Daikin FVQ71CVEB, FVQ100CVEB, FVQ125CVEB, FVQ140CVEB Operation manuals [es]

OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71CVEB FVQ100CVEB FVQ125CVEB FVQ140CVEB
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference. Furthermore, make certain that this operation manual is handed to a new user when he takes over the operation. This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also refer to the operation manuals provided with the outdoor unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage übernehmen. Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système de climatisation Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler. Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure. Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se le proporciona este manual de instrucciones. Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad interior. Consulte también los manuales de instrucciones proporcionados con la unidad exterior y el mando a distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che dovesse subentrare. Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna. Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità esterna ed al comando a distanza.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή την κλιματιστική συσκευή της Daikin. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κλιματιστική συσκευή. Θα σας εξηγήσει πως να χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά και θα σας βοηθήσει αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα. Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει μόνο την εσωτερική μονάδα. Χρησιμοποιήστε το μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για την εξωτερική μονάδα. Αφού δι για μελλοντική χρήση. Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες σχετικά με τα ονόματα και τις λειτουργίες των διακοπτών και των οθονών του τηλεχειριστηρίου. Επιπλέον, μην παραλείψετε να παραδώσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας σε έναν νέο χρήστη, όταν αυτός θα αναλάβει τη λειτου προορίζεται αποκλειστικά για την εσωτερική μονάδα. Επίσης, συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια λειτουργίας που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο.
αβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το
ργία της μονάδας. Αυτό το εγχειρίδιο
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker overhandigd wordt. Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia atentamente este manual de operação antes de utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este manual de operação é entregue a cada novo utilizador que assumir o controlo da operação. Este manual de operação destina-se à unidade interior. Consulte também os manuais de operação fornecidos com a unidade exterior e o controlo remoto.
Благодарим за покупку кондиционера Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила пользования и приводятся рекомендации по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для справки. Более того, следует убедиться, что новый пользователь, приступая к работе, получил настоящее руководство. Настоящее руководство предназначено для внутреннего блока. Смотрите также руководство для наружного блока и пульта дистанционного управления.
Daikin klima satın aldığınız için teşekkür ederiz. Klimanızı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuz ünitenin nasıl uygun olarak kullanılacağını anlatır ve herhangi bir problem olduğunda size yardım eder. Kullanma kılavuzunu okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayınız. Ayrıca, bu kullanım kılavuzunun çalışmayı devralan yeni kullanıcılara da verildiğinden emin olun. Bu kullanım kılavuzu, iç ünite için hazırlanmıştır. Ayrıca, dış ünite ve uzaktan kumandayla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
[1]
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
GB
D
F
E
I
GR
NL
P
RUS
TR
 REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN  SPECIFICHE DI SMALTIMENTO  ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ  VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN  REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO  ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИBERTARAF GEREKSINIMLERI
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιματιστικό σας επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας κλιματισμού, ο χειρισμός του ψυκτικού μέσου, του λαδιού και των άλλων μερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία. Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι μονάδες κλιματισμού θα πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται ξεχωριστά, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
Требования к утилизации
Ваш кондиционер помечен этим символом. Это значит, что электрические и электронные изделия не следует смешивать с несортированным бытовым мусором. Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно: демонтаж системы, удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться квалифицированным монтажником в соответствии с местным и общегосударственным законодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на специальную перерабатывающую станцию для утилизации, переработки и вторичного использования. Обеспечивая надлежащую утилизацию настоящего изделия, вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей. За более подробной информацией обращайтесь к монтажнику или в местные органы власти. Аккумуляторные батареи необходимо извлечь из пульта дистанционного управления и утилизовать отдельно в соответствии с действующим местным и общегосударственным законодательством.
Bertaraf gereksinimleri
Klimanız bu sembolle işaretlenmiştir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrılmamış evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Sistemi kendi kendinize sökmeye çalışmayın: klima sisteminin sökülmesi ve soğutucu akışkan, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Klimalar yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olursunuz. Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile irtibata geçin. Uzaktan kumandadaki piller çıkartılmalı ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat uyarınca ayrı olarak bertaraf edilmelidir.
ÍNDICE
NOTA
NOTA
ILUSTRACIONES............................................... [1]
1. ANTES DE HACER FUNCIONAR.................1
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.............. 2
3. GAMA DE FUNCIONAMIENTO..................... 5
4. LUGAR PARA LA INSTALACIÓN..................6
5. FUNCIONAMIENTO ...................................... 6
6. CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO ................................ 6
7. FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES
ÓPTIMAS....................................................... 9
8. MANTENIMIENTO (PARA EL PERSONAL DEL SERVICIO
TÉCNICO).................................................... 10
9. EL AIRE ACONDICIONADO NO
FUNCIONA INCORRECTAMENTE............ 12
10. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS....................15
Lea el manual de uso suministrado con el mando
a distancia que está utilizando.
Si su instalación contiene un sistema de control personalizado, solicite a su concesionario de Daikin las instrucciones del caso.
Tipo con bomba de calor
Este sistema ofrece los modos de funcionamiento REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN, FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO, PROGRAMA DE ELIMINACIÓN DE HUMEDAD y FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR.
Solo tipo de refrigeración
Este sistema ofrece los modos de funcionamiento REFRIGERACIÓN, PROGRAMA DE ELIMINACIÓN DE HUMEDAD y FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante en relación al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial
de calentamiento global) Puede ser necesario realizar inspecciones
periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de las disposiciones de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.
(1)
: 1975
1. ANTES DE HACER FUNCIONAR
Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas con control normal. Antes de empezar a hacer funcionar, hable con su concesionario de Daikin para instrucciones sobre el funcionamiento de su sistema particular.
PRECAUCIONES EN EL CASO DE UN SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO O EN EL CASO DE UN SISTEMA DE DOS MANDOS A DISTANCIA
Este sistema puede venir con otros dos sistemas de control además del sistema de control individual (un panel de control controla una unidad interior). Verifique lo siguiente en el caso de que su unidad tenga el siguiente tipo de sistema de control.
• Sistema de control de grupo
Un mando a distancia controla hasta 16 unidades interiores. Todas las unidades interiores están programadas igual.
• Sistema de dos mandos a distancia
2 mandos a distancia controlan una unidad interior (en el caso de un sistema de control de grupo, un grupo de unidades interiores) La unidad funciona individualmente.
Hable con su concesionario de Daikin si tienen
necesidad de cambiar la combinación o el programa del sistema de control de grupo o el sistema de dos mandos a distancia.
No modifique la combinación ni la configuración
del funcionamiento en grupo ni de los 2 sistemas de control de mandos a distancia usted mismo; para ello, póngase en contacto con su distribuidor.
Español 1
Nombres y funciones de las partes
ADVERTENCIA
Refiérase a la figura de la página [1]
a Unidad interior b Unidad exterior
Mando a distancia Hay dos tipos de mando a distancia con cable. Uno es el tipo BRC1D y el otro es el tipo BRC1E. Cuando utilice el tipo BRC1D,
c
consulte este manual de instrucciones. Cuando utilice el tipo BRC1E, consulte el manual de instrucciones proporcionado con el mando a distancia.
d Aire de entrada e Aire de salida
f Salida de aire
Aleta para caudal de aire (aleta de
g
regulación del sentido vertical del caudal de aire)
Aleta para caudal de aire (aleta de
h
regulación del sentido horizontal del caudal de aire)
Tubo de refrigerante, conexión del cable
i
eléctrico y cable de tierra
j Tubo de drenaje
Entrada de aire
k
El filtro de aire incorporado elimina el polvo y la suciedad.
Cable para toma de tierra Conecte a tierra el cable procedente de
l
la unidad exterior a fin de evitar que se produzcan descargas eléctricas e incendios.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le recomendamos que lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de aire acondicionado a fin de obtener un rendimiento óptimo de todas las funciones del sistema y para evitar un funcionamiento inadecuado debido a un funcionamiento incorrecto. Este sistema se clasifica en la categoría de “aparatos no aptos para el público en general”.
• Las precauciones que se describen a continuación son ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Son muy importantes para su seguridad. Respételas sin falta.
ADVERTENCIA ...Su contenido puede
provocar consecuencias graves tales como la muerte o heridas de gravedad en caso de un uso incorrecto.
PRECAUCIÓN .....Su contenido puede
provocar heridas o daños materiales en caso de un uso incorrecto y puede existir la posibilidad de consecuencias graves en algunos casos.
• Después de su lectura, guarde este manual en un lugar donde todos puedan leerlo en cualquier momento. Además, asegúrese de entregar este manual a un nuevo usuario en el caso de que se éste se encargue de su funcionamiento.
Evite exponer directamente su cuerpo a corrientes de aire frío durante mucho tiempo o evitar la exposición excesiva de su cuerpo al aire frío. Su estado físico o su salud pueden verse afectados adversamente.
Si el aire acondicionado funciona incorrectamente (por ejemplo, si huele a quemado), desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor local.
El funcionamiento continuo en este estado puede provocar averías, descargas eléctricas, y fuego.
Solicite a su concesionario que le instale el aire acondicionado.
Una instalación incompleta realizada por usted mismo puede provocar una avería, fuga de agua, descarga eléctrica e incendio.
Solicite a su concesionario cualquier trabajo de mejoramiento, reparación y mantenimiento.
Una mejora, reparación y mantenimiento incompletos pueden provocar una avería, fuga de agua, descarga eléctrica e incendio.
No introduzca su dedo, un palo, etc. en la entrada de aire, salida y aspas del ventilador.
Un ventilador que funciona a alta velocidad puede provocar heridas.
Además, preste atención en caso de que se produzca una fuga de refrigerante, ya que esto puede ocasionar un incendio.
De hecho, si el sistema de aire acondicionado no funciona correctamente, por ejemplo, si no sale aire caliente o frío, según proceda, la causa podría ser una fuga de refrigerante. En su caso, póngase en contacto con su distribuidor para que le preste asistencia. No obstante, tenga en cuenta que el refrigerante utilizado para el sistema de aire acondicionado es seguro y, por tanto, no suelen producirse fugas. Sin embargo, si se produce alguna fuga de refrigerante y este entra en contacto con llamas vivas, un calentador o una hornilla, este puede generar compuestos peligrosos. En su caso, apague
2 Español
el sistema de aire acondicionado y póngase en
PRECAUCIÓN
contacto con su distribuidor. Después de que el servicio técnico le confirme que ha reparado la fuga, encienda el sistema.
En caso de fuga de refrigerante, consulte con su concesionario.
Cuando se va a instalar el aire acondicionado en una habitación pequeña, es necesario tomar las medidas apropiadas para que la cantidad de fugas de refrigerante no supere el límite de concentración incluso con fugas. Si las fugas de refrigerante superan el nivel de límite de concentración, pueden producirse accidentes por falta de oxígeno.
Para la instalación de piezas componentes de venta por separado, solicite a un técnico especializado.
Utilice siempre las piezas componentes de venta por separado, diseñadas por nuestra empresa.
En caso de reubicación y reinstalación del aire acondicionado consulte con su concesionario.
Solicite a su concesionario que haga el trabajo de mudanza e instalación del acondicionador de aire.
Una instalación incompleta puede provocar una avería, fuga de agua, descarga eléctrica e incendio.
No utilice fusibles con una capacidad incorrecta. El uso de un cable puente puede provocar un fallo y fuego.
Asegúrese de efectuar una conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra telefónico. Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga eléctrica o fuego. Una sobrecorriente intensa producida por un rayo u otras fuentes podría dañar el aire acondicionado.
Instale bien el disyuntor de fuga a tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si el aire acondicionado se moja debido a un desastre natural, como puedan ser inundaciones o tifones, consulte a su distribuidor.
Es estos casos, no ponga en funcionamiento el aire acondicionado, porque podría ocasionar mal funcionamiento, descargas eléctricas, o un incendio.
Encienda o detenga el sistema de aire acondicionado con el mando a distancia. Sin embargo, no debe utilizar nunca el disyuntor de alimentación a tal efecto.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una fuga de agua. Asimismo, si se encuentra disponible un control de restablecimiento
automático para casos de cortes de corriente y, al utilizarlo, se restablece la alimentación, el ventilador puede empezar a girar de forma repentina y causar lesiones.
No emplee el aparato en atmósferas contaminadas con vapor de aceite, como pueda ser el del aceite de cocinar, o vapor de aceite de máquinas.
El vapor del aceite puede causar daños físicos, descargas eléctricas, o un incendio.
No emplee el aparato en lugares con excesivo humo grasoso, como pueda ser en las cocinas, ni en lugares con gases inflamables, gases corrosivos, o polvo metálico.
Si se emplea el aparato en tales lugares se correrá peligro de incendios o de averías del aparato.
No emplee productos inflamables (por ejemplo, atomizador para el cabello o insecticidas) cerca del aparato. No limpie el producto con solventes orgánicos tales como el disolvente de pintura.
El empleo de solventes orgánicos puede causar daños físicos en el aparato, descargas eléctricas, o un incendio.
Asegúrese de emplear una fuente de alimentación exclusiva para el aire acondicionado.
El empleo de otras fuentes de alimentación puede causar generación de calor, incendios, o averías en el aparato.
Si no se procede correctamente en la limpieza del equipo, podrían romperse partes plásticas, producirse pérdidas de aire o sacudidas eléctricas.
No toque la entrada ni la aleta de aluminio del acondicionador de aire.
No utilice el aire acondicionado para otros propósitos.
No utilice el aire acondicionado para aplicaciones especiales tales como el almacenamiento de comidas, animales, plantas, maquinaria de precisión y objetos de arte ya que puede afectar la calidad de estos artículos.
No desmonte la salida de aire de la unidad exterior.
El ventilador puede quedar expuesto y provocar heridas.
Asegúrese de que la habitación en que se instala el equipo esté bien ventilada en caso de que también haya un quemador a fin de evitar la falta de oxígeno.
Español 3
Loading...
+ 14 hidden pages