Daikin FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B Installation manuals [no]

Page 1
DAIKIN LUFTKONDISJONERINGSANLEGG FOR ROM
INSTALLERINGSHÅNDBOK
R410A Delt serie
MODELLER
FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R34/06-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiĠionat la care se referă această declaraĠie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɦɨɞɟɥɢɬɟ ɤɥɢɦɚɬɢɱɧɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ, ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisǐ modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk uzskaitƯto modeƺu gaisa kondicionƝtƗji, uz kuriem attiecas šƯ deklarƗcija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že tieto klimatizaþné modely, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu klima modellerinin aúaۜÕdaki gibi olduۜunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitƯvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kƗ norƗdƯts
23 PiezƯmes *
úi apreciat pozitiv
<A>
aúa cum este stabilit în
sertifikƗtu <C>
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedþením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je doloþeno v
<C> SertifikasÕna
’da belirtildi÷i gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafÕndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblašþen za sestavo datoteke s tehniþno mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ Ⱥɤɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫ ɤɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ.
DICz*** yra Ƴgaliota sudaryti šƳ techninơs konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju.
Spol oþnosĢ DICz*** je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik YapÕ DosyasÕnÕ derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
**
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
<A>
* ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
<B>
ɨɬ
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
ĝwiadectwem <C>
i
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
19
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarÕmÕza göre kullanÕlmasÕ koúuluyla aúa÷Õdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
01
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
18
*
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɦɨɞɟɥɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɤ ɤɨɬɨɪɵɦ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da su modeli klima ureÿaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
08
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarÕna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
06 Nota *
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ
<B>
IJȠ
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivnČ zjištČno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvČdþením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
Certificado <C>
<B>
.
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole þnost DICz*** má oprávnČní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehniþkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a mĦszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upowaĪnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcĠie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tets u y a B a b a
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
.
Ǿ DICz*** İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘ ȞĮ ıȣȞIJȐȟİȚ IJȠȞ ȉİ Ȥ Ȟ Ț țȩ ijȐțİȜȠ țĮIJĮıțİȣȒȢ.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DICz*** ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɚ ɫɨɫɬɚɜɢɬɶ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FVXG25K2V1B, FVXG35K2V1B, FVXG50K2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-10C
Page 4
Sikkerhetstiltak
• Forholdsreglene som beskrives her, er klassifi sert som ADVARSEL og FARE. De inneholder begge viktig informasjon om sikkerhet. Sørg for å følge alle forholdsreglene uten unntak.
• Betydningen av merknadene ADVARSEL og FARE
ADVARSEL ...Hvis du ikke følger disse anvisningene nøye, kan det forårsake personskade eller tap av menneskeliv.
FARE ............. Hvis du ikke følger disse anvisningene nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade,
som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene.
• Sikkerhetssymbolene i denne håndboken betyr følgende:
Sørg for å følge anvisningene. Sørg for å opprette jordforbindelse. Gjør aldri dette.
• Når du er ferdig med installeringen, foretar du en prøvekjøring for å se etter feil og forklarer kunden hvordan luftkondisjoneringsanlegget skal brukes og vedlikeholdes ved hjelp av driftshåndboken.
• Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
ADV ARSEL
• Be forhandleren eller kvalifi sert personell om å utføre installeringsarbeid.
Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget i henhold til instruksjonene i denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for at du bare bruker spesifi sert tilbehør og deler til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifi serte deler kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som er sterkt nok til å bære vekten til anlegget.
For svakt fundament kan føre til at utstyret faller ned og forårsaker personskade.
• Elektrisk arbeid må utføres i overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter samt med instruksjonene i denne installeringshåndboken. Sørg for at det kun brukes en separat strømtilførselskrets.
Utilstrekkelig kapasitet for strømkretsen og feilaktig utført arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Bruk en passe lang kabel.
Bruk ikke skjøteledninger eller forlengelseskabler, for dette kan føre til overoppheting, elektrisk støt eller brann.
• Kontroller at alt ledningsopplegg er sikret, at spesifi serte ledninger er brukt, og at ingen belastning på kontakttilkoblingene eller ledningene.
Feil tilkoblinger eller sikring av ledninger kan føre til unormal varmeutvikling eller brann.
• Når det legges opp ledninger for strømtilførselen og ledningene tilkobles mellom innendørs- og utendørs­anleggene, må ledningene plasseres slik at dekselet på kontrollboksen kan festes ordentlig.
Feilaktig plassering av kontrollboksdekselet kan føre til elektrisk støt, brann eller overopphetede kontakter.
• Hvis det lekker ut kjølemediegass under installeringen, må området straks ventileres.
Det kan dannes giftig gass hvis kjølemediet kommer i kontakt med ild.
• Se etter lekkasje av kjølemediegass når installeringen er fullført.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
• Når luftkondisjoneringsanlegget installeres eller fl yttes, må kjølemediekretsen tømmes for å sikre at den er fri for luft, og bruk kun det spesifi serte kjølemediet (R410A).
Luft eller andre fremmedlegemer i kjølemediekretsen fører til unormal trykkstigning, som kan medføre skade på utstyret og også personskade.
• Kjølemedierørene må festes skikkelig under installering før kompressoren startes.
Hvis kjølemedierørene ikke er tilkoblet og avstengingsventilen er åpen når kompressoren kjører, vil det suges inn luft slik at det dannes et unormalt trykk i kjølesyklusen som kan føre til skade på utstyret og også personskade.
• Under utpumping må kompressoren stanses før røropplegg for kjølemedium fjernes.
Hvis kompressoren fortsatt går og avstengingsventilen er åpen under utpumping, vil det suges inn luft når kjølemedierørene fjernes, slik at det dannes et unormalt trykk i kjølesyklusen som kan føre til skade på utstyret og også personskade.
• Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Anlegget må ikke jordes til vannrør, lynavleder eller telefonjordleder. Feil jording kan medføre elektrisk støt.
• Sørg for å installere jordfeilbryter.
Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter ikke installeres.
• Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende kvalifi kasjoner for å unngå farlige situasjoner.
1 norsk
Page 5
FARE
• Luftkondisjoneringsanlegget må ikke installeres der det kan utsettes for lekkasje av brennbar gass.
Ved gasslekkasje kan gassansamlinger i nærheten av luftkondisjoneringsanlegget føre til at det oppstår brann.
• Installer dreneringsrør ved å følge instruksjonene i denne installeringshåndboken for å sikre skikkelig drenering, og isoler røropplegget for å unngå kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake innendørs vannlekkasje og skade på eiendom.
• Trekk til den koniske mutteren ifølge angitt metode med en skiftenøkkel.
Hvis den koniske mutteren trekkes til for hardt, kan den sprekke etter langvarig bruk og forårsake kjølemedielekkasje.
• Hvis hovedstrømtilførselen blir slått av mens anlegget går, vil anlegget starte automatisk når strømmen slås på igjen.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
Tilbehør
A
Innendørsanlegg
K
A
Festeplate
B
Luktfjerningsfi lter med
titanapatitt
C
Dreneringsslange
D
Isolasjonssjikt (1)
E
Trådløs
fjernkontroll
1
F
Fjernkontrollholder
2
G
Tørrbatteri AAA. LR03
(alkaliske)
1
H
Isolasjonssjikt (2)
2
J
Driftshåndbok
1
K
Installerings-
håndbok
1
2
1
1
1
Bruk bare tilbehør, valgfritt utstyr og reservedeler produsert eller godkjent av DAIKIN.
Velge installeringssted
• Innhent godkjennelse fra brukeren før installeringssted velges.
1. Innendørsanlegg
• Innendørsanlegget skal plasseres på et sted der:
1) Installeringsbegrensningene angitt på installeringstegningene for innendørsanlegget, oppfylles
2) Både luftinntak og luftutløp har klar bane
3) Anlegget ikke utsettes for direkte sollys
4) Anlegget ikke utsettes for varme eller damp
5) Det ikke er noen kilde til maskinoljedamp (dette kan forkorte innendørsanleggets levetid)
6) Kaldluft (varmluft) sirkulerer gjennom rommet
7) Anlegget er langt unna lysstoffrør med elektronisk tenning (vekselretter eller hurtigstarter), da de kan redusere fjernkontrollens rekkevidde
8) Anlegget er minst 1 meter unna TV- eller radioapparat (anlegget kan forstyrre bilde eller lyd)
9) Der det ikke er vaskerom
10) Der veggen er solid nok til å bære vekten av innendørsanlegget
2. Trådløs fjernkontroll
• Slå på alle lysstoffrør i rommet, hvis slike fi nnes, og lokaliser stedet der fjernkontrollsignalene tas ordentlig imot av innendørsanlegget (innenfor 7 meter).
norsk 2
Page 6
Installeringstips
1. Fjerne og installere frontpanel
• Fremgangsmåte for å ta av
1) Skyv sperrene på hver side av frontpanelet oppover, og åpne frontpanelet.
1 Sperre for frontpanel 2 Oppover
2) Løsne remmene på hver side av krokene.
3) Løft opp frontpanelet for å løsne det.
1
2
• Fremgangsmåte for å installere
1) Heng krokene (3 steder) på den nedre delen av frontpanelet.
2) Fest remmene på hver side på krokene, og lukk frontpanelet.
3) Skyv sperrene på hver side av frontpanelet nedover, og fest frontpanelet.
1 Sperre for frontpanel 2 Nedover
1
2
3 norsk
Page 7
Installeringstips
2. Ta av og installere luftfi ltre
• Fremgangsmåte for å ta av
1) Åpne frontpanelet.
2) Ta av begge luftfi ltrene (øvre).
3) Ta av begge luftfi ltrene (nedre).
1 Luftfi lter (nedre 2 3) Trekk opp 3 Luftfi lter (nedre 4 3) Trekk ned 5 1) Åpne
• Fremgangsmåte for å installere
Følg installeringstrinnene i omvendt rekkefølge ved å installere først de nedre og deretter de øvre luftfi ltrene.
3. Fjerne og installere frontristen
• Fremgangsmåte for å ta av
1) Ta av frontpanelet og luftfi ltrene.
2) Ta av festeskruene til frontristen (5 stk.).
3
1
2
5
4
3) Dra i frontristen for å løsne den.
1 Knast
1
• Fremgangsmåte for å installere
Heng krokene på den nederste delen av frontristen, og installer deretter frontristen. Trekk til festeskruene (5 stk.).
FARE
• Installer frontristen slik at det ikke er noen gliper i skjøten på siden av luftkondisjoneringsanlegget.
norsk 4
Page 8
Installeringstips
4. Stille inn ulike adresser
Hvis to innendørsanlegg installeres i samme rom, kan de to trådløse fjernkontrollene stilles på ulike adresser.
1) Ta av frontpanelet, luftfi ltrene og frontristen.
2) Løsne skruen på servicelokket (1 stk.), og fjern deretter servicelokket.
3) Fjern ledningene for viftemotortilkoblingen og tilkoblingsledningene for den motordrevne ventilspolen.
4) Løsne de 3 skruene, og fjern rekkeklemmen og den elektriske koblingsboksen.
5) Still DIP-bryteren (SW2-1) i den elektriske utstyrsboksen på PÅ.
6) Kutt adressestrappen i fjernkontrollen.
1 DIP-bryter 2 Fjernkontroll 3 Strapp 4 Adresse
12
3
ON
1 2 3 4
OFF
EXIST
CUT
4
1 2
5 norsk
Page 9
Installeringstips
5. Ved tilkobling til et HA-system
1) Fjern rekkeklemmen og den elektriske koblingsboksen, og åpne dekselet til den elektriske koblingsboksen.
2) Løsne de 2 skruene, og åpne dekselet til den elektriske koblingsboksen.
3) Fest tilkoblingsledningen i koblingsstykke S21, og trekk ledningen ut gjennom innskjæringen som vist på tegningen. 3-1 Løsne festeskruen (1).
1
3-2 Fjern knastene (3 steder), og løsne rekkeklemmen.
Knast
Pass på så tilkoblingsledningen ikke kommer i klem.
3-3 Fest tilkoblingsledningen til koblingsstykke S21, og trekk den gjennom som vist.
S21
Sett ovenfra
4) Trekk ledningene rundt som vist på tegningen, og sett på plass festeskruen igjen.
Knast
Skrue
5) Sett på plass dekselet for elektrisk ledningsopplegg.
norsk 6
Page 10
Installeringsmaler for innendørsanlegg
• Innendørsanlegget kan ikke installeres slik at det kommer i direkte kontakt med gulvet.
• Nedenfor vises det to installeringsmaler som standard installasjonsspesifi kasjoner for innendørsanlegget.
• Sørg for å installere innendørsanlegget i henhold til installeringsmalen på en vegg som er solid nok til å bære vekten av anlegget.
Åpen installering Halvt skjult installering
• For halvt skjult installering ser du side 20 og 21.
FARE
• Fest anlegget godt til veggen slik at det ikke oppstår gliper mellom baksiden av anlegget og veggen.
7 norsk
Page 11
Installeringstegninger for innendørsanlegg
• Sørg for å installere innendørsanlegget i samsvar med installeringsanvisningene nedenfor og installeringsmalen.
• Installer innendørsanlegget der det ikke er noen hindringer over anlegget. Hindringer forstyrrer luftstrømfordelingen slik at tilstrekkelig oppvarmings- eller kjøleeffekt ikke kan oppnås.
A
50 mm eller mer fra vegg
Festeplate
Skruer (kjøpes lokalt: M4 × 25L)
150 mm eller mer fra vegg
Luftfi ltre (øvre)
B
Luktfjerningsfi lter med
titanapatitt(2)
Filterramme
Knast
Krok
Luktfjerningsfi lter med titanapatitt
Luftfi lter
Luftfi ltre (nedre)
70 til 120 mm fra gulv
Hvis disse installeringsbegrensningene ikke overholdes, kan det påvirke temperaturfordelingen i rommet.
E
Trådløs fjernkontroll
Før du skrur fast fjernkontroll­holderen på veggen, må du forvisse deg om at innendørsanlegget mottar signalene fra fjernkontrollen ordentlig.
F
Fjernkontrollholder
Festeskruer for fjernkontrollholder (kjøpes lokalt: M3 × 20L)
norsk 8
Page 12
Installering av innendørsanlegg
Åpen installering
1. Installere festeplaten
• Fastsett installeringsstedet ut fra beskrivelsene på side 2, 7 og 8.
• Innhent godkjennelse fra brukeren før installeringssted velges.
• Festeplaten skal installeres på en vegg som kan bære tyngden av innendørsanlegget.
1) Fest festeplaten midlertidig til veggen, påse at panelet er helt i vater, og merk av borehullene på veggen.
2) Fest festeplaten på veggen med skruer på 10 steder. (kjøpes lokalt: M4 × 25L)
130 424.5
68
137
Anbefalte festepunkter for festeplate (10 punkt totalt)
(950)
UNIT CENTERUNIT WIDTH: 950mm
476mm TO UNIT BOTTOM END
750
212
132
77
(enhet: mm)
Vegg
53
(600)
547
130 424.5
70-120
Gulv
9 norsk
Page 13
Installering av innendørsanlegg
2. Kjølemedierør
• Lag et hull i kjølemedierøret slik det vises på illustrasjonen.
• Plasseringen av hullet avhenger av hvilken side røret tas ut på.
• La det være plass rundt røret for enklere tilkobling av rørene til innendørsanlegget.
• La det være tilstrekkelig arbeidslengde for kjølemedierøret fra referansepunktet, som vist på illustrasjonen.
Rør i venstre side bunn
Rør i venstre side bak
F80
45
105 105
105 105
45
70-120
F80
Vegg
45
Rør i høyre side bunn
Rør i høyre side bak
45
70-120
Gulv
(enhet: mm)
Vegg
45
Rør venstre/høyre
F80
70-120 45
Gulv
3. Installere veggmontert rør
• Sørg for å bruke et veggmontert rør og veggkledning i gjennom­føringshullet for vegger med metallramme eller metallplater for å unngå mulig varme, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å tette åpningene rundt rørene med tetningsmateriale for å unngå vannlekkasje.
1) Bor et gjennomføringshull på 80 mm i veggen slik at det skråner
nedover mot utsiden.
2) Træ et veggrør gjennom hullet.
3) Sett veggkledning på røret.
4) Når kjølemedierør, ledninger og dreneringsrør er ferdig installert,
skal rørhullet tettes med kitt.
Innsiden
Veggmontert rør (kjøpes lokalt)
Dekselplate for vegg (kjøpes lokalt)
Innsiden
Tetningsmateriale
F80
Veggmontert rør (kjøpes lokalt)
norsk 10
Page 14
Installering av innendørsanlegg
4. Forme kjølemedierøret
• Form kjølemedierøret etter begrensningene som vist i illustrasjonen.
• Beskytt den åpne rørenden mot støv og fuktighet.
1 Regn 2 Vegg 3 Sørg for å sette på deksel. 4 Hvis det ikke fi nnes et deksel til konen, må den koniske åpningen dekkes med
tape for å holde smuss eller vann ute.
Mål for rør som skal trekkes ut
36.565
Vegg
: 320
Væskerør
Gassrør
Midten av vegghullet
4570-120
Rør i venstre side bak
Rør venstre
1
Kjølemedierør
3
4
2
Rør i høyre side bak
Vegg
320
Rør høyre
105
Undersiden av anlegget
Gulv
Disse målene er til referanse. Juster dem i henhold til forholdene på installeringsstedet.
Rør i venstre side bunn
(enhet: mm)
Rør i venstre side bunn
FARE
Min. tillatt lengde
• Foreslått korteste rørlengde er 2,5 m for å unngå støy fra utendørsanlegget og vibrasjon. (Mekanisk støy og vibrasjon kan oppstå avhengig av hvordan anlegget installeres og miljøet der det brukes.)
• Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget angående maksimal rørlengde.
• For multitilkoblinger kan du se i installeringshåndboken for multiutendørsanlegget.
4570-120
Gulv
11 norsk
Page 15
Installering av innendørsanlegg
5. Installere innendørsanlegget på festeplaten
1) Ta av frontpanelet og frontristen.
2) Sett inn dreneringsslangen tetningen i muffen.
For rør på siden
• Før du utfører rørarbeid på siden, fjerner du røråpningsdekselet på siden der røret skal føres.
1) Åpne skruedekslene på hver side av dekselet til luftutløpet med en fl atbladet skrutrekker.
2) Løsne festeskruene (2 stk.) fra dekselet til luftutløpet.
3) Det er et servicelokk på høyre side av dekselet til luftutløpet. Fjern skruen, og åpne servicelokket.
4) Fjern ledningene fra mottakeren.
C
i muffen i dreneringssumpen. Stikk dreneringsslangen helt inn til den fester seg til
Dreneringssump
Tetning
C
Dreneringsslange
C
Dreneringsslange
norsk 12
Page 16
Installering av innendørsanlegg
5) Åpne klaffen.
6) Ta av dekselet til luftutløpet.
6)-2. Fjern dekselet til luft­utløpet mens du trekker i de 5 knastene på innsiden av dekselet til luftutløpet.
6)-1. Fjern dekselet til luft­utløpet mens du løfter opp de 3 knastene på det øvre strålepanelet.
13 norsk
Page 17
Installering av innendørsanlegg
7) Løsne festeskruene (2 stk.), trykk ned knastene (3 steder) med en fl atbladet skrutrekker, og fjern den kledningen øverst.
8) Løsne festeskruen (1 stk.) på hver side, trykk ned knastene (2 steder) med en fl atbladet skrutrekker, og fjern sidekledningen på siden med røråpningsdekselet der røret fjernes.
9) Fjern røråpningsdekselet for røret i henhold til spalten.
Ramme
Kledning
Fjern rør­åpnings deksel.
FARE
• Fjern enten venstre eller høyre røråpningsdeksel, avhengig av hvilken side røret er plassert på.
10) Når du har fjernet røråpningsdekselet, setter du på plass kledning, deksel til luftutløp, ledninger for mottaker, servicelokk og skruedeksler.
norsk 14
Page 18
Installering av innendørsanlegg
Koble dreneringsslangen til VP-røret og henge innendørsanlegget på festeplaten
1) Bruk vanlig stivt polyvinylkloridrør (vanlig VP 20-rør, ytre diameter 26 mm, indre diameter 20 mm) til dreneringsrør.
2) Dreneringsslangen (ytre diameter 18 mm i tilkoblingsenden, 220 mm lang) leveres sammen med innendørsanlegget. Gjør klar dreneringsrøret som vist på fi guren under.
3) Dreneringsrøret skal helle nedover slik at vannet renner fritt uten å samles opp. (Det skal ikke være vannlås.)
4) Før inn dreneringsslangen til dette punktet slik at den ikke skyves ut av dreneringsrøret.
5) Isoler det innendørs dreneringsrøret med 10 mm eller mer isolasjonsmateriale for å unngå kondens.
6) Hell litt vann i dreneringssumpen for å kontrollere at vannet fl yter jevnt.
(enhet: mm)
190
120
C
Dreneringsslange
155
220
Før inn drenerings slangen til dette punktet slik at den ikke skyves ut av dreneringsrøret.
50 mm eller mer
Det må ikke være noen vannlås.
Må ikke være i kontakt med vann.
Reduksjonsstykke
Dreneringsrør av vinylklorid (VP-20)
Dreneringsrør av vinylklorid (VP-20)
FARE
• Bruk polyvinylklorid-lim til liming. Ellers kan det forårsake vannlekkasje.
7) Heng anlegget på festeplaten, og fest innendørsanlegget til veggen med skruer på 2 steder. (kjøpes lokalt: M4 × 25L)
FARE
• Sørg for at innendørsanlegget festes skikkelig til veggen med skruer. Hvis innendørsanlegget ikke festes godt nok med skruer, kan det falle ned fra veggen.
15 norsk
Page 19
Røropplegg for kjølemedium
1. Fjerne dryppsikkert deksel
• Løsne 1 skrue, og fjern det dryppsikre dekselet.
Knast
Krok
• Fest det dryppsikre dekselet midlertidig til siden av anlegget med tape.
2. Kone rørenden
1) Kutt rørenden med rørkutter.
2) Fjern skarpe kanter med kuttfl aten vendt ned, slik at restene ikke kommer inn i røret.
3) Sett den koniske mutteren på røret.
4) Kon røret.
5) Kontroller at konen er ordentlig utført.
1 Kutt nøyaktig i rett vinkel.
1
Utvide konisk
Plasser nøyaktig i den posisjonen som er vist nedenfor.
1
2 Fjern skarpe kanter
2
A
A 0-0,5 mm 1,0-1,5 mm 1,5-2,0 mm
1 Konens innvendige overfl ate må være feilfri.
2 3
2 Rørenden må være jevnt konisk i en perfekt sirkel. 3 Påse at den koniske mutteren er satt på.
Koneverktøy til R410A Vanlig koneverktøy
Gripetype Gripetype (Ridgid) Vingemuttertype (Imperial)
ADVARSEL
• Bruk ikke mineralolje på den koniske delen.
• Unngå at det kommer mineralolje inn i systemet, da dette vil redusere anleggenes levetid.
• Bruk aldri rør som har vært benyttet til tidligere installasjoner. Bruk kun deler som leveres med anlegget.
• For å garantere dette R410A-anleggets levetid må det aldri installeres en tørker.
• Tørkematerialet kan løse seg opp og skade systemet.
• Ufullstendig konus kan forårsake lekkasje av kjølemediegass.
norsk 16
Page 20
Røropplegg for kjølemedium
3. Kjølemedierør
FARE
• Bruk den koniske mutteren som er festet til hovedanlegget. (Gjøres for å hindre at den koniske mutteren sprekker når den blir gammel.)
• Påfør kjølemedieolje kun på konens innvendige fl ate for å forhindre gasslekkasje. (Bruk kjøleolje til R410A.)
• Bruk skiftenøkkel når du trekker til de koniske mutterne for å unngå at mutterne skades og at det oppstår gasslekkasje.
Rett inn sentrum av de to konene, og trekk til de koniske mutterne 3 eller 4 omdreininger for hånd. Deretter trekkes de helt til med skiftenøkkel.
[Påfør olje] [Trekk til]
5
2
1
3
6
7
8
1 Konisk mutter 5 Skiftenøkkel 2 Ikke påfør kjølemedieolje på utsiden. 6 Fastnøkkel 3 Påfør kjølemedieolje på innsiden av konen 7 Rørkobling 4 Ikke påfør kjølemedieolje på den koniske mutteren.
Unngå at den strammes til for mye.
Tiltrekkingsmoment for konisk mutter
Gasside Væskeside
3/8 tomme 1/2 tomme 1/4 tomme
32,7~39,9 N·m
(333-407 kgf·cm)
(505-615 kgf·cm)
49,5~60,3 N·m
8 Konisk mutter
Forholdsregler ved håndtering av røropplegg
• Alle rørbøyer skal være så jevne som mulig. Bruk en rørbøyer til å bøye.
Valg av kobber- og varmeisolasjonsmaterialer
• Legg merke til følgende ved bruk av kommersielle kobberrør og rørdeler:
1) Isolasjonsmateriale: Polyetylenskum Varmeoverføringsgrad: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C) Kjølemediegassrørets overfl atetemperatur når maksimalt 110°C. Velg varmeisolasjonsmaterialer som tåler denne temperaturen.
1 Ledningsopplegg mellom anlegg 4 Isolasjon for gassrør 2 Gassrør 5 Isolasjon for væskerør 3 Væskerør 6 Tape
14,2~17,2 N·m
(144-175 kgf·cm)
4
2
1
3
6
5
17 norsk
Page 21
Røropplegg for kjølemedium
2) Sørg for å isolere både gass- og væskerørene, og bruk de isolasjonsdimensjoner som er angitt under.
Gasside Væskeside Varmeisolasjon for gassrør
Klasse 25/35 Klasse 50
YD 9,5 mm YD 12,7 mm ID 12-15 mm ID 14-16 mm
Minimum bøyeradius Tykkelse min. 10 mm
30 mm eller mer 40 mm eller mer 30 mm eller mer
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
3) Bruk separate varmeisolasjonsrør for gass- og væskerør.
4. Luftrensing
• For fremgangsmåter for luftrensing kan du se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.
5. Se etter gasslekkasje
• Når tilkoblingen av kjølemedierørene er utført, skal du spyle ut luften og se etter gasslekkasje.
• Se etter gasslekkasje fra tilkoblet del og frem til strålepanelet som tilkobles når det leveres.
YD 6,4 mm
Klasse 25/35 Klasse 50
Varmeisolasjon
for væskerør
ID 8-10 mm
6. Fullføre tilkoblingsdelen av kjølemedierøret
• Når ingen gasslekkasje registreres, fullfører du arbeidet på tilkoblingsdelen av kjølemedierøret.
1 Kjølemedierør 2 Spalte 3 Tape 4 Isolasjonssjikt (2) 5 Isolasjonssjikt (1)
FARE
• Isoler rørskjøtene ordentlig. Ufullstendig isolering kan føre til vannlekkasje.
• Skyv røret inn slik at det ikke belaster frontristen.
1111
2
2)1) 4)3)
2
5
4
3
norsk 18
Page 22
Ledningsopplegg
1) Åpne servicelokket.
2) Avisoler ledningsendene (15 mm).
3) Tilpass ledningsfargene etter kontaktnumrene på innendørs- og utendørsanleggets rekkeklemmer, og skru ledningene godt fast i tilsvarende kontakter.
4) Koble jordledningene til tilsvarende kontakter.
5) Trekk i ledningene for å kontrollere at de sitter ordentlig, og fest ledningene med ledningsklemme.
6) Form ledningene slik at servicelokket sitter ordentlig, og lukk deretter servicelokket.
1
2
1 2
3
3
1
4
123 LN
H05RN
ADVARSEL
Bruk ikke skjøteledninger, tvunnede kabler eller multikontakter, da de kan forårsake overoppheting, elektrisk støt eller brann.
• Bruk ikke elektriske komponenter som er kjøpt lokalt, inne i produktet. (Strømtilførselen til dreneringspumpen osv. må ikke forgrenes fra rekkeklemmen.) Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
• Ikke koble strømledningen til innendørsanlegget. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
1 Fest ledningene ordentlig med kontaktskruene. 2 Hvis ledningslengden overstiger 10 m, må du bruke
en ledning med diameter på 2,0 mm 3 Innendørsanlegg 4 Utendørsanlegg
19 norsk
Page 23
Ledningsopplegg
T egnforklaring til samordnet koblingsskjema
Se etiketten for koblingsskjemaet som følger med enheten for gjeldende deler og nummerering. Nummerering av deler er gjort med arabiske tall i stigende rekkefølge
for hver del, og er representert i oversikten nedenfor ved "*" i delekoden.
: KRETSBRYTER : VERNEJORDING
: TILKOBLING : VERNEJORDING (SKRUE)
,
BLK : SV ART GRN : GRØNN PNK : ROSA WHT : HVIT BLU : BLÅ GRY : GRÅ PRP , PPL : FIOLETT YLW : GUL BRN : BRUN ORG : ORANSJE RED : RØD
A*P : KRETSKORT PS : SVITSJET STRØMTILFØRSEL BS* : TRYKKNAPP PÅ/A V, DRIFTSBR YTER PTC* : TERMISTOR PTC BZ, H*O : SUMMER Q* : C* : KONDENSA TOR Q*DI : JORDFEILBRYTER AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
D*, V*D : DIODE Q*M : TERMOBRYTER DB* : DIODEBRO R* : RESISTOR DS* : DIP-BRYTER R*T : TERMISTOR E*H : VARMEELEMENT RC : MOTTAKER F*U, FU*
(SE KRETSKORT INNI
ENHETEN FOR EGENSKAPER)
FG* : KONTAKT (RAMMEJORDING) S*L : FLYTBR YTER H* : LEDNINGSNETT S*NPH : TRYKKSENSOR (HØY) H*P , LED*, V*L : PILOTLAMPE, LYSEMITTERENDE DIODE S*NPL : TRYKKSENSOR (LAV) HAP : LYSEMITTERENDE DIODE (SERVICEMONITOR GRØNN) S*PH, HPS* : TRYKKBRYTER (HØY) HØYSPENNING : HØYSPENNING S*PL : TRYKKBRYTER (LAV) IES : INTELLIGENT ØYE-SENSOR S*T : TERMOSTAT IPM* : INTELLIGENT STRØMMODUL S*W , SW* : DRIFTSBRYTER K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETISK RELÉ SA* : OVERSPENNINGSAVLEDER L : STRØMFØRENDE SR*, WLU : SIGNALMOTTAKER L* : SPOLE SS* : VELGERBRYTER L*R : REAKTOR SHEET MET AL : REKKEKLEMMENS FESTEPLATE M* : STEPPERMOTOR T*R : TRANSFORMATOR M*C : KOMPRESSORMOTOR TC, TRC : SENDER M*F : VIFTEMOTOR V*, R*V : VARISTOR M*P : LENSEPUMPEMOTOR V*R : DIODEBRO M*S : SVINGMOTOR WRC : TRÅDLØS FJERNKONTROLL MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETISK RELÉ X* : TERMINAL N : NØYTRAL X*M : REKKEKLEMME (BLOKK) n = * PAM : PULSAMPLITUDEMODULASJON Y*R, Y*S : REVERSERENDE SOLENOIDVENTILCOIL PCB* : KRETSKORT Z*C : FERRITTKJERNE PM* : STRØMMODUL ZF , Z*F : STØYFILTER
: KONT AKT : LIKERETTER
:JORD : RELÉKONTAKT
: LOKAL T LEDNINGSOPPLEGG : KORTSLUTNINGSKONTAKT
: SIKRING : TERMINAL
: INNENDØRSENHET : REKKEKLEMME
: UTENDØRSENHET : LEDNINGSKLEMME
ISOLERT PORT PÅ T OPOLET TRANSISTOR (IGBT)
: TILKOBLING, KONT AKT Q*L : OVERBELASTNINGSBESKYTTER
: SIKRING S*C : GRENSEBRYTER
ANTALL GJENNOMGANGER GJENNOM FERRITTKJERNEN
Y*E : ELEKTRONISK EKSPANSJONSVENTILCOIL
norsk 20
Page 24
Halvt skjult installering
Det er bare spesielle punkter for denne installeringsmetoden som er gjengitt her. Se Åpen installering for å få ere instruksjoner.
1. Åpne et vegghull for halvt skjult installering
• Bor et hull av den størrelsen som er vist på fi guren.
Åpningsstørrelse
2. Installering av tilleggsplate for å feste anlegget
• Baksiden av anlegget kan festes med skruer på tilleggsplaten som vist i illustrasjonen. Sørg for å installere tilleggsplaten i samsvar med innerveggens dybde.
Fest tilleggsplaten skikkelig til veggen slik at den tåler den tunge belastningen av anlegget.
Vegg
865-885
Åpningshull
85
(enhet: mm)
570-580
70-120
Gulv
(enhet: mm)
Tilleggsplate (kjøpes lokalt)
Tilleggsplate (kjøpes lokalt)
465
100
Åpningshull
Gulv Gulv
21 norsk
Page 25
Halvt skjult installering
3. Kjølemedierør
• Se Forme kjølemedierøret (side 11) for detaljer.
Plassering av hull
Rør i venstre side bunn
40
Rør i høyre side bunn
105105
40
Vegg
Rør høyre/venstre
4. Installere innendørsanlegg
1) Ta av frontpanelet, luftfi ltrene, frontristen, dekselet til luftutløpet og de tre kledningsplatene.
2) Fest innendørsanlegget til veggen, og fest godt med skruer på 4 steder. (kjøpes lokalt: M4 × 25L)
Vegg
(enhet: mm)
45
40
Gulv
3) Følg installeringstrinnene i omvendt rekkefølge, og installer dekselet til luftutløpet, frontristen, luftfi ltrene og frontpanelet.
norsk 22
Page 26
Prøvekjøring og testing
1. Prøvekjøring og testing
1-1 Mål tilførselsspenningen, og påse at den ligger innenfor spesifi sert område. 1-2 Utfør prøvekjøringen i drift med KJØLING eller OPPVARMING samt STRÅLING.
• I kjølemodus velger du laveste temperatur som kan programmeres, mens i oppvarmingsmodus velger du høyeste temperatur som kan programmeres.
1) Prøvekjøring kan være deaktivert i begge modi avhengig av romtemperaturen.
Bruk fjernkontrollen til prøvekjøringen som beskrevet nedenfor.
2) Når prøvekjøringen er fullført, stiller du temperaturen på et normalt nivå (26°C til 28°C i kjølemodus, 20°C til 24°C
i oppvarmingsmodus).
3) Som en beskyttelse hindrer systemet ny start i 3 minutter etter at det er slått av.
1-3 Utfør prøvekjøringen i overensstemmelse med driftshåndboken for å sikre at alle funksjoner og deler,
f.eks. lamellbevegelse, fungerer riktig.
• Luftkondisjoneringsanlegget krever en liten mengde strøm i standby-modus. Hvis anlegget ikke skal brukes på en stund etter installering, bør du slå av strømbryteren for å unngå unødvendig strømforbruk.
• Hvis strømbryteren utløses for å slå av strømmen til luftkondisjoneringsanlegget, gjenoppretter anlegget opprinnelig driftsmodus når strømbryteren åpnes igjen.
Prøvekjøring med fjernkontroll
1) Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på systemet.
2) Trykk på TEMP-knappen (2 steder) og MODUS-velgeren samtidig.
3) Trykk på TEMP-knappen, og velg "
4) Trykk på MODUS-velgeren.
5) Prøvekjøring avsluttes etter ca. 30 minutter, og går over til normalmodus. Trykk på PÅ/AV-knappen for å avslutte prøvekjøringen.
".
2. Testpunkt
Testpunkt Symptom
Innendørs- og utendørsanleggene er riktig installert på solid underlag. Fall, vibrasjon, støy
Ingen lekkasje av kjølemediegass.
Rør for kjølemediegass og -væske og innendørs dreneringsslangeforlengelse er varmeisolert.
Dreneringsledning er riktig installert. Vannlekkasje Anlegget er ordentlig jordet. Elektrisk lekkasje De spesifi serte ledningene brukes til ledningsopplegget mellom
anleggene. Innendørs- eller utendørsanleggets luftinntak eller luftutløp har fri bane.
Avstengingsventiler er åpne. Innendørsanlegget mottar fjernkontrollkommandoer på riktig måte. Ute av funksjon Strålepanelet avkjøles ikke under drift med KJØLING. Strålepanelet
varmes ikke opp under drift med OPPVARMING. Strålepanelet varmes opp under drift med STRÅLING. Ufullstendig strålefunksjon
Ufullstendig kjøle-/ oppvarmingsfunksjon
Vannlekkasje
Ute av funksjon eller brannskade
Ufullstendig kjøle-/ oppvarmingsfunksjon
Ufullstendig kjøle-/ oppvarmingsfunksjon
Kontroller
følgende
23 norsk
Page 27
Page 28
3P276870-1C 2017.05
Copyright 2017 Daikin
Loading...