DAIKIN FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B User Manual [fr]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEλληνικάPortuguesPyccкийТürkçe
MODELS
FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B
Page 2
Caractéristiques
Pour le confort et l’économie Pour le confort et l’économie d’énergied’énergie
Le fonctionnement CHAUFFAGE, auquel le mode de fonctionnement RAYONNANT est ajouté, offre un environnement confortable grâce à un fonctionnement de chauffage silencieux et sans courant. La surface du panneau radiant est chauffée et la chaleur rayonnante ainsi produite chauffe l’air environnant. L’air chaud circule lentement et réchauffe la
Page 12
totalité de la salle.
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de la famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de régler l’heure de mar-
Page 21
che/arrêt et la température désirée.
Autres fonctionsAutres fonctions
ÉCONO
Cette fonction permet d’obtenir un fonction­nement effi cace en limitant la consommation de courant maximum. Elle est utile lorsque le climatiseur et d’autres appareils électri­ques sont utilisés en même temps.
1
Page 18
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure. Cette fonction est fort commode lorsque vous vous souciez de ne pas déranger le voisinage.
Page 17
Page 3
2
Français
Sommaire
À lire avant l’utilisatio n
Précautions de sécurité ................................. 3
Noms des pièces ........................................... 5
Préparatifs avant l’utilisation .......................... 9
Fonctionnemen t
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Fonctionnement RAYONNANT ..........12
Réglage de la température ................13
..................................... 11
Réglage de la direction du courant
d’air et du débit d’air ..........................
Fonctionnement PUISSANT ..............16
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE .....................
Fonctionnement ÉCONO ................... 18
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT ...........................................
Fonctionnement MINUTERIE DE
MARCHE ...........................................
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ..............................
14
17
19
20
21
Connexion multipl e
Remarque concernant le système multiple
...27
Entretie n
Entretien et nettoyage ..................................29
Dépannag e
Dépannage ..................................................34
Page 4
Précautions de sécurité
Ce manuel doit être à portée de main de l’opérateur.• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des • renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne jamais essayer.
Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afi n de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confi er le manuel.
AVERTISSEMENT
Afi n d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, infl ammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop • chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé. Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
• rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre. N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifi er le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie. N’utilisez pas de vaporisateurs infl ammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.
Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il • ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas. Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la fl amme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne qualifi ée pour le service ait confi rmé que la fuite a été réparée. N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges
• électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifi é pour les travaux d’installation et d’entretien. Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur
• local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies. Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, demandez au fabricant ou à un électricien qualifi é de le réparer pour éviter des accidents.
• Une utilisation prolongée du cordon peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fi l de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.
ATTENTION
3
ATTENTION
Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le • refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés. Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
• Ne placez pas d’appareils produisant des fl ammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur. Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au fl ux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
• Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci • risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.
Page 5
4
Français
ATTENTION
Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous
certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du fi ltre à air ou un blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné. Après une utilisation prolongée, vérifi er que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas d’endommage- ment. Si l’unité est laissée dans un état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium des unités intérieures ou extérieures.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes handica-• pées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. Toute opération
accidentelle déclenchée par un enfant risquerait d’entraîner des troubles des fonctions corporelles et de nuire à la santé. Veillez à ne pas percuter les unités intérieures et extérieures, sinon des dommages aux produits risqueraient de s’ensuivre.
Veillez à ne pas placer d’articles infl ammables, tels que des bombes aérosol, à 1m ou moins de la sortie d’air. Les bombes aérosol risqueraient d’exploser sous l’effet de l’air chaud expulsé par les unités intérieures ou extérieures. Veillez à ne pas laisser d’animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Toute aspersion d’urine sur le climatiseur • risquerait d’entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Afi n d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si un appareil tels qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur.
Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer le • cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre. Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécifi é. Toute autre alimentation électrique que celle spécifi ée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies. Arranger la durit d’évacuation afi n d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de
l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques. Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.• Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou • mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont sur­veillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. Pendant le fonctionnement rayonnant, la température de surface du panneau est d’environ 55°C au maximum.• Même une fois le fonctionnement RAYONNANT terminé, la température de surface du panneau du climatiseur demeure élevée pendant un certain temps. Ne touchez pas le climatiseur tant que la température de surface du panneau n’a pas baissé. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la surface du panneau.
Afi n d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains mouillées.
Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie. • Ne placez pas de récipients d’eau (vases, etc.) sur l’unité, cela provoquerait des risques d’électrocution ou d’incendie.
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.• Environnements salins tels que les zones côtières.• Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.• Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.• L’unité intérieure doit être placée à au moins 1m des téléviseurs ou des postes de radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son).
• Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.
Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
Un emplacement suffi samment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifi e pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
• Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.
Travail électrique.
Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifi ques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
Page 6
Noms des pièces
Unité intérieure
Sortie d’air
Panneau rayonnant
Panneau avant
Entrée d’air
Capteur de température de la salle
Il détecte la température de l’air autour de l’unité.
fl ecteurs (lames verticales)
Les défl ecteurs sont situés à l’intérieur de la sortie d’air.
Volet (lame horizontale)
Page 14
Page 14
Affi chage
Récepteur de signaux et interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
Récepteur de signaux
Il reçoit les signaux de la télécommande.• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip sonore • est émis.
Cas Type de son
Démarrage du fonctionnement bip-bip
Modifi cation des réglages bip
Arrêt du fonctionnement bip long
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
Appuyez une fois sur cet interrupteur pour faire démarrer le • fonctionnement. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. Pour le mode de fonctionnement, reportez-vous au tableau suivant.
Mode Réglage de la température Débit d’air
AUTO 25°C AUTO
Témoin de la MINUTERIE (jaune)
Témoin de FONCTION­NEMENT (vert)
Témoin de RAYONNE-
Page 12
MENT (rouge)
Cet interrupteur est utile si vous ne disposez pas de la • télécommande.
5
Page 7
6
Français
Ouvrez le panneau avant
Butée du panneau avant
ATTENTION
La surface du panneau rayonnant devient très • chaude pendant le fonctionnement RAYON­NANT. Ne touchez pas directement le pan­neau de l’unité principale. Une fois le fonctionnement terminé, ne retirez pas le panneau et ne procédez pas à son entretien et nettoyage tant que la température de surface du panneau n’a pas diminué.
Unité extérieure
L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.
Ficelles
Filtre à air (supérieur)
Filtre à air (inférieur)
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Il est situé à l’intérieur du ltre à air (inférieur).
Entrée d’air
(arrière et latérale)
Sortie d’air
Capteur de température extérieure (arrière)
Tube d’évacuation
Borne de terre
Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.
Plaque du constructeur du modèle
Tuyau de réfrigérant et câblage connectant les unités
Page 8
Noms des pièces
Télécommande
Émetteur de signaux
Récepteur
Pour utiliser la télécommande, • dirigez l’émetteur vers l’unité inté­rieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera pas. Ne faites pas tomber la télécom-• mande. Ne la mouillez pas. La distance maximum pour la com-• munication est d’environ 7m.
Affi chage (à cristaux liquides)
Il affi che les réglages actuels. (Sur cette illustration, les affi chages de chaque section sont à l’état de marche aux fi ns de l’explication.)
Touches de réglage de TEMPÉRATURE
Elles permettent de modifi er le réglage de la température.
Page 13
Touche de réglage du VENTILATEUR
Elle sélectionne le réglage du débit • d’air.
Page 15
Interrupteur pousse­bouton RAYONNANT
Fonctionnement RAYONNANT.
Page 12
Modèle ARC466A2
Touche MARCHE/ARRÊT
Appuyez une fois sur cette touche
• pour faire démarrer le fonctionnement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
Page 11
Couvercle avant
Ouvrez le couvercle avant.
Page 8
7
Page 9
8
Français
Ouvrez le couvercle avant
Touche BRUIT RÉDUIT
Fonctionnement BRUIT • RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉ­RIEURE.
Touche PUISSANT
Fonctionnement PUISSANT.
Page 17
Page 16
Touche de sélection de MODE
Elle sélectionne le mode de fonctionnement. • (AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR)
Page 11
Touche ÉCONO
Fonctionnement ÉCONO.
Page 18
Touche OSCILLATION
Réglage de la direction du • courant d’air.
Page 14
Touche de réglage de la luminosité du
Page 9
témoin
Touche MINUTERIE
Page 19
D’ARRÊT
Touche ANNULATION DE MINUTERIE
Elle annule le réglage de la • minuterie. Vous ne pouvez pas l’utiliser
• avec le fonctionnement MINU­TERIE HEBDOMADAIRE.
Page 19, 20
Touche SÉLECTION
Elle change les réglages de • MINUTERIE DE MARCHE/ ARRÊT et de MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
Page 19, 20, 21
: Touche
HEBDOMADAIRE
: Touche
PROGRAMME
: Touche COPIE
: Touche RETOUR
: Touche SUIVANT
Fonctionnement MINUTERIE
Page 21
HEBDOMADAIRE.
Touche MINUTERIE
Page 20
DE MARCHE
Touche HORLOGE
Page 10
Page 10
Support de télécommande
Télécommande
Vis
Préparatifs avant l’utilisation
2
Orientez correctement les polarités et !
3
1
+
Installation des piles
Faites glisser le couvercle avant pour l’enlever.
1.
Installez deux piles sèches AAA.LR03 2. (alcalines).
Remettez le couvercle avant à sa place initiale.
3.
Fixation du support de télécommande sur le mur
Choisissez un emplacement à partir duquel
1.
les signaux peuvent atteindre l’unité. Fixez le support sur un mur, un pilier ou un 2.
endroit similaire à l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3.
Placez la télécommande dans le support de télécommande.
Pour régler la luminance de l’affi chage
Il n’est pas possible de régler la luminance de l’affi chage de l’unité intérieure.
Appuyez sur .
Élevé Bas Éteint
REMARQUE
Remarques concernant les piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles usagées en même temps.• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.• Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affi chage de la télécommande commence à s’estomper et que les perfor- mances de réception diminuent dans l’année, remplacez les deux piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.• Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.
Remarques concernant la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.• La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fl uorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas. Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit, ou consultez l’atelier de • service.
9
Page 11
10
Français
Mettez le disjoncteur sur marche
Après la mise sous tension, le volet de l’unité intérieure s’ouvre et se ferme une fois pour • régler la position de référence.
Réglage de l’horloge
Appuyez sur 1. .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
” et “ ” clignotent.
Appuyez sur 2. pour régler le jour actuel de la semaine.
Appuyez sur
3. .
” clignote.
REMARQUE
Appuyez sur 4. pour mettre l’horloge à l’heure actuelle.
Si vous maintenez ou enfoncée, l’affi chage de l’heure augmente ou diminue rapidement.
Appuyez sur 5. .
Dirigez la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur les boutons.
• ” clignote.
Remarque concernant le réglage de l’horloge
Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE DE MARCHE, la MINUTERIE D’ARRÊT et la • MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.
Page 12
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix. Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur 1. et sélectionnez un mode de fonctionnement.
À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.
AUTO SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT
Appuyez sur 2. .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume en vert.
Affi chage
Arrêt du fonctionnement
Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
REMARQUE
MODE Remarques concernant chaque mode de fonctionnement
Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage • diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffi sant, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.
CHAUF-
FAGE
REFROIDIS-
SEMENT
SÉCHAGE
AUTO
VENTILA-
TEUR
Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle. Après le démarrage du • fonctionnement CHAUFFAGE, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe. En fonctionnement CHAUFFAGE, il est possible que du givre se forme sur l’unité extérieure et réduise la capacité de • chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre. Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.
Le climatiseur refroidit la salle en évacuant la chaleur à l’extérieur.• Par conséquent, les performances de refroidissement du climatiseur peuvent être réduites si la température extérieure est élevée. Lorsque la température extérieure est inférieure à 10°C, n’utilisez pas le fonctionnement REFROIDISSEMENT. S’il est • utilisé alors que la température extérieure est inférieure à 10°C, la fonction de protection de l’unité principale s’active et interrompt le fonctionnement.
La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle • automatiquement la température et le débit d’air; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement approprié (REFROIDISSEMENT ou CHAUF-• FAGE) en fonction de la température de la salle et de l’extérieur et se met en fonction. Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au niveau réglé par l’utilisateur.
Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.
CHAUFFAGE VENTILATEUR
11
Page 13
12
Français
Fonctionnement RAYONNANT
CHAUFFAGE
RAYONNANT1 RAYONNANT2
Fonctionnement RAYONNANT avec CHAUFFAGE
Vitesse de ventilateur auto
Fonctionnement RAYONNANT
Brise légère
Le fonctionnement RAYONNANT offre un environnement confortable grâce à un fonc­tionnement de chauffage silencieux et sans courant en plus du mode de fonctionnement CHAUFFAGE. Le fonctionnement RAYONNANT possède 2 modes de fonctionnement.
Démarrage du fonctionnement RAYONNANT
Appuyez sur
1.
À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.
et sélectionnez le fonctionnement CHAUFFAGE.
AUTO SÉCHAGE
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
Appuyez sur
2.
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de RAYONNEMENT s’allume en rouge.• Vous ne pouvez utiliser ce bouton qu’en mode de fonctionnement CHAUFFAGE.• Lorsque le fonctionnement RAYONNANT démarre, la température du panneau rayonnant augmente.
RAYONNANT1
Utilisez ce fonctionnement lorsque la diffé-• rence entre la température réglée et la tempé­rature intérieure est importante, ou pour réchauffer rapidement la salle.
REFROIDISSEMENT
et sélectionnez le fonctionnement RAYONNANT.
CHAUFFAGE VENTILATEUR
Affi chage
RAYONNANT2
Utilisez ce fonctionnement pour donner la • priorité au fonctionnement de chauffage silencieux et sans courant, ou si le bruit du fonctionnement RAYONNANT1 vous dérange. Le fonctionnement de brise légère commence dès le début.
ATTENTION
Pendant le fonctionnement rayonnant, la température de surface du panneau est d’environ 55°C au maximum.• Même une fois le fonctionnement RAYONNANT terminé, la température de surface du panneau du climatiseur demeure élevée pendant un cer­tain temps. Ne touchez pas le climatiseur tant que la température de surface du panneau n’a pas baissé. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la surface du panneau.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement RAYONNANT
Si le fonctionnement RAYONNANT2 ne réchauffe pas la salle, utilisez le fonctionnement CHAUFFAGE ou RAYONNANT1.• RAYONNANT1 peut être utilisé en fonctionnement PUISSANT. Vous ne pouvez pas utiliser RAYONNANT2 avec le fonctionnement PUISSANT.
• Il est possible que ce fonctionnement ne réchauffe pas la salle de manière adéquate selon les conditions, par exemple une température • extérieure très basse et que les performances ne soient pas appropriées. Le fonctionnement RAYONNANT utilise la vitesse de ventilateur auto, de sorte que le débit d’air ne peut pas être modifi é. Si les unités intérieures sont raccordées à l’aide d’un système multiple, veuillez vous reporter à “Sélection du mode de fonctionnement” en remarque du système multiple.
Page 27
Page 14
Réglage de la température
Changement du réglage de la température
Appuyez sur .
Les éléments affi chés sur l’affi chage à cristaux liquides changent lorsque vous appuyez sur l’une quelconque des touches.
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
18-32°C 10-30°C 18-30°C
Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la diminuer.
Fonctionnement
CHAUFFAGE ou
RAYONNANT
Fonctionnement
AUTO
Fonctionnement SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
Le réglage de la température ne peut pas être modifi é.
Conditions d’utilisation
Réglage recommandé de la température
Pour le refroidissement: 26-28°C• Pour le chauffage: 20-24°C
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle. • Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie. Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.• Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage). Des fi ltres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
Remarques concernant les conditions de fonctionnement
L’unité extérieure consomme du courant pour maintenir le fonctionnement de ses composants électriques, même pendant qu’elle ne fonctionne pas.
• Connexion de l’unité extérieure RXG25/35: 1-15W Autres unités extérieures: 15-20W
L’unité extérieure consomme 40 à 55W de courant pendant le préchauffage du compresseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le • disjoncteur sur arrêt. Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
MODE Conditions d’utilisation Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage
Température extérieure : <2/3/4/5MXS> 10-46°C
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
RAYONNANT
SÉCHAGE
L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.
Température intérieure : 18-32°C Humidité intérieure: 80% max.
Température extérieure : <2MXS> –10-24°C
ou
Température intérieure : 10-30°C Température extérieure : <2/3/4/5MXS> 10-46°C
Température intérieure : 18-32°C Humidité intérieure: 80% max.
<RXG> 10-46°C
<3/4/5MXS> –15-24°C <RXG> –15-24°C
<RXG> 10-46°C
Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le • fonctionnement. (Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.) De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le
fonctionnement.
Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le • fonctionnement. De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et • goutter.
13
Page 15
14
Français
Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air.
Démarrage de l’oscillation automatique
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Appuyez sur .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. Le volet (lame horizontale) se met à osciller.
Réglage du volet à la position désirée
Cette fonction est opérationnelle lorsque le volet est en mode oscillation automatique.
Appuyez sur lorsque le volet a atteint la position désirée.
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
Réglage des défl ecteurs à la position désirée
Saisissez le bouton et déplacez les défl ecteurs.
Il y a un bouton sur les lames gauches et droites.• Lorsque l’unité est installée dans un coin de la salle, les défl ec- teurs (lames verticales) doivent être orientés dans une direction opposée au mur. S’ils sont orientés vers le mur, le mur bloquera le courant d’air, ce qui diminuera l’effi cacité du refroidissement (ou du chauffage). Si le volet est à une position gênante, appuyez sur de la télécommande pour le déplacer de manière que sa position ne soit plus gênante, puis réglez les défl ecteurs.
Page 16
Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air
Réglage du débit d’air
Appuyez sur .
À chaque pression sur , le réglage du débit d’air avance dans l’ordre.
Auto Bruit réduit de
l’unité intérieure
Lorsque le débit d’air est réglé sur “ ”, le fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure s’enclenchera et l’unité fonctionnera plus silencieusement. En fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure, le débit d’air est réglé à un niveau faible.• En fonctionnement SÉCHAGE ou RAYONNANT, le réglage du débit d’air n’est pas variable.
Bas Moyennement bas
MoyenMoyennement hautHaut
REMARQUE
Remarque concernant l’angle du volet
La plage d’oscillation du volet est la même quel que soit le mode de fonctionnement. (Reportez-vous à l’illustration.)
Limite supérieure
Limite inférieure
45°
Remarque concernant le réglage du débit d’air
Lorsque le débit d’air diminue, l’effet de refroidissement (chauffage) diminue aussi.
ATTENTION
Utilisez toujours une télécommande pour régler les angles du volet. Si vous tentez de le déplacer en forçant avec la main alors qu’il oscille, le • mécanisme pourrait se briser. Faites attention lorsque vous réglez les défl ecteurs. À l’intérieur de la sortie d’air, un ventilateur tourne à grande vitesse.
15
70°
Arrêt du fonctionnement
Page 17
16
Français
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.
Démarrage du fonctionnement PUISSANT
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
Le fonctionnement PUISSANT prend fi n au bout de 20 minutes. Le système se remet ensuite automatiquement à fonctionner avec les réglages précédents qui étaient utilisés avant le fonctionnement PUISSANT. “
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
Annulation du fonctionnement PUISSANT
Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
[Exemple]
Fonctionnement normal
Lorsque vous voulez obtenir
• rapidement l’effet de refroi­dissement, enclenchez le fonctionnement PUISSANT.
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUIS-• SANT fonctionnera pendant 20 minutes.
Retour au fonctionnement normal
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement PUISSANT
Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.• Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé conjointement avec le fonctionnement RAYONNANT2, ÉCONO ou BRUIT RÉDUIT • DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche. Si vous appuyez sur • “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Le fonctionnement PUISSANT n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà avec sa capacité maximum.
En mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et RADIANT1
Pour maximiser l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure est augmentée et le débit d’air est fi xé au réglage maximum. Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modifi és.
En fonctionnement SÉCHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air est légèrement augmenté.
En fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est fi xé au réglage maximum.
En fonctionnement AUTO
Pour maximiser l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure est augmentée et le débit d’air est fi xé au réglage maximum.
Lors de l’utilisation du réglage de salle prioritaire
Reportez-vous à la remarque concernant le système multiple.
Page 27
, les réglages sont annulés et
Page 18
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure en changeant la fréquence et la vitesse du ventilateur de l’unité extérieure. Cette fonction est fort commode pendant la nuit.
Démarrage du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez sur .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
Annulation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
[Exemple]
Le niveau sonore de l’unité extérieure diminuera.• Ceci est fort commode lorsque vous vous souciez de ne pas déranger le voisinage.
Utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE pendant la nuit.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
En cas d’utilisation d’un système multiple, le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE sera activé seulement s’il est réglé • sur toutes les unités intérieures utilisées. Toutefois, si vous utilisez le réglage de salle prioritaire, reportez-vous à la remarque concernant le système multiple. Cette fonction est disponible en fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO.• Ceci n’est pas disponible en fonctionnement RAYONNANT, VENTILATEUR et SÉCHAGE. Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
• La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire. Même si vous arrêtez le fonctionnement en utilisant la télécommande ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous • utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “ ” continuera à apparaître sur l’affi chage de la télécommande. Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne fera diminuer ni la fréquence ni la vitesse du ventilateur si celles-ci ont • déjà été diminuées suffi samment.
Page 27
17
Page 19
18
Français
Fonctionnement ÉCONO
Le fonctionnement ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionne­ment effi cace en limitant la valeur maximale de consommation de courant. Cette fonction est utile dans les cas où il faut faire attention à ce qu’un disjoncteur ne saute pas lorsque le produit est utilisé en même temps que d’autres appareils.
Démarrage du fonctionnement ÉCONO
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
Annulation du fonctionnement ÉCONO
Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
[Exemple]
Fonctionnement normal Fonctionnement ÉCONO
Si le climatiseur et d’autres appareils qui • consomment une grande quantité de courant sont utilisés simultanément, un disjoncteur pourra sauter si le climatiseur fonctionne à sa capacité maximum.
Courant de fonctionnement et consommation de courant
Fonctionnement normal
Maximum pendant le fonctionnement normal
Maximum pendant le fonctionnement ÉCONO
La consommation de courant maximum du climatiseur
• est limitée en utilisant le fonctionnement ÉCONO. Le disjoncteur ne sautera presque jamais, même si le climatiseur et d’autres appareils sont utilisés en même temps.
Ce diagramme est une représentation donnée • à titre d’illustration seulement. Le courant de fonctionnement maximum et la consommation de courant du climatiseur en fonctionnement ÉCONO varient selon l’unité extérieure connectée.
Fonctionnement ÉCONO
Heure
Depuis le démarrage jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement ÉCONO
Le fonctionnement ÉCONO ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche. Si vous appuyez sur , les réglages sont annulés et “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Le mode ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement effi cace en limitant la consommation de courant de l’unité exté- rieure (fréquence de fonctionnement). Le fonctionnement ÉCONO est utilisable en fonctionnement AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et CHAUFFAGE.• Ceci n’est pas disponible en fonctionnement RAYONNANT et VENTILATEUR. Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement ÉCONO ne peuvent pas être utilisés en même temps.• La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire. Si le niveau de consommation de courant est déjà bas, le fonctionnement ÉCONO ne diminuera pas la consommation de courant.
Page 20
Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour mettre en marche ou arrêter auto­matiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et MINUTERIE DE MARCHE en combinaison.
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Vérifi ez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Page 10
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle.
Appuyez sur 1. .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
” clignote.
” et le jour de la semaine disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
Appuyez sur 2. jusqu’à ce que le réglage de
l’heure atteigne la valeur désirée.
À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou • diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
Appuyez à nouveau sur 3. .
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote et le témoin de la MINUTERIE s’allume en
Page 5
jaune.
Annulation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Affi chage
Appuyez sur .
” et l’heure réglée disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE
Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affi che pas. Une fois que vous avez réglé la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le réglage de l’heure reste mémorisé. La mémoire est annulée lorsque • vous remplacez les piles de la télécommande. Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de fonctionnement pourra être différent du temps entré • par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au maximum)
Mode RÉGLAGE NOCTURNE
Lorsque la MINUTERIE D’ARRÊT est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus pour le • REFROIDISSEMENT, 2,0°C de moins pour le CHAUFFAGE) afi n d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous offrir un sommeil agréable.
19
Page 21
20
Français
Fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Vérifi ez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Page 10
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle.
Appuyez sur 1. .
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
” clignote.
” et le jour de la semaine disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
Appuyez sur 2. jusqu’à ce que le réglage de l’heure atteigne la valeur désirée.
À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou • diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
Appuyez à nouveau sur 3. .
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote et le témoin de la MINUTERIE s’allume en
Page 5
jaune.
Annulation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Affi chage
Appuyez sur .
” et l’heure réglée disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT
Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration ci-dessous.
(Exemple)
Heure actuelle: 23:00 (L’unité fonctionne) MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00 MINUTERIE DE MARCHE à
14:00
Combiné
REMARQUE
Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt.• Après une panne de courant.• Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
Page 22
Fonctionnement MINUTERIE
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est fort commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la famille.
Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
[Exemple]
[Lundi]
[Mardi]
[Vendredi]
[Samedi] Pas de réglage de minuterie
Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi, alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la fi n de semaine.
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4.
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
6:00 8:30 17:30 22:00
MARCHE MARCHE
Utilisez le mode copie pour effectuer les réglages du mardi au vendredi, ces réglages étant les mêmes
à
que ceux du lundi.
Page 22
25°C 27°C
ARRÊT
Page 24
ARRÊT
[Dimanche]
Il est possible de régler jusqu’à 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine dans la MINUTERIE HEBDOMA-• DAIRE. L’utilisation effi cace du mode copie permet d’effectuer facilement les réservations. L’utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de • fonctionnement et de régler les changements de température. De plus, l’utilisation des réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT­ARRÊT permet de ne régler que l’heure d’arrêt de chaque jour. Ceci arrêtera automatiquement le climatiseur si l’utilisateur oublie de l’arrêter.
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4.
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT ARRÊT MARCHE
8:00 10:00 19:00 21:00
MARCHE MARCHE
ARRÊT ARRÊT
Page 22
27°C 27°C25°C
21
Page 23
22
Français
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mode de réglage
Vérifi ez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce n’est pas le cas, réglez le
Page 10
jour de la semaine et l’heure.
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
[Lundi]
Affi chages de réglage
Jours et nombres MARCHE/ARRÊT Heure Temperature
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Appuyez sur 1. .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel apparaissent.• Il est possible d’effectuer de 1 à 4 réglages par jour.
Appuyez sur 2. pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation désirés.
Si vous appuyez sur , le numéro de réservation et le jour de la semaine changent.
Appuyez sur 3. .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont réglés.• “
” et “ ” clignotent.
Appuyez sur
4.
Si vous appuyez sur , le réglage “ ” ou “ ” change dans l’ordre.
Si vous appuyez sur , les éléments suivants apparaissant sur l’affi chage à cristaux liquides s’affi chent tour à tour en ordre cyclique.
MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT vierge
Si la réservation a déjà été réglée, le fait de sélectionner “vierge” supprime la réservation.
• Allez à l’étape
Pour revenir au réglage du jour de la semaine et du numéro de réservation, appuyez sur • .
9 si “vierge” est sélectionné.
Appuyez sur 5. .
Le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est réglé.• “
” et l’heure clignotent.
pour sélectionner le mode désiré.
Page 24
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur
6.
Vous pouvez régler l’heure entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10 minutes. • Pour revenir au réglage du mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, appuyez sur
Allez à l’étape 9 si vous voulez régler la MINUTERIE D’ARRÊT.
Appuyez sur 7. .
L’heure est réglée.• “
Appuyez sur
8.
Vous pouvez régler la température entre 10°C et 32°C. • REFROIDISSEMENT ou AUTO: L’unité fonctionne à 18°C même si elle est réglée entre 10 et 17°C. CHAUFFAGE ou AUTO: L’unité fonctionne à 30°C même si elle est réglée entre 31 et 32°C.
Pour revenir au réglage de l’heure, appuyez sur . TLa température réglée ne s’affi che que lorsque le réglage du mode est sur marche.
” et la température clignotent.
pour sélectionner l’heure désirée.
pour sélectionner la température désirée.
.
REMARQUE
Appuyez sur 9. .
Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de récep- tion est émis et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote. La température est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE, et • l’heure est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT. L’écran de réservation suivant apparaîtra.
Pour continuer les réglages, répétez la procédure à partir de l’étape • Le témoin de la MINUTERIE s’allume en jaune.
Affi chage
Appuyez sur
10.
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTE- RIE HEBDOMADAIRE est activé. Une réservation faite une fois peut être copiée facilement pour utiliser les mêmes • réglages un autre jour de la semaine. Reportez-vous à mode copie.
4.
Page 5
pour terminer le réglage.
Page 24
Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
N’oubliez pas de régler tout d’abord l’horloge sur la télécommande. • Le jour de la semaine, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l’heure et la température réglée (seulement pour le mode MINUTERIE • DE MARCHE) peuvent être réglés à l’aide de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Les autres réglages de MINUTERIE DE MARCHE sont basés sur les réglages qui étaient utilisés juste avant l’opération. Il est impossible d’utiliser en même temps les fonctionnements MINUTERIE HEBDOMADAIRE et MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT. Le • fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT a priorité s’il est réglé pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est encore activée. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE passe en mode d’attente et “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Lorsque la MINUTE- RIE DE MARCHE/ARRÊT arrive à son terme, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activée automatiquement. La fermeture du disjoncteur, une panne de courant et les autres événements similaires rendront le fonctionnement de l’horloge interne de • l’unité intérieure imprécis. Réinitialisez l’horloge.
Page 10
Page 10
23
Page 25
24
Français
Mode copie
Une réservation faite une fois peut être copiée pour un autre jour de la semaine. Toute la • réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
[Lundi]
COPIECOPIE
[Mardi]
à
[Vendredi]
Affi chages de réglage
Confi rmation Copie Collage Normal
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Appuyez sur 1. .
2. pour confi rmer le jour de la
Appuyez sur semaine à copier.
Appuyez sur
3. .
Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
Appuyez sur 4. pour sélectionner le jour de destination de la semaine.
Appuyez sur
5. .
Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de récep- tion est émis et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote. La réservation est copiée sur le jour de la semaine sélectionné. Toute la réservation du • jour de la semaine sélectionné est copiée. Pour continuer à copier les réglages sur d’autres jours de la semaine, répétez l’étape
4 et l’étape 5.
Appuyez sur 6. pour terminer le réglage.
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
REMARQUE
Remarque concernant le mode copie
Toute la réservation du jour de la semaine source est copiée en mode copie.• Dans le cas où vous effectuez des changements de réservation pour un jour de la semaine individuellement après avoir copié le contenu des
Page 22
réservations hebdomadaires, appuyez sur
et changez les réglages dans les étapes de mode de réglage.
Page 26
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Confi rmation d’une réservation
La réservation peut être confi rmée.
Affi chages de réglage
Normal Confi rmation
Appuyez sur 1. .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel s’affi chent.
Appuyez sur
2.
semaine et le numéro de réservation à confi rmer.
pour sélectionner le jour de la
Si vous appuyez sur , les détails de la réservation s’affi chent.
Pour changer les réglages des réservations confi rmées, sélectionnez le numéro de réservation et appuyez sur
Le mode passe au mode de réglage. Allez à mode de réglage étape
.
Page 22
2.
Appuyez sur 3. pour quitter le mode de confi rmation.
Désactivation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur pendant que “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez à nouveau sur
Si une réservation désactivée avec • utilisé en dernier sera utilisé.
est à nouveau activée, le mode de réservation
.
ATTENTION
Si les réglages de réservation n’apparaissent pas tous, désactivez une fois le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Ensuite,
appuyez à nouveau sur
25
pour réactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
Page 27
26
Français
Suppression des réservations
MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT vierge
Réservation individuelle
Appuyez sur 1. .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation seront affi chés.
Appuyez sur
2.
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à supprimer. Appuyez sur 3. .
” et “ ” ou “ ” clignotent.
Appuyez sur 4. et sélectionnez “vierge”.
Lorsque vous appuyez sur , le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT change.
Si vous appuyez sur , les éléments suivants apparaissant sur l’affi chage à cristaux liquides s’affi chent tour à tour en ordre cyclique.
La réservation sera à l’état sans réglage si vous sélectionnez “vierge”.
Appuyez sur 5. .
La réservation sélectionnée sera supprimée.
Appuyez sur 6. .
S’il y a encore d’autres réservations, le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE sera activé.
Réservations pour chaque jour de la semaine
Cette fonction peut être utilisée pour supprimer les réservations pour chaque jour de la semaine.
• Elle peut être utilisée pendant que vous confi rmez ou que vous réglez des réservations.
Appuyez sur
1.
Maintenez
2.
La réservation du jour de la semaine sélectionné est supprimée.
Toutes les réservations
Maintenez enfoncée pendant 5 secondes pendant l’affi chage normal.
Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de réception est émis.
• Cette opération est sans effet pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est réglée.
• Toutes les réservations sont supprimées.
pour sélectionner le jour de la semaine à supprimer.
enfoncée pendant 5 secondes.
Page 28
Remarque concernant le système multiple
Le système multiple est composé d’une unité extérieure connectée à plusieurs unités intérieures.
Sélection du mode de fonctionnement
Salle A Salle B
Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque plus d’une unité intérieure fonctionne, la première unité qui a été mise en marche est prioritaire. Dans ce cas, réglez les unités qui ont été mises en marche ultérieu­rement sur le même mode de fonctionnement que la première unité. Sinon, ces unités passeront à l’état d’attente, et le témoin de FONCTIONNEMENT clignotera : ceci n’indique aucune défaillance.
REMARQUE
Salle C Salle D
Unité extérieure
Remarques concernant le mode de fonctionnement du système multiple
Les fonctionnements REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et VENTILATEUR peuvent être utilisés en même temps.• Les fonctionnements CHAUFFAGE et RAYONNANT peuvent être utilisés en même temps.• Le fonctionnement AUTO sélectionne automatiquement le fonctionnement REFROIDISSEMENT ou le fonctionnement CHAUFFAGE en fonction de la température de la salle.
• Par conséquent, le fonctionnement AUTO est disponible lorsque vous sélectionnez le même mode de fonctionnement que celui de la salle contenant l’unité mise en marche en premier.
ATTENTION
Normalement, le mode de fonctionnement dans la salle contenant l’unité mise en marche en premier est prioritaire, mais les situations suivantes sont des exceptions; gardez ceci présent à l’esprit.
• Si le mode de fonctionnement de la première salle est le fonctionnement VENTILATEUR, le fait d’utiliser ensuite les fonctionnements CHAUF­FAGE et RAYONNANT dans une salle quelconque donnera priorité aux fonctionnements CHAUFFAGE et RAYONNANT. Dans cette situation, le climatiseur fonctionnant en fonctionnement VENTILATEUR passera en mode d’attente, et le témoin de FONCTIONNEMENT clignotera. Si le fonctionnement RAYONNANT démarre lorsque le fonctionnement VENTILATEUR est utilisé dans une autre salle, le fonctionnement VENTILATEUR commute en fonctionnement CHAUFFAGE.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
Mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE (Disponible pour le fonctionnement REFROIDISSEMENT seulement)
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur. Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes afi n de ne pas déranger le voisinage.
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE est activé lorsque la température baisse de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température • enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction n’est pas activée. Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Page 17
Reportez-vous à fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système multiple, réglez toutes les unités intérieures sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes. Lorsque vous annulez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande. Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affi ché sur la télécommande pour les autres salles. Nous vous recommandons de désactiver toutes les salles à l’aide de leur télécommande.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
27
Page 29
28
Français
Verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demandez de l’aide à votre revendeur agréé. Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE effectue le réglage forcé de l’unité au fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE. Cette fonction est fort commode lors­que vous désirez régler sur le même mode de fonctionnement toutes les unités intérieures connectées au système multiple. Pendant le mode REFROIDISSEMENT, le fonctionnement SÉCHAGE peut également être utilisé. Pendant le mode CHAUF­FAGE, le fonctionnement RAYONNANT peut également être utilisé.
REMARQUE
Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE ne peut pas être activé en même temps que le réglage de salle prioritaire.
Réglage de salle prioritaire
Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre revendeur agréé. La salle désignée comme prioritaire a priorité dans les situations suivantes.
Priorité du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de la salle prioritaire ayant priorité, l’utilisateur peut sélectionner un mode de fonctionnement • différent de celui des autres salles.
[Exemple]
La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.• Lorsque le fonctionnement REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la salle A alors que les modes suivants sont utilisés dans les salles B, C et D:
Mode de fonctionnement dans les
salles B, C et D
REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
CHAUFFAGE et RAYONNANT
AUTO
État des salles B, C et D lorsque l’unité de la salle A est en fonctionnement REFROIDISSEMENT
Maintien du mode de fonctionnement actuel
L’unité passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Si l’unité est réglée sur le fonctionnement REFROIDISSEMENT, elle continue dans le même état. Si l’unité est réglée sur le fonctionnement CHAUFFAGE, elle passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT
[Exemple]
La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.• Les unités intérieures des salles A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la salle A passe en fonctionnement PUIS­SANT, la capacité de fonctionnement sera concentrée dans la salle A. Dans ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des salles B, C et D peuvent légèrement baisser.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
[Exemple]
La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.• En réglant simplement l’unité de la salle A sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT, le climatiseur passe en fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT.
Page 30
Butée du panneau avant
Ouvrez
Verrouillez
Entretien et nettoyage
Panneau avant
Essuyez-le avec un chiffon doux • imbibé d’eau.
Si la crasse est tenace
Reportez-vous à
Page 32
Filtre à air
ATTENTION
Veillez à retirer les fi ltres à air (supé-
• rieurs) en premier lieu, puis les fi ltres à air (inférieurs).
Éliminez la poussière avec un • aspirateur ou lavez le fi ltre.
Une fois toutes les 2 semaines
Reportez-vous à
Page 30
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Éliminez la poussière avec un aspirateur ou remplacez le fi ltre.
[Nettoyage] [Remplacement]
Une fois tous les 6 mois
Une fois tous les 3 ans
Reportez-vous à
Page 31
Reportez-vous à
Page 31
Unité intérieure et télé-
commande
Essuyez-les avec un chiffon doux.
Si la crasse est tenace
Référence rapide
Ouverture / fermeture du panneau avant
Faites glisser les butées du panneau avant des deux côtés vers le haut et ouvrez-le.
• Fermez le panneau avant et verrouillez-le à l’aide des butées du panneau avant.
Nettoyage des pièces
Remarques concernant le nettoyage
Pour le nettoyage, n’utilisez pas les matériaux suivants.
Eau chaude à plus de 40°C.• Benzine, essence, diluant, autres huiles volatiles.• Cire.• Brosses à récurer, autres objets durs.
ATTENTION
29
Patientez un moment avant de procédez à l’entretien et au nettoyage de l’unité après le fonctionnement RAYONNANT.• La température de surface du panneau rayonnant peut être très élevée aussitôt après le fonctionnement. Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.• Ne touchez pas les parties en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, vous pourriez vous blesser.
Page 31
30
Français
Filtre à air
2)
Tirez vers le haut
1) Abaissez
Filtre à air (inférieur)
Filtre à air (supérieur)
S’il est diffi cile d’enlever la poussière
Lavez les fi ltres à air avec un détergent neutre dilué dans de l’eau tiède, puis laissez-les sécher à l’ombre. Veillez à retirer le fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane. Reportez-vous à fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane à la page suivante.
Butée du panneau avant
Verrouillez
Retirez les fi ltres à air.1.
Ouvrez le panneau avant.• Retirez les deux fi ltres à air (supérieurs). Retirez les deux fi ltres à air (inférieurs).
Remettez les fi ltres à leur 3. place initiale et refermez le panneau avant.
Fermez le panneau avant et verrouillez-le en faisant • coulisser vers le bas les butées situées de chaque côté du panneau avant.
Lavez les fi ltres à air avec de 2. l’eau ou nettoyez-les avec un aspirateur.
Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes en aluminium avec les mains nues lorsque vous enlevez ou montez le fi ltre.
Page 32
Entretien et nettoyage
ClawGriffe
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Retirez le fi ltre purifi cateur 1. d’air photocatalytique à apa­tite de titane.
Ouvrez le panneau avant et retirez les fi ltres à air. Tenez les parties en retrait du cadre et décrochez les • 4 griffes.
Nettoyez ou remplacez le fi l-
2.
tre purifi cateur d’air photoca-
[Remplacement]
Retirez les languettes situées sur le cadre de fi ltre et remplacez le fi ltre.
Ne jetez pas le cadre de ltre. Réutilisez le cadre de ltre lorsque vous remplacez le fi ltre purifi cateur d’air
photocatalytique à apatite de titane. Jetez le fi ltre usagé avec les déchets incombustibles.
Remettez les fi ltres à leur 3. place initiale et refermez le panneau avant.
Fermez le panneau avant et verrouillez-le en faisant
• coulisser vers le bas les butées situées de chaque côté du panneau avant.
[Entretien]
talytique à apatite de titane.
Éliminez la poussière avec un aspira-2-1 teur, puis faites tremper le fi ltre dans de l’eau froide ou tiède pendant 10 à 15 minutes environ s’il est très encrassé.
Ne retirez pas le fi ltre de son cadre lorsque vous le lavez à l’eau.
Après l’avoir lavé, secouez-le pour 2-2 éliminer l’eau résiduelle et faites-le sécher à l’ombre.
Le matériau étant en polyester, ne tordez pas le fi ltre pour en extraire l’eau.
REMARQUE
Fonctionnement avec des fi ltres sales :
l’air ne peut pas être désodorisé, – l’air ne peut pas être purifi é, le chauffage ou le refroidissement sont faibles,
une odeur peut se dégager. – Jetez les fi ltres usagés avec les déchets incombustibles. Pour commander un fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane,
• adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Élément
N° de pièce KAF970A46
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane (sans cadre) 1 jeu
31
Page 33
32
Français
Retrait du panneau avant
Retirez le panneau avant.1.
Ouvrez le panneau avant.• Retirez les fi celles de protection du panneau avant (2 positions) de la grille avant.
Nettoyez le panneau avant.2.
Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau.• Utilisez seulement un détergent neutre.
Fixez le panneau avant. 3.
Introduisez le panneau avant dans la grille avant • inférieure, comme indiqué sur la fi gure, puis fi xez les deux côtés du panneau à l’aide des fi celles.
Fermez le panneau avant et verrouillez-le en faisant
• coulisser vers le bas les butées situées de chaque côté du panneau avant.
Retirez le panneau avant du climatiseur.
ATTENTION
Lorsque vous retirez ou fi xez le panneau avant, utilisez un tabouret solide et stable et faites attention de ne pas tomber. Lorsque vous retirez ou fi xez le panneau avant, saisissez-le fermement pour éviter qu’il ne tombe. Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fi xé.
Page 34
Entretien et nettoyage
Vérifi ez les unités
Vérifi ez que la base, le support et les autres accessoires de l’unité extérieure ne soient ni pourris ni corrodés. Vérifi ez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. Vérifi ez que le liquide évacué sorte régulièrement du tube d’évacuation lors du fonctionnement REFROIDISSEMENT ou
SÉCHAGE.
Si vous ne voyez pas d’eau évacuée, il est possible que l’eau fuit par l’unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement et adres-• sez-vous à l’atelier de service si c’est le cas.
Avant une longue période d’inactivité
Par beau temps, utilisez le fonctionnement VENTILATEUR seu-
1.
lement pendant plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.
Appuyez sur et sélectionnez le fonctionnement “ ”.
Appuyez sur
et faites démarrer le fonctionnement.
Après que le fonctionnement ait été arrêté, mettez le disjonc-2. teur du climatiseur de la salle sur arrêt.
3.
Nettoyez les fi ltres à air et remettez-les en place. Retirez les piles de la télécommande.4.
Lorsqu’une unité extérieure multiple est connectée, assurez-vous que le fonctionnement CHAUFFAGE n’est pas utilisé
Page 27
dans une autre salle avant d’utiliser le fonctionnement VENTILATEUR.
Nous recommandons d’effectuer un entretien périodique
Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons d’utilisa-• tion, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire entretenir périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de l’utilisateur. Pour l’entretien par un spécialiste, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.• Le coût de l’entretien est à la charge de l’utilisateur.
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fl uorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant:R410A Valeur GWP (1) GWP = potentiel de réchauffement global Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou • locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations.
(1)
:1975
33
Page 35
34
Français
Dépannage
Le climatiseur cesse de produire un courant d’air pendant le fonctionnement.
Une fois que la température réglée est atteinte, le débit d’air est réduit et
• le fonctionnement s’arrête afi n d’éviter toute production de courant d’air froid (pendant le chauffage), ou afi n d’empêcher toute élévation de l’humidité (pendant le refroidissement). Le fonctionnement reprendra automatiquement lorsque la température intérieure s’élèvera ou baissera.
Le fonctionnement ne démarre pas immédiatement.
Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/OFF”
juste après avoir arrêté le fonctionnement. Lorsque le mode a été resélectionné.
Ceci a pour but de protéger le climatiseur.• Vous devez attendre environ 3 minutes.
Le fonctionnement CHAUFFAGE s’arrête brusquement et un bruit d’écoulement est émis.
L’unité extérieure est en train d’éliminer le givre. Le fonctionne-
• ment CHAUFFAGE se met en route une fois le givre éliminé sur l’unité extérieure. Vous devez attendre de 4 à 12 minutes environ.
Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements du climatiseur, mais ont certaines causes. Vous pouvez simplement • continuer à l’utiliser.
Unité intérieure
Un son est émis.
Son ressemblant à un écoulement d’eau
Ce son est produit par l’écoulement du réfrigérant • dans le climatiseur. Ceci est un son de pompage de l’eau dans le climatiseur,
• qui est émis lorsque l’eau est pompée hors du climati­seur lors du fonctionnement refroidissement ou séchage. Le réfrigérant s’écoule dans le climatiseur, même si le
• climatiseur ne fonctionne pas pendant que les unités intérieures se trouvant dans d’autres salles fonctionnent.
Souffl ement
Ce son est produit lorsque l’écoulement du réfrigérant • dans le climatiseur est commuté.
Tintement
Ce son est produit lorsque la taille du climatiseur se • dilate ou rétrécit légèrement en raison des variations de température.
Cliquètement émis lors du fonctionnement ou en période d’inactivité
Ce bruit est généré lorsque la valve de contrôle du gaz
• réfrigérant ou les éléments électriques fonctionnent.
Léger battement
Ce son est émis de l’intérieur du climatiseur lorsque • le ventilateur d’échappement est activé alors que les portes de la salle sont fermées. Ouvrez la fenêtre ou éteignez le ventilateur d’échappement.
Le volet ne se met pas à osciller immédiatement.
Le climatiseur ajuste la position du volet. Le volet va • bientôt se mettre à osciller.
Température de surface du panneau avant
Pendant le fonctionnement RAYONNANT1 ou RAYONNANT2, la température
• de surface du panneau est d’environ 55 °C au maximum ; ceci est normal
Unité extérieure
L’unité extérieure émet de l’eau ou de la vapeur.
En fonctionnement CHAUFFAGE ou RAYONNANT
Le givre sur l’unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur quand le climati-• seur est en fonctionnement dégivrage.
En fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE
L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide de la tuyauterie de • l’unité extérieure et goutte.
.
Page 36
Dépannage
Le climatiseur ne fonctionne pas. (Le témoin de FONCTIONNEMENT est éteint.)
Un disjoncteur n’est-il pas sur arrêt, ou un fusible • n’a-t-il pas sauté? N’y a-t-il pas une panne de courant?• Les piles sont-elles installées dans la télécommande? • Le réglage de la minuterie est-il correct?
Le fonctionnement s’arrête brusquement. (Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.)
Les fi ltres à air sont-ils propres? Nettoyez les fi ltres à air. Un obstacle bloque-t-il l’entrée ou la sortie d’air des • unités intérieures et extérieures? Coupez le disjoncteur et enlevez tous les obstacles. • Remettez-le ensuite sur marche et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin clignote encore, appelez l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur. Les unités intérieures connectées aux unités extérieu-• res du système multiple sont-elles toutes réglées sur le même mode de fonctionnement? Si elles ne le sont pas, réglez toutes les unités intérieu­res sur le même mode de fonctionnement et vérifi ez que les témoins clignotent. En outre, lorsque le mode de fonctionnement est sur AUTO, réglez momentanément le mode de fonctionne­ment de toutes les unités intérieures sur REFROIDIS­SEMENT ou CHAUFFAGE et vérifi ez à nouveau si l’état des témoins est bien normal. Si les témoins cessent de clignoter après les étapes ci-dessus, il n’y a aucun dysfonctionnement.
Page 27
La température de surface et l’état du panneau rayonnant sont anormaux.
Le panneau rayonnant n’est pas réchauffé pendant le fonctionnement RAYONNANT1 ou RAYONNANT2.
Le fonctionnement CHAUFFAGE est utilisé indépendamment, mais le panneau rayonnant est chaud.
Le fonctionnement REFROIDISSEMENT est utilisé, mais le panneau rayonnant est froid, givré et/ou humide de rosée.
Le fonctionnement s’est interrompu, mais le panneau rayonnant est chaud ou le témoin de FONCTIONNEMENT (vert) clignote.
Adressez-vous à l’atelier de service ou au revendeur • où vous avez acheté le climatiseur. (applicable uniquement aux connexions multiples)
L’effet de refroidissement (chauffage) est faible.
Les fi ltres à air sont-ils propres? Y a-t-il quelque chose qui bloque l’entrée ou la sortie • d’air des unités intérieures et extérieures? Le réglage de la température est-il correct?• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?• Le débit d’air et la direction du courant d’air sont-ils • réglés correctement?
Un fonctionnement anormal se produit pendant le fonctionnement.
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à • cause de la foudre ou d’ondes radio. Mettez le disjonc­teur sur arrêt, remettez-le à nouveau sur marche, puis essayez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande.
Les mesures de dépannage sont classées dans les deux types suivants de solutions.• Prenez la mesure convenant au symptôme.
Aucun dysfonctionnement
Les cas suivants ne sont pas des dys-• fonctionnements.
Vérifi cation
Veuillez vérifi er à nouveau avant de faire appel à un réparateur.
35
Page 37
36
Français
Interruption pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT. (Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.)
Lorsque la température extérieure est inférieure à 10°C,
• n’utilisez pas le fonctionnement REFROIDISSEMENT. S’il est utilisé alors que la température extérieure est inférieure à 10°C, la fonction de protection de l’unité principale s’active et interrompt le fonctionnement. Éteignez le voyant et enlevez tous les obstacles. Remettez-le ensuite sur marche et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin clignote encore, appelez l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
De l’air chaud ne sort pas immédiatement après le démarrage du fonctionnement CHAUFFAGE.
Le climatiseur est en train de s’échauffer. Vous devez • attendre de 1 à 4 minutes. (Le système est conçu pour commencer à décharger de l’air seulement après qu’il a atteint une certaine température.)
La MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas conformément aux réglages.
Vérifi ez si la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et la MINU-
• TERIE HEBDOMADAIRE sont réglées à la même heure. Changez ou désactivez les réglages dans la MINUTE­RIE HEBDOMADAIRE.
Page 21
Le fonctionnement cesse brusquement. (Le témoin de FONCTIONNEMENT est allumé.)
Pour la protection du système, le climatiseur peut cesser
• de fonctionner à cause d’une variation importante et brusque de la tension. Il se remet automatiquement à fonctionner après environ 3 minutes.
L’unité intérieure émet des odeurs.
Ceci se produit quand les odeurs de la salle, des • meubles ou des cigarettes sont absorbées par l’unité et déchargées avec le courant d’air. (Si ceci se produit, nous vous recommandons de faire laver l’unité intérieure par un technicien. Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.)
De la brume sort de l’unité intérieure.
Ceci se produit lorsque l’air de la salle est refroidi en • brume par le courant d’air froid pendant le fonctionne­ment REFROIDISSEMENT. Ceci se produit parce l’air de la salle est refroidi par • l’échangeur de chaleur et se transforme en brume pendant le fonctionnement dégivrage.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Aucun signal de télécommande ne s’affi che. La sensibilité de la télécommande est basse. Le contraste de l’affi chage est faible ou noirci.
L’affi chage ne répond pas.
Les piles arrivent à épuisement et la télécommande • fonctionne mal. Remplacez toutes les piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Pour plus de détails, reportez-vous à installation des piles dans ce manuel.
Page 9
Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
Après que le fonctionnement a été arrêté
Le ventilateur extérieur continue de tourner pendant • encore 60 secondes pour protéger le système.
Pendant que le climatiseur ne fonctionne pas
Quand la température extérieure est très élevée, le ventila-
• teur extérieur se met à tourner pour protéger le système.
Page 38
Dépannage
Appelez immédiatement l’atelier de service
AVERTISSEMENT
Lorsqu’une anomalie (telle qu’une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et mettez le disjoncteur sur arrêt.
Si vous continuez à faire fonctionner le climatiseur dans un état anormal, des dommages, des chocs électriques ou un • incendie risqueront de s’ensuivre. Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
N’essayez pas de réparer ou de modifi er le climatiseur par vous-même.
Un travail incorrect peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.• Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants apparaît, appelez immédiatement l’atelier de service.
Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
Un son anormal est émis pendant le fonctionnement. Souvent, le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le
disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement. Souvent, un interrupteur ou une touche ne fonctionne
pas correctement. Il y a une odeur de brûlé. De l’eau fuit par l’unité intérieure.
Mettez le disjoncteur sur arrêt et appelez l’atelier de service.
Après une panne de courant
Le climatiseur recommence à fonctionner automatiquement après environ 3 minutes. Patientez simplement un instant.
Foudre
Si la foudre risque de tomber dans le voisinage, arrêtez le fonctionnement de l’appareil et mettez le disjoncteur sur arrêt • pour protéger le système.
Instructions d’élimination
Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant. Ce symbole signifi e que les appareils électriques et électroniques et les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. En ce qui concerne lesa piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce symbole chimique signifi e que la pile contient un métal lourd audelà d’une certaine concentration. Symboles chimiques possibles:
Pb: plomb (>0,004%) Ne pas essayer de démonter vous-même l’appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifi é, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le recyclage ou le retraite­ment. Au travers d’une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environne­ment et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
37
Page 39
38
Français
Diagnostic des pannes par télécommande
La télécommande peut recevoir de l’unité intérieure un code d’erreur correspondant à la • panne.
Lorsque vous maintenez 1. enfoncée pen-
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
dant 5 secondes, une indication “
” cli­gnote sur la section d’affi chage de la température.
Exercez des pressions répétées sur
2.
jusqu’à ce qu’un bip continu soit émis.
L’indication du code change comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, et un bip long • le signale.
CODE SIGNIFICATION
00 NORMAL U0 MANQUE DE RÉFRIGÉRANT U2 DÉTECTION DE SURTENSION U4 A1 ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
A5
A6 ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR (MOTEUR CC)
A9
CE ANOMALIE DU THERMISTOR DU PANNEAU RAYONNANT C4 ANOMALIE DU THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE L’UNITÉ INTÉRIEURE C9 ANOMALIE DU THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DE LA SALLE EA ANOMALIE DU CLAPET À QUATRE VOIES
E1 ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE E5 ACTIVATION OL (SURCHARGE DU COMPRESSEUR) E6 VERROUILLAGE DU COMPRESSEUR E7 VERROUILLAGE DU VENTILATEUR CC
F3 COMMANDE DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE H0 ANOMALIE DU CAPTEUR DU SYSTÈME DE COMPRESSEUR H6 ANOMALIE DU CAPTEUR DE POSITION H8 ANOMALIE DE TENSION CC / CAPTEUR DE COURANT H9 ANOMALIE DU THERMISTOR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
J3 ANOMALIE DU THERMISTOR DE TUYAU DE DÉCHARGE
J6 ANOMALIE DU THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
L4 ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE DES AILETTES DE RAYONNEMENT
L5 DÉTECTION DE SURINTENSITÉ DE SORTIE
P4 ANOMALIE DU THERMISTOR DES AILETTES DE RAYONNEMENT
ERREUR DE TRANSMISSION DE SIGNAL (ENTRE LES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE)
COMMANDE DE COUPURE EN CAS DE PIC DE TEMPÉRATURE OU DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GEL (DÉTECTION PAR THERMISTANCE POUR L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTÉRIEUR)
AUGMENTATION DE LA TEMPÉRATURE DU PANNEAU RADIANT OU ANOMALIE DE LA VANNE MOTORISÉE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GEL (DÉTECTION PAR THERMISTANCE POUR LE PANNEAU RADIANT)
REMARQUE
Un bip court et deux bips consécutifs indiquent des codes non correspondants.
Pour annuler l’affi chage du code, maintenez • enfoncée pendant 5 secondes. L’affi chage du code s’annule aussi si vous n’appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
Page 40
Dépannage
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS
VERT ROUGE
MICROORDINA-
TEUR NORMAL
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSTIC
DÉTECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
−−−−
−−−−
REMARQUE: La LED 5 est disponible seulement pour la série 5M.
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA HAUTE PRESSION ACTIVÉ
OU GEL DANS L’UNITÉ EN FONCTION OU DANS L’UNITÉ EN ATTENTE
RELAIS DE SURCHARGE ACTIVÉ OU HAUTE TEMPÉRATURE
DE TUYAU DE DÉCHARGE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUX SURINTENSITÉ D’ENTRÉE
ANOMALIE DE THERMISTOR OU CT HAUTE TEMPÉRATURE DU BOÎTIER DE COMMUTATION HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIR-
CUIT D’INVERSEUR
SURINTENSITÉ DE SORTIE
MANQUE DE RÉFRIGERANT BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE TEN-
SION MOMENTANÉE PANNE DE COMMUTATION D’ÉLECTROVANNE D’INVERSION ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR [REMARQUE 1] ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
VERT CLIGNOTE NORMALEMENT
ROUGE ÉTEINT NORMALEMENT
OALLUMÉ CLIGNOTE ÉTEINT
SANS RAPPORT
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Série 2MXS
VERT
MICROORDINATEUR NORMAL
LED-A DIAGNOSTIC
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE [REMARQUE 1] ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
VERT CLIGNOTE NORMALEMENT
OALLUMÉ CLIGNOTE ÉTEINT
REMARQUE
1.
Mettez l’alimentation électrique sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si l’affi chage de la LED réapparaît, la carte à circuit imprimé de l’unité extérieure est défectueuse.
2. Diagnostic marqué * N’est pas applicable dans certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de service.
39
Page 41
40
Français
NOTES
Page 42
Quick Reference
Two-dimensional bar code is a code for manufacturing.
3P276869-1 M10B205
(1103) HT
Loading...