används ansluts den till enheten i enlighet med
instal
lationshandboken för fjärrkontrollen. 2 X24A, X33A och X35A ansluts när tillbehör används. 3 Bekräfta metoden för inställning av brytaren (SS1
, SS2), med hjälp av
installationshandboken, tekniska data osv.
4 Tillgängligheten för R2T och/eller R3T beror på modelltypen.
4PW64525-1 – 09.2010
Fläktkonvektorer
FWC
Page 23
4 Installera fläktkonvektorn
P1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
c
b
P1LaN
P2F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
b
d
c
Systemexempel
När du anv
För gruppkontroll eller användning av 2 fjärrkontroller
änder 1 fjärrkontroll för 1 inomhusenhet (normal drift)
Fig. 4.15: 1 fjärrkontroll för 1 inomhusenhet
a
Fläktkonvektor
b
Fjärrkontroll (extrautrustning)
c
Överströmssäkring
Fig. 4.16: Gruppkontroll eller användning av 2 fjärrkontroller
a
Fläktkonvektor
b
Fjärrkontroll (extrautrustning)
c
Överströmssäkring
d
Anslutningsledning mellan enheter: totala strömmen får inte överstiga 12 A.
Information
Det är inte nödvändigt att ange inomhusenhetens adress då du använder gruppk
ontroll. Adressen anges automatiskt när strömmen slås på.
För tvingad AV och PÅ/AV ansluts ledningar från utsidan till terminalerna T1 och T2 på
kopplingsplinten (fjärrkontrollen till sändarkablar).
Specifikationer för ledningar
Storlek Längd Extern terminal
Vinylmantlad ledning eller kabel
trådar)
(2
0,75-1,25 mm² 100 m Kontakt som kan garantera den lägsta
tillåtna belastningen 15 V DC, 10 mA
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Table 4.2: Specifikationer för ledningsdragningen för Forcerad AV och PÅ/AV
Installationshandbok
19
Page 24
4 Installera fläktkonvektorn
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j i
g

4.6.1 Anslut nätsladden

Anslutning av elledningarna
Fig. 4.17: Anslutning av elledningarna
a
Lock till kopplingsboxen
b
Etikett med kopplingsschema
c
Nätspänningsingång
d
Kopplingsplint för nätanslutning – X2M
e
Nätspänningskabel
f
Jordledning
g
Klämma
h
Ingång för fjärrkontrollens kablar och enhetens sändarkablar
i
Fjärrkontrollens kabel
j
Enhetens sändarkabel
k
Kopplingsplint för fjärrkontrollens kabel och enhetens sändarkabel
1 Avlägsna locket till kopplingsboxen (a) enligt bilden “Anslutning av elledningarna” na
stranici 20.
2 Dra nätkabeln (e) (eller anslutningsledn
strömförsörjning) in genom nätanslutningens ingång (c). 3 Skala av kablarna till den rekommenderade längden. 4 Anslut nätanslutningskablarna till kopplingsplinten för nätanslutning (d). 5 Anslut jordledningen (f) till jordningsterminalen. 6 Fäst kablarna ordentligt med en klämma (g). 7 Installera en jordfelsbrytare och en säkring
ingen mellan enheterna, vid gemensam
en i nätanslutningsledningen (anskaffas lokalt). Välj jordfelsbrytare i enlighet med gällande bestämmelser. Vid val av säkring, se
“Elektriska egenskaper” na stranici 8.
Anslutning av elledningarna
Installationshandbok
20
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 25
4 Installera fläktkonvektorn
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce

4.6.2 Anslut fjärrkontrollen och enhetens sändarkablar

1 Avlägsna locket till kopplingsboxen (a) enligt bilden “Anslutning av elledningarna” na
stranici 20.
2 Dra kablarna (i, j) in genom ingången för fjärrkon
trollens kablar och enhetens
sändarkablar (h).
3 Skala av kablarna till den rekommenderade längden. 4 Anslut fjärrkontrollens ledningar till terminalerna
(P1, P2) på kopplingsplinten (k). 5 Anslut enhetens överföringsledningar till terminalerna (F1, F2). 6 Fäst kablarna ordentligt med en klämma (g).
Anslutning av elledningarna

4.6.3 Stäng kopplingsboxen

1 När alla anslutningar har utförs täpper du till luckor i höljet vid kabelingångarna med den
lilla tätningsdynan (levereras med enheten) för att förhindra att smådjur, vatten eller smuts tränger in i enheten och orsakar kortslutning i kontrollboxen.
2 Sätt tillbaka locket till kopplingsboxen (a) som visas i bilden “Anslutning av
elledningarna” na stranici 20. När du fäster locket till kopplingsboxen ska du se till att
inga kablar hamnar i kläm.
Utför dräneringsrörinstallationen

4.7 Utför dräneringsrörinstallationen

Utför dräneringsrörinstallationen

4.7.1 Installera dräneringsrörsystemet i byggnaden

1-1.5 m
Fig. 4.18: Installation av dräneringsrör
a
Hängbalk
b
1/100 lutning
Rörledningen ska vara så kort som möjligt och ha en lutning på minst 1/100 så att luften
inte kan orsaka ett vattenlås i röret. Se “Installation av dräneringsrör” na stranici 21. Om dräneringsslangen inte kan monteras med ett dräneringshöjningssystem (anskaffas lokalt), enligt nedanstående bild.
a
b
tillräcklig lutning ska den monteras med
Fig. 4.19: Installation av dräneringsrör
a
Takskiva
b
Hängfäste
c
Dräneringshöjningsledning (nominell diameter = 25 mm)
d
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Dräneringsslang (levereras med enheten)
e
Metallklämma (levereras med enheten)
Installationshandbok
21
Page 26
4 Installera fläktkonvektorn
100 0~675
a a
a a
ba
Använd en rörstorlek som är lika med eller större än anslutningsrörets innerdiameter
(25 mm).
Instal
Instal
För att fö
Isolera
lera dräneringshöjningsrören på en höjd som är lägre än 675 mm. lera dräneringshöjningsrören i rät vinkel mot enheten och mer än 300 mm från
enheten.
rhindra luftbubblor ska dräneringsröret installeras i plant eller något uppåtlutat
(75 mm).
hela dräneringsrörsystemet inne i byggnaden.
Information
Vid sammanföring av flera dräneringsled nedanstående bild. Välj sammanlöpande dräneringsledningar vars storlek är lämplig för kapaciteten hos enheten.
ningar ska du installera rören enligt
Fig. 4.20: Sammanföring av flera dräneringsledningar
a
T-anslutning för sammanlöpande dräneringsledningar
Utför dräneringsrörinstallationen

4.7.2 Anslut dräneringsrörledningen till enheten

1 Skjut dräneringsslangen (levereras med enheten) så långt som möjligt över
dräneringskopplingen, enligt nedanstående bild.
Fig. 4.21: Anslutning av dräneringsslangen
a
Dräneringskoppling (fäst på enheten)
b
Dräneringsslang (levereras med enheten)
Installationshandbok
22
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 27
4 Installera fläktkonvektorn
a
fb
d c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
2 Dra åt metallklämman tills skruvens huvud är mindre än 4 mm från klämmans
fastspänningsdel, enligt nedanstående bild.
Fig. 4.22: Linda in tätningsdynan
a
Dräneringskoppling (fäst på enheten)
b
Dräneringsslang (levereras med enheten)
c
Metallklämma (levereras med enheten)
d
Dräneringstätningsdyna (levereras med enheten)
e
Stor tätningsdyna (levereras med enheten)
f
Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
3 Linda den stora tätningsdynan (enligt nedanstående bild “Linda in tätningsdynan” na
stranici 23) omkring metallklämman och dräneringsslangen och fäst den med klämmor.
Utför dräneringsrörinstallationen

4.7.3 Prova dräneringsröret

Efter att dräneringsrörsystemet är klart ska du kontrollera om vattnet dräneras smidigt. 1 Tillsätt omkring 1 l vatten gradvis genom luftutsläppet.
e
100
Fig. 4.23: Metod för tillsats av vatten
a
Plastvattenkanna (röret bör vara omkr. 100 mm långt)
b
Servicedränering (med gummipropp) (Använd denna dränering för att tömma vatten ur dräneringstråget)
c
Kondensvattenpumpens plats
d
Dräneringsrör
e
Dräneringskoppling
b
a
d
c
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
23
Page 28
4 Installera fläktkonvektorn
2 Kontrollera dräneringsflödet.
Om dragningen av elledningarna är klar
Kontrollera dräneringsflödet under kylning, vilket förklaras i “Testa installationen” na
stranici 28.
Om dragningen av elledningarna inte är klar
1 Lossa locket till kopplingsboxen. Anslut nätanslutningskablarna (50 Hz, 220-
240 V) till anslutningarna L och N på nätanslutningens kopplingsplint och anslut
ordledningen ordentligt.
j
2 Stäng kopplingsboxens lock och slå på strömmen.
Fara: elektriska stötar
Vidrör inte dräneringspumpen.
3 Kontrollera att dräneringen fungerar genom att titta på dräneringskopplingen. 4 Efter kontroll av dräneringsflöd
lock och kopplar loss strömkablarna från nätanslutningens kopplingsplint. Sätt sedan tillbaka locket till kopplingsboxen.
et stänger du av strömmen, lossar kopplingsboxens
3 Efter provning av dräneringsrörledningarna fäst
med enheten) över den obetäckta delen av dräneringskopplingen mellan avloppsslangen (levereras med enheten) och enhetens stomme, vilket visas i bilden “Linda in
tätningsdynan” na stranici 23.
Installera extrautrustning

4.8 Installera extrautrustning

Information om installation av extrautrustning ges i den installationshandbok som levereras med extrautrustningen och ta hänsyn till de anmärkningar som ges i nedanstående tabell.
Tilläggsutrustning Beskrivning
BYCQ140CW1 BYCQ140CW1W KAFP551K160 KDDQ55C140
KDBHQ55C140 BRC7F532F
BRC7F533F
KRCS01-4
DCS302CA51
Dekorationspanel - standard — Dekorationspanel - vit Varaktigt utbytesfilter Friskluftsintagspaket
Luftutsläppets tätningsdel Fjärrkontroll - trådlös (kyla
och värme) Fjärrkontroll - trådlös (endast
kylning) Fjärrsensor
Central fjärrkontroll
er du dräneringstätningsdynan (levereras
Anmärkning
— — Installation: se
FXFQ125P. Inställningar: se typ Y. Inte alla funktioner finns
tillgängliga för FWC-modeller. Inte alla funktioner finns
tillgängliga för FWC-modeller. Installation: se
VRV - FXFQ-P. Installation: direkt anslutning till
inomhusenheten, ingen anslutning till utomhusenhet.
Inte alla funktioner finns
illgängliga för FWC-modeller.
t
Installationshandbok
24
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 29
4 Installera fläktkonvektorn
Tilläggsutrustning Beskrivning
DCS601C51C
DCS301BA51
DST301BA51 KRP4A(A)53
Intelligent beröringskontroll Installation: direkt anslutning till
Gemensam till-/från-kontroll Installation: direkt anslutning till
Programtimer Kopplingsadapter för
elektriska tillbehör
KRP2A52
Kopplingsadapter för elektriska tillbehör
KEK26-1A KJB212AA
Bullerfilter Elektrisk box med
jordningskontakt (2 block)
KJB311A
Elektrisk box med
jordningskontakt (3 block) KJB411A KRP1H98
Kopplingsbox
Installationsbox för adapter
PCB BRC315D7 EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 EKRP1C11
EKFCMBCB7
Trådansluten fjärrkontroll
2-vägsventil (PÅ/AV)
3-vägsventil (PÅ/AV)
Ventilstyrningskretskort
Extra kretskort för anslutning
till MOD-buss
Anmärkning
inomhusenheten, ingen anslutning till utomhusenhet.
Det går inte att använda AIRNET eller telefonförbindelse.
Inte alla funktioner finns tillgängliga för FWC-modeller.
inomhusenheten, ingen anslutning till utomhusenhet.
— Installation: se FXF(Q). Anslutning: se
VRV-system. Installation: se FXF(Q). Anslutning: se
VRV-system. — —
— Installation: se
VRV - FXFQ-P. — — — Installation: använd inte den
installationshandbok som levererades med alternativet EKRP1C11, utan använd installationshandboken för alternativen EKMV2 och EKMV3.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Table 4.3: Installation av extra utrustning
Installationshandbok
25
Page 30

5 Driftssättning av fläktkonvektorn

5 Driftssättning av fläktkonvektorn
Kontrollera att installationen är klar

5.1 Kontrollera att installationen är klar

Fara: elektriska stötar
Se “Försiktighetsåtgärder för installationen” na stranici 3.
Efter installation av enheten ska följande kontrolleras: När alla nedanstående kontroller är gjorda måste enheten stängas, och först därefter kan den startas.
Bocka för efter kontroll
Enheten är korrekt installerad. Om den inte har installerats korrekt kan det uppstå onormala ljud och vibrationer när enheten startas.
Enheten är helt isolerad. Om den inte är helt isolerad kan kondensvatten börja droppa.
Dräneringen flyter smidigt. Om dräneringen inte flyter smidigt kan kondensvatten börja droppa.
Nätspänningen överensstämmer med märkspänningen på enhetens märkplåt.
Kablar och rörledningar är korrekt anslutna. Felaktig anslutning kan orsaka att enheten upphör att fungera och komponenterna kan brinna upp.
Jordledningarna är korrekt anslutna. Jordterminalerna är åtdragna.
Ledningsstorleken är enligt specifikationerna. Vid felaktig kabelstorlek kanske enheten inte fungerar eller komponenterna kan brinna upp.
Säkringar, kretsbrytare eller andra lokala skyddsanordningar är av den storlek och typ som anges i kapitlet “Förbered dragning av elledningarna” na stranici 7. Ingen av säkringarna eller skyddsanordningarna är förbikopplade.
Det finns inga synliga lösa anslutningar eller skadade elektriska komponenter i kopplingsboxen eller inuti enheten.
Det finns inga skadade komponenter eller klämda rör inuti enheten.
Det finns ingen vattenläcka inuti enheten. Om ett vattenläckage uppstår stänger du avstängningsventilerna för vatteninloppet och vattenutloppet och kontaktar DAIKIN-återförsäljaren.
All luft har avlägsnats från kretsen.
All extrautrustning är korrekt installerad och ansluten.
Enhetens luftintag och luftutsläpp är inte blockerat av pappersark, kartong eller något annat material.
Installationshandbok
26
Table 5.1: Checklista för avslutad installation
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 31
Varning
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att enheten används som boplats fö
r smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge användaren instruktioner om att hålla området omkring enheten rent och fritt.
Konfigurera enheten

5.2 Konfigurera enheten

Det är viktigt att all information i detta kapitel läses i ordning av installatören och att systemet konfigureras därefter.
Konfiguration av enheten görs med hjälp av fjärrkont installationen.
Instäl
För instäl
Ange takhöjden
Justera andra kodnumret enligt tabellen nedan så att det motsvarar takhöjden för din
stallation. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till “01”)
in
Takhöjd (m)
lning kan göras genom att ändra “Mode No.”, “First code No.” och “Second code
No.”.
lning och drift, se “Field setting” i monteringsanvisningen för fjärrkontrollen.
3,2 >3,2 eller ≤3,6 >3,6 eller ≤4,2
Mode No.
13(23) 13(23) 13(23)
5 Driftssättning av fläktkonvektorn
rollen baserat på förutsättningarna för
First code No.
0 0 0
Second code No.
01 02 03
Table 5.2: Inställning av takhöjden
Ange luftflödesriktning
Om du behöver ändra luftflödesriktning (2, 3 eller 4 riktningar) ska du se efter i
llsatshandboken för blockeringstillvalet. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till “01” för
ti luftflöde i alla riktningar)
Ange luftfiltermeddelande
Fjärrkontroller är utrustade med lcd-displayer fö
r luftfiltermeddelande som visar när det är dags att rengöra luftfiltret. Ändra den andra koden beroende på mängden smuts och damm i rummet. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till “01” för ringa luftföroreningar)
Inställning
Visas
Mode No.
First code No. Second code
No.
Lätt
Kraftig
Ingen visning
Table 5.3: Luftfilterförorening
±2500 timmar ±1250 timmar
10(20) 10(20) 10(20)
0 0 3
01 02 02
När du använder trådlösa fjärrkontroller är det nödvändigt att använda adressinställning. Inställningsinformation ges i installationshandboken för fjärrkontrollen.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
27
Page 32
5 Driftssättning av fläktkonvektorn
Aktivering av Forcerad AV, PÅ/AV
I tabellen nedan beskrivs “Forcerad AV” och “PÅ/AV” beroende på signalen.
Forcerad AV
Signal “PÅ” stoppar driften Signal AVPÅ: startar
Signal “AV” möjliggör kontroll
Table 5.4: Forcerad AV och PÅ/AV
1 Slå på strömmen och använd sedan fjärrkontrollen för att välja funktion. 2 Ange fjärrkontrollen till inställningsläget.
Inställning
Forcerad AV PÅ/AV-funktion Signal från
skyddsutrustning
PÅ/AV-funktion
enheten (kan inte göras med fjärrkontroller)
Signal PÅAV: s t art a r enheten (med fjärrkontroll)
Mode No.
12(22) 12(22) 12(22)
First code No.
8 8 8
Signal från skyddsutrustning
Signal PÅ: möjliggör onormalt systemstopp (en felkod visas)
Signal AV: möjliggör normal drift
Second code No.
01 02 03
Testa installationen
Table 5.5: Alternativ för Forcerad AV och PÅ/AV

5.3 Testa installationen

Efter installationen måste installatören bekräfta korrekt funktion. För det här syftet måste en testkörning göras enligt procedurerna nedan.
Om något är fel med enheten och den inte fungerar ska du kontakta din lokala DAIKIN­återförsäljare.
Information
När du använder en trådlös fjärrkontroll ska du utföra en testanvändning efter instal
lation av dekorationspanelen.
Testa funktionen innan du installerar dekorationspanelen
Fara: elektriska stötar
Se “Försiktighetsåtgärder för installationen” na stranici 3.
1 Öppna ventilerna för vatteninloppet. 2 Öppna ventilerna för vattenutloppet. 3 Ställ in på kylning med fjärrkontrollen
och starta genom att trycka på PÅ/AV.
Installationshandbok
28
4 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning 4 gånger och kör i läget
Provning under 3 minuter.
5 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning och använd normalt. 6 Bekräfta enhetens funktion i enlighet med handboken. 7 Stäng av huvudströmbrytaren efter användningen.
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 33
Testa funktionen efter att du har installerat dekorationspanelen
1 Öppna ventilerna för vatteninloppet. 2 Öppna ventilerna för vattenutloppet. 3 Ställ in på kylning med fjärrkontrollen
4 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning 4 gånger (2 gånger för
trådlös fjärrkontroll) och kör i läget Provning under 3 minuter.
5 Tryck på knappen för ändring av luftens flödesriktning för att verifiera att
enheten fungerar.
6 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning och använd normalt. 7 Bekräfta enhetens funktion i enlighet med handboken.
Överlämna till användaren

5.4 Överlämna till användaren

När provningen är klar och enheten fungerar korrekt fyller du i bladet “Överlämning till användaren” som är en bilaga till användarhandboken.
5 Driftssättning av fläktkonvektorn
och starta genom att trycka på PÅ/AV.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
29
Page 34

6 Service och underhåll

6 Service och underhåll
Av säkerhetsskäl ska du stänga av enheten innan något underhåll eller servicearbete utförs. De service- och underhållsarbeten som nämns i detta avsni
eller serviceföretaget.
Fara: elektriska stötar
Se “Försiktighetsåtgärder för installationen” na stranici 3.
Fara: hög temperatur
Se “Försiktighetsåtgärder för installationen” na stranici 3.
Obs
Häll inte någon vätska på fläktkonvektorn. Det kan skada komponenterna inuti.
tt får endast utföras av installatören
Underhållsåtgärder

6.1 Underhållsåtgärder

Rengöring av luftfiltret
Gör rent filtret efter behov. Rengör filtret minst rum där luften är mycket förorenad ska filtret rengöras oftare.
Om det blir omöjligt att rengöra ska det bytas ut till ett nytt originalfilter. Så här rengör du luftfiltret:
1 Stäng av strömmen. 2 Tryck på båda knapparna samtidigt och sänk försiktigt ned gallret.
Insugsgallret är nu öppnat.
Fig. 6.1: Öppna insugsgallret
3 Dra ut kroken i luftfiltret snett nedåt och ta bort filtret.
var 6:e månad. Om enheten installeras i ett
Installationshandbok
30
Fig. 6.2: Lossa luftfiltret
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 35
6 Service och underhåll
4 Använd en dammsugare eller rengör luftfiltret med vatten.
När luftfiltret är mycket smutsigt kan du använda en mjuk borste och ett milt reng
öringsmedel.
Fig. 6.3: Rengöring av luftfiltret
5 Fäst luftfiltret.
Montera luftfiltret på insugsgallret genom att hänga det över den utskjutande delen ovanför undersidan av gallret så att luftfiltret snäpps på plats.
insugsgallret. Tryck underdelen av luftfiltret mot de utskjutande delarna på
Fig. 6.4: Fästa luftfiltret
6 Stäng insugsgallret.
Rengöring av insugsgallret
1 Stäng av strömmen. 2 Tryck på båda knapparna samtidigt och sänk försiktigt ned gallret.
Insugsgallret är nu öppnat.
Fig. 6.5: Öppna insugsgallret
3 Öppna insugsgallret 45 grader och lyft det uppåt.
Insugsgallret är nu lossnat.
4 Dra ut kroken i luftfiltret snett nedåt och ta bort filtret.
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Fig. 6.6: Lossa insugsgallret
Fig. 6.7: Lossa luftfiltret
Installationshandbok
31
Page 36
6 Service och underhåll
5 Tvätta insugsgallret med en mjuk borste och ett neutralt rengöringsmedel och torka noga.
Fig. 6.8: Rengöring av insugsgallret
6 Montera luftfiltret på insugsgallret genom att hänga det över den utskjutande delen
ovanför insugsgallret. Tryck underdelen av luftfiltret mot de utskjutande delarna på undersidan av gallret så att luftfiltret snäpps på plats.
Fig. 6.9: Fästa luftfiltret
7 Stäng insugsgallret.
Service av enheten

6.2 Service av enheten

Detaljerade anvisningar om reparationer av enheten ges i servicehandboken. Kontakta din närmaste DAIKIN-återförsäljare om du behöver en servicehandbok.
Om du inte kan hitta orsaken till ett fel eller om du behöver mer information ska du kontakta din DAIKIN
Om någon del är skadad och behöver bytas ut ska du ri det auktoriserade serviceföretaget för en lista över tillgängliga reservdelar.
-återförsäljare eller det auktoriserade serviceföretaget.
Information
Innan du påbörjar felsökningsproceduren genomför du en visuell inspektion av enhet
en och letar efter uppenbara fel som t.ex. lösa kontakter eller felaktig
kabeldragning.
nga din DAIKIN-återförsäljare eller
Installationshandbok
32
Fläktkonvektorer
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 37
7 Ordlista

7 Ordlista

Term
Tillbehör:
Innebörd
Utrustning som levereras tillsammans med enheten och som behöver installeras enligt instruktionerna i dokumentationen
Luftfilter:
Enhet som består av fibermaterial som avlägsnar fasta partiklar som t.ex. damm, pollen, mögel och bakterier från luften
Gällande lagstiftning: Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv,
lagar, regleringar och/eller koder som är relevanta och tillämpliga för en särskild produkt eller domän
Överspänningsskydd (säkring)
Konvektor (värmeväxlare)
Fjärrkontroll:
Återförsäljare
:
:
Säkerhetsanordning som används i elektriska installationer för att förhindra elektriska stötar
Huvudkomponenten i en fläktkonvektor. Får varmt eller kallt vatten från en värme- eller kylningskälla
Anordning för att konfigurera och använda fläktkonvektorn
Försäljningsdistributör för fläktkonvektorer och andra DAIKIN­produkter
Fläkt:
Huvudkomponenten i en fläktkonvektor. Sprider värme eller kyla i ett rum
Fläktkonvektor:
Anskaffas lokalt:
Produkt för uppvärmning och kylning
Utrustning som måste installeras enligt anvisningarna i den här handboken, men som inte levereras av DAIKIN
Luftintag/luftutsläpp: Fläktkonvektorer har ett luftintag och ett luftutsläpp för
luftcirkulation
Installatör:
Tekniskt kunnig person som är kvalificerad att installera fläktkonvektorer och andra DAIKIN-produkter
Valfri utrustning:
Vattenintag/utlopp: Fläktkonvektorerna är utrustade med ett vattenintag och ett
Utrustning som valfritt kan kombineras med fläktkonvektorn
vattenutsläpp för anslutning till vattenkretsen.
Serviceföretag:
Behörigt företag som kan utföra eller samordna nödvändig service på fläktkonvektorn
Användare:
Person som äger och/eller använder fläktkonvektorn
FWC
Fläktkonvektorer 4PW64525-1 – 09.2010
Installationshandbok
33
Page 38
NOTES
Page 39
NOTES
Page 40
4PW64525-1 09.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...