Daikin FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B Installation manuals [fi]

Page 1
DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE
ASENNUSOPAS
R410A Split -sarja
MALLIT
FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R34/06-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiĠionat la care se referă această declaraĠie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɤɥɢɦɚɬɢɱɧɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ, ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisǐ modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk uzskaitƯto modeƺu gaisa kondicionƝtƗji, uz kuriem attiecas šƯ deklarƗcija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že tieto klimatizaþné modely, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu klima modellerinin aúaۜÕdaki gibi olduۜunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitƯvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kƗ norƗdƯts
23 PiezƯmes *
úi apreciat pozitiv
<A>
aúa cum este stabilit în
sertifikƗtu <C>
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedþením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je doloþeno v
<C> SertifikasÕna
’da belirtildi÷i gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafÕndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblašþen za sestavo datoteke s tehniþno mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ Ⱥɤɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫ ɤɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ.
DICz*** yra Ƴgaliota sudaryti šƳ techninơs konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju.
Spol oþnosĢ DICz*** je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik YapÕ DosyasÕnÕ derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
**
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
<A>
* ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
<B>
ɨɬ
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
ĝwiadectwem <C>
i
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
19
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarÕmÕza göre kullanÕlmasÕ koúuluyla aúa÷Õdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
01
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
18
*
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɦɨɞɟɥɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɤ ɤɨɬɨɪɵɦ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da su modeli klima ureÿaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
08
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarÕna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
06 Nota *
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ
<B>
IJȠ
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivnČ zjištČno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvČdþením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
Certificado <C>
<B>
.
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole þnost DICz*** má oprávnČní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehniþkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a mĦszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upowaĪnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcĠie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tets u y a B a b a
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
.
Ǿ DICz*** İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘ ȞĮ ıȣȞIJȐȟİȚ IJȠȞ ȉİ Ȥ Ȟ Ț țȩ ijȐțİȜȠ țĮIJĮıțİȣȒȢ.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DICz*** ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɚ ɫɨɫɬɚɜɢɬɶ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-10C
Page 4
Turvaohjeet
• Alla kuvatut varotoimenpiteet ovat VAROITUKSIA ja HUOMAUTUKSIA. Ne molemmat sisältävät tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja. Muista aina noudattaa kaikkia varotoimenpiteitä.
• Varoitus- ja huomautussymbolien merkitys
VAROITUS... Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai kuoleman. HUOMAUTUS... Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja tai henkilövahinkoja,
jotka voivat olla vakavia olosuhteiden mukaan.
• Oppaassa käytetyt turvallisuusmerkit tarkoittavat seuraavia asioita:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan tee näin.
• Kun asennus on valmis, suorita koekäyttö vikojen varalta ja selitä asiakkaalle käyttöoppaan avulla, miten ilmastointilaitetta käytetään ja hoidetaan.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjää tai ammattitaitoista henkilöä suorittamaan asennus.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipaloja.
• Asenna ilmastointilaite tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipaloja.
• Käytä asennukseen vain ilmoitettuja tarvikkeita ja osia.
Muiden kuin ilmoitettujen osien käyttäminen voi aiheuttaa yksikön putoamisen, vesivuotoja, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite tukevalle alustalle, joka kestää yksikön painon.
Jos alusta on liian heikko, seurauksena voi olla laitteen putoaminen, mikä voi aiheuttaa vammoja.
• Sähkötyöt on tehtävä asiaankuuluvien paikallisten ja kansallisten määräysten ja tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Muista käyttää vain tarkoitukseen varattua virtapiiriä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja puutteellinen työn laatu voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierteitettyjä johtoja tai jatkojohtoa, sillä ne voivat aiheuttaa ylikuumenemista, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdotukset ovat turvallisia, käyttävät ilmoitettuja johtimia ja että liitäntöihin tai johtimiin ei kohdistu rasitusta.
Huonosti tehdyt liitännät tai johtimien kiinnitykset voivat aiheuttaa epänormaalia lämmönmuodostusta tai tulipalon.
• Kun kytket sisä- ja ulkoyksiköitä ja virtalähdettä, vedä johdot niin, että jakorasian kansi voidaan kiinnittää kunnolla.
Jos ohjausrasian kansi on kiinnitetty väärin, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai liittimien ylikuumeneminen.
• Jos kylmäainekaasua vuotaa asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta joutuu tekemisiin avotulen kanssa, myrkyllistä kaasua saattaa syntyä.
• Kun asennus on suoritettu, tarkista ettei kylmäainekaasua vuoda.
Myrkyllistä kaasua saattaa muodostua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja joutuu kosketuksiin tulenlähteen, kuten lämmittimen tai lieden, kanssa.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista ilmata kylmäainepiiri niin, ettei siinä ole ilmaa, ja käytä vain ilmoitettua kylmäainetta (R410A).
Jos kylmäainepiirissä on ilmaa tai muuta vierasta ainetta, seurauksena on epänormaali paineenlisäys, joka voi aiheuttaa laitteiston vaurioitumista ja jopa vammoja.
• Kiinnitä asennuksen aikana kylmäaineputkisto tiukasti ennen kompressorin käynnistystä.
Jos kylmäaineputkia ei ole kiinnitetty ja sulkuventtiili on auki kompressorin ollessa käynnissä, ilmaa imetään sisään. Seurauksena on epänormaali paine jäähdytyspiirissä, mikä voi aiheuttaa laitteiston vaurioitumisen ja jopa vammoja.
• Pysäytä pumpun alasajon aikana kompressori ennen kylmäaineputkiston irrotusta.
Jos kompressori on vielä käynnissä ja sulkuventtiili auki pumpun alasajon aikana, ilmaa imetään sisään, kun kylmäaineputkisto irrotetaan. Seurauksena on epänormaali paine jäähdytyspiirissä, mikä voi aiheuttaa laitteiston särkymisen ja jopa vammoja.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maahan. Puutteellinen maadoitus saattaa aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa maavuotokatkaisin.
Jos maavuotokatkaisinta ei asenneta, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
1 suomi
Page 5
HUOMAUTUS
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa se saattaa joutua alttiiksi tulenaran kaasun vuodolle.
Kaasuvuodon sattuessa kaasun kerääntyminen ilmastointilaitteen lähelle voi aiheuttaa palon syttymisen.
• Asenna poistoputket tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti hyvän tyhjennyksen varmistamiseksi ja eristä putket vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi.
Poistoputkien väärä asennus voi aiheuttaa sisätiloissa vesivuotoja ja omaisuusvahinkoja.
• Kiristä laippamutteri oikeaan tiukkuuteen esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi murtua pitkään jatkuneen käytön jälkeen ja aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Jos päävirtakytkin kytketään pois päältä käytön aikana, käyttö alkaa automaattisesti uudelleen kun virta palaa.
• Äänen voimakkuus on alle 70 dB(A).
Varusteet
Sisäyksikkö
A–K
A
Asennuslevy
B
Titaani-
apatiittihajunpoistosuodatin
C
Tyhjennysletku
D
Eristelevy (1)
E
Langaton
kaukosäädin
1
F
Kaukosäätimen
teline
2
G
AAA-kokoinen LR03-
alkaliparisto
1
H
Eristelevy (2)
2
J
Käyttöopas
1
K
Asennusopas
1
2
1
1
1
Käytä vain lisävarusteita, oheislaitteita ja varaosia, jotka DAIKIN on tehnyt tai hyväksynyt.
Asennuspaikan valinta
• Pyydä käyttäjää hyväksymään asennuspaikka ennen asennusta.
1. Sisäyksikkö
• Sisäyksikkö on sijoitettava paikkaan, jossa:
1) sisäyksikön asennuspiirustuksissa ilmoitetut asennusehdot täyttyvät,
2) sekä ilmanotolla että -poistolla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteiden lähellä,
5) ei ole koneöljyhöyryjen lähdettä (se voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) kylmää (lämmintä) ilmaa kiertää koko huoneessa,
7) yksikkö ei ole lähellä sähkösytytystyyppisiä loistelamppuja (vaihtosuuntain- tai pikakäynnistystyyppi), sillä ne voivat pienentää kaukosäätimen toiminta-aluetta,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisio- tai radiovastaanottimista (yksikkö voi aiheuttaa häiriöitä kuvaan tai ääneen),
9) lähistöllä ei ole pesukoneita,
10) seinä on riittävän vahva kantamaan sisäyksikön painon.
2. Langaton kaukosäädin
• Sytytä kaikki huoneen loistelamput (jos sellaisia on) ja etsi paikka, josta sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen signaalit oikein (korkeintaan 7 metrin etäisyydellä).
suomi 2
Page 6
Asennusvihjeitä
1. Etupaneelin irrotus ja asennus
• Irrotustapa
1) Työnnä etupaneelin pysäyttimiä ylöspäin kummallakin puolella ja avaa etupaneeli.
1 Etupaneelin pysäytin 2 Ylöspäin
2) Irrota nyörit koukuista kummallakin puolella.
3) Nosta etupaneeli pois.
1
2
• Asennustapa
1) Ripusta koukut (3 kohtaa) etupaneelin alaosaan.
2) Ripusta nyörit koukkuihin kummallakin puolella ja sulje etupaneeli.
3) Työnnä etupaneelin pysäyttimiä alaspäin kummallakin puolella ja kiinnitä etupaneeli.
1 Etupaneelin pysäytin 2 Alas
1
2
3 suomi
Page 7
Asennusvihjeitä
2. Ilmansuodattimien irrotus
ja asennus
• Irrotustapa
1) Avaa etupaneeli.
2) Irrota molemmat ilmansuodattimet (ylemmät).
3) Irrota molemmat ilmansuodattimet (alemmat).
1 Ilmansuodatin (alempi) 2 3) Vedä ylös 3 Ilmansuodatin (alempi) 4 3) Vedä alas 5 1) Avaa
• Asennustapa
Toimi päinvastaisessa järjestyksessä ja asenna alemmat ilmansuodattimet ja sitten ylemmät ilmansuodattimet.
3. Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotustapa
1) Irrota etupaneeli ja ilmansuodattimet.
2) Irrota etusäleikön kiinnitysruuvit (5 kpl).
3
1
2
5
4
3) Vedä etusäleikkö irti.
1 Kieleke
• Asennustapa
Ripusta koukut etusäleikön alaosaan ja asenna sitten etusäleikkö. Kiristä kiinnitysruuvit (5 kpl).
HUOMAUTUS
• Asenna etusäleikkö niin, ettei yhtään rakoa jää liitokseen ilmastointilaitteen puolella.
1
suomi 4
Page 8
Asennusvihjeitä
4. Eri osoitteiden asettaminen
Jos yhteen huoneeseen asennetaan kaksi sisäyksikköä, kaksi kaukosäädintä voidaan asettaa eri osoitteisiin.
1) Irrota etupaneeli, ilmansuodattimet ja etusäleikkö.
2) Irrota huoltoluukun ruuvi (1 kpl) ja irrota sitten huoltoluukku.
3) Irrota johtosarja tuuletinmoottorin liitännästä sekä johtosarja moottoriventtiilin käämin liitännästä.
4) Irrota 3 ruuvia ja irrota riviliitin sekä sähköjohtorasia.
5) Käännä sähkölaiterasian DIP-kytkin (SW2-1) asentoon ON.
6) Katkaise kaukosäätimen osoitteen hyppyjohdin.
1 DIP-kytkin 2 Kaukosäädin 3 Hyppyjohdin 4 Osoite
12
3
ON
1 2 3 4
OFF
EXIST
CUT
4
1 2
5 suomi
Page 9
Asennusvihjeitä
5. Kytkettäessä HA-järjestelmään
1) Irrota riviliitin ja sähköjohtorasia ja avaa sitten sähköjohtorasian kansi.
2) Irrota 2 ruuvia ja avaa sähköjohtorasian kansi.
3) Kiinnitä liitäntäjohdin liittimeen S21 ja vedä johdinnippu ulos lovetun osan läpi kuvan mukaisesti. 3-1 Irrota kiinnitysruuvi (1).
1
3-2 Irrota kielekkeet (3 kohtaa) ja irrota riviliitin.
Kieleke
Huolehdi siitä, ettei liitäntäjohdin jää väliin.
3-3 Liitä liitäntäjohdin liittimeen S21 ja vedä se läpi kuvan mukaisesti.
S21
Näkymä ylhäältä
4) Vedä johtosarja ympäri kuvan mukaisesti ja asenna kiinnitysruuvi takaisin paikalleen.
Kieleke
Ruuvi
5) Asenna sähköjohtokansi takaisin paikalleen.
suomi 6
Page 10
Sisäyksikön asennusvaihtoehdot
• Sisäyksikköä ei voi asentaa paikkaan, jossa se on suorassa kosketuksessa lattiaan.
• Alla olevat kaksi asennusvaihtoa ovat sisäyksikön vakioasennusmäärityksiä.
• Muista asentaa sisäyksikkö seinälle, joka on riittävän vahva kantamaan yksikön painon kaikissa asennusvaihtoehdoissa.
Asennus esille Asennus puoliksi piiloon
• Tietoja asennuksesta puoliksi piiloon on sivuilla 20 ja 21.
HUOMAUTUS
• Kiinnitä yksikkö seinään tiukasti niin, että yksikön takaosan ja seinän väliin ei jää rakoa.
7 suomi
Page 11
Sisäyksikön asennuspiirustukset
• Muista asentaa sisäyksikkö alla olevien asennusohjeiden mukaisesti kaikissa asennusvaihtoehdoissa.
• Asenna sisäyksikkö paikkaan, jossa sen yläpuolella ei ole esteitä. Esteet vaikuttavat ilmavirran jakautumiseen, eikä riittävää lämmitys- tai jäähdytysvaikutusta voida saavuttaa.
A
Vähintään 50 mm seinästä
Asennuslevy
Ruuvit (eivät sisälly toimitukseen: M4 × 25L)
Vähintään 150 mm seinästä
Ilmansuodattimet (ylemmät)
B
Titaani-apatiittihajunpoistosuodatin
(2)
Suodatinkehys
Titaaniapatiitti­hajunpoistosuodatin
Haka
Kieleke
Ilmansuodatin
70–120 mm lattiasta
Jos näitä asennusrajoituksia ei oteta huomioon, sillä voi olla vaikutusta huoneen lämmönjakaumaan jakautumiseen.
Ilmansuodattimet (alemmat)
Kaukosäätimen telineen kiinnitysruuvit (hankitaan erikseen: M3 × 20L)
E
Langaton kaukosäädin
Varmista ennen kaukosäätimen telineen ruuvaamista seinään, että sisäyksikkö vastaanottaa ohjaussignaalit kunnolla.
F
Kaukosäätimen teline
suomi 8
Page 12
Sisäyksikön asennus
Asennus esille
1. Asennuslevyn asennus
• Päätä asennuspaikka viitaten kuvauksiin sivuilla 2, 7 ja 8.
• Pyydä käyttäjää hyväksymään asennuspaikka ennen asennusta.
• Asennuslevy on kiinnitettävä seinään, joka kantaa sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä asennuslevy tilapäisesti seinään, varmista, että levy on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään.
2) Kiinnitä asennuslevy seinään ruuveilla 10 kohdasta. (hankitaan erikseen: M4 × 25L)
Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat (yhteensä 10)
(950)
137
UNIT CENTERUNIT WIDTH: 950mm
476mm TO UNIT BOTTOM END
212
(yksikkö: mm)
Seinä
53
132
130 424.5
68
750
77
(600)
547
130 424.5
70-120
Lattia
9 suomi
Page 13
Sisäyksikön asennus
2. Kylmäaineputkisto
• Tee kylmäaineputkistoon reikä kuvassa näytettyjen olosuhteiden mukaisesti.
• Reiän paikka vaihtelee sen mukaan, miltä puolelta putki otetaan ulos.
• Jätä putken ympärille tilaa sisäyksikön putken liittämisen helpottamiseksi.
• Säilytä kylmäaineputken riittävä työpituus vertailupisteestä alkaen kuvan mukaisesti.
Putkisto vasemmalla alhaalla
Putkisto vasemmalla takana
F80
45
105 105
105 105
45
70-120
F80
Seinä
45
Putkisto oikealla alhaalla
Putkisto oikealla takana
45
70-120
Lattia
(yksikkö: mm)
Seinä
45
Vasen/oikea putki
F80
70-120 45
Lattia
3. Seinään upotetun putken asennus
• Jos seinässä on metallirunko tai -levy, on käytettävä seinään upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
• Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä vesivuotojen ehkäisemiseksi.
1) Poraa seinään 80 mm:n läpivientireikä niin, että se viettää alas
ulospäin.
2) Laita seinäputki reikään.
3) Laita läpivientireiän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputket, johdot ja poistoputki on asennettu, tiivistä
putken reikä tiivistemassalla.
Sisäpuoli
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Läpivientireiän suojus (ei sisälly toimitukseen)
Sisäpuoli
Tiivistys
F80
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
suomi 10
Page 14
Sisäyksikön asennus
4. Kylmäaineputken muotoilu
• Muotoile kylmäaineputki kuvassa näytettyjen rajoitusten mukaisesti.
• Suojaa putken avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
1 Sade 2 Seinä 3 Muista asentaa hattu. 4 Jos laippahattua ei ole saatavana, peitä laipan suu teipillä lian tai veden
pitämiseksi poissa.
Putkiston ulosvetomitat
36.565
Seinä
: 320
Nesteputki
Kaasuputki
Seinän reiän
keskikohta
4570-120
1
Putkisto vasemmalla takana
Putkisto vasemmalla
Kylmäaineputki
3
4
Putkisto oikealla takana
Putkisto oikealla
105
2
Seinä
320
Yksikön alareuna
Putkisto vasemmalla alhaalla
Lattia
Nämä mitat ovat viitteellisiä. Korjaa niitä asennuspaikan olosuhteiden mukaan.
Putkisto vasemmalla alhaalla
(yksikkö: mm)
HUOMAUTUS
Pienin sallittu pituus
• Suositeltu lyhin putken pituus on 2,5 m, jotta vältetään ulkoyksiköstä tuleva melu ja tärinä. (Mekaanista melua ja tärinää voi esiintyä sen mukaan, miten yksikkö on asennettu ja millaisessa ympäristössä sitä käytetään.)
• Katso putken enimmäispituus ulkoyksikön asennusoppaasta.
• Katso moniliitännän tietoja usean ulkoyksikön asennusoppaasta.
4570-120
Lattia
11 suomi
Page 15
Sisäyksikön asennus
5. Sisäyksikön asennus asennuslevyyn
1) Irrota etupaneeli ja etusäleikkö.
2) Työnnä tyhjennysletku
Sivuputket
• Irrota ennen sivuputkitöiden tekemistä putkiaukon suojus siltä puolelta, johon putki vedetään.
1) Avaa ruuvikannet ilmanpoistokannen kummaltakin puolelta litteäpäisellä ruuviavaimella.
2) Irrota kiinnitysruuvit (2 kpl) ilmanpoistokannesta.
3) Ilmanpoistokannen oikealla puolella on huoltoluukku. Irrota ruuvi ja avaa huoltoluukku.
4) Irrota johtosarja vastaanottimesta.
C
valutusastian istukkaan. Työnnä letkua niin pitkälle, että se tarttuu istukan tiivisteeseen.
Valutusastia
Tiiviste
C
Tyhjennysletku
C
Tyhjennysletku
suomi 12
Page 16
Sisäyksikön asennus
5) Avaa läppä.
6) Poista ilmanpoistokansi.
6)-2. Irrota ilmanpoistokansi samalla, kun vedät sen sisällä olevaa 5 kielekettä.
6)-1. Irrota ilmanpoistokansi samalla, kun nostat yläsäteilypaneeleissa olevaa 3 kielekettä.
13 suomi
Page 17
Sisäyksikön asennus
7) Irrota kiinnitysruuvit (2 kpl), paina kielekkeitä (3 kohtaa) litteäpäisellä ruuviavaimella ja irrota yläkotelo.
8) Irrota kiinnitysruuvi (1 kpl) kummaltakin puolelta, paina kielekkeitä (2 kohtaa) litteäpäisellä ruuviavaimella ja irrota sivukotelo putkiaukon suojuksesta putkiston puolelta.
9) Irrota putkiaukon suojus putkistoa varten ja ota viillos huomioon.
Runko
Kotelo
Irroteta putkiaukon suojus.
HUOMAUTUS
• Irrota vasen tai oikea putkiaukon suojus sen mukaan, kummalla puolella putkisto on.
10) Kun putkiaukon suojus on irrotettu, asenna kotelo, ilmanpoistokansi, vastaanottimen johtosarja, huoltoluukku ja ruuvikannet takaisin alkuperäisiin paikkoihinsa.
suomi 14
Page 18
Sisäyksikön asennus
Tyhjennysletkun liittäminen VP-putkeen ja sisäyksikön ripustaminen asennuslevyyn
1) Käytä erikseen hankittavaa, jäykkää PVC-putkea (tavallinen VP 20 -putki, ulkohalkaisija 26 mm, sisähalkaisija 20 mm) tyhjennysputkena.
2) Tyhjennysletku (ulkohalkaisija 18 mm liitospäässä, pituus 220 mm) toimitetaan sisäyksikön mukana. Valmistele tyhjennysputki alla olevan kuvan mukaisesti.
3)
Tyhjennysputken täytyy kallistua alaspäin niin, että vesi virtaa tasaisesti kerääntymättä mihinkään. (Vesilukkoa ei saa olla.)
4) Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, jotta se pysyy tyhjennysputken sisällä.
5) Eristä sisällä oleva tyhjennysputki vähintään 10 mm:n eristekerroksella tiivistymisen ehkäisemiseksi.
6) Kaada hieman vettä valutusastiaan ja tarkista, että vesi virtaa ongelmitta.
(yksikkö: mm)
Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, jotta se pysyy tyhjennysputken sisällä.
Vinyylikloridityhjennysputki (VP-20)
Vesilukkoa ei saa olla.
Ei saa koskettaa vettä.
155
120
C
Tyhjennysletku
Supistuskappale
Vinyylikloridityhjennysputki (VP-20)
190
220
Vähintään 50 mm
HUOMAUTUS
• Käytä liimaukseen PVC-liimaa. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vesivuoto.
7) Ripusta yksikkö asennuslevyyn ja kiinnitä sisäyksikkö seinään ruuveilla 2 kohdasta. (hankitaan erikseen: M4 × 25L)
HUOMAUTUS
• Muista kiinnittää sisäyksikkö seinään tukevasti ruuveilla. Jos sisäyksikköä ei kiinnitetä ruuveilla, se voi pudota seinältä.
15 suomi
Page 19
Kylmäaineputkiston asennus
1. Pisarasuojakannen irrotus
• Irrota 1 ruuvi ja irrota pisarasuojakansi.
Kieleke
Koukku
• Kiinnitä pisarasuojakansi tilapäisesti yksikön kylkeen käyttämällä yksikköön kiinnitettyä kiinnitysteippiä.
2. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet niin, että leikattu pinta on alaspäin, jotta palat eivät pääse putkeen.
3) Laita laippamutteri putkelle.
4) Laipoita putki.
5) Tarkasta, että laipoitus on tehty oikein.
1 Katkaise tarkasti suorassa kulmassa.
1
Laipoitus
Aseta tarkasti alla näytettyyn asentoon.
1
2 Poista purseet
2
A
2 3
R410A:n laipoitustyökalu Tavallinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi Kytkintyyppi (Ridgid-tyyppi) Siipimutterityyppi
A 0–0,5 mm 1,0–1,5 mm 1,5–2,0 mm
1 Laipan sisäpinnan on oltava virheetön. 2 Putken pään täytyy olla tasaisesti laipoitettu ja täysin pyöreä. 3 Varmista, että laippamutteri on asennettu.
VAROITUS
• Älä laita mineraaliöljyä laipoitettuun osaan.
• Estä mineraaliöljyn pääsy järjestelmään, sillä se lyhentää yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä aikaisemmin asennettuja putkia. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivainta tähän R410A-yksikköön sen käyttöiän takaamiseksi.
• Kuivausaine saattaa liuottaa ja vaurioittaa järjestelmää.
• Puutteellisesti tehty laipoitus saattaa aiheuttaa kylmäainekaasun vuotoja.
(Imperial-tyyppi)
suomi 16
Page 20
Kylmäaineputkiston asennus
3. Kylmäaineputkisto
HUOMAUTUS
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Laippamutterin ikääntymisestä johtuvan murtumisen estämiseksi.)
• Levitä kaasuvuodon estämiseksi kylmäaineöljyä vain laipan sisäpinnalle. (Käytä R410A:lle tarkoitettu jäähdytysöljyä.)
• Käytä laippamuttereiden kiristykseen momenttiavainta niiden vaurioitumisen ja kaasuvuodon ehkäisemiseksi. Kohdista molempien laipoitusten keskipisteet ja kiristä laippamuttereita käsin 3–4 kierrosta. Kiristä ne sitten kunnolla
momenttiavaimella.
[Levitä öljyä] [Kiristä]
5
2
1
1 Laippamutteri 5 Momenttiavain 2 Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle. 6 Kiintoavain 3 Levitä kylmäaineöljyä laipan sisäpinnalle. 7 Putkiliitos 4 Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin.
Varo kiristämästä liikaa.
3
6
7
8
8 Laippamutteri
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli Nestepuoli
3/8 tuumaa 1/2 tuumaa 1/4 tuumaa
32,7–39,9 N·m
(333–407 kgf·cm)
49,5–60,3 N·m
(505–615 kgf·cm)
14,2–17,2 N·m
(144–175 kgf·cm)
Huomautus putkien käsittelystä
• Kaikkien putken mutkien on oltava mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivutukseen.
Kupari- ja lämpöeristysmateriaalien valinta
• Erikseen myytäviä kupariputkia ja -varusteita käytettäessä on huomioitava seuraavat asiat:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto
Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Kylmäainekaasuputken pintalämpötila voi olla jopa 110°C.
Valitse sellaiset lämpöeristysmateriaalit, jotka kestävät tämän lämpötilan. 1 Yksiköiden väliset johdot 4 Kaasuputken eriste 2 Kaasuputki 5 Nesteputken eriste 3 Nesteputki 6 Eristysnauha
2
4
1
3
6
5
17 suomi
Page 21
Kylmäaineputkiston asennus
2) Muista eristää sekä kaasu- että nesteputkistot ja noudattaa alla olevia eristysmittoja.
Kaasupuoli Nestepuoli Kaasuputken lämpöeristys
Luokka 25/35 Luokka 50
Ulkoläpimitta
9,5 mm
Vähintään 30 mm Vähintään 40 mm Vähintään 30 mm
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämmöneristysputkia kaasu- ja kylmäainenesteputkille.
Ulkoläpimitta
12,7 mm
Minimitaivutussäde Paksuus väh. 10 mm
4. Ilman poistaminen
• Katso ilman poistamisohjeet ulkoyksikön asennusoppaasta.
5. Kaasuvuotojen tarkastus
• Kun kylmäaineputkiston liitännät on tehty, tarkista ilmanpoisto ja kaasuvuoto.
• Tarkista, onko kaasuvuotoja osassa, joka on toimitettaessa liitetty säteilypaneeliin.
Ulkoläpimitta
6,4 mm
Luokka 25/35 Luokka 50
Sisäläpimitta
12–15 mm
Sisäläpimitta
14–16 mm
Nesteputken lämpöeristys
Sisäläpimitta
8–10 mm
6. Kylmäaineputken liitäntäosan viimeistely
• Jos kaasuvuotoja ei havaita, viimeistele kylmäaineputkiston liitäntäosan työt. 1 Kylmäaineputki
2 Uurre 3 Teippi 4 Eristelevy (2) 5 Eristelevy (1)
HUOMAUTUS
• Eristä putkien liitos kunnolla. Riittämätön eristys voi aiheuttaa vesivuotoja.
• Työnnä putkea sisään niin, että se ei rasita etusäleikköä tarpeettomasti.
1111
2
2)1) 4)3)
2
5
4
3
suomi 18
Page 22
Johdotus
1) Avaa huoltokansi.
2) Kuori johtimien päät (15 mm).
3) Sovita johtimien värit yhteen sisä- ja ulkoyksiköiden riviliittimien numeroiden kanssa ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin liittimiin.
4) Liitä maajohtimet vastaaviin liittimiin.
5) Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä ne sitten johdinpitimellä.
6) Aseta johtimet niin, että huoltoluukku sopii kunnolla paikalleen, ja sulje sitten luukku.
1
2
1 2
3
3
1
4
123 LN
H05RN
VAROITUS
• Älä käytä kierteitettyjä tai kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai tähtikytkentöjä tms., sillä ne voivat aiheuttaa ylikuumenemista, sähköiskun tai tulopalon.
• Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen sisällä. (Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtaa riviliittimestä.) Jos näin tehdään, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Jos näin tehdään, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
1 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla. 2 Jos johtimen pituus on yli 10 m, käytä läpimitaltaan
2,0 mm:n johtimia 3 Sisäyksikkö 4 Ulkoyksikkö
19 suomi
Page 23
Johdotus
Yhtenäisen johdotuskaavion selitys
Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla
numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*".
: SUOJAKA TKAISIJA : SUOJAMAADOITUS
: LIITÄNTÄ : SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
BLK : MUST A GRN : VIHREÄ PNK : V AALEANPUNAINEN WHT : V ALKOINEN BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP , PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN
A*P : PAINETTU PIIRILEVY PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ BS* : PAINIKEKYTKIN PÄÄLLÄ/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC* : PTC-TERMISTORI BZ, H*O : SUMMERI Q* : C* : KONDENSAA TTORI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKA TKAISIJA AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
D*, V*D : DIODI Q*M : LÄMPÖKATKAISIN DB* : DIODISIL T A R* : VASTUS DS* : DIP-KYTKIN R*T : TERMISTORI E*H : LÄMMITIN RC : VAST AANOTIN F*U, FU*
(KATSO TIETOJA YKSIKÖN
SISÄISESTÄ PIIRILEVYSTÄ)
FG* : LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*L : UIMURIKYTKIN H* : JOHTOSARJA S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA) H*P , LED*, V*L : MERKKILAMPPU, V ALODIODI (LED) S*NPL : PAINEANTURI (MA T ALA) HAP : V ALODIODI (LED) (HUOL TOV AL VONT A, VIHREÄ) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA) KORKEAJÄNNITE : KORKEAJÄNNITE S*PL : PAINEKYTKIN (MA T ALA) IES : ÄL YKÄS SILMÄ -ANTURI S*T : TERMOSTAATTI IPM* : ÄLYKÄS VIRT AMODUULI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* : YLIJÄNNITESUOJA L : LIVE SR*, WLU : SIGNAALIVASTAANOTIN L* : KIERUKKA SS* : VALINT AKYTKIN L*R : KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY M* : V AIHEMOOTTORI T*R : MUUNTAJA M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC : LÄHETIN M*F : TUULETINMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R : DIODISILTA M*S : SUUNTAMOOTTORI WRC : LANGA TON KAUKOSÄÄDIN MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X* : KYTKENTÄ N : NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN) n = * FERRIITTISYDÄMEN KIERROSTEN MÄÄRÄ Y*E : PAM : PULSSIN AMPLITUDIN MODULAA TIO Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA Piirilevy* : P AINETTU PIIRILEVY Z*C : FERRIITTISYDÄN PM* : VIRTAMODUULI ZF , Z*F : KOHINASUODATIN
: LIITIN : TASASUUNT AAJA
: MAADOITUS : RELELIITIN
: ASENNUSP AIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN
: SULAKE : KYTKENTÄ
: SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA
: ULKOYKSIKKÖ : JOHTOPIDIKE
ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI (IGBT)
: LIITÄNTÄ, LIITIN Q*L : YLIKUORMASUOJA
: SULAKE S*C : RAJOITUSKYTKIN
ELEKTRONISEN PAISUNT A VENTTIILIN KIERUKKA
suomi 20
Page 24
Asennus puoliksi piiloon
Tässä kohdassa annetaan vain tätä asennustapaa koskevia tietoja. Katso lisäohjeita kohdasta Asennus esille.
1. Reiän tekeminen seinään asennettaessa puoliksi piiloon
• Poraa kuvassa osoitetun kokoinen reikä seinään.
Avoin puoli
2. Lisälevyn asennus yksikön kiinnitystä varten
• Yksikön takaosa voidaan kiinnittää ruuveilla lisälevyyn kuvassa näytettävistä kohdista. Muista asentaa lisälevy sisäseinän syvyyden mukaisesti.
Kiinnitä lisälevy seinään tukevasti niin, että se pystyy kantamaan yksikön raskaan kuorman.
Seinä
865-885
Avausreikä
85
(yksikkö: mm)
570-580
70-120
Lattia
(yksikkö: mm)
Lisälevy (ei sisälly toimitukseen)
Lisälevy (ei sisälly toimitukseen)
465
100
Avausreikä
Lattia Lattia
21 suomi
Page 25
Asennus puoliksi piiloon
3. Kylmäaineputkisto
• Katso lisätietoja kohdasta Kylmäaineputken muotoilu (sivu 11).
Reiän sijainti
Putkisto vasemmalla alhaalla
40
Putkisto oikealla alhaalla
40
105105
Putkisto oikealla/vasemmalla
Seinä
4. Sisäyksikön asennus
1) Irrota etupaneeli, ilmansuodattimet, etusäleikkö, ilmanpoistokansi ja kolme koteloa.
2) Kiinnitä sisäyksikkö seinään ja kiinnitä se ruuveilla 4 kohdasta. (hankitaan erikseen: M4 × 25L)
Seinä
(yksikkö: mm)
45
40
Lattia
3) Toimi päinvastaisessa järjestyksessä ja asenna ilmanpoistokansi, etusäleikkö, ilmansuodattimet ja etupaneeli.
suomi 22
Page 26
Koekäyttö ja testaus
1. Koekäyttö ja testaus
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on ilmoitetulla alueella. 1-2 Suorita koekäyttö käyttämällä jäähdytys- tai lämmitystilaa ja säteilytilaa.
• Valitse jäähdytystilassa alin ohjelmoitava lämpötila tai lämmitystilassa korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttöä ei välttämättä voi suorittaa kummassakaan tilassa huoneen lämpötilan mukaan.
Käytä kaukosäädintä koekäyttöön alla olevien ohjeiden mukaisesti.
2) Kun koekäyttö on suoritettu, säädä lämpötila normaalille tasolle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C
lämmitystilassa).
3) Suojauksen vuoksi järjestelmä estää toiminnan käynnistämisen uudelleen 3 minuutin ajan sammutuksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti sen varmistamiseksi, että kaikki toiminnot ja osat,
esim. kaihtimien liike, toimivat kunnolla.
• Ilmastointilaite vaatii hieman virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei tulla käyttämään heti asennuksen jälkeen, sulje katkaisin tarpeettoman virrankulutuksen estämiseksi.
• Jos katkaisin laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palaa alkuperäiseen toimintatilaan, kun katkaisin avataan uudelleen.
Koekäyttö kaukosäätimellä
1) Käynnistä järjestelmä painamalla ON/OFF-painiketta.
2) Paina TEMP-painiketta (2 paikkaa) ja MODE-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina TEMP-painiketta ja valitse ”
4) Paina MODE-painiketta.
5) Koekäyttö loppuu noin 30 minuutin kuluttua, ja järjestelmä siirtyy normaalitilaan. Lopeta koekäyttö painamalla ON/OFF-painiketta.
”.
2. Testauskohteet
Testauskohteet Oire Tarkistus
Sisä- ja ulkoyksiköt on asennettu oikein tukeville alustoille. Putoaminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja nesteputket sekä sisätyhjennysletkun jatke on lämpöeristetty.
Poistoletku on asennettu oikein. Vesivuoto Järjestelmä on maadoitettu oikein. Sähkövuoto Yksiköiden välisissä johtimissa on käytetty asianmukaisia johtimia. Ei toimi tai palovaurio Sisä- tai ulkoyksikön ilmanotolla tai -poistolla on selvä reitti.
Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen komennot asianmukaisesti. Ei toimi Säteilypaneelia ei jäähdytetä jäähdytyskäytön aikana. Säteilypaneelia
ei lämmitetä lämmityskäytön aikana. Säteilypaneelia lämmitetään säteilykäytön aikana. Riittämätön säteilytoiminto
Riittämätön jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Riittämätön jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Riittämätön jäähdytys-/ lämmitystoiminto
23 suomi
Page 27
Page 28
3P276870-1C 2017.05
Copyright 2017 Daikin
Loading...