Daikin FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B Installation manuals [ro]

INSTALAŢIE DE AER CONDIŢIONAT DAIKIN PENTRU ÎNCĂPERI
MANUAL DE INSTALARE
Seria split R410A
MODELE
FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R34/06-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiĠionat la care se referă această declaraĠie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɤɥɢɦɚɬɢɱɧɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ, ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫ ɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisǐ modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk uzskaitƯto modeƺu gaisa kondicionƝtƗji, uz kuriem attiecas šƯ deklarƗcija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že tieto klimatizaþné modely, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu klima modellerinin aúaۜÕdaki gibi olduۜunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitƯvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kƗ norƗdƯts
23 PiezƯmes *
úi apreciat pozitiv
<A>
aúa cum este stabilit în
sertifikƗtu <C>
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedþením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je doloþeno v
<C> SertifikasÕna
’da belirtildi÷i gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafÕndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblašþen za sestavo datoteke s tehniþno mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ Ⱥɤɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫ ɤɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ.
DICz*** yra Ƴgaliota sudaryti šƳ techninơs konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju.
Spol oþnosĢ DICz*** je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik YapÕ DosyasÕnÕ derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
**
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
<A>
* ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
<B>
ɨɬ
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
ĝwiadectwem <C>
i
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
19
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarÕmÕza göre kullanÕlmasÕ koúuluyla aúa÷Õdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
01
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
18
*
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɦɨɞɟɥɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɤ ɤɨɬɨɪɵɦ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da su modeli klima ureÿaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜ ɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
08
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarÕna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
06 Nota *
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ
<B>
IJȠ
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivnČ zjištČno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvČdþením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
Certificado <C>
<B>
.
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole þnost DICz*** má oprávnČní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehniþkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a mĦszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upowaĪnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcĠie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tets u y a Ba b a
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
.
Ǿ DICz*** İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘ ȞĮ ıȣȞIJȐȟİȚ IJȠȞ ȉİ Ȥ Ȟ Țț ȩ ijȐțİȜȠ țĮIJĮıțİȣȒȢ.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DICz*** ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɚ ɫɨɫɬɚɜɢɬɶ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-10C
Măsuri de protecţie
• Precauţiile descrise aici sunt clasifi cate ca AVERTIZARE şi PRECAUŢIE. Ambele conţin informaţii importante privind siguranţa. Aveţi grijă să respectaţi toate măsurile de precauţie fără excepţie.
• Semnifi caţia simbolurilor de AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE ...Nerespectarea corespunzătoare a acestor instrucţiuni poate cauza accidentări sau deces.
PRECAUŢIE ..... Nerespectarea corespunzătoare a acestor instrucţiuni poate cauza pagube materiale sau
accidentări, care pot fi grave în funcţie de circumstanţe.
• Semnele de siguranţă prezentate în acest manual au următoarele semnifi caţii:
Asiguraţi-vă că urmaţi instrucţiunile. Aveţi grijă să instalaţi legătura la pământ. Nu încercaţi niciodată.
• După fi nalizarea instalării, efectuaţi proba de funcţionare pentru a verifi ca existenţa unor eventuale defecţiuni şi explicaţi clientului cum să exploateze şi să întreţină instalaţia de aer condiţionat cu ajutorul manualului de exploatare.
• Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
AVERTIZARE
• Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitor sau de către o persoană califi cată.
Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer condiţionat. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
• Instalaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
• Aveţi grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specifi cate pentru lucrările de instalare.
Neutilizarea pieselor specifi cate poate avea drept rezultat căderea unităţii, scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
• Instalaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie sufi cient de rezistentă pentru a rezista la greutatea unităţii.
O fundaţie insufi cient de rezistentă poate avea drept rezultat căderea echipamentului şi accidentări.
Lucrările electrice trebuie executate în conformitate cu reglementările locale şi naţionale relevante şi cu instrucţiunile din acest manual de instalare. Aveţi grijă să folosiţi numai un circuit electric de alimentare special alocat.
Capacitatea insufi cientă a circuitului electric de alimentare şi manopera necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau incendiu.
• Utilizaţi un cablu cu lungimea corespunzătoare.
Nu folosiţi cabluri cu derivaţii sau prelungitoare, acestea putând cauza supraîncălzire, electrocutare sau incendiu.
• Verifi caţi ca întregul cablaj să fi e bine fi xat, să fi e utilizaţi conductorii specifi caţi şi asupra conexiunilor la borne sau conductorilor să nu se exercite solicitări.
Conexiunile sau fi xarea necorespunzătoare a conductorilor poate determina acumulări anormale de căldură sau incendiu.
• Când cablaţi reţeaua electrică şi interconectaţi cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare, poziţionaţi conductorii astfel încât capacul cutiei de control să poată fi bine fi xat.
Poziţionarea necorespunzătoare a capacului cutiei de control poate cauza electrocutare, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
• Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorifi c gaz, aerisiţi zona imediat.
Dacă agentul frigorifi c vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
• După fi nalizarea instalării, controlaţi pentru eventualele scăpări de agent frigorifi c gaz.
Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorifi c gaz şi acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
• Când instalaţi sau mutaţi instalaţia de aer condiţionat, aveţi grijă să purjaţi circuitul de agent frigorifi c pentru a elimina aerul şi utilizaţi numai agentul frigorifi c specifi cat (R410A).
Prezenţa aerului sau a altor materiale străine în circuitul de agent frigorifi c cauzează creşterea anormală a presiunii, putând provoca deteriorarea echipamentului şi chiar accidentare.
• În timpul instalării, racordaţi bine tubulatura agentului frigorifi c înainte de a pune în funcţiune compresorul.
Dacă conductele de agent frigorifi c nu sunt racordate şi ventilul de închidere este deschis când compresorul funcţionează, va fi aspirat aer, cauzând presiuni anormale în circuitul de refrigerare ceea ce poate provoca deteriorări sau chiar accidentări.
• În timpul evacuării, opriţi compresorul înainte de a demonta tubulatura agentului frigorifi c.
Dacă compresorul încă funcţionează şi ventilul de închidere este deschis în timpul evacuării, la îndepărtarea tubulaturii agentului frigorifi c va fi aspirat aer, cauzând presiuni anormale în circuitul de refrigerare ceea ce poate provoca deteriorări sau chiar accidentări.
• Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, conductorul paratrăsnetului, sau o linie de împământare telefonică. Legarea imperfectă la pământ poate cauza electrocutări.
• Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ.
Neinstalarea întreruptorului pentru scurgere la pământ poate cauza electrocutări sau incendii.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de persoane similare califi cate, pentru a evita pericolele.
1 română
PRECAUŢIE
• Nu montaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri unde există pericol de scăpări de gaze infl amabile.
În cazul unei scăpări de gaz, acumularea gazului lângă instalaţia de aer condiţionat poate cauza izbucnirea unui incendiu.
• Urmând instrucţiunile acestui manual de instalare, instalaţi tubulatura de evacuare pentru a asigura un drenaj corespunzător şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea.
Tubulatura de evacuare necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă în interior şi pagube materiale.
• Strângeţi piuliţa olandeză în conformitate cu metoda specifi cată cum ar fi cu o cheie dinamometrică.
Dacă piuliţa olandeză este prea strânsă, se poate fi sura după o utilizare prelungită, cauzând scăpări de agent frigorifi c.
• Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării, aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
• Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).
Accesorii
A
Unitate interioară
K
A
Placă de montare
B
Filtru dezodorizant din apatit
de titan
C
Furtun de evacuare
D
Folie de izolaţie (1)
E
Telecomandă fără
cablu
1
F
Suport pentru
telecomandă
2
G
Baterie uscată AAA. LR03
(alcalin)
1
H
Folie de izolaţie (2)
2
J
Manual de
exploatare
1
K
Manual de
instalare
1
2
1
1
1
Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de DAIKIN.
Alegerea unui loc de instalare
• Înainte de alegerea locului de instalare solicitaţi aprobarea utilizatorului.
1. Unitate interioară
• Unitatea interioară trebuie plasată într-un loc unde:
1) sunt respectate restricţiile la instalare specifi cate în desenele de instalare ale unităţii interioare,
2) atât admisia cât şi evacuarea aerului sunt neîngrădite,
3) unitatea nu este în bătaia soarelui,
4) unitatea este departe de surse de căldură sau abur,
5) nu există surse de vapori de ulei de maşină (aceasta ar putea scurta viaţa unităţii interioare),
6) prin încăpere este circulat aer rece (cald),
7) unitatea este departe de lămpi fl uorescente cu aprindere electronică (tip invertor sau pornire rapidă) deoarece acestea ar putea scurta raza de acţiune a telecomenzii,
8) unitatea este la cel puţin 1 m de aparatele de radio sau televiziune (unitatea poate cauza interferenţe cu imaginea sau sunetul),
9) nu există echipamente de spălătorie,
10) există un perete care poate susţine în mod adecvat greutatea unităţii interioare.
2. Telecomandă fără cablu
• Stingeţi becurile fl uorescente din încăpere, dacă există, şi găsiţi locul de unde semnalele telecomenzii sunt recepţionate corespunzător de unitatea interioară (pe rază de 7 m).
română 2
Sugestii pentru instalare
1. Îndepărtarea şi instalarea panoului frontal
• Metoda de îndepărtare
1) Glisaţi în sus opritoarele pe ambele părţi ale panoului frontal, şi deschideţi panoul frontal.
1 Opritorul panoului frontal 2 În sus
2) Scoateţi din cârlige cordoanele de pe ambele părţi.
3) Ridicaţi panoul frontal pentru a-l scoate.
1
2
• Metoda de instalare
1) Atârnaţi cârligele (3 poziţii) pe secţiunea inferioară a panoului frontal.
2) Atârnaţi cordoanele pe ambele laturi ale cârligelor şi închideţi panoul frontal.
3) Glisaţi în jos opritoarele pe ambele părţi ale panoului frontal, şi fi xaţi panoul frontal.
1 Opritorul panoului frontal 2 În jos
1
2
3 română
Sugestii pentru instalare
2. Demontarea şi instalarea fi ltrelor de
aer
• Metoda de îndepărtare
1) Deschideţi panoul frontal.
2) Scoateţi ambele fi ltre de aer (superioare).
3) Scoateţi ambele fi ltre de aer (inferioare).
1 Filtru de aer (inferior) 2 3) Trageţi în sus 3 Filtru de aer (inferior) 4 3) Trageţi în jos 5 1) Deschideţi
• Metoda de instalare
Utilizând ordinea inversă de la instalare, instalaţi fi ltrele de aer (inferioare), şi apoi instalaţi fi ltrele de aer (superioare).
3. Îndepărtarea şi instalarea grilei frontale
• Metoda de îndepărtare
1) Scoateţi panoul frontal şi fi ltrele de aer.
2) Scoateţi şuruburile de fi xare a grilei frontale (5 buc.).
3
1
2
5
4
3) Trageţi grila frontală pentru a o scoate.
1 Ureche
1
• Metoda de instalare
Atârnaţi cârligele pe secţiunea inferioară a panoului frontal şi apoi montaţi grila frontală. Strângeţi şuruburile de fi xare (5 buc.).
PRECAUŢIE
• Instalaţi grila frontală astfel încât să nu lăsaţi nici un spaţiu la îmbinarea pe partea laterală a instalaţiei de aer condiţionat.
română 4
Sugestii pentru instalare
4. Cum se stabilesc diferitele adrese
Când într-o încăpere sunt instalate două unităţi interioare, cele două telecomenzi fără cablu pot fi reglate pentru adrese diferite.
1) Scoateţi panoul frontal, fi ltrele de aer şi grila frontală.
2) Scoateţi şurubul capacului pentru. întreţinere (1 buc.), şi apoi scoateţi capacul pentru întreţinere.
3) Îndepărtaţi cablajul pentru conexiunea motorului ventilatorului şi cablajul pentru conexiunea motorul bobinei ventilului.
4) Îndepărtaţi cele 3 şuruburi, şi scoateţi regleta de conexiuni şi cutia de cablaj electric.
5) Treceţi comutatorul DIP (SW2-1) de pe placa cu circuite imprimate din cutia echipamentului electric pe "ON".
6) Tăiaţi călăreţul de adresă din telecomandă.
1 Comutator DIP 2 Telecomandă 3Călăreţ 4 Adresă
12
3
ON
1 2 3 4
OFF
EXIST
CUT
4
1 2
5 română
Sugestii pentru instalare
5. În cazul conectării la un sistem HA
1) Scoateţi regleta de conexiuni şi cutia de cablaj electric, şi deschideţi capacul cutiei de cablaj electric.
2) Îndepărtaţi cele 2 şuruburi, şi deschideţi capacul pentru cutia de cablaj electric.
3) Fixaţi cordonul de conexiune de conectorul S21 şi trageţi afară mufa prin piesa crestată din fi gură. 3-1 Scoateţi şurubul de fi xare (1).
1
3-2 Îndepărtaţi urechile (3 poziţii) şi desprindeţi regleta de conexiuni.
Ureche
Aveţi grijă să nu prindeţi cordonul de conexiune.
3-3 Conectaţi cordonul de conexiune la conectorul S21 şi treceţi-l aşa cum este prezentat.
S21
Vedere de sus
4) Trageţi cablajul în jur, aşa cum este prezentat în fi gură, şi montaţi la loc un şurub de fi xare as cum a fost.
Ureche
Şurub
5) Montaţi la loc capacul cablajului electric aşa cum a fost.
română 6
Loading...
+ 19 hidden pages