1.1 Informacje na temat klimakonwektorów wentylatorowych
1.2 Informacje na temat tego klimakonwektora wentylatorowego
1.3 Informacje na temat tego dokumentu
1.3.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli
3.1 Sprawdź, czy cały sprzęt opcjonalny jest dostępny
3.2 Sprawdź, czy miejsce instalacji jest właściwe
3.3 Przygotowanie miejsca instalacji
3.4 Przygotowanie rur wodnych
3.5 Przygotowanie okablowania elektrycznego
3.6 Przygotowanie do instalacji sprzętu opcjonalnego
4.1 Rozpakowanie urządzenia
4.2 Sprawdzanie, czy dostarczono wszystkie akcesoria
4.3 Przygotowanie otworu w suficie
4.4 Przymocowywanie urządzenia
4.5 Wykonanie instalacji rur wodnych
4.5.1 Podłączenie rur wodnych
4.5.2 Izolacja rur wodnych
4.5.3 Napełnianie obwodu wodnego
4.6 Podłączanie okablowania elektrycznego
4.6.1 Podłączanie zasilania
4.6.2 Podłączanie okablowania kontrolera zdalnego i transmisji urządzenia
4.6.3 Zamknięcie jednostki sterującej
4.7 Wykonanie instalacji rur spustowych
4.7.1 Instalacja rur spustowych w budynku
4.7.2 Podłączanie instalacji rur spustowych do urządzenia
4.7.3 Testowanie instalacji rur spustowych
4.8 Instalacja sprzętu opcjonalnego
1
1
1
2
2
3
4
4
6
7
7
8
9
10
10
11
12
13
16
16
17
17
18
22
23
23
23
23
25
26
27
5 Rozruch klimakonwektora wentylatorowego
5.1 Potwierdzenie zakończenia instalacji
5.2 Konfigurowanie urządzenia
5.3 Testowanie instalacji
5.4 Przekazanie użytkownikowi
29
29
30
31
32
6 Serwisowanie i konserwacja
7 Słownik
6.1 Czynności konserwacyjne
6.2 Serwisowanie urządzenia
33
33
35
36
1 Wprowadzenie
1Wprowadzenie
Informacje na temat klimakonwektorów wentylatorowych
1.1Informacje na temat klimakonwektorów wentylatorowych
Klimakonwektor wentylatorowy zapewnia ogrzewanie i chłodzenie poszczególnych
pomieszczeń. Tworzy on komfortowe środowisko zarówno w zastosowaniach
komercyjnych, jak i domowych. Klimakonwektory wentylatorowe są powszechnie
stosowane w klimatyzacji biur, hoteli i domów.
Główny
■ w
■ klim
Wymiennik ciepła pobiera ciepłą l
Wentylator rozprzestrzenia ciepło lub chłód klimatyzowania pomieszczenia.
DAIKIN oferuje szeroką gamę kl
montażu w ukryciu lub na zewnątrz. Listę produktów pokrewnych można uzyskać od
przedstawiciela firmy DAIKIN.
Informacje na temat tego klimakonwektora wentylatorowego
1.2Informacje na temat tego klimakonwektora wentylatorowego
mi elementami klimakonwektora wentylatorowego są:
entylator,
akonwektor (wymiennik ciepła).
ub zimną wodę ze źródła grzewczego lub chłodzącego.
imakonwektorów wentylatorowych przystosowanych do
Kod identyfikacyjny modelu oznacza:
FW
Wodny
klimakonwektor
wentylatorowy
C
Podklasa:
Kaseta
C: 3x3
06
Całkowita
wydajność
chłodzenia
(kW)
B
Nadrzędna
zmiana
modelu
7
Podrzędna
zmiana
modelu
T
Typ
klimakonwektora:
T: 2 -ru ro wy
F: 4-rurowy
V1
1 fazowy /
50 Hz /
220-240
V
B
Wyprodukowany
w Europie
Dostępne są następujące modele:
■ FWC
06-07-08-09B7TV1B
2-rurowe klimakonwektory wyposażon
e są w jedną rurę doprowadzającą i jedną
powrotną. Rura doprowadzająca może dostarczać ciepłąlub zimną wodę.
■ FWC
06-07-08-09B7FV1B
4-rurowe klimakonwektory wyposażon
e są w dwie rury doprowadzające i dwie rury
powrotne. Umożliwia to doprowadzanie do urządzenia ciepłej lub zimnej wody, dzięki
czemu możliwe jest jednoczesne ogrzewanie oraz chłodzenie różnych ob
szarów
budynku. Tego typu należy użyć w przypadku posiadania oddzielnego źródła dla
chłodzenia i grzania.
Niniejszy dokument to instrukcja instalacji. Jest on przeznaczony dla instalatora produktu.
Opisano w nim procedury instalacji, rozruchu i konserwacji urządzenia, oraz informacje
pomocne w przypadku napotkania problemów. Należy uważnie przeczytać odpowiednie
fragmenty niniejszego podręcznika.
Jak uzyskać p
■ Dru
kowana wersja podręcznika dostarczana jest z urządzeniem.
■ Należy skon
odręcznik?
taktować się z lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN, aby uzyskać
elektroniczną wersję podręcznika.
W celu uzyskania szczegóło
wych informacji na temat instalacji i obsługi powiązanych
produktów i/lub sprzętu opcjonalnego, należy zapoznać się ze stosownymi katalogami,
literaturą techniczną i podręcznikami danych produktów.
Oryginalna dokumentacja została napi
sana w języku angielski. Wszystkie pozostałe języki to
tłumaczenia oryginalnej dokumentacji.
Informacje na temat tego dokumentu
1.3.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia znajdujące się w niniejszym podręczniku zostały sklasyfikowane pod kątem ich
wagi i prawdopodobieństwa wystąpienia.
Niebezpieczeństwo: Oznacza sytuację niebezpieczną, która w przypadku
wystąpienia doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
Ostrzeżenie: Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która w przypadku
wystąpienia może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Przestroga: Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która w przypadku
wystąpienia może doprowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
Uwaga: Oznacza sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub
własności.
Informacje: Ten symbol oznacza przydatne informacje, niezwiązane z
ostrzeżeniami o sytuacjach niebezpiecznych.
Niektóre rodzaje zagrożeń przedstawione
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo poparzenia
są za pomocą specjalnych symboli:
Instrukcja instalacji
2
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
2 Środki ostrożności podczas instalacji
2Środki ostrożności podczas instalacji
Wszystkie instrukcje opisane w niniejszym podręczniku powinny być wykonywane przez
licencjonowanego instalatora.
Urząd
zenie należy zainstalować zgodnie z instrukcjami podanymi w dostarczonej
dokumentacji i w instrukcjach dodatkowego sprzętu (np. kontrolera). Nieprawidłowa
instalacja może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, wycieku, pożaru
lub innego uszkodzenia sprzętu.
Podczas instalacji, konserwacji i serwisowania urządzenia należy nosić od
ochrony osobistej (rękawice, okulary).
W przypadku braku pewności
należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN w celu uzyskania
porady i informacji.
Niebezpieczeństwo: porażenie prądem elektrycznym
Przed zdjęci
em pokrywy jednostki sterującej lub dokonaniem podłączeń bądź
dotknięciem części elektrycznych należy wyłączyć zasilanie.
Aby uniknąć po
elektrycznych należy odłączyć zasilanie na 1 minutę lub na dłużej. Po upływie 1
minuty zawsze należy zmierzyć napięcie na końcach kondensatorów głównego
obwodu lub częściach elektrycznych, a przed dotknięciem należy upewnić się, że te
napięcia nie przekraczają 50 V napięcia stałego.
co do procedur instalacji lub obsługi urządzenia, zawsze
rażenia prądem elektrycznym, przed serwisowaniem części
powiedni sprzęt
Niebezpieczeństwo: wysoka temperatura
Nie należy
dotykać rur wodnych lub części wewnętrznych podczas pracy lub tuż po
jej zakończeniu. Rury i części wewnętrzne mogą być gorące lub zimne, w zależności
od warunków roboczych urządzenia.
W przypadku dotknięcia rur
lub części wewnętrznych może dojść do poparzenia lub
odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń należy poczekać, aż rury i części
wewnętrzne wrócą do temperatury normalnej, a w przypadku konieczności ich
dotknięcia, należy nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Podczas wyboru miejsca instalacji należy wziąć pod uwagę instrukcje przedstawione w
poniższych paragrafach niniejszego rozdziału.
Należy w
■ przestrzeń wok
■ przestrzeń wok
■ urząd
■ przepływ powietrza nie jest zablokowany
■ można w p
■ w miejs
■ urząd
■ urządz
ybrać takie miejsce instalacji, które będzie spełniać następujące warunki:
ół urządzenia jest odpowiednia dla konserwacji i serwisowania. Patrz
rysunek “Miejsce wymagane na instalację” na
stronie 6.
ół urządzenia pozwala na wystarczającą cyrkulację powietrza i
dystrybucję powietrza. Patrz rysunek “Miejsce wymagane na instalację” na
zenie może być instalowane na sufitach na wysokości do 4,2 m. Jednak w
przypadku instalacji na wysokości powyżej 3,2 m konieczne jest wprowadzenie
ustawień po
Urządzen
większa niż 2,5 m, aby uniknąć przypadk
la za pomocą zdalnego kontrolera.
ie należy instalować w miejscu, w którym wysokość panelu dekoracyjnego jest
owego dotknięcia.
.
rawidłowy sposób odprowadzić skondensowaną wodę.
cu instalacji nie występuje szron.
zenie można zainstalować w pozycji poziomej.
enie musi być zainstalowane możliwie najdalej od lamp jarzeniowych lub innych
źródeł, które mogły by negatywnie wpłynąć na sygnał bezprzewodowych kontrolerów
zdalnych.
stronie 6.
Przygotowanie miejsca instalacji
Fig. 3.1: Miejsce wymagane na instalację
a
Wylot powietrza
b
Wlot powietrza
Informacje
Należy po
zostawić 200 mm lub więcej przestrzeni tam, gdzie znajduje się symbol *,
po bokach, w miejscach zamknięcia wylotu powietrza.
Patrz rysunek “Miejsce wymagane na instalację” na st
Informacje
Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku w miejscach o potencjalnie wybuchowej
■ Podczas przygotowywania miejsca instalacji należy używać papierowego wzornika
dostarczonego z urządzeniem. Więcej informacji na temat przygotowania otworu w
suficie można znaleźć w rozdziale “Przygotowanie otworu w suficie” na stronie 12.
■ Gdy warunk
i panujące w zamkniętej przestrzeni przekraczają 30°C a wartość
wilgotności względnej przekracza 80%, lub gdy do sufitu wtłaczane jest świeże
powietrze, konieczne jest zastosowanie dodatkowej izolacji na zewnątrz urządzenia
(pianka polietylenowa o grubości przynajmniej 10 mm).
Przygotowanie rur wodnych
3.4Przygotowanie rur wodnych
Urządzenie wyposażone jest we wlot i wylot wody, służące do podłączania obwodu
wodnego. Obwód wodny musi być dostarczony przez instalatora i musi spełniać wymogi
stosownych przepisów.
Uwaga
Urząd
zenie może być stosowane wyłącznie z zamkniętym obiegiem wodnym.
Stosowanie w otwartym obiegu wodnym może doprowadzić do nadmiernej korozji
rur wodnych.
Przed wykonaniem instalacji rur wodnych należy sprawdzić następu
■ maksym
■ min
■ maksym
■ należy pam
alne ciśnienie wody wynosi 10 bara,
imalna temperatura wody wynosi 5°C,
alna temperatura wody wynosi 70°C,
iętać, aby instalować takie komponenty w instalacji rurowej, które będą
jące elementy:
mogły wytrzymać dane ciśnienie i temperaturę wody,
■ należy zapewnić odpo
wiednie środki ochronne w obwodzie wodnym, aby ciśnienie
wody nigdy nie przekroczyło wartości maksymalnej ciśnienia roboczego,
■ należy zapewnić właściwe odprowadzenie
dla zaworu bezpieczeństwa (jeśli
zainstalowany), aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi,
■ należy up
FWC06-09B7TV1B
FWC06-09FV1B
ewnić się, aby przepływ wody był zgodny z poniższą tabelą,
Minimalny przepływ
wody (l/min.)
5,4
5,4
Maksymalny przepływ
wody (l/min.)
36 chłodzenie +
36
18 grzanie
Table 3.1: Maksymalny i minimalny przepływ wody
■ należy dostarczyć zawory odcinające urządzenie, aby można było wykonać normalne
czynności serwisowe bez konieczności spuszczania wody z układu,
■ należy dos
tarczyć korki spustowe w dolnych punktach układu, aby pozwolić na
całkowite spuszczenie wody z urządzenia podczas konserwacji i serwisowania,
■ należy dos
tarczyć zawory odpowietrzające w górnych punktach systemu. Zawory
powinny znajdować się w punktach łatwo dostępnych podczas serwisowania. Ręczny
zawór odpowietrzający zamontowany jest w urządzeniu,
wsze należy stosować materiały zgodne z wodą i poziomem 40% glikolu,
■ za
■ należy wy
(zewnętrznego ciśnienia statycznego) pompy.
Przygotowanie okablowania elektrycznego
brać średnicę rur stosowną do wymaganego przepływu wody i dostępnego ESP
Urządzenie musi być podłączone do źródła zasilania. Okablowanie i składniki muszą być
zainstalowane przez instalatora i muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami.
Ostrzeżenie
W stałych elementach okablowania należy u
inny sposób odłączenia wszystkich biegunów, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
mieścić główny wyłącznik lub zapewnić
Przed podłączeniem okablowania elektryczne
■ należy używ
■ całe okablowanie musi
ać wyłącznie przewodów miedzianych,
być wykonane zgodnie ze schematem okablowania
go należy sprawdzić następujące elementy:
dostarczonym z urządzeniem,
■ nigd
y nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że kable nie mają kontaktu z
rurami i ostrymi krawędziami. Należy upewnić się, że końce połączeń nie są naprężone,
■ należy zapewnić uzi
emienie. Nie należy uziemiać urządzenia do rur, pochłaniacza fal lub
uziemienia telefonicznego. Niepełne uziemienie może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym,
■ należy up
ewnić się, że detektor upływu uziemienia został zainstalowany zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Jeśli tak nie jest, może to doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Detektor upływu uziemienia jest elementem dostarczonym
przez placówkę,
■ należy up
ewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne. Bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne to części dostarczone przez
placówkę.
Informacje
Sprzęt op
isany w niniejszym podręczniku może powodować szum elektroniczny
generowany na częstotliwościach radiowych. Sprzęt jest zgodny ze specyfikacjami
mającymi na celu zapewnienie właściwej ochrony przed takimi zakłóceniami.
Jednak nie ma gwarancji, że w przypadku danej instalacji nie wystąpią zakłócenia.
Zalecane jest więc insta
lowanie sprzętu i przewodów elektrycznych w odpowiedniej
odległości od sprzętu stereo, komputerów osobistych itp.
W wyjąt
kowych sytuacjach wymagana jest odległość 3 m lub większa.
Instrukcja instalacji
8
Charakterystyka elektryczna
Model
Faza
Częstotliwość (Hz)
Zakres napięcia (V)
Tolerancja napięcia (V)
Prąd maksymalny (A)
Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (A)
FWC
1N~
50
220-240
±10%
1,9
(a)
16
(dostarczany przez placówkę)
Table 3.2: Charakterystyka elektryczna
(a)
W przypadku wspólnego zasilania kilku urządzeń (jak to przedstawiono na rysunku “Sterowanie grupowe lub
użycie 2 kontrolerów zdalnych” na stronie 21), należy utrzymywać całkowity prąd okablowania łączącego
jednostki na poziomie niższ
niż 2 mm², linię na zewnątrz bloku połączeń urządzenia należy rozgałęzić zgodnie ze standardami dotyczącymi
sprzętu elektrycznego. Rozgałęzienie musi być osłonięte, aby zapewnić równy lub większy poziom izolacji, jak
w przypadku samego okablowania zasilającego.
ym niż 12 A. W przypadku użycia dwóch przewodów zasilania o średnicy większej
Tylko w przypadku rur chronionych. W przypadku braku ochrony należy zastosować H07RN-F.
(b)
Okablowanie elektryczne należy prowadzić w rurach kablowych, aby ochronić je przed siłami zewnętrznymi.
(c)
W przypadku przewodu zdalnego kontrolera należy używać podwójnej izolacji (grubość izolacji: ≥1 mm) lub
przeprowadzić przewody przez ścianę lub rurę kablową, aby użytkownik nie miał z nimi kontaktu.
(d)
Ta długość to całkowita długość w systemie w przypadku sterowania grupowego. Patrz rysunek “Sterowanie
grupowe lub użycie 2 kontrolerów zdalnych” na stronie 21.
Przygotowanie do instalacji sprzętu opcjonalnego
3.6Przygotowanie do instalacji sprzętu opcjonalnego
Długość
Maks. 500 m
—
(d)
Kierunek przepływu powietrza
W przypadku tego urząd
zenia można wybrać różne kierunki przepływu powietrza.
Konieczne jest zakupienie opcjonalnego zestawu podkładek blokujących, aby ograniczyć
wylot powietrza do 2, 3 lub 4 (zamknięte rogi) kierunków.
Należy w
ybrać kierunek przepływu powietrza najbardziej odpowiedni do pomieszczenia i
punktu instalacji. W przypadku wylotu powietrza w 2 lub 3 kierunkach, konieczne jest
wprowadzenie ustawień za pomocą kontrolera zdalnego i zamknięcie wylotów powietrza w
sposób pokazany na poniższym rysunku. (
Fig. 3.2: Kierunek przepływu powietrza
a
Wylot powietrza we wszystkich kierunkach
b
Wylot powietrza w 4 kierunkach
c
Wylot powietrza w 3 kierunkach
d
Wylot powietrza w 2 kierunkach
Informacje
Pokazane kierunki przepływu powietrza
kierunek przepływu powietrza)
stanowią jedynie przykłady możliwych
kierunków przepływu powietrza.
Aby uzyskać informacje na tem
at innych przygotowań wymaganych do instalacji sprzętu
Po odebraniu urządzenia należy sprawdzić jego stan. Należy sprawdzić, czy podczas
transportu nie doszło do uszkodzeń. Jeśli urządzenie i/lub opakowanie zostały uszkodzone
podczas dostawy, należy niezwłocznie zgłosić roszczenie w firmie transportowej.
Należy ok
Należy pozostawić urząd
instalacji. Tam gdzie nie można uniknąć rozpakowania, należy użyć pętli wykonanej z
miękkiego materiału lub płyt ochronnych związanych liną podczas podnoszenia, aby uniknąć
uszkodzenia i zadrapania urządzenia.
reślić model i wersję urządzenia na podstawie oznaczeń podanych na opakowaniu.
zenie w opakowaniu aż do czasu jego przeniesienia do miejsca
Ostrzeżenie
Należy rozedrzeć i wyrzucić p
lastikowe worki pakunkowe, aby nie bawiły się nimi
dzieci. Plastikowe worki stanowią dla bawiących się nimi dzieci ryzyko śmierci
przez uduszenie.
Podczas rozpakowywania urządzenia
lub przenoszenia po rozpakowaniu należy podnosić
urządzenie trzymając je na wsporniku wieszaka, bez wywierania żadnego nacisku na inne
części.
Sprawdzanie, czy dostarczono wszystkie akcesoria
Instrukcja instalacji
10
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
1x
ab ced
1x1x8x4x1x
fg
1x
hn
1x1x
i
j
1x
k
l
1x
m
FWC_T 2x
FWC_F 4x
FWC_T 2x
FWC_F 4x
FWC_T 2x
FWC_F 4x
4.2Sprawdzanie, czy dostarczono wszystkie akcesoria
Przegląd akcesoriów dostarczonych w opakowaniu:
Fig. 4.1: Akcesoria
a
Metalowa klamra
b
Wąż spustowy
c
Podkładka do wspornika wieszaka
d
Śruba
e
Prowadnica instalacyjna
f
Rurka izolacyjna
g
Uszczelka O-ring
h
Duża podkładka uszczelniająca
i
Mała podkładka uszczelniająca
j
Podkładka uszczelniająca spust
k
Papierowy wzornik instalacyjny (wydrukowany w górnej części
opakowania)
Śruba podwieszająca (x4) (dostarczane przez placówkę)
c
Wspornik wieszaka
d
Podwieszany sufit
e
Odległość pomiędzy śrubami podwieszającymi
f
Wymiary jednostki
g
Wymiary otworu w suficie
h
Wymiary panelu dekoracyjnego
i
Rama sufitu podwieszanego
Informacje
Instalacja możliwa jest w suficie o wymiarach
910 mm (oznaczone symbolem * na
rysunku “Otwór w suficie” na stronie 12). Jednak w celu uzyskania wymiaru
zachodzenia na siebie sufitu i panelu wielkości 20 mm, odległość pom
a urządzeniem powinna wynosić 35 mm lub mniej. Jeśli od
a urządzeniem przekracza 35 mm, należy
zamocować materiał uszczelniający lub
ległość pomiędzy sufitem
iędzy sufitem
płyty sufitowe w obszarze oznaczonym poniżej.
Fig. 4.3: Za duże odstępy w suficie
a
Obszar montażu materiału uszczelniającego lub płyt sufitowych —
wprowadzenie
Instrukcja instalacji
12
b
Podwieszany sufit
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
c
b
d
e
a
50 - 100
1Tam, gdzie ma to zastosowanie, należy wykonać otwór w suficie, wymagany do
instalacji. (W przypadku istniejących sufitów.)
by uzyskać informacje na temat wymiarów otworu w suficie, należy zapoznać się
■ A
ze wzornikiem papierowym (dostarczonym z urządzeniem).
■ Należy wykonać otwór w suficie, wymagany do przeprowadzenia instalacji.
■ Po wykonaniu otworu w suficie konieczne może być wzmocnienie ramy sufitu
podwieszanego w celu utrzymania poziomu sufitu i zapobieżeniu wibracjom. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z konstruktorem.
2Należy zainst
M10.)
W celu wzmocnienia sufit
istniejących sufitów należy użyć kotew, a w przypadku nowych sufitów, należy użyć
wpuszczanych wkładek lub wpuszczanych kotew bądź innych części dostarczonych
przez placówkę. Odległość pomiędzy śrubami podwieszającymi oznaczona jest na
papierowym wzorniku instalacyjnym (dostarczonym z urządzeniem). Należy się z nim
zapoznać, aby sprawdzić punkty wymagające wzmocnienia. Przed kontynuowaniem
należy dostosować odległość od sufitu. Patrz przykład instalacyjny na poniższym
rysunku:
alować śruby podwieszające. (Należy użyć śruby o rozmiarze W3/8 lub
u tak, aby utrzymał ciężar urządzenia, w przypadku
Fig. 4.4: Instalacja śrub podwieszających
a
Płyta sufitu
b
Kotew
c
Długa nakrętka lub ściągacz
d
Śruba podwieszająca
e
Podwieszany sufit
Informacje
■ Wszys
■ A
tkie powyższe części dostarczane są przez placówkę.
by uzyskać informacje na temat instalacji niestandardowej, należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN celem uzyskania
porady.
Przymocowywanie ur ządzenia
4.4Przymocowywanie urządzenia
Przestroga
Aby uniknąć obrażeń,
urządzenia.
nie wolno dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek
opcjonalnego zawsze należy przeczytać instrukcję instalacji
sprzętu opcjonalnego. W zależności od warunków panujących w danej placówce łatwiejsze
może być zainstalowanie sprzętu opcjonalnego przed instalacją urządzenia. Jednak, w
przypadku istniejących sufitów, zawsze należy instalować zestaw wlotu świeżego powietrza
przed zainstalowaniem urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz “Instalacja sprzętu
opcjonalnego” na stronie 27.
Instrukcja instalacji
13
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
cabd
1Należy tymczasowo zainstalować urządzenie.
Należy przym
czy mocowanie jest solidne i zastosowano nakrętki i podkładki, z góry i dołu wspornika
wieszaka.
a
b
Fig. 4.5: Przymocowywanie wspornika wieszaka
a
b
c
d
ocować wspornik wieszaka do śrub podwieszających. Należy upewnić się,
c
d
Nakrętka (dostarczana przez placówkę)
Podkładka (dostarczana z urządzeniem)
Wspornik wieszaka
Podwójna nakrętka (dostarczana przez placówkę)
2Należy zamo
cować papierowy wzornik instalacyjny (dostarczany z urządzeniem).
(Tylko w przypadku nowych sufitów.)
■ Papierowy wzornik instalacyjny odpowiada wymiarom otworu w suficie. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z konstruktorem.
■ Środek otworu w suficie oznaczony jest na papierowym wzorniku instalacyjnym.
Środek urządzenia oznaczony jest na obudowie urządzenia.
■ Należy przymocować papierowy wzornik instalacyjny do urządzenia za pomocą
śrub, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Fig. 4.6: Papierowy wzornik instalacyjny
a
Papierowy wzornik instalacyjny (dostarczany z urządzeniem)
b
Środek otworu w suficie
c
Środek urządzenia
d
Śruby (dostarczone z urządzeniem)
3Należy do
Instrukcja instalacji
14
stosować urządzenie do prawidłowej pozycji instalacji.
Prowadnicy instalacyjnej (
dostarczonej z urządzeniem) należy użyć w celu dokładnego
ustawienia urządzenia w pionie.
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
ab
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
ab
b
b
a
■ W przypadku instalacji normalnej należy przyłożyć krótszą krawędź prowadnicy
instalacyjnej, tak jak to pokazano poniżej.
Fig. 4.7: Instalacja normalna
a
Podwieszany sufit
b
Klimakonwektor wentylatorowy
■ W przypadku instalacji z zestawem wlotu świeżego powietrza należy przyłożyć
dłuższą krawędź prowadnicy instalacyjnej, tak jak to pokazano poniżej.
Fig. 4.8: Instalacja z wlotem świeżego powietrza
a
Podwieszany sufit
b
Klimakonwektor wentylatorowy
4Należy spraw
dzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
■ Nie należy instalować pochylonego urządzenia. Urządzenie wyposażone jest we
wbudowaną pompę spustową i przełącznik pływakowy. Jeśli urządzenie jest
przekrzywione w kierunku przepływu kondensatu (podniesione od strony rur
spustowych), przełącznik pływakowy może nie działać prawidłowo, co może
doprowadzić do kapania wody.
■ Za pomocą poziomicy lub napełnionych wodą rurek winylowych należy sprawdzić,
czy wszystkie cztery rogi urządzenia są wypoziomowane, w sposób przedstawiony
na poniższej ilustracji.
Fig. 4.9: Należy sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane
ierowy wzornik instalacyjny. (Tylko w przypadku nowych sufitów.)
Instrukcja instalacji
15
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
a
i
j
j
i
b
c d
a
b
e f
g
h
FWC_
T
FWC_
F
FWC_
T
FWC_
F
4.5Wykonanie instalacji rur wodnych
Wykonanie instalacji rur wodnych
4.5.1 Podłączenie rur wodnych
Urządzenie wyposażone jest w połączenia wylotu i wlotu wody. Dostępny jest zawór
odpowietrzający, zamontowany przy wlotach i wylotach wody, służący do odpowietrzania,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Fig. 4.10: Połączenie instalacji rur wodnych
a
Połączenie rury spustowej
b
Otwór wlotowy zasilania
c
Wlot wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
d
Wyl ot wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
e
Wlot zimnej wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
f
Wylot zimnej wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
g
Wlot ciepłej wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
h
Wylot ciepłej wody (złącze żeńskie 3/4" BSP)
i
Wlot okablowania transmisyjnego
j
Zawór odpowietrzający
Należy p
odłączyć połączenia wlotu i wylotu wody w klimakonwektorze wentylatorowym do
instalacji rur wodnych, w sposób pokazany poniżej.
ba
Fig. 4.11: Podłączenie instalacji rur wodnych
a
Rury wodne:
■ złącze męsk
ie 3/4" BSP w przypadku bezpośredniego podłączania
do urządzenia,
■ złącze żeńskie 3/4" BSP w przypadku podłączania do opcjonalnego
zaworu.
b
Uszczelka O-ring (dostarczana z urządzeniem)
Instrukcja instalacji
16
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
a
b
d
c
c
d
Uwaga
Nie wolno używać nad
zdeformować instalację rurową urządzenia.
Deformacja instalacji ru
W przypadku użycia opcjonalnego zaworu należy zapoznać się z instrukcją instalacji zestawu
zaworu w celu zainstalowania w instalacji rurowej placówki.
Wykonanie instalacji rur wodnych
4.5.2 Izolacja rur wodnych
Cały obwód wodny, w tym cała instalacja rurowa, musi być izolowany, aby uniknąć
kondensacji i redukcji pojemności.
Fig. 4.12: Izolacja rur wodnych
a
Wlot wody
b
Wyl ot wody
c
Podkładka uszczelniająca do połączeń rurowych (dostarczana z
urządzeniem)
d
Rurka izolacyjna (dostarczana z urządzeniem)
miernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Może to
rowej urządzenia może spowodować awarię urządzenia.
Jeśli tem
peratura jest wyższa niż 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, grubość
materiałów uszczelniających powinna wynosić przynajmniej 20 mm, aby można było
un
iknąć kondensacji na powierzchni uszczelnienia.
Wykonanie instalacji rur wodnych
4.5.3 Napełnianie obwodu wodnego
Uwaga
Jakość wody
Uwaga
Użyci
Większe stężenie glikolu może spowodować uszkodzenie elementów
hydraulicznych.
Usunięcie całego
powietrze można usunąć podczas pierwszych godzin pracy urządzenia. Powietrze z
urządzenia można usunąć za pomocą ręcznego zaworu odpowietrzającego. Aby uzyskać
informacje na temat lokalizacji zaworu odpowietrzającego, patrz rysunek “Połączenie
instalacji rur wodnych” na stronie 16.
1Otwórz zawór odpowietrzający (patrz
przekręcając 2 razy nakrętkę.
2Popchnij sprężyn
aby usunąć powietrze
3Dokręć nak
musi być zgodna z dyrektywą UE 98/83 EC.
e glikolu jest dozwolone, ale ilość nie może przekroczyć 40% objętości.
powietrza z systemu może nie być możliwe podczas napełniania. Pozostałe
ujący rdzeń (patrz rysunek “Zawór odpowietrzający” na stronie 18),
4Konieczne może być dopełnienie wodą (nie należy go jednak nigdy przeprowadzać przez
zawór odpowietrzający).
Fig. 4.13: Zawór odpowietrzający
a
Zawór odpowietrzający
b
Nakrętka
c
Podłączanie okablowania elektrycznego
Sprężynujący rdzeń
4.6Podłączanie okablowania elektrycznego
Środki ostrożności
Podczas podłączania okablowa
■ Nie należy
podłączać przewodów o różnej średnicy do tego samego złącza zasilającego.
Luzy w połączeniu mogą powodować przegrzewanie.
■ Nie należy po
dłączać przewodów o różnej średnicy do tego samego złącza
uziemiającego. Luzy w połączeniu mogą pogorszyć ochronę.
■ W p
rzypadku podłączania przewodów o tej samej średnicy należy podłączać je zgodnie
z poniższym rysunkiem.
nia elektrycznego należy przestrzegać poniższych uwag.
Fig. 4.14: Okablowanie złączy
■ Należy używać wskazanego przewodu elektrycznego (patrz “Specyfikacja dotycząca
okablowania placówki” na stronie 9). Podłącz prawidłowo
przewód, nie wywierając na złącze nadmiernej siły
przewód do złącza. Zablokuj
. Podczas dokręcania należy użyć
odpowiedniego momentu obrotowego:
Moment obrotowy dokręcania (N·m)
Blok połączeń kontrolera zdalnego
Blok połączeń zasilania
0,79~0,97
1,18~1,44
Table 4.1: Moment obrotowy dokręcania
■ Okablowanie kontrolera zdalnego powinno być umieszczone w odległości przynajmniej
50 mm od okablowania transmisyjnego urządzenia oraz innego okablowania.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować uszkodzenie powstałe w wyniku
zakłóceń elektrycznych.
■ W p
rzypadku okablowania zdalnego kontrolera należy zapoznać się z instrukcją
instalacji kontrolera zdalnego dostarczoną z kontrolerem zdalnym.
■ Okablowanie n
ależy utrzymywać w porządku, aby przewody nie stanowiły przeszkody
dla innego sprzętu oraz aby nie powodowały otwierania pokrywy jednostki sterującej.
Należy upewnić się, że pokrywa dobrze się zamyka. Niepełne połączenia mogą
powodować przegrzewanie się, a w najgorszym przypadku porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
Instrukcja instalacji
18
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
Uwaga
Nie wolno łączyć ok
kontrolera zdalnego. Może to doprowadzić do uszkodzenia całego systemu, którego
nie będzie można naprawić.
Schemat okablowania
Należy zapozn
ać się z naklejką ze schematem okablowania, umieszczoną na urządzeniu (lub
po wewnętrznej stronie pokrywy jednostki sterującej).
A1P, A2P Drukowana płyta obwodów
C1
F1U
HAP
KPR
L1
M1F
M1P
M1S
PS
Q1D1
R1T
R2T, R3T Termistor
S1L
X1M, X2M Pasek złączy
Z1F
: Złącze
: Łącznik
: Okablowanie placówki
Kondensator
Bezpiecznik
Dioda LED (zielona monitora serwisu)
Przekaźnik magnetyczny (M1P)
Cewka
Silnik (wentylator wewnętrzny)
Silnik (pompa spustowa)
Silnik (klapka wychylna)
Obwód zasilający
Detektor upływności uziemienia
Termistor (powietrze)
Przełącznik pływakowy
Rdzeń ferrytowy
ablowania transmisyjnego urządzenia z okablowaniem
centralnego kontrolera zdalnego należy podłączyć go do urządzenia
zgodnie z instrukcją instalacji kontrolera.
2X24A, X33A i X35A są podłączon
3Należy po
twierdzić metodę ustawiania przełącznika selektora (SS1, SS2) korzystając z
e w przypadku użycia akcesoriów opcjonalnych.
instrukcji instalacji, danych inżynieryjnych itp.
4Dostępn
ość R2T oraz R3T zależy od typu modelu.
Instrukcja instalacji
20
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
P1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
c
b
P1LaN
P2F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
b
d
c
Przykłady systemów
■
W przypadku użycia 1 kontrolera zdalnego i 1 urządzenia wewnętrznego (normalna praca)
Fig. 4.15: 1 kontroler zdalny dla 1 urządzenia wewnętrznego
a
Klimakonwektor wentylatorowy
b
Kontroler zdalny (sprzęt opcjonalny)
c
Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy
■ W przypadku sterowania grupowego lub użycia 2 kontrolerów zdalnych
Fig. 4.16: Sterowanie grupowe lub użycie 2 kontrolerów zdalnych
a
Klimakonwektor wentylatorowy
b
Kontroler zdalny (sprzęt opcjonalny)
c
Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy
d
Okablowanie łączące: całkowity prąd nie powinien przekroczyć 12 A.
Informacje
W przypadku użycia sterowania
grupowego nie ma potrzeby wyznaczania adresu
urządzenia wewnętrznego. Adres ustawiany jest automatycznie po włączeniu
zasilania.
■ W przypadku pracy wymuszonej WYŁ. i WŁ./WYŁ. należy podłączyć przewody
wejściowe z zewnątrz do złączy T1 i T2 w płycie złączy (okablowanie kontrolera
zdalnego do transmisji).
Specyfikacja okablowania
Izolowany przewód winylowy lub kabel
(2 żyły)
Średnica
Długość
Złącze zewnętrzne
Table 4.2: Specyfikacja okablowania dla pracy wymuszonej WYŁĄCZENIE i praca
WŁ./WYŁ.
j przewód zasilający (e) (lub okablowanie łączące w przypadku wspólnego
przewodów na zalecanej długości.
ody zasilania do bloku połączeń zasilania (d).
(f) do złącza uziemienia.
6Dobrze zamocuj okablowanie za pomocą klamry (
7Zainstaluj detektor upływn
ości uziemienia oraz bezpiecznik w linii zasilającej
g).
(dostarczanej przez placówkę). Detektor upływności uziemienia należy dobrać zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Aby dobrać bezpiecznik, patrz “Charakterystyka
elektryczna” na stronie 8.
Podłączanie okablowania elektrycznego
Instrukcja instalacji
22
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
4.6.2 Podłączanie okablowania kontrolera zdalnego i transmisji
urządzenia
1Zdejmij pokrywę jednostki sterującej (a) zgodnie z ilustracją na rysunku “Podłączanie
okablowania elektrycznego” na stronie 22.
2Przeciągni
j przewody (i, j) do środka poprzez wloty przewodów kontrolera zdalnego i
transmisji urządzenia (h).
3Usuń izolację
4Podłącz przew
5Podłącz przew
6Dobrze zamocuj okablowanie za pomocą klamry (
Podłączanie okablowania elektrycznego
przewodów na zalecanej długości.
ody kontrolera zdalnego do złączy (P1, P2) w bloku połączeń (k).
odu transmisyjne urządzenia do złączy (F1, F2).
g).
4.6.3 Zamknięcie jednostki sterującej
1Po wykonaniu wszystkich połączeń okablowania wypełnij wolne miejsca we wlotach
przewodów w obudowie za pomocą małych podkładek uszczelniających (dostarczonych
z urządzeniem), aby uniemożliwić małym zwierzętom, wodzie lub kurzowi dostanie się
do urządzenia i spowodowanie zwarć w jednostce sterującej.
2Umieść po
“Podłączanie okablowania elektryc
jednostki sterującej należy
Wykonanie instalacji rur spustowych
krywę jednostki sterującej (a) na miejscu zgodnie z ilustracją na rysunku
znego” na stronie 22. Podczas mocowania pokrywy
upewnić się, że żadne przewody nie zostały ściśnięte.
4.7Wykonanie instalacji rur spustowych
Wykonanie instalacji rur spustowych
4.7.1 Instalacja rur spustowych w budynku
1-1.5 m
Fig. 4.18: Instalacja rur spustowych
a
Pręt podwieszający
b
Nachylenie ≥1/100
■ Należy zachować możliwie małą długość rur oraz zachować ich pochylenie wynoszące
przynajmniej 1/100, aby powietrze nie zostało uwięzione w rurze. Patrz “Instalacja rur
■ Rozmiar rury musi być równy lub większy od rozmiaru rury łączącej (średnica
wewnętrzna 25 mm).
■ Rury
■ Rury
podnoszące należy instalować na wysokości mniejszej niż 675 mm.
podnoszące należy instalować pod kątem prostym do urządzenia, w odległości od
urządzenia nie przekraczającej 300 mm.
■ Aby un
iknąć powstawania bąbelków powietrza, wąż spustowy należy instalować
poziomo, lub nieznacznie pochylony do góry (≤75 mm).
ykonaną instalację rur spustowych należy zaizolować w budynku.
■ W
Informacje
Podczas łączenia kilku rur spustowych,
należy zainstalować rury w sposób pokazany
na poniższym rysunku. Należy wybrać zwężane rury spustowe, których rozmiar jest
odpowiedni do wymagań urządzenia.
Fig. 4.20: Łączenie wielu rur spustowych
a
Zwężane rury spustowe ze złączką T
Wykonanie instalacji rur spustowych
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Instrukcja instalacji
24
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
ba
a
fb
dce
≤4 mm
c
e
b
A
A'
A-A'
a
4.7.2 Podłączanie instalacji rur spustowych do urządzenia
1Wepchnij wąż spustowy (dostarczany z urządzeniem) nad gniazdo spustowe, tak bardzo
jak to możliwe, w sposób pokazany na poniższym rysunku.
Fig. 4.21: Podłączanie węża spustowego
a
Gniazdo spustowe (przymocowane do urządzenia)
b
Wąż spustowy (dostarczany z urządzeniem)
2Dokręć metalową klamrę, aż główka śruby będzie znajdować się w odległości mniejszej
niż 4 mm od metalowej części klamry, w sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
Fig. 4.22: Podkładka uszczelniająca
a
Gniazdo spustowe (przymocowane do urządzenia)
b
Wąż spustowy (dostarczany z urządzeniem)
c
Metalowa klamra (dostarczana z urządzeniem)
d
Podkładka uszczelniająca spust (dostarczana z urządzeniem)
e
Duża podkładka uszczelniająca (dostarczana z urządzeniem)
f
Instalacja rur spustowych (dostarczana przez placówkę)
3Owiń dużą podkładkę uszczelniającą (tak jak to pokazano na rysunku “Podkładka
uszczelniająca” na
przymocuj ją za po
Wykonanie instalacji rur spustowych
stronie 25) wokół metalowej klamry i węża spustowego, a następnie
jednostki sterującej i odłącz zasilanie od bloku połączeń zasilania. Załóż pokrywę
jednostki sterującej.
3Po zakończeniu tes
towania instalacji rur spustowych zamocuj podkładkę uszczelniającą
spust (dostarczaną z urządzeniem) na niezakrytej części gniazda spustowego (pomiędzy
wężem spustowym a urządzeniem), tak jak to przedstawiono na rysunku “Podkładka
uszczelniająca” na stroni
Instalacja sprzętu opcjonalnego
e 25.
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
4 Instalacja klimakonwektora wentylatorowego
4.8Instalacja sprzętu opcjonalnego
W przypadku instalacji sprzętu opcjonalnego patrz instrukcja instalacji dostarczona ze
sprzętem opcjonalnym, uwzględniając uwagi wymienione w poniższej tabeli.
Opcja
BYCQ140CW1
BYCQ140CW1W
KAFP551K160
KDDQ55C140
KDBHQ55C140
BRC7F532F
BRC7F533F
KRCS01-4
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
DST301BA51
KRP4A(A)53
KRP2A52
KEK26-1A
KJB212AA
Opis
Panel dekoracyjny —
standardowy
Panel dekoracyjny — biały —
Filtr wymienny o długim
okresie eksploatacji
Zestaw wlotu świeżego
powietrza
Element uszczelniający
wylotu powietrza
Zdalny kontroler —
bezprzewodowy (chłodzenie i
grzanie)
Instalacja: nie należy używać
instrukcji instalacji dostarczonej z
opcją EKRP1C11, należy
natomiast zobaczyć instrukcje
instalacji opcji EKMV2 i EKMV3.
Opcjonalna płyta PCB do
—
połączenia MOD-bus
Instrukcja instalacji
28
Klimakonwektory wentylatorowe
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
5 Rozruch klimakonwektora wentylatorowego
5Rozruch klimakonwektora wentylatorowego
Potwierdzenie zakończenia instalacji
5.1Potwierdzenie zakończenia instalacji
Niebezpieczeństwo: porażenie prądem elektrycznym
Patrz “Środk
Po zainstalowaniu urządzenia należy najpierw sprawdzić następujące elementy. Po
sprawdzeniu wszystkich elementów urządzenie należy zamknąć. Tylko wtedy będzie je
można uruchomić.
Należy
zakreśli
ć po
sprawd
zeniu
Urządzenie jest zainstalowane prawidłowo.
Jeśli nie jest zainstalowane prawidłowo, podczas uruchamiania mogą wystąpić
nienaturalne odgłosy i wibracje.
Urządzenie jest w pełni izolowane.
Jeśli nie jest w pełni izolowane, skroplona woda może kapać.
Spust działa prawidłowo.
Jeśli spust nie działa prawidłowo, skroplona woda może kapać.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Połączenia przewodowe i rurowe są prawidłowe.
W przypadku nieprawidłowych połączeń, urządzenie może ulec awarii, bądź jego
elementy mogą się spalić.
Przewody uziemiające są podłączone prawidłowo.
Złącza uziemienia zostały dokręcone.
Średnice przewodów odpowiadają specyfikacji.
W przypadku niewłaściwych średnic przewodów urządzenie może ulec awarii,
bądź jego elementy mogą się spalić.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub zainstalowane lokalnie urządzenia
ochronne są odpowiedniej wielkości i typu określonego w rozdziale
“Przygotowanie okablowania elektrycznego”
Żaden z bezpieczników ani żadne z urządzeń ochronnych nie zostało pominięte.
Brak widocznych luźnych połączeń lub uszkodzonych komponentów
elektrycznych w jednostce sterującej i wewnątrz urządzenia.
Brak uszkodzonych elementów lub ściśniętych rur wewnątrz urządzenia.
Wewnątrz urządzenia nie dochodzi do przeciekania wody.
W przypadku przeciekania wody należy zamknąć zawory odcinające dopływ i
odpływ wody i wezwać lokalnego przedstawiciela firmy DAIKIN.
Całe powietrze zostało usunięte z obwodu.
Wszystkie urządzenia opcjonalne są zainstalowane i podłączone prawidłowo.
Wlot i wylot powietrza w urządzeniu nie jest zasłonięty przez papierowe arkusze,
karton ani inny materiał.
upewnić się, że przedsięwzięto stosowne kroki w celu uniknięcia sytuacji, w
której urządzenie byłoby wykorzystywane przez małe zwierzęta jako schronienie.
Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię,
powstanie dymu lub pożaru. Należy poinstruować użytkownika, aby utrzymywał
obszar wokół urządzenia w czystości.
Konfigurowanie urządzenia
5.2Konfigurowanie urządzenia
Istotne jest, aby wszystkie informacje przedstawione w tym rozdziale zostały po kolei
przeczytane przez instalatora oraz aby urządzenie zostało stosownie skonfigurowane.
Konfiguracji urządzenia do
instalacji.
■ Ustawien
ia można wprowadzić poprzez zmianę “Nr trybu”, “Nr pierwszego kodu” i “Nr
drugiego kodu”.
■ W przypadku wprowadzania ustawień i ob
“Ustawienia placówki” w instrukcji instalacji kontrolera.
konuje się za pośrednictwem kontrolera, zgodnie z warunkami
sługi, należy zapoznać się z rozdziałem
Ustawianie wysokości su
Dostosuj Nr drugiego kodu zgodnie z poniższą t
fitu
abelą, aby odpowiadał on wysokości sufitu
danej instalacji. (Nr drugiego kodu jest fabrycznie ustawiony na “01”)
Wysokość sufitu (m)
≤3,2
>3,2 lub ≤3,6
>3,6 lub ≤4,2
Table 5.2: Ustawienie wysokości sufitu
Nr trybu
13(23)
13(23)
13(23)
Nr pierwszego kodu Nr drugiego kodu
0
0
0
01
02
03
Ustawienie kierunku wylotu powietrza
W przypadku zmiany kierunku wylotu powietrza (2, 3 lub 4 kierunki) należy zap
oznać się z
opcjonalnym podręcznikiem zestawu opcjonalnych podkładek blokujących. (Nr drugiego
kodu jest fabrycznie ustawiony na “01” dla wylotu powietrza we wszystkich kierunkach)
Ustawienie znaku filtra powietrza
Kontrolery zdalne wyposażone są w ciekłokrystali
czne znaki filtra powietrza, wyświetlające
czas pozostały do wymiany filtra powietrza. Należy zmienić Nr drugiego kodu w zależności
od ilości pyłu lub kurzu w pomieszczeniu. (Nr drugiego kodu jest fabrycznie ustawiony na
“01” dla kontrolki zanieczyszczenia filtra powietrza)
Ustawienie
Lekkie
Mocne
Brak
Interwał
wyświetlania
±2500 godzin
±1250 godzin
—
Nr trybu
10(20)
10(20)
10(20)
Nr pierwszego
kodu
0
0
3
Nr drugiego
kodu
01
02
02
wyświetlania
Instrukcja instalacji
30
Table 5.3: Zanieczyszczenie filtra powietrza
W przypadku korzystania z kontrolerów zdalnych konieczne jest użycie ustawienia adresu.
Instrukcje dotyczące ustawiania znajdują się w instrukcji instalacji kontrolera.
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
5 Rozruch klimakonwektora wentylatorowego
Aktywacja wymuszonego WYŁĄCZENIA i pracy WŁ./WYŁ.
Poniższa
odpowiedzi na sygnał wejściowy.
Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Wejście “WŁ.” zatrzymuje
pracę
Wejście “WYŁ.” umożliwia
sterowanie
1Włącz zasilanie, a następnie użyj zdalnego kontrolera do wybrania trybu pracy.
2Ustaw kontroler zdalny na dany tryb.
tabela opisuje funkcje “wymuszone WYŁĄCZENIE” i “praca WŁ./WYŁ.” w
Praca WŁ./WYŁ.
Wejście ze sprzętu
ochronnego
Wejście WYŁ.→WŁ.:
włącza urządzenie
(niemożliwe do wykonania
za pomocą kontrolerów
Wejście WŁ.: włącza
nienormalne zatrzymanie
systemu (wyświetlony
zostanie kod błędu)
zdalnych)
Wejście WŁ.→WYŁ.:
wyłącza urządzenie (za
Wejście WYŁ.: włącza
normalną pracę
pomocą kontrolera zdalnego)
Table 5.4: Wymuszone WYŁĄCZENIE i praca WŁ./WYŁ.
Ustawienie
Nr trybu
Nr pierwszego
Nr drugiego kodu
kodu
Wym usz one
12(22)
8
01
WYŁĄCZENIE
Praca WŁ./WYŁ. 12(22)
Wejście ze sprzętu
12(22)
8
8
02
03
ochronnego
Testowanie instalacji
Table 5.5: Wybór trybu Wymuszone WYŁĄCZENIE i praca WŁ./WYŁ.
5.3Testowanie instalacji
Po zakończeniu instalacji instalator jest zobowiązany do potwierdzenia prawidłowej pracy. Z
tego względu uruchomienie testowe musi zostać wykonane zgodnie z procedurą opisaną
poniżej.
W przypadku problemów z urządzeniem
się z lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN.
Informacje
W przypadku korzystania z bezprzewodowego kontrolera zdalnego uruchomienie
testow
e należy wykonać po zainstalowaniu panelu dekoracyjnego.
Uruchomienie testowe przed zainstalowaniem panelu dekoracyjnego
Niebezpieczeństwo: porażenie prądem elektrycznym
Patrz “Środk
1Otwórz zawory doprowadzające wodę.
2Otwórz zawory odprowadzające wodę.
3Ustaw pracę na chłodzeni
naciskając przycisk WŁ./
i ostrożności podczas instalacji” na stronie 3.
e za pomocą zdalnego kontrolera i uruchom urządzenie WYŁ..
4Naciśnij przycis
k Inspekcja/Uruchomienie testowe 4 razy i włącz tryb Uru-
chomienie testowe na 3 minuty.
5Naciśnij przycis
k Inspekcja/Uruchomienie testowe i uruchom urządzenie
normalnie.
6Potwierdź działan
7Wyłącz zasilanie
ie urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi.
główne po uruchomieniu.
Uruchomienie testowe po zainstalowaniu panelu dekoracyjnego
1Otwórz zawory doprowadzające wodę.
2Otwórz zawory odprowadzające wodę.
3Ustaw pracę na chłodzeni
naciskając przycisk WŁ./
4Naciśnij przycis
k Inspekcja/Uruchomienie testowe 4 razy (2 razy w
przypadku użycia bezprzewodo
e za pomocą zdalnego kontrolera i uruchom urządzenie WYŁ..
wego kontrolera zdalnego) i włącz tryb Uruchomienie
testowe na 3 minuty.
5Naciśnij przycis
zenie działa.
urząd
6Naciśnij przycis
k regulacji kierunku powietrza, aby upewnić się, że
k Inspekcja/Uruchomienie testowe i uruchom urządzenie
normalnie.
7Potwierdź działan
Przekazanie użyt kownikowi
ie urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi.
5.4Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że urządzenie działa prawidłowo,
wypełnij arkusz “Przekazanie instalacji użytkownikowi”, będący dodatkiem do instrukcji
obsługi.
Instrukcja instalacji
32
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
6Serwisowanie i konserwacja
Ze względów bezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przed wykonaniem czynności
konserwacyjnych lub serwisowych.
Czynności serwisowe i kons
wyłącznie przez instalatora lub firmę serwisującą.
Niebezpieczeństwo: porażenie prądem elektrycznym
Patrz “Środk
Niebezpieczeństwo: wysoka temperatura
Patrz “Środk
Uwaga
i ostrożności podczas instalacji” na stronie 3.
i ostrożności podczas instalacji” na stronie 3.
Nie wolno wlewać żadny
uszkodzić elementy znajdujące się wewnątrz.
erwacyjne wymienione w tej sekcji mogą być wykonane
ch płynów do klimakonwektora wentylatorowego. Może to
6 Serwisowanie i konserwacja
Czynności konserwacyjne
6.1Czynności konserwacyjne
Czyszczenie filtra powietrza
Filtr należy czyścić,
miesięcy. Jeśli urządzenie jest zainstalowane w pomieszczeniu o wysokim poziomie
zanieczyszczeń, czyszczenie należy przeprowadzać częściej.
filtr powietrza jest bardzo brudny, użyj miękkiej szczotki i neutralnego detergentu.
Fig. 6.3: Czyszczenie filtra powietrza
5Przymocuj filtr powietrza.
Przymocuj filtr powietrza do kratki zas
kratką zasysającą. Wciśnij dolną cześć filtra powietrza w kierunku wypustek na spodzie
kratki, aby filtr powietrza wskoczył na swoje miejsce.
Fig. 6.4: Mocowanie filtra powietrza
6Zamknij kratkę zasysającą.
ysającej, zawieszając go na wystającej części nad
Czyszczenie kratki zasysające
j
1Wyłącz zasilanie.
2Popchnij jednocześn
Kratka zasysająca jest teraz
Fig. 6.5: Otwieranie kratki zasysającej
ie obie gałki i ostrożnie opuść kratkę.
otwarta.
3Otwórz kratkę zasysającą pod kątem 45 stopni i unieś ją.
Kratka zasysająca jest teraz
Fig. 6.6: Odłączanie kratki zasysającej
odłączona.
4Pociągnij za haczyk filtra powietrza po przekątnej w dół, a następnie wyjmij filtr.
Instrukcja instalacji
34
Fig. 6.7: Odłączanie filtra powietrza
Klimakonwektory wentylatorowe
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
6 Serwisowanie i konserwacja
5Umyj kratkę zasysającą miękką szczotką i neutralnym detergentem, a następnie
dokładnie wysusz.
Fig. 6.8: Czyszczenie kratki zasysającej
6Przymocuj filtr powietrza do kratki zasysającej, zawieszając go na wystającej części nad
kratką zasysającą. Wciśnij dolną cześć filtra powietrza w kierunku wypustek na spodzie
kratki, aby filtr powietrza wskoczył na swoje miejsce.
Fig. 6.9: Mocowanie filtra powietrza
7Zamknij kratkę zasysającą.
Serwisowanie urządzenia
6.2Serwisowanie urządzenia
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat naprawy urządzenia zapoznaj się z
instrukcją serwisową. W celu uzyskania instrukcji serwisowej skontaktuj się z lokalnym
przedstawicielem firmy DAIKIN.
Jeśli nie m
skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN lub wyznaczoną firmą
serwisową.
W przypadku uszkodzenia jakichkolwiek części i konieczności ich wym
lokalnym przedstawicielem firmy DAIKIN lub wyznaczoną firmą serwisową, aby uzyskać
listę dostępnych części zamiennych.
ożna znaleźć przyczyny problemu lub jeśli wymaganych jest więcej informacji,
Informacje
Przed rozpoczęciem procedury rozwiązywani
inspekcję wizualną urządzenia i poszukaj oczywistych defektów, jak na przykład
luźnych połączeń lub uszkodzonego okablowania.
Sprzęt dostarczany z urządzeniem, który musi być zainstalowany
zgodnie z instrukcjami podanymi w dokumentacji
Urządzenie złożone z materiałów włóknistych, które usuwają
cząsteczki stałe takie jak kurz, pyłki, pleśń i bakterie z powietrza
Wszystkie międzynarodowe, europejskie, krajowe i lokalne
dyrektywy, prawa, regulacje i/lub przepisy, które dotyczą i mają
zastosowanie do danego produktu lub obszaru
Urządzenie zabezpieczające używane w instalacjach elektrycznych
w celu zapobiegania porażeniu prądem elektrycznym
Główny składnik klimakonwektora wentylatorowego. Odbiera on
ciepłą lub zimną wodę ze źródła ciepła
Urządzenie służące do konfigurowania i obsługi klimakonwektora
wentylatorowego
Dystrybutor klimakonwektorów wentylatorowych i innych
produktów firmy DAIKIN
Wentylator:
Główny składnik klimakonwektora wentylatorowego.
Rozprzestrzenia ciepło lub chłód w przestrzeni
Klimakonwektor
wentylatorowy
Dostarczany przez
placówkę
:
Produkt grzejący i chłodzący
:
Sprzęt, który musi być zainstalowany zgodnie z instrukcjami
podanymi w tym podręczniku, ale który nie jest dostarczany przez
firmę DAIKIN
Wlot/wylot
powietrza
Instalator:
:
Klimakonwektory wentylatorowe posiadają wloty i wyloty
powietrza, zapewniające cyrkulację powietrza
Technik wykwalifikowany w instalacji klimakonwektorów
wentylatorowych i innych produktów firmy DAIKIN
Sprzęt opcjonalny: Sprzęt, który można opcjonalnie połączyć z klimakonwektorem
wentylatorowym
Wlot/wylot wody: Klimakonwektory wentylatorowe posiadają wlot i wylot wody,
służące do podłączania obwodu wodnego.
Firma serwisująca: Wykwalifikowana firma, która może wykonywać lub koordynować