Para su comodidad y ahorro Para su comodidad y ahorro
de energíade energía
RADIANTE
La operación CALOR, a la cual se añade el modo de operación
RADIANTE, proporciona un entorno cómodo con una calefacción
silenciosa y sin corrientes de aire. La superfi cie del panel radiante
entra en calor y el calor irradiado calienta el aire alrededor. El aire
templado que circula lenta y suavemente calienta toda la sala.
Página 12
►
TEMPORIZADOR SEMANAL
Hasta 4 ajustes de temporizador pueden ser almacenados para cada
día, de acuerdo con el estilo de vida de su familia. El TEMPORIZADOR SEMANAL le permite activar/desactivar la hora y la temperatura
Página 21
deseada.
►
Otras funcionesOtras funciones
ECONO
Esta función permite la operación efi ciente
limitando el consumo de energía máximo.
Es útil cuando se usa el acondicionador
de aire y otros dispositivos eléctricos de
manera simultánea.
1
Página 18
►
SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR
La operación SILENCIOSA DE LA
UNIDAD EXTERIOR baja el nivel de
sonido de la unidad exterior. Esta función es útil en consideración con su
vecindario.
Página 17
►
Contenidos
Léase antes de la operació n
Precauciones de seguridad ........................... 3
Nombre de las partes .................................... 5
Preparación previa a la operación ................. 9
Nota para el sistema multi ...........................27
Cuidad o
Cuidado y limpieza ......................................29
Localización de avería s
Localización de averías ...............................34
2
Precauciones de seguridad
Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.•
Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad.•
Las precauciones descritas aquí se clasifi can como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambas contienen información impor-•
tante referente a la seguridad. Asegúrese de observar estas precauciones sin falta.
ADVERTENCIA
No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede
resultar en lesiones personales o la pérdida de la vida.
Nunca intente.
Respete las instrucciones.
Asegúrese de establecer una conexión a
tierra.
Después de leerlo, guarde este manual en un lugar conveniente de manera que se pueda consultar cada vez que sea necesa-•
rio. Si el equipo va a ser transferido a un nuevo usuario, asegúrese de entregar también el manual.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases nocivos -infl amables o corrosivos- cerca de la unidad.
•
Tenga cuidado porque la exposición directa y prolongada al aire frío o caliente del acondicionador de aire, o al aire •
que esté demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su condición física y salud.
No ponga objetos, incluyendo barras, sus dedos, etc. en la entrada o salida de aire. Se puede producir mal funcionamiento del
•
producto, daños al producto y lesiones debido al contacto con las aspas de ventilador de alta velocidad del acondicionador de aire.
No intente reparar, desmantelar, reinstalar ni modifi car el acondicionador de aire por sí mismo, ya que esto podría •
resultar en fi ltración de agua, descargas eléctricas o peligros de incendios.
No use atomizadores infl amables cerca del acondicionador de aire, de otra manera se podría producir un incendio.•
Tenga cuidado de incendios en caso que haya fi ltración de refrigerante. Si el acondicionador de aire no está operando
•
correctamente; a decir, que no genera aire frío ni caliente, la causa podría ser una fi ltración de refrigerante. Consulte con
su concesionario para asistencia. El refrigerante dentro del acondicionador de aire es seguro y normalmente no se fi ltra.
Sin embargo, en caso de una fi ltración, el contacto con un quemador de llama desnuda, un calentador o una cocina
puede resultar en la generación de gas nocivo. No siga usando el acondicionador de aire hasta que un técnico de
servicio califi cado confi rme que la fi ltración ha sido reparada.
No intente instalar ni reparar el acondicionador de aire por sí mismo. La obra de mano inadecuada puede resultar en fi ltración de agua, descar-
•
gas eléctricas o incendio. Sírvase contactar a su distribuidor local o al personal califi cado para efectuar la instalación y el mantenimiento.
Cuando el acondicionador de aire no está funcionando bien (da un olor a quemado, etc.), apague la unidad y contacte a su conce-
•
sionario local. La operación continuada bajo tales circunstancias puede resultar en una falla, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de instalar un disyuntor de fi ltración a tierra. No instalar un disyuntor de fi ltración a tierra puede resultar •
en choques eléctricos o incendio.
Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, encargue su reparación al fabricante o a un técnico electricista •
cualifi cado para evitar posibles accidentes.
El uso continuado del cordón puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad. No conecte a tierra la unidad a una tubería de utilitarios, conductor de •
iluminación o cable de tierra telefónico. La puesta a tierra incorrecta puede resultar en choques eléctricos.
No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede
resultar en daños a la propiedad o lesiones personales, los
que podrían resultar serios dependiendo de las circunstancias.
Nunca moje el acondicionador de aire ni el control remoto con
agua.
Nunca toque el acondicionador de aire ni el control remoto
con sus manos mojadas.
PRECAUCIÓN
3
PRECAUCIÓN
No use el acondicionador de aire con fi nalidades distintas a las de su diseño. No use el acondicionador de aire para •
los instrumentos de precisión de enfriamiento, los alimentos, las plantas, los animales o las obras de arte, ya que
podrían afectar adversamente al rendimiento, la calidad y/o la longevidad de los objetos involucrados.
No exponga las plantas o animales directamente al fl ujo de aire desde la unidad, ya que esto podría causar efectos adversos.
•
No ponga electrodomésticos que produzcan llamas abiertas en lugares expuestos al fl ujo de aire de la unidad, ya •
que esto podría inhabilitar la combustión del quemador.
No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del rendimiento u otros inconvenientes.
•
No se siente sobre la unidad exterior, no ponga objetos sobre ella, ni la tire. Hacerlo podría causar accidentes, tales •
como la caída o el volteo de la unidad, resultando en lesiones, mal funcionamiento o daño del producto.
PRECAUCIÓN
No ponga objetos que sean susceptibles a la humedad directamente bajo las unidades interior o exterior. Bajo cier-•
tas condiciones, la condensación en la unidad principal o las tuberías de refrigeración, la suciedad del fi ltro de aire o
el bloqueo de drenaje pueden causar goteo, resultando en el deterioro o falla del objeto involucrado.
Después del uso prolongado, verifi que el soporte de la unidad y sus montajes por daños. Si se dejan en una condición dañada, la unidad puede caer y causar lesiones.
•
Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades interior o exterior.•
Este artefacto no tiene por objeto ser usado por niños ni personas impedidas físicamente sin supervisión. Se puede •
producir la inhabilidad de las funciones corporales y daño a la salud.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con la unidad ni con su control remoto. La opera-•
ción accidental por un niño puede resultar en la inhabilitación de las funciones corporales y daños a la salud.
No cause impactos sobre las unidades interior y exterior, de otra manera se podrían producir daños al producto.•
No ponga ítemes infl amables, tales como latas de atomizador, dentro de 1m de la salida del aire.•
Las latas de atomizador pueden explotar como resultado del aire caliente proveniente de las unidades interior o exterior.
Tenga cuidado de no permitir que las mascotas orinen sobre el acondicionador de aire. La orina sobre el acondicio-•
nador de aire puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
Para evitar el agotamiento del oxígeno, asegúrese que la sala esté adecuadamente ventilada si los equipos tales •
como un quemador se usen cerca de un acondicionador de aire.
Antes de limpiarlo, asegúrese de detener la operación, desenchufe la unidad o quite el cordón de alimentación •
eléctrica. De otra manera, se podría producir una descarga eléctrica y lesiones.
Sólo conecte el acondicionador de aire al circuito alimentación eléctrica especifi cado. Las alimentaciones eléctricas •
distintas de la especifi cada pueden resultar en descargas eléctricas, sobrecalentamiento e incendios.
Ordene la manguera de drenaje para asegurar el drenaje expedito. El drenaje imperfecto puede causar mojado del edifi cio, los muebles, etc.
•
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en •
ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior,
estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
No posiciones objetos alrededor de la unidad interior.•
Hacerlo puede tener infl uencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida del acondicionador de aire.
Este artefacto no está diseñado para ser usado por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o menta-•
les reducidas o que les falte conocimiento sobre el funcionamiento, a menos que cuenten con la supervisión o instrucción referente al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
Manténgase fuera del alcance de los niños para asegurarse que no jueguen con el artefacto.
Durante la operación RADIANTE la temperatura superfi cial del panel estará alrededor de los 55ºC como máximo.•
Incluso después de que la operación RADIANTE haya fi nalizado, la temperatura superfi cial del panel del acondicionador
de aire permanecerá caliente durante un tiempo. No toque la entrada ni la aleta de aluminio del acondicionador de aire.
Tenga cuidado de que los niños no toquen la superfi cie del panel.
Para evitar descargas eléctricas, no opere con las manos mojadas.•
Español
No lave el acondicionador de aire con agua, ya que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios. •
No coloque contenedores de agua (vasijas, etc.) sobre la unidad ya que esto puede resultar en descargas eléctricas o peligros de incendio.
•
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de ambientes, consulte con el concesionario.
En ambientes aceitosos o donde se produzca vapor u hollín.•
En ambientes salinos, como las áreas costeras.•
Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las termas.•
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.•
La unidad interior está localizada al menos a 1m desde cualquier aparato de televisión o radio (la unidad puede causar interferencia con la imagen o el sonido).
•
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.•
Considere los ruidos para no molestar a sus vecinos.
Para la instalación, escoja un lugar tal como el indicado abajo.
Un lugar lo sufi cientemente sólido como para poder soportar el peso de la unidad y que no amplifi que la vibración o el ruido de operación.
•
Un lugar donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de operación no moleste a sus vecinos.•
Trabajo eléctrico.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el acondicionador de aire.
•
Reubicación del sistema.
La reubicación del acondicionador de aire requiere conocimientos y técnicas especializadas. Consulte con el concesionario si la reubicación es necesaria para moverla o readaptarla.
•
4
Nombre de las partes
Unidad interior
Salida del aire
Panel radiante
Panel frontal
Entrada de aire
Sensor de temperatura de la sala
Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad.•
Rejillas (hojas verticales)
Las rejillas están dentro de la salida de aire. •
Aleta (hoja horizontal)
Página 14
►
Página 14
►
Pantalla
Receptor de señales e interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO
de la unidad interior
Receptor de señales
Recibe las señales del control remoto.•
Cuando la unidad recibe una señal, usted •
escuchará un sonido de bip.
CasoTipo de sonido
Comienzo de la operación
Cambio de confi guración
Parada de operación
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
interior
Presione este interruptor una vez para comenzar la operación.
•
Presiónelo nuevamente para detenerla.
Para el modo de operación refi érase a la siguiente tabla.•
ModoAjuste de temperatura
AUTO25°CAUTO
prolongado sonido de bip
bip
prolongado sonido de bip
Tasa del fl ujo
de aire
Lámpara del
TEMPORIZADOR
(amarillo)
Lámpara de
OPERACIÓN (verde)
Lámpara RADIANTE
Página 12
(roja)
►
5
Este interruptor es útil cuando falta el control remoto.•
Abra el panel frontal
PRECAUCIÓN
La superfi cie del panel radiante se pone muy •
caliente durante la operación RADIANTE. No
toque el panel de la unidad principal directamente.
Una vez completada la operación, no extraiga
o cuide y limpie el panel hasta que la temperatura superfi cial del panel haya bajado.
Retenedor del
panel frontal
Cordeles
Filtro de aire
(superior)
Filtro de aire
(inferior)
Unidad exterior
La apariencia de la unidad exterior puede diferir para algunos modelos.•
Entrada de aire
(posterior y lateral)
Salida de aire
Filtro purifi cador de
aire fotocatalítico de
apatito de titanio
Está dentro del fi ltro de aire •
(inferior).
Sensor de temperatura
exterior (posterior)
Manguera de drenaje
Terminal de tierra
Está dentro de esta tapa.•
Placa de indentifi cación
del modelo
Español
Tubería de refrigerante y
cableado interior de la
unidad
6
Nombre de las partes
Control remoto
Transmisor de señales
Receptor
Para usar el control remoto, dirija el •
transmisor hacia la unidad interior. Si
hay algún obstáculo bloqueando las
señales entre la unidad y el control
remoto, como una cortina, la unidad
no operará.
No deje caer el control remoto. No lo •
moje.
La distancia máxima para comunica-•
ción es aproximadamente 7m.
Pantalla (LCD)
Muestra la confi guración actual.•
(En esta ilustración, cada sección se
muestra con sus visualizaciones encendidas para facilitar la explicación.)
Botones para ajuste de
TEMPERATURA
Cambia el ajuste de la temperatura. •
Página 13
►
Botón de ajuste del
VENTILADOR
Selecciona el ajuste de la tasa del •
fl ujo de aire.
Página 15
►
Botón interruptor
RADIANTE
Operación RADIANTE. •
Página 12
►
ModeloARC466A2
Botón ENCENDIDO/
APAGADO
Pulse una vez este botón para iniciar •
la operación.
Pulse otra vez para detenerla.
Cubierta frontal
Abra la cubierta frontal. •
Página 11
►
Página 8
►
7
Abra la cubierta frontal
Botón SILENCIOSO
Operación SILENCIOSA DE •
LA UNIDAD EXTERIOR.
Botón COMODIDAD
Operación FLUJO DE AIRE •
CONFORTABLE.
Página 17
►
Página ► 16
Botón selector de MODO
Selecciona el modo de operación. •
(AUTO/SECO/FRÍO/CALOR/
VENTILADOR)
Página 11
►
Botón ECONO
Operación ECONO.
•
Página 18
►
Botón OSCILACIÓN
Ajuste de la dirección del fl ujo •
de aire.
Página 14
►
Botón de ajuste del
brillo de la lámpara
Página 9
►
Español
Botón TEMPORIZADOR
Página 19
APAGADO
►
Botón CANCELACIÓN
DE TEMPORIZADOR
Cancela el ajuste del tempori-•
zador.
No se puede utilizar para la •
operación TEMPORIZADOR
SEMANAL.
Página 19, 20
►
Botón SELECCIONAR
Cambia los ajustes TEMPORI-
•
ZADOR ENCENDIDO/APAGADO y TEMPORIZADOR
SEMANAL.
Página ► 19, 20, 21
: Botón SEMANAL
: Botón
PROGRAMACIÓN
: Botón COPIAR
: Botón ATRÁS
: Botón SIGUIENTE
Operación TEMPORIZADOR •
Página 21
SEMANAL.
►
Botón
TEMPORIZADOR
Página 20
ENCENDIDO
Botón RELOJ
►
Página 10
►
8
Soporte del
control remoto
Control remoto
Tornillos
Preparación previa a la operación
2
¡Posicione las
marcas y
correctamente!
3
1
–
+
Instalación de las pilas
Deslice la cubierta frontal para quitarla.1.
Coloque dos pilas secas AAA.LR03 2.
(alcalinas).
3.
Reinstale la cubierta frontal tal como
estaba.
Fijación del soporte para control remoto en la pared
Elija un lugar donde las señales lleguen a 1.
la unidad.
2.
Instale el soporte en una pared, columna o
ubicación similar con los tornillos adquiridos localmente.
Coloque el control remoto en el soporte
3.
correspondiente.
Ajustar la luminancia de la pantalla
Se puede ajustar la luminancia de la pantalla de la unidad interior.•
Pulse .
AltoBajoApagado
NOTA
Notas sobre las pilas
Cuando reemplace las pilas, use otras del mismo tipo, y reemplace las dos antiguas al mismo tiempo.•
Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.•
Las pilas durarán aproximadamente 1 año. Si la visualización del control remoto comienza a desvanecerse y se produce degradación del •
rendimiento de recepción dentro de un año; reemplace ambas pilas por otras nuevas, de tamaño AAA.LR03 (alcalina).
Se incluyen las pilas para para la utilización inicial del sistema.•
La vida útil de las pilas puede ser corta dependiendo de la fecha de fabricación del acondicionador de aire.
Notas sobre el control remoto
Nunca deje el control remoto expuesto a la luz solar directa.•
El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.•
La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fl uorescente del tipo de encendido electrónico (como las lámparas del •
tipo inversor) en la sala. Si tal es el caso, consulte con la tienda.
Si las señales del control remoto operan otro artefacto, mueva dicho artefacto a otro lugar, o consulte con tienda de servicio.•
9
Active el disyuntor
Después de encender la alimentación, la aleta de la unidad interior se abre y cierra una vez •
para ajustar la posición de referencia.
Para ajustar el reloj
Pulse 1. .
“ • ” se visualiza en el visor LCD.
Destellan “ •
” y “ ”.
Pulse 2. para ajustar el día de la semana.
Pulse
3. .
“ • ” destella.
Pulse 4. para poner el reloj en hora.
Manteniendo presionado • o rápidamente aumenta o disminuye la visualización de
la hora.
Pulse 5. .
Apunte el control remoto hacia la unidad interior cuando pulse los botones.•
“ • ” destella.
Español
NOTA
Nota sobre el ajuste del reloj
Si el reloj interno de la unidad interior no está ajustado a la hora correcta, el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE •
APAGADO y TEMPERIZADOR SEMANAL no operarán puntualmente.
10
Operación AUTO · SECO ·
FRÍO · CALOR · VENTILADOR
El acondicionador de aire opera en el modo que usted elija.
A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire operará en el mismo modo
de operación.
Para iniciar la operación
Pulse
1.
Cada vez que pulsa el botón avanza el ajuste de modo en secuencia.•
AUTOSECOFRÍOCALORVENTILADOR
Pulse 2. .
y seleccione un modo de operación.
“ • ” se visualiza en el visor LCD.
La lámpara de OPERACIÓN se ilumina en verde.•
Pantalla
Para detener la operación
Vuelva a pulsar .
“ • ” desaparece del visor LCD.
Se apaga la lámpara de OPERACIÓN.•
NOTA
MODONotas sobre cada modo de operación
Puesto que el acondicionador de aire calefacciona la habitación llevando el calor del aire exterior hacia el interior, se reduce •
la capacidad de calefacción a menor temperatura exterior. Si el efecto de calefacción es insufi ciente, se recomienda utilizar
otro artefacto de calefacción junto con el acondicionador de aire.
CALOR
FRÍO
SECO
AUTO
VENTILADOR
El sistema de la bomba de calor calefacciona la sala haciendo circular aire caliente por toda la habitación. Después del •
comienzo de la operación CALOR, toma algo de tiempo antes que la sala se tempere.
En la operación CALOR, se puede producir escarcha en la unidad exterior y bajar la capacidad de calefacción. En ese •
caso, el sistema se conmuta a la operación de descongelado para eliminar la congelación.
Durante la operación de descongelado, no sale aire caliente de la unidad interior.•
Este acondicionador de aire enfría la habitación mediante la liberación del calor de la sala hacia el exterior. •
Por lo tanto, el rendimiento del enfriamiento del acondicionador de aire podría disminuir si la temperatura exterior es alta.
Si la temperatura exterior es inferior a 10ºC, no utilice la operación FRÍO. Si esta operación se utiliza con una temperatura •
exterior inferior a 10ºC, la función de protección de la unidad principal se activará y deshabilitará la operación.
El chip informático trabaja para eliminar la humedad de la habitación, a la vez que mantiene la temperatura lo máximo •
posible. Controla automáticamente la temperatura y la tasa de fl ujo de aire, de manera que el ajuste manual de estas
funciones no está disponible.
En la operación AUTO, el sistema selecciona un modo de operación adecuado (FRÍO o CALOR) basándose en la tempera-•
tura de la sala y en la externa e inicia la operación.
El sistema vuelve a seleccionar de manera automática el ajuste a un intervalo regular para llevar la temperatura de la sala •
al nivel de ajuste del usuario.
Este modo es válido sólo para ventilador.•
11
Operación RADIANTE
CALORRADIANTE1RADIANTE2
Operación RADIANTE con CALOR
Velocidad de
ventilador
automática
Operación RADIANTE
Brisa suave
La operación RADIANTE proporciona un entorno cómodo con una calefacción
silenciosa y sin corrientes de aire adicional al modo de operación CALOR. La
operación RADIANTE cuenta con 2 modos de operación.
Para comenzar la operación RADIANTE
Presione
1.
2.
Cada vez que pulsa el botón avanza el ajuste de modo en secuencia.•
AUTOSECOFRÍOCALORVENTILADOR
“ • ” se visualiza en el visor LCD.
Pulse
“ • ” se visualiza en el visor LCD.
La lámpara RADIANTE se ilumina en rojo.•
Este botón sólo se puede utilizar en el modo de operación CALOR.•
Cuando se pone en marcha la operación RADIANTE aumenta la temperatura del panel radial.
•
y seleccione la operación RADIANTE.
y seleccione la operación CALOR.
Pantalla
RADIANTE1
Utilice esta operación cuando la diferencia •
entre la temperatura programada y la temperatura interior sea grande, o para calentar la sala
rápidamente.
PRECAUCIÓN
Durante la operación RADIANTE la temperatura superfi cial del panel estará alrededor de los 55ºC como máximo. •
Incluso después de que la operación RADIANTE haya fi nalizado, la temperatura superfi cial del panel del acondicionador de aire permanecerá
caliente durante un tiempo. No toque la entrada ni la aleta de aluminio del acondicionador de aire.
Tenga cuidado de que los niños no toquen la superfi cie del panel.
RADIANTE2
Utilice esta operación para dar prioridad a una
•
calefacción silenciosa y sin corriente de aire, o cuando
le moleste el ruido de la operación RADIANTE1.
La operación de brisa suave empieza desde el
principio.
Español
NOTA
Notas sobre la operación RADIANTE
Si la operación RADIANTE2 no calienta la sala, utilice la operación CALOR o RADIANTE1.•
RADIANTE1 se puede utilizar con la operación POTENTE. RADIANTE2 no se puede utilizar con la operación POTENTE.•
Esta operación puede que no caliente la habitación adecuadamente según condiciones tales como una temperatura exterior muy baja y falta •
de rendimiento adecuado.
La operación RADIANTE utiliza la velocidad de ventilador automática, por lo no se puede cambiar la tasa del fl ujo de aire.•
Si las unidades interiores se conectan utilizando un sistema múltiple, consulte “Selección del modo de operación” para el sistema múltiple.
•
Página 27
►
12
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.