Daikin FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B Operation manuals [fr]

OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71BV1B FVQ100BV1B FVQ125BV1B
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin­airconditioner. Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor verdere raadple­ging.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgele­sen haben, bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système de climatisation Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorspue vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicio­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funciona­miento antes de utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecudamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, con­sérvelo para consultas futuras.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin. До начала работы с êондиционером
внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила пользования и приводятся реêомендации по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для справêи.
Daikin klima satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimanýzý kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kýlavuz ünitenin nasýl uygun olarak kullanýlacaðýný anlatýr ve herhangi bir problem olduðunda size yardým eder. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayýnýz.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consul­tazioni future.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το για ìελλοντικÞ χρÞση.
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
AVAILABLE
NOT
L H
9
11
10 13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
NOTE
Never operate remote controller buttons with
18
16
1
15
17
22
hard, pointed objects. This may result in remote controller damage.
19
RZQS125
e
a
c
f
g
b
i
d
j
RZQS71 · 100
d
h
3
e
hr
k
C
H
[1]
42
DISPOSAL REQUIREMENTS  VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG  INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN  SPECIFICHE DI SMALTIMENTO 
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN  REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Disposal requirements
GB
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more informa­tion. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sepa­rately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
D
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsab­fall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwen­dung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
I
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
GR
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα. Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα. Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
F
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appar­eil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
E
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
NL
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en natio­nale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
P
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a con­tribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
TABLE DES MATIÈRES
ILLUSTRATIONS ............................................... [1]
1. AVANT LA MISE EN SERVICE..................... 1
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.................... 2
3. FONCTIONNEMENT..................................... 4
4. LIEU D’INSTALLATION ................................. 4
5. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMMUTATEUR ET AFFICHAGE DE
PANNEAU DE COMMANDE ......................... 5
6. PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT ....... 6
7. CONDITIONS OPTIMALES DE
FONCTIONNEMENT ..................................... 8
8. MAINTENANCE
(POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN)..... 9
9. CE NE SONT PAS DES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS
DU CLIMATISEUR....................................... 10
10. DÉPANNAGE ..............................................12
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre dis­tributeur local pour plus d’informations.
(1)
:1975
Type à refroidissement direct
Ce système offre 3 modes de fonctionnement: rafraîchissement, programme sec et ventilation.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UN SYSTÈME À COMMANDE DE GROUPE OU POUR UN SYSTÈME À DEUX TÉLÉCOM­MANDES
Ce système offre deux autres systèmes de com­mande en plus de la commande individuelle (un panneau de commande par appareil intérieur). Véri­fiez les points suivants si votre unité est du type à système de commande suivant.
• Système à commande de groupe
Un panneau de commande permet de com­mander jusqu’à 16 appareils intérieurs. Toutes les unités intérieures sont réglées de la même façon.
• Système à deux télécommandes
Un panneau de commande et une télécommande par appareil intérieur (Dans le cas d’un système à commande de groupe, un groupe d’unités intérieures) L’unité fonctionne individuellement.
REMARQUE
Contacter le revendeur Daikin en cas de modifica-
tion de la combinaison ou du réglage de la com­mande de groupe et des systèmes à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
Reportez-vous à la figure 2 page [1]
1. AVANT LA MISE EN SERVICE
Ce manuel concerne les systèmes suivants dotés de commandes standard. Avant de démarrer le fonction­nement, demandez à votre revendeur Daikin quel est le fonctionnement correspondant à votre système.
Unité intérieure
Unité extérieure
Si votre installation est équipée d’un système de commande personnalisé, demandez à votre reven­deur Daikin quel est le fonctionnement correspon­dant à votre système.
Type à pompe à chaleur
Ce système offre 5 modes de fonctionnement: rafraîchissement, chauffage, automatique, pro­gramme sec et ventilation.
a Unité intérieure b Unité extérieure c Panneau de commande d Entrée d’air e Air évacué
f Bouche de soufflage g Volet (de sortie d’air) h Tuyauterie de fluide frigorifique
i Tuyau d’évacuation
Bouche d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière. Câble de mise à la terre
Câbler à la terre depuis l’unité intérieure afin
k
d’éviter les décharges électriques.
REMARQUE
Le capot du panneau de commande s’ouvre sur
environ 100 degrés. Ne pas tenter de l’ouvrir plus avant sous peine de rupture des charnières.
Français 1
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions avant utilisation afin de béné­ficier de tous les avantages fonctionnels du climati­seur et d’éviter tout dysfonctionnement dû à une erreur de manipulation. Ce climatiseur est classé sous l’expression “les appareils ne sont pas accessibles au public”.
Les précautions décrites ci-dessous sont AVER­TISSEMENT et ATTENTION. Ce sont de très importantes précautions concernant la sécurité. Veiller à toutes les observer sans exception.
AVERTISSEMENT
ATTE NT ION
• Après l’avoir lu, garder ce manuel dans un endroit ou tout utilisateur peut le consulter à n’importe quel moment. De plus, s’assurer que ce manuel d’instructions soit passé au nouvel utilisateur lorsqu’il prend le fonction­nement en charge.
AVERTISSEMENT
Évitez d’exposer votre corps directement à l’air froid pendant une longue période, ou évitez l’exposition excessive de votre corps à l’air froid.
Votre condition physique peut en souffrir ainsi que votre santé.
Lorsque le climatiseur présente une condi­tion anormale (odeur de brûlé, etc.), débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et contactez le revendeur chez lequel vous avez acheté le climatiseur.
Continuer le fonctionnement dans de telles cir­constances peut provoquer une panne, des décharges électriques et un incendie.
Demandez à votre revendeur d’installer le cli­matiseur.
Toute installation incomplète effectuée par vous­même peut se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
Demandez à votre revendeur d’effectuer les améliorations, les réparations et la maintenance.
Toute amélioration, réparation et tout entretien incomplets peuvent se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
. Ce sont des sujets susceptibles
d’entraîner de sérieuses con­séquences telles que la mort ou des blessures sérieuses à cause d’une erreur de manipulation.
........ Ce sont des sujets susceptibles
d’entraîner des blessures ou des dommages matériels à cause d’une erreur de manipulation comprenant la possibilité de conséquences sérieuses dans certains cas.
Ne pas insérer les doigts, un bâton, etc., dans l’entrée d’air ou la bouche de soufflage et entre les lames du ventilateur.
Un ventilateur tournant à haute vitesse peut pro­voquer des blessures.
Le réfrigérant du climatiseur est sûr et ne fuit généralement pas. Si le réfrigérant fuyait dans la pièce et entrait en contact avec la flamme d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière, un gaz toxique pourrait se former.
N’utilisez pas le climatiseur tant que le répara­teur ne vous a pas assuré qu’il a fini de réparer la portion qui fuyait.
En cas de fuite de fluide frigorifique, con­sultez votre revendeur.
Lorsque le climatiseur doit être installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures appropriées pour que la quantité de fuite de fluide frigorifique n’excède pas les limites de concentration. Si la fuite de fluide frigorifique excède les limite de concentration, un accident dû au manque d’oxygène peut se produire.
Pour l’installation des pièces de composants vendues séparément, faites appel à un spé­cialiste.
Veillez à utiliser des pièces de composants ven­dues séparément conçues par notre société. Toute installation incomplète effectuée par vous­même peut se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
Demandez à votre revendeur de déplacer et de réinstaller le climatiseur.
Toute installation incomplète peut se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
Ne pas utiliser de fusible de la mauvaise capacité.
L’utilisation d’un morceau de câble ou autre peut entraîner une panne et un incendie.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incomplète peut causer une electrocution ou un incendie. Un courant de surtension de la foudre ou d’une autre source peut endommager le climatiseur.
Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre.
Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Si le climatiseur est submergé dans l’eau du fait d’une catastrophe naturelle du type inon­dation ou typhon, voir le concessionnaire.
Le cas échéant, ne pas mettre le climatiseur en fonction sous peine de détérioration, de risque d’électrocution ou d’incendie.
2 Français
Loading...
+ 12 hidden pages