Daikin FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B Operation manuals [it]

OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71BV1B FVQ100BV1B FVQ125BV1B
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin­airconditioner. Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor verdere raadple­ging.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgele­sen haben, bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système de climatisation Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorspue vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicio­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funciona­miento antes de utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecudamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, con­sérvelo para consultas futuras.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin. До начала работы с êондиционером
внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила пользования и приводятся реêомендации по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для справêи.
Daikin klima satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimanýzý kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kýlavuz ünitenin nasýl uygun olarak kullanýlacaðýný anlatýr ve herhangi bir problem olduðunda size yardým eder. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayýnýz.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consul­tazioni future.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το για ìελλοντικÞ χρÞση.
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
AVAILABLE
NOT
L H
9
11
10 13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
NOTE
Never operate remote controller buttons with
18
16
1
15
17
22
hard, pointed objects. This may result in remote controller damage.
19
RZQS125
e
a
c
f
g
b
i
d
j
RZQS71 · 100
d
h
3
e
hr
k
C
H
[1]
42
DISPOSAL REQUIREMENTS  VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG  INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN  SPECIFICHE DI SMALTIMENTO 
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN  REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Disposal requirements
GB
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more informa­tion. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sepa­rately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
D
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsab­fall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwen­dung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
I
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
GR
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα. Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα. Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
F
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appar­eil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
E
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
NL
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en natio­nale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
P
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a con­tribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
INDICE
ILLUSTRAZIONI................................................. [1]
1. COSA FARE PRIMA DI FAR
FUNZIONARE IL SISTEMA........................... 1
2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........... 2
3. RANGE DI FUNZIONAMENTO ..................... 4
4. LUOGO DI INSTALLAZIONE......................... 4
5. NOME E FUNZIONE DI CIASCUN COMANDO E DISPLAY SULLA UNITA
DI COMMANDO A DISTANZÀ....................... 5
6. PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO ........... 6
7. FUNZIONAMENTO OTTIMALE..................... 9
8. MANUTENZIONE (PER IL PERSONALE
DELL’ASSISTENZA TECNICA)..................... 9
9. NON SIGNIFICA MALFUNZIONAMENTO
DEL CONDIZIONATORE............................. 11
10. INDIVIDUAZIONE GUASTI.......................... 12
Informazioni importanti sul refrigerante uti­lizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto.
Tipo di refrigerante:R410A Valore GWP
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante sec­ondo le normative locali e/o europee. Per informazi­oni più dettagliate, contattare il rivenditore locale.
(1)
:1975
1. COSA FARE PRIMA DI FAR FUN­ZIONARE IL SISTEMA
Questo manuale delle istruzioni è destinato ai seg­uenti sistemi con comando di tipo standard. Prima di incominciare ad usare il sistema, contattare il riven­ditore Daikin per informazioni in merito al funziona­mento corrispondente al proprio sistema.
Sezione interna
Tipo a pompa di calore
Questo sistema è dotato dei seguenti modi di fun­zionamento;modo di raffreddamento, modo di riscaldamento, modo automatico, modo di deu­midificazione programmata e modo a ventilatore.
Tipo a raffreddamento diretto
Questo sistema è dotato dei seguenti modi di funzi­onamento; modo di raffreddamento, modo di deu­midificazione programmata e modo a ventilatore.
PRECAUZIONI PER IL SISTEMA A COMANDO DI GRUPPO O PER IL SISTEMA A COMANDO CON UNITÀ DI COMANDO A DISTANZA
Questo sistema fornisce due altri sistemi di comando oltre al sistema di comando individuale (un pannello di comando controlla una unità interna). Confermare quanto segue nel caso che la vostra unità sia del seguente tipo di sistema di comando.
• Sistema di comando di gruppo
Un pannello di comando controlla fino a 16 unità interne. Tutte le sezioni interne vengono impostate allo stesso modo.
• Sistema a due telecomandi
Un pannello di comando ed un telecomando con­trollano una unità interna. (Nel caso del sistema di comando di gruppo, un gruppo di sezioni interne) La sezione viene fatta funzionare in modo individ­uale.
NOTA
Contattare il rivenditore Daikin in caso di cambia-
mento della combinazione o di impostazione di comando di gruppo e di sistemi di comando con due unità di comando a distanza.
Nomi e funzioni delle parti
Fare riferimento alla figura 2 a pagina [1]
a Sezione interna b Sezione esterna c Pannello di comando d Aria di ingresso e Aria emessa
f Uscita dell’aria
g Lama (sull’uscita dell’aria)
Sezione esterna
Se la propria installazione comprende un sistema di controllo adattato alle necessità del cliente, chied­ere al rivenditore Daikin in merito al funzionamento relativo al proprio sistema.
Italiano 1
Tubazioni del refrigerante, impianto elettrico
h
di collegamento
i Tubo di scarico
Ingresso dell’aria Il filtro dell’aria incorporato serve a rimuo-
j
vere la sporcizia e la polvere.
Filo di messa a terra Al fine di prevenire le scosse elettriche, è nec-
k
essario eseguire il collegamento di messa a terra partendo dalla sezione interna.
NOTA
Il coperchio del pannello di comando si apre
attorno ai 100 gradi. Aprendolo più di così si potrebbe causarne la rot­tura o il distacco dai cardini.
2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere con attenzi­one questo manuale di istruzioni, per ottenere tutti i vantaggi delle funzioni del condizionatore d’aria e per evitare malfunzionamenti causati da una gestione errata. Questo condizionatore rientra nella categoria delle “apparecchiature non accessibili al pubblico generico”.
• Sotto vengono descritti i termini di avverti­mento PERICOLO e ATTENZIONE. Essi indi­cano precauzioni molto importanti per la sicurezza. Non mancare di osservare scrupo­losamente tali precauzioni.
PERICOLO...... Indica circostanze che determi-
nano seri pericoli quali la morte o gravi lesioni personali dovute all’uso improprio.
ATTE NZ ION E.. Indica circostanze che determi-
nano lesioni personali o danni materiali dovuti all’uso improp­rio inclusi i rischi di gravi con­seguenze in alcuni casi.
• Dopo averlo letto, conservare il manuale in un posto dove l’utilizzatore possa reperirlo in qualsiasi momento. Inoltre, accertarsi che questo manuale venga consegnato ad ogni nuovo utilizzatore quando si appresta ad operare con il sistema.
PERICOLO
Evitare di esporsi personalmente al flusso diretto dell’aria fredda per lungo tempo ed evitare di esporsi per lungo tempo al flusso dell’aria calda.
Altrimenti, si corre il rischio di debilitare le prop­rie condizioni fisiche e/o di ammalarsi.
Quando le condizioni del condizionatore d’aria appaiono anomale (fumo, odore di bru­ciato, ecc.), disconnettere il cavo di alimen­tazione dalla presa a muro e rivolgersi al rivenditore autorizzato che ha fornito il con­dizionatore d’aria.
Facendolo funzionare in queste condizioni si correrebbe il rischio di danneggiarlo, di scosse elettriche e di incendi.
Per l’installazione del condizionatore d’aria rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Un’installazione incompleta eseguita dall’utente può provocare guasti, perdite d’acqua, folgorazi­oni elettriche e incendi.
Per gli aggiornamenti, le riparazioni e la manutenzione, rivolgersi al rivenditore autor­izzato.
Miglioramenti, riparazioni e manutenzione incom­pleti eseguiti dall’utente possono provocare guasti, perdite d’acqua, folgorazioni elettriche e incendi.
Non inserire le dita, bastoncini o altri oggetti nelle aperture dell’aria e tra le pale della ventola.
La ventola gira ad alta velocità e potrebbe causare gravi lesioni.
Il refrigerante presente nel condizionatore d’aria è sicuro e normalmente non provoca per­dite. In caso di perdite di refrigerante all’interno di un locale, l’eventuale contatto con la fiamma di una stufa, di un riscaldatore o di una cucina può causare la produzione di gas tossici.
Non utilizzare il condizionatore d’aria fino a quando il tecnico dell’assistenza non ha verifi­cato il completamento delle riparazioni del tratto nel quale si è verificata la perdita di refrigerante.
Per le perdite di gas refrigerante, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Quando il condizionatore d’aria viene installato in un ambiente piccolo, è necessario adottare le con­tromisure appropriate affinché la quantità di gas refrigerante emesso non ecceda la concentrazi­one massima ammissibile anche in caso di perdite. Nel caso che il gas refrigerante emesso superi il limite massimo di concentrazione potrebbe deter­minare una deficienza di ossigeno nell’ambiente.
Per l’installazione di componenti accessori venduti separatamente, rivolgersi a tecnici specializzati.
Non mancare di utilizzare esclusivamente com­ponenti accessori venduti separatamente racco­mandati dalla nostra società. Un’installazione incompleta eseguita dall’utente può provocare guasti, perdite d’acqua, folgorazi­oni elettriche e incendi.
Per spostare e reinstallare il condizionatore d’aria rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Un’installazione incompleta può provocare guasti, perdite d’acqua, folgorazioni elettriche e incendi.
Non utilizzare fusibili di taratura non adatta.
Utilizzando pezzi di filo e altri oggetti impropri si corre il rischio di malfunzionamenti e incendi.
2 Italiano
Loading...
+ 12 hidden pages