Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manual [tr]

...
Page 1
MONTAJ KILAVUZU
Fan coil cihazları
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
a b
j
ib f e
h
g
a a
i
j
b
d c
FWC_T FWC_F
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g
1x 1x 8x 4x 1x 1x
1x 1x
1x 1x 1x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
abcde h
i
jk
lm
fg n
a
fb
d
c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
a
a
b
2500
1500
298
*
1500
*
1500
100
d
c
a
b
e
6
8
10
1 2
4
9
X1M
X2M
1-1.5 m
a
b
3
ba
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
5
7
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
07
08
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-2
Page 4
Giriş

İçindekiler

İçindekiler
1Giriş 1
1.1. Fan coil cihazları hakkında 1
1.2. Bu fan coil cihazı hakkında 1
1.3. Bu doküman hakkında 1
1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları 2
2 Montaj önlemleri 2 3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar
3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır olduğunun kontrolü
3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu kontrol edin
3.3. Montaj alanının hazırlanması 3
3.4. Su boruları için gerekli hazırlıklar 4
3.5. Elektrik kabloları için gerekli hazırlıklar 4
3.6. Opsiyonel cihazların montajı için gerekli hazırlıklar
4 Fan coil cihazının montajı 5
4.1. Cihazın ambalajından çıkartılması 5
4.2. Tüm aksesuarların eksiksiz olduğunu kontrol edin
4.3. Asma tavan boşluğunun hazırlanması 5
4.4. Cihazın yerine asılması ve sabitlenmesi
4.5. Su borularının döşenmesi 7
4.5.1. Su borularının bağlanması 7
4.5.2. Su borularının yalıtımı 7
4.5.3. Su devresinin doldurulması 7
4.6. Elektrik kablolarının bağlanması 7
4.6.1. Güç beslemesinin bağlanması 9
4.6.2. Uzaktan kumanda ve iletişim kablosunun bağlanması
4.6.3. Kontrol kutusunun kapatılması 9
4.7. Drenaj borularının döşenmesi 9
4.7.1. Drenaj borularının binaya döşenmesi
4.7.2. Drenaj borusunun cihaza bağlanması
4.7.3. Drenaj borularının test edilmesi 10
4.8. Opsiyonel cihazların montajı 10
5 Fan coil cihazının devreye alınması 11
5.1. Montajın düzgün yapıldığını kontrol edin
5.2. Cihazın ayarlarının yapılması 11
5.3. Kurulumu test edin 12
5.4. Kullanıcıya teslim 12
6 Servis ve bakım 12
6.1. Bakım çalışmaları 13
6.2. Cihaz servisi 13
7Sözlük 13
GirişGiriş
10
11

1Giriş

Giriş

1.1. Fan coil cihazları hakkında

Fan coil cihazı bağımsız alanlar için ısıtma ve/veya soğutma sağlar. Hem ticari, hem konut alanlarında konforlu bir ortam yaratır. Fan coil cihazları ofislerin, otellerin ve konutların iklimlendirilmesinde yaygın şekilde kullanılmaktadır. Fan coil cihazlarının ana bileşenleri şunlardır:
Q bir fan ve, Q bir ısı eşanjörü.
2
Isı eşanjörü bir ısıtma veya soğutma kaynağından sıcak veya soğuk
2
suyu alır. DAIKIN hem gizli, hem de açık uygulamalar için çok farklı tiplerde fan coil cihazları sunmaktadır. İlgili ürünlerin listesini almak için DAIKIN
3
yetkili satıcınıza danışın.
Giriş

1.2. Bu fan coil cihazı hakkında

Model tanımlama kodu şu anlama gelir:
5
5
6
9
9
FW C 06 B 7 T V1 B
FW Su fan coil cihazı C Alt sınıf:
06 Toplam soğutma kapasitesi (kW) B Önemli model değişikliği 7 Küçük model değişikliği T Serpantin tipi:
V1 Monofaze / 50 Hz / 220-240 V B Avrupa'da üretilmiştir
Şu modeller mevcuttur:
Q FWC06-07-08-09B7TV1B
Q FWC06-07-08-09B7FV1B
Giriş
Kaset C: 3x3
T: 2 borulu F: 4 borulu
2 borulu fan coil cihazlarının bir tek devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, soğutma veya ısıtma için kullanılabilir.
4 borulu fan coil cihazlarının bir çift devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, hem soğutma hem de ısıtma sistemlerine bağlanabilir. Soğutma ve ısıtma için farklı kaynaklarınız varsa bu tip fan coil cihazlarını tercih edebilirsiniz.

1.3. Bu doküman hakkında

Bu doküman bir montaj kılavuzudur. Bu ürünün montaj ekibine yönelik olarak hazırlanmıştır. Cihazın monte edilmesi, devreye alınması ve bakımı ile ilgili prosedürleri açıklar ve ayrıca meydana gelebilecek sorunlara karşı yardımcı bilgiler içerir. Kılavuzun ilgili bölümlerini dikkatlice okuyun.
Kılavuz nasıl alınabilir?
Q Kılavuzun basılı bir nüshası cihazla birlikte verilir. Q Kılavuzun elektronik sürümü için size en yakın DAIKIN satıcısına
başvurun. Bağlantılı ürünlerin ve/veya opsiyonel cihazların nasıl monte edileceği ve çalıştırılacağı ile ilgili ayrıntılı talimatlar için ilgili kataloglara, teknik literatüre veya bu ürünlerin kılavuzlarına bakın. Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller orijinal dilden yapılan tercümelerdir.
Giriş
Montaj kılavuzu
1
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 5
Montaj önlemleri

1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları

Bu kılavuzda verilen uyarılar önem derecesi ve meydana gelme olasılığına göre sınıflandırılmıştır.
Tehlike: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek acil tehlikeli durumları gösterir.
Uyarı: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
İkaz: Önlenememesi durumunda, önemsiz veya orta önem derecesine sahip yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
Dikkat: Cihaz hasarlarına veya maddi hasara neden olabilecek durumları gösterir.
Bilgi: Bu simge yararlı bilgileri gösterir, ancak bir tehlikeli durum uyarısı değildir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı
Yanma veya sıcak su tehlikesi
Montaj önlemleriMontaj önlemleri

2 Montaj önlemleri

Bu kılavuzda açıklanan tüm talimatlar mutlaka lisanslı bir montaj ekibi tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihazı verilen dokümanlarda ve ilave cihaz (örn. kumanda) kılavuzlarında verilen talimatlara uygun olarak monte edin. Yanlış montaj elektrik çarpmasına, kısa devreye, kaçaklara, yangına veya cihaz hasarlarına neden olabilir. Cihazın montajı, bakımı veya servisi sırasında mutlaka uygun kişisel koruyucu malzemelerini (koruyucu eldiven, koruyucu gözlük) kullanın. Cihazın montajından veya çalıştırılmasından emin değilseniz, gerekli öneri ve bilgileri almak için mutlaka size en yakın DAIKIN satıcısına danışın.
Tehlike: elektrik çarpması
Kontrol kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara dokunmadan önce mutlaka tüm güç beslemelerini kapalı konuma getirin.
Elektrik çarpmaması için, elektrikli parçaların servisine geçmeden önce güç beslemesinin en az 1 dakikadır kapalı olduğundan emin olun. Güç beslemesi kapatıldıktan sonra 1 dakika geçmiş olsa bile, ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve herhangi bir müdahale yapmadan önce bu gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Tehlike: yüksek sıcaklık
Çalışma sırasında ve çalışmadan hemen sonra su borularına ve dahili parçalara kesinlikle dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, cihazın çalışma moduna bağlı olarak aşırı sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Yaralanmamak için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa dönmesi için bekleyin veya mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa uygun koruyucu eldiven taktığınızdan emin olun.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklarFan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar

Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır olduğunun
Fan coil cihazı için zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı
mutlaka bu dekoratif panellerden birini içermelidir.
Zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı mutlaka listelenen
kumandalardan en az birine bağlanmalıdır.
(a)
kontrolü
Dekoratif panel Tan ımlama
kodu
Dekoratif panel
BYCQ140CW1 Fan coil cihazı için
(standart)
Dekoratif panel
BYCQ140CW1W Fan coil cihazı için beyaz
(beyaz)
Kumandalar Ta nımlama
kodu
Elektronik uzaktan
BRC7F532F Soğutma ve ısıtma kumanda – kablosuz (soğutma ve ısıtma)
Elektronik uzaktan
BRC7F533F Yalnızca soğutma kumanda – kablosuz (yalnız soğutma)
Elektronik kumanda – kablolu
Merkezi kumanda
Intelligent touch controller
Birleşik AÇMA/KAPAMA
BRC315D7
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
kumanda
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Tanım
standart renkte dekoratif panel.
renkte dekoratif panel.
Tanım
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
(a)
Soğutma ve ısıtma moduna sahip her bir fan coil cihazının kontrol edilmesi için kablolu kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için uzaktan kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için gelişmiş uzaktan kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların AÇIK veya KAPALI konuma getirilmesi için uzaktan kumanda.
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
2
Page 6
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Ürününüzün ömrünü uzatacak opsiyonel ekipmanlar
Opsiyonel klima özellikleri
Hava üfleme çıkışı yalıtım malzemesi
Tan ımlama
Tan ım
kodu
KDBHQ55C140 Fan coil cihazının
bir veya daha fazla sayıda hava çıkışının kapatılması için engelleyici parçalar.
Uzun ömürlü
KAFP551K160 Yüksek kaliteli filtre.
yedek filtre Taze hava giriş kiti KDDQ55C140 Fan coil cihazına taze
hava beslenmesi için havalandırma sistemine bağlanabilen kit.
Sensör Tanımlama
Tan ım
kodu
Uzak sıcaklık sensörü
KRCS01-4 Sıcaklığın kumandanın
monte edildiği konumdan farklı bir yerden uzaktan ölçülmesi için yedek sensör.
Zamanlayıcı Tan ımlama
Tan ım
kodu
Program zamanlayıcı
DST301BA51
(a)
Program zamanlama işlevine sahip olan kumanda.
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Vanalar Tan ımlama
Tan ım
kodu
2 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV2C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 2 yollu vana (+EKRP1C11).
3 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV3C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 3 yollu vana (+EKRP1C11).
Elektronik devreler Tanımlama
Tan ım
kodu
Vana kontrol PCB'si
EKRP1C11
(a)
2 yollu veya 3 yollu vana kullanıldığında kullanılması zorunlu olan elektronik devre.
Modbus bağlantısı için opsiyonel PCB
EKFCMBCB7
(a)
Modbus arayüz bağlantılarına sahip elektronik devre.
Elektrikli cihazlar için kablo adaptörü
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
KRP4A(A)53 KRP2A52
(a)
Harici giriş/çıkış sinyalleri için ilave bağlantılara sahip elektronik devre.

3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu kontrol edin

Montaj konumunu seçerken, bu bölümün devam eden kısmında verilen talimatları dikkate alın. Montaj konumunu şu koşulları yerine getirecek şekilde seçin:
Q Cihaz etrafındaki boşluk, bakım ve servis çalışmaları için yeterli
olmalıdır. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Q Cihaz etrafındaki boşluk, yeterli hava sirkülasyonuna ve hava
dağılımına izin vermelidir. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Q Cihaz 4,2 m'ye kadar olan tavanlara monte edilebilir. Ancak,
cihazın 3,2 m'yi geçen bir yüksekliğe monte edilmesi durumunda, uzaktan kumanda kullanılarak saha ayarlarının yapılması gerekecektir. Cihaza kazara dokunulmasını önlemek için, cihaz montajını dekoratif panel 2,5 m'den daha yüksek bir noktada kalacak şekilde gerçekleştirin.
Q Hava geçişi engellenmemelidir. Q Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir. Q Montaj konumunda donma olmamal
ıdır.
Q Cihaz yatay olarak monte edilebilir. Q Cihaz mümkün olduğunca flüoresan lambalardan ve uzaktan
kumanda sinyaliyle karışabilecek diğer kaynaklardan uzağa monte edilmelidir.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”
a Hava çıkışı b Hava girişi
Bilgi
Hava çıkışının kapalı olduğu kenarlarda * ile işaretli kısımlarda 200 mm'lik veya daha geniş bir boşluk bırakın.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Bilgi
Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.3. Montaj alanının hazırlanması

Q Montaj alanını hazırlarken, cihazla birlikte verilen şablon kağıdını
kullanın. Tavan açıklığının nasıl hazırlanacağına ilişkin daha fazla bilgiyi “Asma tavan boşluğunun hazırlanması” sayfa 5'de bulabilirsiniz.
Q Montaj konumundaki sıcaklığın 30°C'yi ve bağıl nemin %80
değerini geçmesi veya tavana taze havanın girmesi durumunda, cihazın dış kısmına ilave bir yalıtım (minimum 10 mm kalınlığında polietilen köpük) uygulanması gerekir.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Montaj kılavuzu
3
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 7
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.4. Su boruları için gerekli hazırlıklar

Cihazda su devresine bağlantı için bir su girişi ve bir su çıkışı bulunmaktadır. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Dikkat
Cihaz yalnızca kapalı bir su sisteminde kullanılabilir. ık bir su devresinde uygulanması su borularında aşırı korozyona neden olabilir.
Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin:
Q Maksimum su basıncı 10 bar olmalıdır. Q Minimum su sıcaklığı 5°C olmalıdır. Q Maksimum su sıcaklığı 50°C (2 borulu fan coil üniteleri)
ve 70°C'dir (4 borulu fan coil üniteleri).
Q Saha borularına su basıncına ve sıcaklığına dayanabilecek
bileşenlerin monte edildiğinden emin olun.
Q Su basıncının kesinlikle izin verilen maksimum çalışma
ncının üzerine çıkmayacağından emin olmak için,
bası su devresine uygun koruyucuları monte edin.
Q Suyun elektrikli parçalarla temas etmesini önlemek için basınç
tahliye vanası (varsa) için uygun bir tahliye sistemi sağlayın.
Q Su debisinin aşağıdaki tabloya uygun olduğundan emin olun.
Minimum su
debisi (l/dak.)
Maksimum su
debisi (l/dak.)
FWC06-09B7TV1B 5,4 36 FWC06-09B7FV1B 5,4 36 soğutma
serpantini +
18 ısıtma serpantini
Tablo 3.1: Maksimum ve minimum su debisi
Q Normal servis işlemlerinin, sistem boşaltılmadan
gerçekleştirilebilmesi için cihaza kesme vanaları monte edin.
Q Cihazın bakımı veya servisi sırasında devrenin tamamen
boşaltılabilmesi için sistemde düşük kotlardaki her noktaya tahliye muslukları yerleştirin.
Q Sistemdeki yüksek kotlardaki her noktaya ise hava alma vanaları
yerleştirin. Vanalar, servis çalışmaları için kolayca erişilebilecek noktalara monte edilmelidir. Cihaza manüel bir hava alma vanası monte edilmelidir.
Q Suya ve hacimce maksimum %40 glikole uyumlu malzemeler
kullanın.
Q Borular
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
ın çapını gerekli su debisine ve sistem pompasının
mevcut ESP (Cihaz Dışı Statik Basınç) değerine göre seçin.

3.5. Elektrik kabloları için gerekli hazırlıklar

Cihaz mutlaka bir güç beslemesine bağlanmalıdır. Tüm saha kabloları ve bileşenleri mutlaka montaj ekibi tarafından monte edilmeli ve ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Uyarı
Bağlanan kablolara ilgili mevzuata uygun olarak tüm kutuplarında kontak ayırıcı bulunan bir ana şalter veya benzeri bir kesme aleti takılmalıdır.
Elektrik kablolarını bağlamadan önce şu hususları kontrol edin:
Q Yal nızca bakır kablolar kullanılmalıdır. Q Tüm saha kabloları cihazla birlikte verilen kablo şemalarına
uygun olarak bağlanmalıdır.
Q Kablo demetlerini kesinlikle sıkmayın ve kabloların borulara
ve keskin kenarlara temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan basınç uygulanmadığından emin olun.
Q Topraklama yapıldığından emin olun. Cihazı bir şebeke
borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Yetersiz topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
Q İlgili mevzuata uygun olarak bir toprak kaçak detektörünün monte
edildiğinden emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Toprak kaçak detektörü sahada tedarik edilecek bir parçadır.
Q Gerekli sigortaların veya devre kesicilerinin takıldığından emin
olun. Sigorta ve devre kesicileri de sahada tedarik edilecek parçalardandır.
Bilgi
Bu kılavuzda tanıtılan cihaz, radyo frekansı enerjisi tarafından elektronik gürültü üretilmesine neden olabilir. Cihaz bu tür karışmalara karşı makul bir koruma sağlamak üzere hazırlanan teknik özelliklere uygundur. Ancak, tüm montaj koşulları için karışma meydana gelmeyeceğine ilişkin bir garanti verilmez. Bu nedenle, cihazın ve elektrik kablolarının stereo cihazlardan, kişisel bilgisayarlardan vs. uygun bir mesafeye yerleştirilmesi önerilir.
Aşırı durumlarda 3 m veya daha fazla bir mesafe bırakılması gerekebilir.
Elektrik özellikleri
Model FWC Faz 1N~ Frekans (Hz) 50 Gerilim aralığı (V) 220-240 Gerilim toleransı (V) ±%10 Maksimum çalışma akımı (A) 0,9 Aşırı akım sigortası (A)
(sahada tedarik edilir)
16
(a)
Tablo 3.2: Elektrik özellikleri
(a)
Birden fazla cihaz için ortak bir güç beslemesi kullanılıyorsa (Şekil 13: “Grup kontrolü
veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”'de gösterildiği gibi), cihazlar arasındaki bağlantı kablosunun toplam akımının 12 A'nın altında tutulması gerekir. Boyutu 2 mm²'nin üzerinde olan iki güç kablosu kullanılıyorsa, cihazın terminal bloğunun dışındaki hattı elektrikli cihaz standartlarına uygun olarak bölün. Branşman, güç beslemesi kablosuyla aynı veya daha üstün bir yalıtım sağlaması için blendajlı olmalıdır.
Saha kablolarının özellikleri
Kablo Boyutu (mm²) Uzunluğu
Güç
H05VV-U3G besleme kablosu
Uzaktan kumanda ve
Blendajlı kablo
2 iletkenli cihaz iletim kablosu
Tablo 3.3: Saha kablolarının özellikleri
(a)
Yal nızca korumalı borular içindir. Koruma bulunmuyorsa H07RN-F modelini kullanın.
(b)
Dışarıdan gelebilecek darbelere karşı korumak için elektrik kablolarını bir kablo taşıma
kanalından geçirin.
(c)
Uzaktan kumanda için çift yalıtımlı kablo (blendaj kalınlığı: 1 mm) kullanın veya
kullanıcının kabloyla temas etmesini önlemek için kabloyu duvardan veya kablo taşıma kanalından geçirin.
(d)
Bu uzunluk grup kontrolü için sistemdeki uzatılmış toplam uzunluğu ifade eder. Bkz. Şekil
13: “Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
(a),(b)
(c)
İlgili mevzuat
uyarınca
Maks. 4,0 0,75–1,25
Maks. 500 m
(d)
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
4
Page 8
Fan coil cihazının montajı
35
b a

3.6. Opsiyonel cihazların montajı için gerekli hazırlıklar

Hava üfleme yönleri
Bu cihazda kullanıcı farklı hava üfleme yönleri seçebilir. Hava deşarjının 2, 3 veya 4 (kapalışelerde) yönle sınırlandırılması için opsiyonel bir engelleme pedi kitinin satın alınması gerekir. Odanızın şekline ve montaj noktasına göre en uygun hava üfleme yönlerini seçin. Havanın 2 veya 3 yöne üflenmesi için, uzaktan kumanda kullanılarak saha ayarlarının yapılması ve Şekil 1: “Hava üfleme yönleri”'de gösterildiği gibi hava çıkış(lar)ının kapatılması
gerekir. ( hava üfleme yönü)
a Her yöne hava üfleme b 4 yöne hava üfleme c 3 yöne hava üfleme d 2 yöne hava üfleme
Bilgi
Gösterilen hava üfleme yönleri yalnızca olası hava üfleme yönlerine örnek olarak verilmiştir.
Opsiyonel cihazların montajı için gerekli diğer hazırlıklar için bkz.
“Opsiyonel cihazların montajı” sayfa 10.
Fan coil cihazının montajıFan coil cihazının montajı

4 Fan coil cihazının montajı

Fan coil cihazının montajı

4.1. Cihazın ambalajından çıkartılması

Cihazı teslim aldığınızda, lütfen genel durumunu kontrol edin. Nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelmediğinden emin olun. Tes l im a t s ırasında cihazın ve/veya ambalajının hasar gördüğünü tespit ederseniz, bu durumu derhal nakliye şirketi yetkilisine bildirin. Cihazın modelini ve sürümünü karton ambalaj üzerindeki göstergelere bakarak kontrol edin. Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa, kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz.

4.2. Tüm aksesuarların eksiksiz olduğunu kontrol edin

Aksesuarlarla ilgili genel bilgi kutu üzerinde verilmiştir (bkz. Şekil 4: “Aksesuarlar”):
a Metal kelepçe b Tahliye hortumu c Askı kelepçesi pulu d Vida e Montaj kılavuzu f Yalıtım tüpü g Oring h Büyük sızdırmazlık pedi i Küçük sızdırmazlık pedi j Tahliye sızdırmazlık pedi k Montaj için şablon kağıdı (ambalajın üst parçasına
basılır)
l Montaj kılavuzu m Kullanım kılavuzu n Boru bağlantıları için sızdırmazlık pedi
Fan coil cihazının montajı

4.3. Asma tavan boşluğunun hazırlanması

Bkz. Şekil 11: “Tavan açıklığı”
a Su girişi/çıkışı b Askı cıvatası (x4) (sahada tedarik edilir) c Askı kelepçesi d Asma tavan e Askı cıvataları arasındaki mesafe f Cihaz boyutları g Tavan açıklığının boyutları h Dekoratif panelin boyutları i Asma tavan kasası
Uyarı
Çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayın ve çöpe atın. Çocukların naylon torbalarla oynaması boğulma tehlikesine yol açabilir.
Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan sonra taşırken, cihazın yalnızca ask
ı kelepçelerinden tutularak taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından emin olun.
Fan coil cihazının montajı
Montaj kılavuzu
5
Bilgi
910 mm'lik tavan boyutlarında (Şekil 11: “Tavan açıklığı”'de * ile işaretlenmiştir) montaj yapılması mümkündür. Ancak, 20 mm'lik bir tavan-panel kesişme boyutunun elde edilmesi için, tavan ile cihaz arasındaki boşluğun 35 mm veya daha düşük olması gerekir. Tavan ile cihaz arasındaki boşluğun 35 mm'den fazla olması halinde, aşağıda işaretli olan alana yalıtım malzemesi veya tavandan çıkan malzemeyi doldurun.
Şekil 4.1: Tavan açıklığı çok büyük
a Yalıtım malzemesinin veya tavandan çıkan
malzemenin doldurulacağı alan
b Asma tavan
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 9
Fan coil cihazının montajı
ab
ab
b
b
a
1 Montaj için gerekli olan tavan açıklığını uygun bir yere açın.
(Mevcut tavanlar için.) Q Tavan açıklığı boyutları için montaj şablonu kağıdına
(cihazla birlikte verilir) bakın.
Q Montaj için gerekli tavan açıklığını oluşturun. Q Tavanda gerekli açıklığı oluşturduktan sonra, tavan
seviyesinin korunması ve olası titreşimlerin önlenmesi için asma tavan kasasının güçlendirilmesi gerekebilir. Ayrıntılı bilgi için binanın müteahhidine danışın.
2Askı cıvatalarını takın. (W3/8 veya M10 cıvata kullanın.)
Mevcut tavanlar için ankraj cıvataları kullanın; yeni tavanlarda ise cihazın ağırlığını taşıması için gömülü saplamalar, gömülü ankraj cıvataları veya sahada tedarik edilen diğer bağlantı elemanlarını kullanın. Askı cıvataları arasındaki mesafe montaj şablonu kağıdında (cihazla birlikte verilir) işaretlidir. Güçlendirme gerektiren noktaları kontrol etmek için şablon kağıdına bakın. Diğer işlemlere geçmeden önce tavan boşluğunu kontrol edin. Şekil 14: “Askı cıvatalarını takılması”'te verilen montaj örneğine bakın:
a Tavan b Ankraj cıvatası c Uzun somun veya gerdirme donatısı d Askı cıvatası e Asma tavan
Bilgi
Q Yukarıda belirtilen tüm parçalar sahada tedarik edilir. Q Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmaları
için, öneri ve yardım almak üzere size en yakın DAIKIN satıcısına danışın.
Q Montaj şablonu kağıdını Şekil 16: “Montaj şablonu
kağıdı”'da gösterildiği gibi vidalarla cihaza sabitleyin.
a Montaj şablonu kağıdı (cihazla birlikte verilir) b Tavan açıklığının merkezi c Cihazın merkezi d Vidalar (cihazla birlikte verilir)
3 Cihazı montaj için doğru konuma getirin.
Cihazın düşey olarak tam konumu için montaj şablonuna (cihazla birlikte verilir) bakın.
Q Şekilde gösterildiği gibi normal montaj için montaj
şablonunun kısa kenarını kullanın.
Şekil 4.2: Normal montaj
a Asma tavan b Fan coil cihazı
Q Aşağıda gösterildiği gibi taze hava girişi kitiyle montaj
için montaj
şablonunun uzun kenarını kullanın.
Fan coil cihazının montajı

4.4. Cihazın yerine asılması ve sabitlenmesi

İkaz
Yaralanmaları önlemek için, cihazın hava girişine veya alüminyum kanatlarına dokunmayın.
Opsiyonel cihazları monte ederken, bu cihazların montaj kılavuzuna da bakın. Saha koşullarına bağlı olarak, opsiyonel cihazların fan coil cihazından önce monte edilmesi daha kolay olabilir. Ancak, mevcut tavanlar için taze hava girişi kitini her zaman cihazdan önce monte edin. Daha fazla bilgi için bkz. “Opsiyonel cihazların montajı” sayfa 10.
1Cihazı geçici olarak monte edin.
Askı kelepçesini askı cıvatasına takın. Şekil 15: “Askı kelepçesinin sabitlenmesi”'te gösterildiği gibi, askı kelepçesinin üst ve alt kenarlarından bir somun ve pul kullanarak sağlam şekilde sabitlendiğinden emin olun.
a Somun (sahada tedarik edilir) b Pul (cihazla birlikte verilir) c Askı kelepçesi d İkili somun (sahada tedarik edilir)
2 Montaj şablonu kağıdını (cihazla birlikte verilir) sabitleyin.
(Yalnızca yeni tavanlar içindir.) Q Montaj şablonu kağıdı tavan açıklığı ölçülerindedir. Ayrıntılı
bilgi için binan
Q Tavan açıklığının merkezi montaj şablonu kağıdında
gösterilmiştir. Cihazın merkezi ise cihaz gövdesinde gösterilmektedir.
ın müteahhidine danışın.
Şekil 4.3: Taze hava girişiyle montaj
a Asma tavan b Fan coil cihazı
4 Cihazın yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin.
Q
Cihazı eğik monte etmeyin. Cihazda bir yerleşik tahliye pompası ve şamandıralı anahtar bulunmaktadır. Cihazın yoğuşma akışı yönüne karşı eğik durması (tahliye borusu tarafının yukarıda kalması) durumunda, şamandıralı anahtar doğru çalışmayabilir ve suyun damlamasına neden olabilir.
Q Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, bir su terazisi veya suyla
dolu bir vinil tüp yardımıyla cihazın düz olup olmadığını dört köşesinden kontrol edin.
Şekil 4.4: Cihazın düz olup olmadığının kontrolü
a Su terazisi b Vinil tüp
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
5 Montaj şablonu kağıdını sökün. (Yalnızca yeni tavanlar içindir.)
Fan coil cihazının montajı
Montaj kılavuzu
6
Page 10
Fan coil cihazının montajı
b a
d
c
c d
ab
c

4.5. Su borularının döşenmesi

Fan coil cihazının montajı

4.5.1. Su borularının bağlanması

Cihazda su çıkış ve giriş boru bağlantıları mevcuttur. Şekil 6: “Su borusu bağlantısı”'da gösterildiği gibi, havanın alınması için su girişlerinde ve su çıkışlarında bir hava alma vanası bulunmaktadır.
a Drenaj borusu bağlantısı b Güç beslemesi giriş deliği c Su girişi (3/4" dişi BSP) d Su çıkışı (3/4" dişi BSP) e Soğuk su girişi (3/4" dişi BSP) f Soğuk su çıkışı (3/4" dişi BSP) g Sıcak su girişi (3/4" dişi BSP) h Sıcak su çıkışı (3/4" dişi BSP) i İletim kablosu girişi j Hava alma vanası
Fan coil cihazının su giriş ve çıkışlarını su borularına Şekil 5: “Su borularının bağlanması”'te gösterildiği gibi bağlayın.
a Su borusu:
Q Cihaza doğrudan bağlantı yapılması
durumunda 3/4" erkek BSP ve,
Q Opsiyonel bir vanaya bağlantı yapılması
durumunda 3/4" dişi BSP.
b Oring (cihazla birlikte verilir)

4.5.3. Su devresinin doldurulması

Dikkat
Su kalitesi mutlaka 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun olmalıdır.
Dikkat
Glikol kullanılmasına izin verilmektedir, ancak miktarı kesinlikle hacimle %40 değerini geçmemelidir. Daha yüksek miktarda glikol kullanımı hidrolik bileşenlerin zarar görmesine neden olabilir.
Doldurma sırasında, sistemdeki tüm havanın boşaltılması mümkün değildir. Kalan hava cihazın ilk çalışma saatlerinde tahliye edilebilir. Cihazdaki hava manüel hava alma vanasıyla boşaltılabilir. Hava alma vanasının cihazdaki yeri için, bkz. Şekil 6: “Su borusu bağlantısı”.
1 Somunu 2 defa çevirerek hava alma vanasını (bkz. Şekil
“Hava alma vanası”) açın.
2 Cihazın su devresinde (veya devrelerine) kalan havanın
boşaltılması için yaylı merkez boşluğuna (bkz. Şekil “Hava
alma vanası”) bastırın. 3 Somunu kapatın. 4Bu işlemin ardından, su eklenmesi gerekebilir (ancak,
su kesinlikle hava alma vanasından eklenmemelidir).
Dikkat
Boruları bağlarken kesinlikle aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi takdirde, cihaz boruları hasar görebilir. Boruların deformasyonu cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Opsiyonel vananın kullanılması halinde, saha borularının montajı için vana kitinin montaj kılavuzuna bakın.
Fan coil cihazının montajı

4.5.2. Su borularının yalıtımı

Yoğuşmanın ve kapasite düşüşünün önlenmesi için, tüm borular da dahil olmak üzere tüm su devresi mutlaka yalıtılmalıdır.
Şekil 4.5: Su borusu yalıtımı
a Su girişi b Su çıkışı c Boru bağlantıları için sızdırmazlık pedi (cihazla
birlikte verilir)
d Yalıtım tüpü (cihazla birlikte verilir)
Sıcaklığın 30°C'den ve bağıl nemin %80 değerinden yüksek olması durumunda, yalıtım yüzeyinde yoğuşmanın önlenmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20 mm olmalıdır.
Fan coil cihazının montajı
Şekil 4.6: Hava alma vanası
a Hava tahliyesi b Somun c Yaylı merkez boşluğu
Fan coil cihazının montajı

4.6. Elektrik kablolarının bağlanması

Önlemler
Elektrik kablolarının bağlantısını yaparken aşağıda verilen notları dikkate alın.
Q Aynı güç besleme terminaline farklı büyüklükteki kablolar
bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklikler aşırı ısınmaya neden
olabilir. Q Aynı topraklama terminaline farklı büyüklükteki kablolar
bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklikler korumayı zayıflatabilir. Q Aynı büyüklükteki kabloları bağlarken, “Terminal Kablosu” şekline
göre bağlanmasına dikkat edin.
Şekil 4.7: Terminal kablosu
Q Belirtilen elektrik kablolarını kullanın (bkz. “Saha kablolarının
özellikleri” sayfa 4). Kabloyu terminale sağlam şekilde bağlayın.
Terminale aşırı güç uygulamadan kabloyu bastırarak sabitleyin.
Uygun bir sıkma torku kullanın:
Sıkma torku (N·m)
Uzaktan kumanda terminal bloğu 0,79~0,97 Güç beslemesi terminal bloğu 1,18~1,44
Tablo 4.1: Sıkma torku
Montaj kılavuzu
7
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 11
Fan coil cihazının montajı
Q Uzaktan kumanda kablosu cihaz iletim kablosundan ve diğer
kablolardan en az 50 mm mesafede bulunmalıdır. Bu kurala uyulmaması elektrik karışmasından kaynaklanan arızalara yol açabilir.
Q Uzaktan kumanda kablosu için, uzaktan kumandayla birlikte
verilen uzaktan kumanda montaj kılavuzuna bakın.
Q Diğer cihazları engellememesi veya kontrol kutusu kapağını
zorlamaması için kabloları düzenli tutun. Kapağın sağlam şekilde kapandığından emin olun. Yanlış veya eksik bağlantılar aşırı ısınmaya ve daha da kötüsü elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Dikkat
Cihaz iletim kablolarını kesinlikle uzaktan kumanda kablosuna bağlamayın. Aksi takdirde, tüm sistemde onarılamayacak hasarlar meydana gelebilir.
Kablo şeması
Cihaz üzerindeki (kontrol kutusu kapağının iç tarafındaki) kablo şeması çıkartmasına bakın.
: Terminal RED : Kırmızı YLW : Sarı
: Konektör BLK : Siyah GRN : Yeşil
: Saha kablosu WHT : Beyaz BLU : Mavi
ORG : Turuncu BRN : Kahverengi GRY : Gri PNK : Pembe
A1P, A2P
C1 Kapasitör F1U Sigorta HAP LED (servis monitörü – yeşil) KPR Manyetik röle (M1P) L1 Serpantin M1F Motor (iç ünite fanı) M1P Motor (tahliye pompası) M1S Motor (hareketli kanat) PS Güç besleme devresi Q1D1 Toprak kaçak detektörü R1T Termistör (hava) R2T,
R3T S1L Şamandıralı anahtar X1M,
X2M Z1F Ferrit çekirdek
Baskılı devre kartı
Termistör
Terminal şeridi
Uzaktan kumanda (Alıcı/ekran ünitesi)
A3P, A4P
BS1 Basmalığme (AÇMA/KAPAMA) H1P LED (AÇIK – kırmızı) H2P LED (zamanlayıcı – yeşil) H3P LED (filtre işareti – kırmızı) H4P LED (defrost – turuncu) SS1 Seçim anahtarı (ana/alt) SS2 Seçim anahtarı (kablosuz adres ayarı)
Opsiyonel cihaz konektörleri
X24A Konektör (uzaktan kumanda) X33A Konektör (vana kontrol adaptörü) X35A Konektör (harici adaptör)
Notlar
1 Bir merkezi kumanda kullanılıyorsa, kumanda montaj kılavuzuna
2 X24A, X33A ve X35A modelleri, opsiyonel aksesuarlar
3 Montaj kılavuzunu, mühendislik verilerini vs. kullanarak seçim
4 R2T ve/veya R3T'nin kullanılabilirliği model tipine bağlıdır.
Baskılı devre kartı
uygun olarak cihaza bağlayın.
kullanıldığında bağlanır.
anahtarı (SS1, SS2) ayar yöntemini doğrulayın.
Sistem örnekleri
Q 1 iç ünite için 1 uzaktan kumanda kullanıldığında (normal
çalıştırma) (Bkz. Şekil 12: “1 iç ünite için 1 uzaktan kumanda”)
a Fan coil cihazı b Uzaktan kumanda (opsiyonel cihazlar) c Aşırı akım sigortası
Q Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım için (Bkz.
Şekil 13: “Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”)
a Fan coil cihazı b Uzaktan kumanda (opsiyonel cihazlar) c Aşırı akım sigortası d Ara bağlantı kablosu: toplam akım 12 A değerini
geçmemelidir.
Bilgi
Grup kontrolü kullanılırken iç ünite adresinin belirlenmesine gerek yoktur. Güç beslendiğinde adres otomatik olarak ayarlanacaktır.
Kablolu kumanda
R1T Termistör (hava) SS1 Seçim anahtarı (ana/alt)
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
8
Page 12
Fan coil cihazının montajı
Q Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA çalıştırma için, dışarıdan
gelen giriş kablolarını terminal kartının T1 ve T2 terminallerine (uzaktan kumandadan iletim kablosuna) bağlayın.
Kablo özelliği Blendajlı vinil kordon veya
kablo (2 telli)
Boyutu 0,75-1,25 mm² Uzunluğu 100 m Harici terminal 15 V DC, 10 mA değerindeki
minimum uygulanabilir yük sağlayabilen kontak
Tablo 4.2: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA
Fan coil cihazının montajı
çalıştırma kablo özellikleri

4.6.1. Güç beslemesinin bağlanması

Bkz. Şekil 9: “Elektrik kablolarının bağlanması”.
a Kontrol kutusu kapağı b Kablo şeması çıkartması c Güç besleme kablosu girişi d Güç beslemesi terminal bloğu – X2M e Güç besleme kablosu f Topraklama teli g Kelepçe h Uzaktan kumanda ve cihaz iletim kablosu girişi i Uzaktan kumanda kablosu j Cihaz iletim kablosu k Uzaktan kumanda ve cihaz iletim terminal bloğu –
X1M

4.6.3. Kontrol kutusunun kapatılması

1 Tüm kablo bağlantıları gerçekleştirildikten sonra, gövde kablo
girişlerindeki boşlukları küçük sızdırmazlık pedini (cihazla birlikte
verilir) kullanarak kapatın, bu şekilde küçük hayvanların, suyun
veya pisliklerin cihaza girerek kontrol kutusunda kısa devreye
neden olmasını engellemiş olursunuz. 2 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi tekrar yerine takın. Kontrol
kutusu kapağını takarken, hiçbir kablosunun sıkışmadığından
emin olun.
Fan coil cihazının montajı

4.7. Drenaj borularının döşenmesi

Fan coil cihazının montajı

4.7.1. Drenaj borularının binaya döşenmesi

Bkz. Şekil 3: “Tahliye borularının montajı”.
a Askı demiri b 1/100 eğim
Q Boruları mümkün olduğunca kısa tutun ve borulara eğimi en
az 1/100 olacak şekilde aşağı doğru eğim verin, böylece boru
içerisinde hava ceplerinin oluşması engellenmiş olur. Bkz.
“Tahliye borularının montajı” sayfa 9.
Tahliye hortumu yeterli eğime ayarlanamıyorsa Şekil 7: “Drenaj
borularının döşenmesi”'de gösterildiği gibi tahliye hortumuna bir
tahliye yükseltme borusu (sahada tedarik edilir) takın.
a Tavan b Askı kelepçesi c Tahliye yükseltme borusu (nominal çapı = 25 mm) d Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir) e Metal kelepçe (cihazla birlikte verilir)
1 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi çıkartın.
2 Güç besleme kablosunu (e) (veya ortak güç beslemesi
kullanılıyorsa ara bağlantı kablosunu) güç besleme kablosu
girişinden (c) çekin. 3 Kabloları önerilen uzunluklara kadar soyun. 4 Güç besleme kablolarını güç besleme terminal bloğuna (d)
bağlayın. 5 Topraklama kablosunu (f) topraklama terminaline bağlayın. 6 Kabloyu bir kelepçe (g) yardımıyla sıkıca sabitleyin. 7 Güç besleme hattına bir toprak kaçak detektörü ve sigorta
(sahada temin edilir) takın. Toprak kaçak detektörünü ilgili
mevzuata uygun olarak seçin. Sigortayı seçmek için, bkz.
“Elektrik özellikleri” sayfa 4.
Fan coil cihazının montajı
4.6.2. Uzaktan kumanda ve iletişim kablosunun
bağlanması
1 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi çıkartın. 2 Kabloları (i, j) uzaktan kumanda ve cihaz iletim kablosu girişinden
(h) çekin. 3 Kabloları önerilen uzunluklara kadar soyun. 4 Uzaktan kumanda kablolarını (P1, P2) terminal bloğu (k)
terminallerine bağlayın. 5 Cihaz iletim kablolarını (F1, F2) terminallere bağlayın. 6 Kabloyu bir kelepçe (g) yardımıyla sıkıca sabitleyin.
Fan coil cihazının montajı
Q Boru çapının bağlandığı borunun çapına (iç çapı 25 mm)
eşit veya daha büyük olmasına dikkat edin.
Q Tahliye yükseltme borularını 675 mm'den daha düşük bir
yüksekliğe monte edin.
Q Tahliye yükseltme boruların
ı cihazla dik açı yapacak ve cihazla
arasında en fazla 300 mm mesafe olacak şekilde monte edin.
Q Hava kabarcıklarını önlemek için, tahliye hortumunu düz veya
hafif yukarı eğimli (75 mm) monte edin.
Q Binanın içindeki tüm tahliye borularını izole edin.
Bilgi
Birden fazla tahliye borusunu birleştirmek için, boruları Şekil 17: “Birden fazla tahliye borusunun birleştirilmesi”'de
gösterildiği gibi döşeyin. Boyutları cihazın çalışma kapasitesine uygun redüksiyon tahliye boruları kullanın.
a T bağlantılı redüksiyon tahliye boruları
Fan coil cihazının montajı
Montaj kılavuzu
9
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 13
Fan coil cihazının montajı
ba

4.7.2. Drenaj borusunun cihaza bağlanması

1 Tahliye hortumunu (cihazla birlikte verilir) aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi tahliye girişine mümkün olduğunca itin.
Şekil 4.8: Tahliye hortumunun bağlanması
a Tahliye girişi (cihaza sabittir) b Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir)
2 Şekil 8: “Sızdırmazlık pedinin sarılması”'de gösterildiği gibi, metal
kelepçeyi vida başı ile metal kelepçe parçası arasında 4 mm'den daha kısa bir mesafe kalana kadar sıkın.
a Tahliye girişi (cihaza sabittir) b Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir) c Metal kelepçe (cihazla birlikte verilir) d Tahliye sızdırmazlık pedi (cihazla birlikte verilir) e Büyük sızdırmazlık pedi (cihazla birlikte verilir) f Tahliye borusu (sahada tedarik edilir)
3 Büyük sızdırmazlık pedini (Şekil 8: “Sızdırmazlık pedinin
sarılması”'de gösterildiği gibi) metal kelepçe ve tahliye hortumu etrafına sarın ve ardından kelepçelerle sabitleyin.
Fan coil cihazının montajı

4.7.3. Drenaj borularının test edilmesi

Tahliye borularının bağlanmasından sonra, tahliyenin sorunsuz
şekilde gerçekleşip gerçekleşmediğini kontrol edin.
1Yaklaşık 1 l suyu hava çıkışından kademeli olarak doldurun
(Bkz. Şekil 10: “Su ekleme yöntemi”).
a Plastik su kutusu (tüp yaklaşık 100 mm
uzunluğunda olmalıdır)
b Servis tahliye çıkışı (plastik tapalı) (Tahliye
kabındaki suyu boşaltmak için bu çıkışı kullanın)
c Tahliye pompasının konumu d Tahliye borusu e Tahliye girişi
2 Tahliye akışını kontrol edin.
Q Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlandıysa
“Kurulumu test edin” sayfa 12'da açıklandığı şekilde, SOĞUK
çalışma sırasında tahliye akışını kontrol edin.
Q Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlanmadıysa
1 Kontrol kutusu kapağını çıkartın. Güç beslemesini
(50 Hz, 220-240 V) güç beslemesi terminal bloğu üzerindeki L ve N bağlantılarına bağlayın ve topraklama telini sağlam şekilde bağlayın.
2 Kontrol kutusu kapağını kapatın ve gücü açık konuma
getirin.
Tehlike: elektrik çarpması
Tahliye pompasına dokunmayın.
3 Tahliye girişine bakarak tahliyenin doğru şekilde
çalıştığını doğrulayın.
4 Tahliye akışını kontrol ettikten sonra, gücü kapalı
konuma getirin, kontrol kutusu kapağını çıkartın ve güç beslemesini güç beslemesi terminal bloğundan tekrar kesin. Kontrol kutusu kapağını geri yerine takın.
3 Tahliye borularının testi tamamlandıktan sonra, Şekil 8:
“Sızdırmazlık pedinin sarılması”'de gösterildiği gibi tahliye girişinin açık bölümünü (tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir) ile cihaz gövdesi arasındaki bölümü) tahliye sızdırmazlık pediyle (cihazla birlikte verilir) sarın.
Fan coil cihazının montajı

4.8. Opsiyonel cihazların montajı

Opsiyonel cihazların montajı için, bu cihazlarla birlikte verilen montaj kılavuzlarına bakın ve aşağıdaki tabloda verilen hatırlatmaları dikkate alın.
Opsiyon Tanım Açıklama
BYCQ140CW1 Dekoratif panel
(standart)
BYCQ140CW1W Dekoratif panel
(beyaz)
KAFP551K160 Uzun ömürlü yedek
filtre
KDDQ55C140 Taze hava giriş kiti Montaj: bkz.
KDBHQ55C140 Hava üfleme çıkışı
yalıtım malzemesi
BRC7F532F Uzaktan kumanda
(soğutma ve ısıtma)
BRC7F533F Uzaktan kumanda
(yalnız soğutma)
KRCS01-4 Uzak sıcaklık
sensörü
DCS302CA51 Merkezi kumanda Montaj: doğrudan iç
DCS601C51C Intelligent touch
controller
DCS301BA51 Birleşik AÇMA/
KAPAMA kumanda
DST301BA51 Program
zamanlayıcı
KRP4A(A)53 Elektrikli cihazlar
için kablo adaptörü
KRP2A52 Elektrikli cihazlar
için kablo adaptörü
KEK26-1A Gürültü filtresi — KJB212AA Topraklama
terminalli elektrik kutusu (2 blok)
FXFQ125P. Ayarlar: bkz. Y tipi.
FWC modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
FWC modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
Montaj: bkz. VRV – FXFQ-P.
üniteye bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur. FWC modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
Montaj: doğrudan iç üniteye bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur.
AIRNET veya telefon bağlantısının kullanılması mümkün değildir.
FWC modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
Montaj: doğrudan iç üniteye bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur.
Montaj: bkz. FXF(Q). Bağlantı: bkz.
VRV sistemi. Montaj: bkz. FXF(Q).
Bağlantı: bkz. VRV sistemi.
FWC
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
10
Page 14
Fan coil cihazının devreye alınması
Opsiyon Tan ım Açıklama
KJB311A Topraklama
KJB411A Elektrik kutusu — KRP1H98 Adaptör PCB'si için
BRC315D7 Kablolu kumanda — EKMV2C09B7 2 yollu vana
EKMV3C09B7 3 yollu vana
EKRP1C11 Vana kontrol
EKFCMBCB7 Modbus bağlantısı
Fan coil cihazının devreye alınmasıFan coil cihazının devreye alınması
Tablo 4.3: Opsiyonel cihazların montajı
terminalli elektrik kutusu (3 blok)
montaj kutusu
(AÇMA/KAPAMA tipi)
(AÇMA/KAPAMA tipi)
PCB'si
için opsiyonel PCB
Montaj: bkz. VRV – FXFQ-P.
Montaj: opsiyonel EKRP1C11 ile birlikte verilen montaj kılavuzunu kullanmayın, onun yerine EKMV2 ve EKMV3 opsiyonel cihazlarıyla birlikte verilen montaj kılavuzunu kullanın.
Kontrol edilenleri işaretleyin
Kontrol kutusunda veya cihazın içinde gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşenleri bulunmuyor.
Cihazın içinde hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmuyor.
Cihazın içinde su kaçağı bulunmuyor. Su kaçağı varsa, su girişi ve su çıkışı kesme vanalarını kapatın ve size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun.
Devredeki tüm hava boşaltıldı.
Tüm opsiyonel cihazlar doğru şekilde monte edildi ve bağlandı.
Cihazın hava girişi ve çıkışı kağıt, karton veya başka bir malzemeyle engellenmiyor.
Tablo 5.1: Montaj sonu kontrol listesi
Uyarı
Küçük hayvanların cihaza yuva yapmasını önlemek için yeterli önlemlerin alındığından emin olun. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir. Lütfen, kullanıcıyı cihazın etrafındaki alanın temiz ve boş tutulması gerektiği konusunda uyarın.
Fan coil cihazının devreye alınması

5 Fan coil cihazının devreye alınması

Fan coil cihazının devreye alınması

5.1. Montajın düzgün yapıldığını kontrol edin

Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Cihaz monte edildikten sonra, ilk olarak aşağıdaki hususları kontrol edin. Aşağıdaki tüm kontrolleri tamamladıktan sonra, cihaz mutlaka kapatılmalıdır. Ardından, cihaza güç beslenebilir.
Kontrol edilenleri işaretleyin
Cihaz doğru şekilde monte edildi. Doğru şekilde monte edilmediyse, cihaz çalıştırıldığında normal olmayan sesler ve titreşimlerle karşılaşılabilir.
Cihaz tam olarak yalıtıldı. Tam olarak yalıtılmamışsa, yoğuşma suyu damlayabilir.
Tahliye sorunsuz şekilde akıyor. Tahliye sorunsuz şekilde akmıyorsa, yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç beslemesi gerilimi, cihazın etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerine uygun.
Kablo ve boru bağlantıları doğru. Bağlantıların yanlış yapılması halinde, cihaz bozulabilir veya bileşenleri yanabilir.
Topraklama kabloları doğru şekilde bağlandı. Topraklama terminalleri sıkıldı.
Kablo boyutları belirtilen özelliklere uygun. Yanlış kablo boyutlarının kullanılması halinde, cihaz bozulabilir veya bileşenleri yanabilir.
Sigortalar, devre kesiciler veya sahada tedarik edilen koruma cihazları Bölüm “Elektrik kabloları için gerekli
hazırlıklar” sayfa 4'de belirtilen boyutlara ve tiplere uygun.
Sigorta ve koruma cihazlarının hiçbiri bypasslanmadı.

5.2. Cihazın ayarlarının yapılması

Bu bölümdeki tüm bilgilerin montaj ekibi tarafından sırayla okunması ve cihazın doğru şekilde yapılandırılması son derece önemlidir. Cihazın yapılandırılması montaj koşullarına göre kumandayla gerçekleştirilir.
Q Ayarlar “Mod numarası”, “İlk kod numarası” ve “İkinci kod
numarası”nın değiştirilmesiyle gerçekleştirilebilir.
Q Ayarlar ve çalıştırma için, kumanda montaj kılavuzundaki
“Saha ayarları” bölümüne bakın.
Tavan yüksekliğinin ayarlanması
İkinci kod numarasını aşağıdaki tabloya bakarak, gerçekleştirdiğiniz montajdaki tavan yüksekliğine karşılık gelecek şekilde ayarlayın. (İkinci kod numarası fabrikada “01” olarak ayarlanır)
Tavan yüksekliği (m)
3,2 13(23) 0 01 >3,2 veya ≤3,6 13(23) 0 02 >3,6 veya ≤4,2 13(23) 0 03
Tablo 5.2: Tavan yüksekliği ayarı
Mod
numarası
İlk kod
numarası
İkinci kod numarası
Hava üfleme yönünün ayarlanması
Hava üfleme yönünün (2, 3 veya 4 yöne) değiştirilmesi için, opsiyonel engelleme pedi kitinin kılavuzuna bakın. (İkinci kod numarası her yöne hava üflenmesi için fabrikada “01” olarak ayarlanır)
Montaj kılavuzu
11
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 15
Fan coil cihazının devreye alınması
Hava filtresi işaretinin ayarlanması
Uzaktan kumandalarda hava filtresinin temizlenmesi gereken zamanları göstermek üzere sıvı kristalden hava filtresi işaretleri bulunur. Odadaki kir veya toz miktarına göre İkinci kod numarasını değiştirin. (İkinci kod numarası fabrikada “01” olarak ayarlanır, yani hava filtresi kirlenme oranının hafif olduğu kabul edilir)
Ayar Görüntülenme
Hafif ±2500 saat 10(20) 0 01
Yüksek ±1250 saat 10(20) 0 02
Gösterge
yok
Tablo 5.3: Hava filtresi kirlenme oranı
Uzaktan kumanda kullanılıyorsa, adres ayarının kullanılması gerekir. Ayar talimatları için kumandanın montaj kılavuzuna bakın.
aralığı
10(20) 3 02
Mod
numarası
İlk kod
numarası
İkinci kod numarası
Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA özelliğinin etkinleştirilmesi
Aşağıdaki tabloda girilen sinyallere karşılık “zorlamalı KAPAMA” ve “AÇMA/KAPAMA çalışmaları” açıklanmıştır.
Zorlamalı KAPAMA AÇMA/KAPAMA
Devre “AÇIK” girişinde çalışma durur
Devre “KAPALI” girişi kontrole izin verir
Tablo 5.4: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA çalıştırma
1 Gücü açın ve ardından çalışma için uzaktan kumandayı kullanın. 2 Uzaktan kumandayı saha ayar moduna getirin.
Ayar Mod
Zorlamalı KAPAMA
AÇMA/KAPAMA çalıştırma
Koruyucu cihaz girişi
Fan coil cihazının devreye alınması
Tablo 5.5: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA seçimi
çalıştırma
Devre KAPALI AÇIK: Cihazı çalıştırır (kumandadan çalıştırılamaz)
Devre AÇIK KAPALI: Cihazı kapatır (kumandadan kapatmakta mümkündür)
numarası
12(22) 8 01
12(22) 8 02
12(22) 8 03
Koruyucu cihaz girişi
AÇMA girişi: sistemin anormal şekilde kapanmasına izin verir (bir hata kodu görüntülenir)
KAPAMA girişi: normal çalışmaya izin verir
İlk kod numarası
İkinci kod numarası

5.3. Kurulumu test edin

Kurulum tamamlandıktan sonra, montörün cihazın doğru çalıştığını doğrulaması gerekir. Cihazla ilgili bir hatayla karşılaşılırsa ve cihaz çalıştırılamazsa, size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun.
Bilgi
Uzaktan kumanda kullanılıyorsa, test çalıştırmasını dekoratif paneli monte ettikten sonra gerçekleştirin.
Dekoratif panel monte edilmeden önce test çalıştırması
Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
1 Su giriş vanasını (vanalarını) açın. 2Su çıkış vanasını (vanalarını) açın. 3 Uzaktan kumandayla soğutma modunu ayarlayın ve
AÇMA/KAPAMAğmesine basarak çalışmayı başlatın.
4 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine 4 defa basın
ve cihazı Test Çalıştırması modunda 3 dakika boyunca çalıştırın.
5 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine basın ve cihazı
normal şekilde çalıştı
6Kullanım kılavuzuna bakarak cihazın işlevlerini doğru şekilde
yerine getirdiğini doğrulayın.
alıştırma işlemi tamamlandıktan sonra, ana güç beslemesini
kesin.
rın.
Dekoratif panel monte edildikten sonra test çalıştırması
1 Su giriş vanasını (vanalarını) açın. 2Su çıkış vanasını (vanalarını) açın. 3 Uzaktan kumandayla soğutma modunu ayarlayın ve
AÇMA/KAPAMAğmesine basarak çalışmayı başlatın.
4 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine 4 defa
(uzaktan kumanda için 2 defa) basın ve cihazı Test Çalıştırması modunda 3 dakika boyunca çalıştırın.
5 Cihazın çalıştığından emin olmak için, hava üfleme yönü ayarı
ğmesine basın.
6 Kontrol/Test Çalış
normal şekilde çalıştırın.
7Kullanım kılavuzuna bakarak cihazın işlevlerini doğru şekilde
yerine getirdiğini doğrulayın.
Fan coil cihazının devreye alınması
tırmasığmesine basın ve cihazı

5.4. Kullanıcıya teslim

Test çalıştırmasını tamamladıktan ve cihazın doğru şekilde çalıştığını onayladıktan sonra, kullanıcı kılavuzunun ekinde verilen “Montajın kullanıcıya teslimi” başlıklı formu doldurun.
Servis ve bakımServis ve bakım

6 Servis ve bakım

Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır. Güvenlik nedenleriyle, herhangi bir bakım veya servis işlemine
başlamadan önce cihazı kapalı konuma getirin. Bu paragrafta belirtilen servis ve bakım çalışmaları yalnızca montaj ekibi veya servis şirketi tarafından gerçekleştirilebilir.
Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Tehlike: yüksek sıcaklık
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Dikkat
Fan coil cihazını temizlemek için herhangi bir sıvı kullanmayın. Aksi takdirde, içerisindeki bileşenler hasar görebilir.
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
Servis ve bakım
Montaj kılavuzu
12
Page 16
Servis ve bakım

6.1. Bakım çalışmaları

Hava filtresinin temizlenmesi
Gerektiğinde, filtreyi temizleyin. Filtreyi en az 6 ayda bir temizleyin. Cihaz havanın aşırı derecede kirli olduğu bir odaya monte edilmişse, filtreyi daha sık temizleyin. Temizlenemeyecek kadar kirlenmişse, hava filtresini orijinal yedek hava filtresiyle değiştirin. Hava filtresini temizlemek için:
1 Güç beslemesini kesin. 2 Her iki düğmeye de aynı anda basın ve ızgarayı dikkatli bir
şekilde indirin. Emiş ızgarası böylece açılmış olur.
Bkz. Şekil 18: “Emiş ızgarasının açılması
3 Hava filtresinin kancasını aşağı doğru çapraz şekilde çekin
ve filtreyi çıkartın. Bkz. Şekil 20: “Hava filtresinin sökülmesi”
4 Bir elektrik süpürgesi kullanın veya hava filtresini suyla yıkayın.
Hava filtresi çok kirliyse, temizlemek için yumuşak bir fı doğal deterjan kullanın.
Bkz. Şekil 22: “Hava filtresinin temizlenmesi”
5 Hava filtresini geri yerine takın.
Hava filtresini emiş ızgarasının üzerindeki çıkıntılı parçaya asarak emiş ızgarasına takın. Hava filtresini yerine oturtmak için, hava filtresinin alt kısmını ızgaranın altındaki çıkıntılara doğru bastırın.
Bkz. Şekil 23: “Hava filtresinin geri takılması”
6Emiş ızgarasını kapatın.
rça ve
Emiş ızgarasının temizlenmesi
1 Güç beslemesini kesin. 2 Her iki düğmeye de aynı anda basın ve ızgarayı dikkatli bir
şekilde indirin. Emiş ızgarası böylece açılmış olur.
Bkz. Şekil 18: “Emiş ızgarasının açılması
3Emiş ızgarasını 45 derece açın ve yukarı doğru kaldırın.
Ardından, emiş ızgarası çıkartılabilir. Bkz. Şekil 19: “Emiş ızgarasının çıkartılması
4 Hava filtresinin kancasını aşağı doğ
ve filtreyi çıkartın. Bkz. Şekil 20: “Hava filtresinin sökülmesi”
5Emiş ızgarasını doğal deterjan kullanarak yumuşak bir fırça
yardımıyla yıkayın ve iyice kurulayın. Bkz. Şekil 21: “Emiş ızgarasının temizlenmesi”
6 Hava filtresini emiş ızgarasının üzerindeki çıkıntı lı parçaya
asarak emiş ızgarasına takın. Hava filtresini yerine oturtmak için, hava filtresinin alt kısmını ızgaranın altındaki çıkıntılara doğru bastırın.
Şekil 23: “Hava filtresinin geri takılması
Bkz.
7Emiş ızgarasını kapatın.
Servis ve bakım
ru çapraz şekilde çekin
SözlükSözlük

7Sözlük

Ter im Anlamı
Aksesuarlar: Fan coil cihazıyla birlikte verilen ve dokümanlarda
İlgili mevzuat: Belirli bir ürün veya ülkeyle ilgili olan veya belirli bir
Devre kesici (sigorta):
Satıcı: Fan coil cihazlarının ve diğer DAIKIN ürünlerinin
Sahada tedarik edilir:
Montaj ekibi: Fan coil cihazlarını ve diğer DAIKIN ürünlerini
Servis şirketi: Fan coil cihazı için gerekli servis çalışmalarını
ıklanan talimatlara uygun şekilde monte edilmesi gereken cihazlardır.
ürüne veya ülkeye uygulanan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya kodlardır.
Elektrik montajlarında elektrik çarpmasını önlemek için kullanılan emniyet cihazıdır.
satış distribütörüdür.
Bu kılavuzda açıklanan talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak DAIKIN tarafından verilmeyen cihazları ifade eder.
monte etmeye yetkili, teknik kabiliyetleri olan kişilerdir.
gerçekleştiren veya organize eden yetkili şirkettir.

6.2. Cihaz servisi

Cihaz üzerindeki onarımlarla ilgili ayrıntılı talimatlar için, servis kılavuzuna bakın. Servis kılavuzunu almak için size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun. Sorunun nedenini bulamazsanız veya daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız, size en yakın DAIKIN satıcısına veya önerilen servis şirketine başvurun. Bazı parçaların hasar görmesi ve değiştirilmesi gerekmesi halinde, satın alınabilecek yedek parçaların bir listesini almak için size en yakın DAIKIN satıcısına veya önerilen servis şirketine başvurun.
Bilgi
Sorun giderme prosedürüne başlamadan önce, cihazı dikkatli bir şekilde gözünüzle kontrol edin ve gevşek bağlantılar veya hasarlı kablolar vs. gibi açık kusurların bulunmadığından emin olun.
Montaj kılavuzu
13
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Page 17
Page 18
Page 19
P
1L
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L NP2F1F2T1T2
b
d
c
P
1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P
1L
NL
N
P2F1F2T1T
2
c
b
100 0~675
a a
a a
710
84
0
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
3
5
780
840
860~910
*
950
a
c
e f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
13
cabd
c
b
d
e
a
50 - 100
b
a
c
d
11
15 16
14
17
21
18
22
19
23
20
12
Page 20
Cover Rear Cover Rear
4PW64525-1B 2014.03
Copyright 2010 Daikin
Loading...