Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. After reading the manual,
file it away for future reference. Furthermore, make certain
that this operation manual is handed to a new user when
he takes over the operation.
This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also
refer to the operation manuals provided with the outdoor
unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben,
bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch
nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass
diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt
wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage
übernehmen.
Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum
Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem
Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten
Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir
correctement de l’appareil et vous guidera en cas de
problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également
à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au
nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler.
Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure.
Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis
avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le
indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le
ayudará en caso de avería. Después de leer el manual,
consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de
que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se
le proporciona este manual de instrucciones.
Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad
interior. Consulte también los manuales de instrucciones
proporcionados con la unidad exterior y el mando a
distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare
correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi
di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale
per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di
consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che
dovesse subentrare.
Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna.
Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità
esterna ed al comando a distanza.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή την κλιματιστική
συσκευή της Daikin. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κλιματιστική συσκευή. Θα
σας εξηγήσει πως να χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά και θα
σας βοηθήσει αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα. Αυτό το
εγχειρίδιο περιγράφει μόνο την εσωτερική μονάδα.
Χρησιμοποιήστε το μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για την
εξωτερική μονάδα. Αφού δι
για μελλοντική χρήση. Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας
του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες σχετικά με τα ονόματα
και τις λειτουργίες των διακοπτών και των οθονών του
τηλεχειριστηρίου. Επιπλέον, μην παραλείψετε να παραδώσετε
αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας σε έναν νέο χρήστη, όταν αυτός
θα αναλάβει τη λειτου
προορίζεται αποκλειστικά για την εσωτερική μονάδα. Επίσης,
συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια λειτουργίας που παρέχονται με
την εξωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο.
αβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το
ργία της μονάδας. Αυτό το εγχειρίδιο
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin
airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u
de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het
correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor
verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze
gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker
overhandigd wordt.
Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de
binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen
van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia atentamente este manual de operação antes de
utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar
correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso
ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este
manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a
qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este
manual de operação é entregue a cada novo utilizador que
assumir o controlo da operação.
Este manual de operação destina-se à unidade interior.
Consulte também os manuais de operação fornecidos com
a unidade exterior e o controlo remoto.
Благодарим за покупку кондиционера Daikin.
До начала работы с кондиционером внимательно
изучите данное руководство по эксплуатации. В нем
излагаются правила пользования и приводятся
рекомендации по поиску и устранению
неисправностей. После изучения руководства
сохраните его для справки. Более того, следует
убедиться, что новый пользователь, приступая к
работе, получил настоящее руководство. Настоящее
руководство предназначено для внутреннего блока.
Смотрите также руководство для наружного блока и
пульта дистанционного управления.
Daikin klima satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Klimanızı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu
dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuz ünitenin nasıl uygun olarak
kullanılacağını anlatır ve herhangi bir problem olduğunda
size yardım eder. Kullanma kılavuzunu okuduktan sonra
ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayınız. Ayrıca, bu
kullanım kılavuzunun çalışmayı devralan yeni kullanıcılara
da verildiğinden emin olun. Bu kullanım kılavuzu, iç ünite
için hazırlanmıştır. Ayrıca, dış ünite ve uzaktan
kumandayla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Page 3
[1]
Page 4
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
GB
D
F
E
I
GR
NL
P
RUS
TR
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
ТРЕБОВАНИЯКУТИЛИЗАЦИИ BERTARAF GEREKSINIMLERI
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and
electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system,
treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling
and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health. Please contact
the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden
dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des
Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren
Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und
staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung,
Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt
entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt
auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que
les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de
conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres
composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les
réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations
spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil
est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les
autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément,
conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los
productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador
de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales
aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la
forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con
la normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici
ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento,
nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere
eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale
vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo,
riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni
contattare l’installatore o le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιματιστικό σας επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: Η
αποσυναρμολόγηση της μονάδας κλιματισμού, ο χειρισμός του ψυκτικού μέσου, του
λαδιού και των άλλων μερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευμένο τεχνικό,
σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι μονάδες κλιματισμού θα
πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το
προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το
περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται
ξεχωριστά, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en
elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het
airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet
worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante
lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld
voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de
correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met
de installateur of de lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk
opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa
que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar
condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes
têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante
e regulamentos locais aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se
de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu
instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente,
cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
Требования к утилизации
Ваш кондиционер помечен этим символом. Это значит, что электрические и
электронные изделия не следует смешивать с несортированным бытовым мусором.
Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно: демонтаж системы,
удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться
квалифицированным монтажником в соответствии с местным и
общегосударственным законодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на
специальную перерабатывающую станцию для утилизации, переработки и
вторичного использования. Обеспечивая надлежащую утилизацию настоящего
изделия, вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья людей. За более подробной
информацией обращайтесь к монтажнику или в местные органы власти.
Аккумуляторные батареи необходимо извлечь из пульта дистанционного
управления и утилизовать отдельно в соответствии с действующим местным и
общегосударственным законодательством.
Bertaraf gereksinimleri
Klimanız bu sembolle işaretlenmiştir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrılmamış
evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Sistemi kendi kendinize sökmeye
çalışmayın: klima sisteminin sökülmesi ve soğutucu akışkan, yağ ve diğer parçalarla ilgili
işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Klimalar yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir
işleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak,
çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olursunuz.
Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile irtibata geçin. Uzaktan
kumandadaki piller çıkartılmalı ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat uyarınca ayrı olarak
bertaraf edilmelidir.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali.
Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni
originali.
Informazioni importanti sul refrigerante
utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto
serra inclusi nel protocollo di Kyoto.
Tipo di refrigerante:R410A
Valore GWP
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche
per controllare eventuali perdite di refrigerante
secondo le normative locali e/o europee. Per
informazioni più dettagliate, contattare il rivenditore
locale.
(1)
:1975
1.COSA FARE PRIMA DI FAR
FUNZIONARE IL SISTEMA
Questo manuale delle istruzioni è destinato ai
seguenti sistemi con comando di tipo standard.
Prima di incominciare ad usare il sistema, contattare
il rivenditore Daikin per informazioni in merito al
funzionamento corrispondente al proprio sistema.
• Leggere il manuale di istruzioni per l’uso in
dotazione con il comando a distanza utilizzato.
Se la propria installazione comprende un sistema
di controllo adattato alle necessità del cliente,
chiedere al rivenditore Daikin in merito al
funzionamento relativo al proprio sistema.
• Tipo con pompa di calore
Questo sistema è dotato dei modi di
RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO,
AUTOMATICO, DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA e FUNZIONAMENTO
VENTOLA.
• Tipo a solo raffreddamento
Questo sistema è dotato dei modi di
RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA e FUNZIONAMENTO
VENTOLA.
PRECAUZIONI PER IL SISTEMA DI
COMANDO DI GRUPPO O PER IL
SISTEMA DI COMANDO CON DUE
COMANDI A DISTANZA
Questo sistema fornisce due altri sistemi di
comando oltre al sistema di comando individuale
(un pannello di comando controlla una unità
interna). Confermare quanto segue nel caso che
la vostra unità sia del seguente tipo di sistema
di comando.
• Sistema di comando di gruppo
Un comando a distanza comanda fino a 16 unità
interne.
Tutte le unità interne vengono impostate allo
stesso modo.
• Sistema con due comandi a distanza
Due comandi a distanza comandano un’unità
interna (Nel caso del sistema di comando
di gruppo, un gruppo di unità interne)
L’unità viene azionata individualmente.
• Contattare il rivenditore Daikin in caso
di cambiamento della combinazione o di
impostazione del comando di gruppo e dei
sistemi di comando con due comandi a distanza.
• Si prega di non modificare da sé la combinazione
e le impostazioni del funzionamento in gruppo
e dei sistemi di comando con due comandi
a distanza, ma rivolgersi al proprio rivenditore.
Italiano1
Page 6
Nomi e funzioni delle parti
PERICOLO
Fare riferimento alla figura a pagina [1]
aUnità interna
bUnità esterna
Comando a distanza
Esistono due tipi di comandi a distanza
cablati. Uno è il tipo BRC1D, l’altro è il tipo
BRC1E. Se si utilizza il tipo BRC1D, si prega
c
di consultare il presente manuale d’uso. Se si
utilizza il tipo BRC1E, si prega di consultare il
manuale d’uso fornito con il comando
adistanza.
dAria di ingresso
eAria scaricata
fUscita dell’aria
Deflettore del flusso d’aria (deflettore di
g
regolazione della direzione del flusso d’aria
verticale)
Deflettore del flusso d’aria (deflettore di
h
regolazione della direzione del flusso d’aria
orizzontale)
Tubazioni del refrigerante, collegamento
i
dei fili elettrici, filo di collegamento a terra
jTubo di scarico
Ingresso dell’aria
k
Il filtro dell’aria incorporato serve
a rimuovere la sporcizia e la polvere.
Filo di collegamento a terra
Al fine di prevenire le scosse elettriche e il
l
rischio di incendio, eseguire il collegamento
di messa a terra partendo dall’unità esterna.
2.PRECAUZIONI PER
LA SICUREZZA
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere con
attenzione questo manuale di istruzioni, per
ottenere tutti i vantaggi delle funzioni del
condizionatore d’aria e per evitare
malfunzionamenti causati da una gestione errata.
Questo condizionatore d’aria rientra nella categoria
delle “apparecchiature non accessibili al pubblico
generico”.
• Sotto vengono descritti i termini di
avvertimento PERICOLO e ATTENZIONE. Essi
indicano precauzioni molto importanti per la
sicurezza. Non mancare di osservare
scrupolosamente tali precauzioni.
PERICOLO .........Indica circostanze che
determinano seri pericoli
quali la morte o gravi lesioni
personali dovute all’uso
improprio.
ATTENZIONE ..... Indica circostanze che
determinano lesioni
personali o danni materiali
dovuti all’uso improprio
inclusi i rischi di gravi
conseguenze in alcuni casi.
• Dopo averlo letto, conservare il manuale in
un posto dove l’utilizzatore possa reperirlo in
qualsiasi momento. Inoltre, accertarsi che
questo manuale venga consegnato ad ogni
nuovo utilizzatore quando si appresta ad
operare con il sistema.
Evitare l'esposizione diretta e prolungata
all'aria fredda o calda proveniente dal
condizionatore d'aria, oppure all'aria troppo
fredda o troppo calda. Altrimenti, si corre il
rischio di debilitare le proprie condizioni
fisiche e/o di ammalarsi.
Quando le condizioni del condizionatore d’aria
appaiono anomale (fumo, odore di bruciato,
ecc.), interrompere l’alimentazione dell’unità
e rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
Facendolo funzionare in queste condizioni si
correrebbe il rischio di danneggiarlo, di scosse
elettriche e di incendi.
Per l’installazione del condizionatore d’aria
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Un’installazione incompleta eseguita dall’utente
può provocare guasti, perdite d’acqua,
folgorazioni elettriche e incendi.
Per gli aggiornamenti, le riparazioni e la
manutenzione, rivolgersi al rivenditore
autorizzato.
Miglioramenti, riparazioni e manutenzione
incompleti eseguiti dall’utente possono
provocare guasti, perdite d’acqua, folgorazioni
elettriche e incendi.
Non inserire le dita, bastoncini o altri oggetti
nelle aperture dell’aria e tra le pale della
ventola.
La ventola gira ad alta velocità e potrebbe
causare gravi lesioni.
Prestare attenzione al rischio di incendio
in caso di perdita di refrigerante.
Se il condizionatore d’aria non funziona
correttamente, se cioè non genera aria fredda
o aria calda, la causa potrebbe essere dovuta ad
una perdita di refrigerante. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ricevere assistenza.
Il refrigerante presente nel condizionatore d’aria
è sicuro e normalmente non provoca perdite.
2Italiano
Page 7
Tuttavia, se il refrigerante dovesse fuoriuscire ed
ATTENZIONE
entrare in contatto con la fiamma libera di un
bruciatore, un riscaldatore o una cucina,
potrebbe generare componenti pericolosi.
Spegnere il condizionatore d’aria e rivolgersi
al rivenditore.
Assicurarsi di accendere il condizionatore d’aria
una volta che il tecnico qualificato
dell’assistenza avrà confermato che la perdita
è stata riparata.
Per le perdite di gas refrigerante, rivolgersi
al rivenditore autorizzato.
Quando il condizionatore d’aria viene installato
in un ambiente piccolo, è necessario adottare le
contromisure appropriate affinché la quantità di
gas refrigerante emesso non ecceda la
concentrazione massima ammissibile anche in
caso di perdite. Per l’installazione di componenti
accessori venduti separatamente, rivolgersi
a tecnici specializzati.
Non mancare di utilizzare esclusivamente
componenti accessori venduti separatamente
raccomandati dalla nostra società.
Un’installazione incompleta eseguita dall’utente
può provocare guasti, perdite d’acqua,
folgorazioni elettriche e incendi.
Per spostare e reinstallare il condizionatore
d’aria rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Un’installazione incompleta può provocare
guasti, perdite d’acqua, folgorazioni elettriche
e incendi.
Non utilizzare fusibili di taratura non adatta.
Utilizzando pezzi di filo e altri oggetti impropri si
corre il rischio di malfunzionamenti e incendi.
Accertarsi di effettuare un collegamento
a terra.
Non collegare la messa a terra dell’unità con una
tubatura, con uno scaricatore a terra o con la
messa a terra di una linea telefonica.
Una messa a terra errata può provocare scosse
elettriche o incendi.
Una grossa sovratensione derivata da un fulmine
o da altre cause può causare danni al
condizionatore d’aria.
Non mancare di installare un interruttore
di dispersione a terra.
Non installando un interruttore di dispersione
a terra si corre il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Consultare il rivenditore se il condizionatore
d’aria viene sommerso a causa di un disastro
naturale, come una inondazione o una
tempesta.
In tale caso non usare il condizionatore d'aria
altrimenti si potrebbero avere disfunzioni,
folgorazioni o fiamme.
Accendere e spegnere il condizionatore
d'aria con il comando a distanza. Non usare
mai l’interruttore dell’alimentazione a tale
scopo.
In caso contrario, potrebbe provocare un
incendio o una perdita d’acqua. Inoltre, se
è stato previsto un comando automatico di
ripristino a seguito di ammanco di corrente
e l’alimentazione viene ripristinata, la ventola
inizierà a girare improvvisamente e potrebbe
causare lesioni.
Non utilizzare il prodotto in atmosfera
contaminata da olio o vapori come olio
da cottura o vapori di olio per macchine.
Vapori oleosi possono causare crepe,
folgorazioni o fiamme.
Non utilizzare il prodotto in luoghi con
presenza eccessiva di fumi oleosi come sale
di cottura, o in luoghi con gas infiammabili,
gas corrosivi o polveri metalliche.
L’uso del prodotto in tali luoghi potrebbe causare
fiamme o guasti del prodotto.
Non utilizzare materiali infiammabili
(es. lacca per capelli o insetticida) vicino al
prodotto. Non pulire il prodotto con solventi
organici come diluenti per vernici.
L’uso di solventi organici potrebbe causare
crepe del prodotto, folgorazioni o fiamme.
Accertarsi di usare una fonte di alimentazione
dedicata per il condizionatore d’aria.
L’uso di qualsiasi altra fonte di alimentazione
potrebbe causare la generazione di calore,
fiamme o guasti del prodotto.
Consultare la ditta installatrice per pulire
l’interno del condizionatore d’aria.
Un’errata pulizia potrebbe danneggiare
i componenti di plastica e si correrebbe il rischio
di perdite d’acqua e di scosse elettriche.
Non utilizzare il condizionatore d’aria per
altri scopi.
Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi
particolari quali la conservazione di cibi, animali,
piante, apparecchiature di precisione od opere
d’arte, poiché influirebbe negativamente sulla
condizione di tali soggetti.
Non rimuovere la protezione della ventola
dell'unità esterna.
La ventola rimarrebbe esposta e potrebbe
causare lesioni personali.
Per assicurare che la scorta di ossigeno
presente sia sempre sufficiente, assicurarsi
che l’ambiente sia adeguatamente ventilato
quando il condizionatore d’aria viene usato
unitamente ad un bruciatore.
Italiano3
Page 8
Controllare e assicurarsi che i blocchi della
base, dopo l’uso prolungato, non siano
danneggiati.
Se vengono lasciati in cattive condizioni, l’unità
potrebbe cadere e causare lesioni personali.
Non riporre bombolette spray né spruzzare
in prossimità del condizionatore d’aria.
Facendolo si correrebbe il rischio di incendi.
Non porre contenitori infiammabili, come
bombolette spray, entro 1 metro dall’uscita
dell’aria.
I contenitori potrebbero esplodere poiché
l’uscita di aria calda dell’unità interna o esterna
li influenza.
Prima di pulire il condizionatore d’aria,
arrestare il funzionamento dell’unità, spegnere
l’interruttore di protezione o rimuovere il cavo
di alimentazione dalla presa a muro.
Altrimenti, si corre il rischio di scosse elettriche
e lesioni personali.
Non azionare il condizionatore d’aria con
le mani bagnate. Si correrebbe il rischio
di scosse elettriche.
Non collocare sotto l’unità interna oggetti
che potrebbero essere danneggiati
dall’acqua.
In certe condizioni, la presenza di condensa
sull’unità principale o sui tubi del refrigerante,
la presenza di sporcizia nel filtro dell'aria
o l’intasamento dello scarico, potrebbero dare
luogo ad un gocciolamento, con conseguente
formazione di contaminazione o guasto
dell’elemento interessato.
Non lasciare apparecchi che producono
fiamme libere in luoghi esposti al flusso
d’aria proveniente dall’unità, dato che
questo potrebbe limitare la combustione del
bruciatore.
Non permettere ai bambini di salire sull’unità
esterna ed evitare di appoggiarvi oggetti.
Cadute o crolli potrebbero causare lesioni
personali.
Non esporre direttamente animali e piante al
flusso d’aria. Gli animali e le piante
potrebbero ammalarsi.
Non lavare il condizionatore d’aria con
acqua. Si potrebbero verificare folgorazioni
o un incendio.
Non porre contenitori d’acqua (vasi di fiori,
ecc.) sull’unità dato che ciò potrebbe
causare folgorazioni o fiamme.
Non installare il condizionatore d’aria in
ambienti in cui potrebbero verificarsi perdite
di gas infiammabili.
Il gas fuoriuscito, stagnante intorno al
condizionatore d’aria potrebbe incendiarsi.
Per assicurare un drenaggio completo,
installare correttamente le tubazioni di
drenaggio
Se le tubazioni di drenaggio non vengono
disposte correttamente, lo scarico non
fuoriuscirà. Quindi, si potrebbero accumulare
sporcizia e detriti nel tubo di drenaggio e questo
potrebbe causare una perdita d’acqua. Se si
verifica questo inconveniente, spegnere il
condizionatore d’aria e rivolgersi al proprio
rivenditore per ricevere assistenza.
L’apparecchio non è destinato all’uso da
parte di bambini incustoditi o persone che
non abbiano conoscenze specifiche
nell’utilizzo dei condizionatori d’aria.
Ne potrebbero derivare lesioni o scosse
elettriche.
I bambini devono essere sempre sottoposti
alla supervisione di un adulto, affinché non
giochino con l’unità o con il relativo
comando a distanza.
La messa in funzione accidentale da parte di un
bambino può causare lesioni o scossa elettrica.
Non toccare l'entrata dell'aria né le alette di
alluminio dell'unità. Altrimenti si corre il
rischio di ferirsi.
Non sistemare oggetti nelle immediate
vicinanze dell’unità esterna ed evitare che
foglie e altri detriti si depositino intorno
all’unità.
Le foglie rappresentano un giaciglio per
i piccoli animali che potrebbero penetrare
all’interno dell’unità. All’interno dell’unità,
questi piccoli animali posso essere causa
di malfunzionamenti, fumo o incendi se
entrano in contatto con le parti elettriche.
Non bloccare gli ingressi o le uscite dell’aria.
Un flusso dell’aria ostacolato potrebbe causare
prestazioni insufficienti o problemi.
Non permettere che i bambini giochino sopra
o attorno all’unità esterna.
Se toccassero l’unità senza precauzioni si
potrebbero causare delle lesioni.
Quando non si utilizza l’unità per periodi
di tempo prolungati, disattivare
l’alimentazione.
Altrimenti, l’unità si potrebbe surriscaldare
o potrebbe prender fuoco a causa dell’accumulo
di polvere.
Non toccare le parti interne del comando a
distanza.
Non rimuovere il pannello anteriore. Se si
toccano certe parti interne si possono causare
folgorazioni e danni all’unità. Si prega di
consultare il proprio rivenditore per quanto
concerne il controllo e la regolazione delle parti
interne.
4Italiano
Page 9
Non lasciare il comando a distanza dove
ATTENZIONE
PERICOLO
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
Punti di misurazione
della tensione
residua
c’è il rischio che si bagni.
Se l’acqua entra nel comando a distanza. vi è il
rischio di perdite elettriche e di danni ai
componenti elettronici.
• NOTA PER IL PERSONALE
DELL’ASSISTENZA
Leggere il testo che segue relativo alla
sicurezza.
Non azionare l’unità mentre la griglia di aspirazione
è aperta.
• La ventola potrebbe mettersi a girare e provocare
un incidente.
Assicurarsi di avvitare il fermo della griglia di
aspirazione.
• Se non si stringe a fondo la vite, la griglia di
aspirazione potrebbe staccarsi e l’operatore
potrebbe tagliarsi le dita con la ventola.
• Dopo un intervento di installazione o di
assistenza, non dimenticare di inserire il fermo
della griglia nel punto in cui era installato, con
le viti.
(D e S, totale 2: vedere sotto).
Può causare scossa elettrica, innesco, incendio
• Prima di iniziare l’ispezione delle parti elettriche
(scatola di controllo, motore della ventola, pompa
di drenaggio, ecc.), ricordarsi di escludere tutte le
vie di alimentazione del condizionatore d’aria
(incluso l’adattatore per l’alimentazione del
cablaggio), altrimenti si rischierebbe una scossa
elettrica.
• Durante la pulizia dello scambiatore di calore,
ricordare di rimuovere il quadro elettrico, il motore
della ventola e la pompa di drenaggio.
L’acqua o il detergente possono deteriorare
l’isolamento dei componenti elettrici e dare luogo
alla bruciatura di questi componenti.
• A causa dell’alta tensione, non aprire lo sportello
della scatola di controllo per dieci minuti dopo
aver disinserito il sezionatore di sicurezza.
• Una volta aperta la scatola, misurare le tensioni
dei punti illustrati sotto la scheda del circuito
stampato con un tester e assicurarsi che queste
non siano più alte di 50VCC.
Non toccare le parti in tensione durante
l’esecuzione di questo lavoro.
• Dopo un ammanco di corrente, il funzionamento
sarà ripristinato automaticamente.
3.RANGE DI FUNZIONAMENTO
Se la temperatura o l’umidità supera le seguenti
condizioni, i dispositivi di sicurezza potrebbe entrare
in azione e il condizionatore d’aria potrebbe non
funzionare, o talvolta anche dell’acqua potrebbe
sgocciolare dall'unità interna.
RAFFREDDAMENTO [°C]
UNITÀ
ESTERNA
RZQG
RZQSG71·
100·125·
140
AMBIENTE INTERNO
TEMPERATURAUMIDITÀ
DB Da 18 a 37
80%
oal di
WB Da 12 a 28
DB Da 21 a 37
sotto
80%
oal di
WB Da 14 a 28
sotto
TEMPERATURA
ESTERNA
Da –15
DB
a50
Da –10
DB
a43
Italiano5
Page 10
RISCALDAMENTO [°C]
UNITÀ
ESTERNA
RZQG
RZQSG71
RZQSG100·
125·140
B: Temperatura letta al termometro asciutto
D
(psicrometro)
WB: Temperatura letta al termometro bagnato
La gamma di impostazione delle temperature del
comando a distanza va da 16°C a 32°C.
TEMPERATURA
INTERNA
Da 10 a 27
DB
Da 10 a 30
DB
DBDa 10 a 28
TEMPERATURA
ESTERNA
Da –19,5
DB
a21
Da –20
WB
a15,5
Da –14 a 21
DB
Da –15
WB
a15,5
Da –14 a 21
DB
Da –15
WB
a15,5
•
Per questo condizionatore d’aria assicurarsi
di utilizzare un circuito di alimentazione
elettrica specifico e che tutti gli impianti
elettrici vengano eseguiti da personale
qualificato in conformità con le leggi e le norme
locali.
Durante il funzionamento, fare attenzione
ai rumori e le vibrazioni anomale.
• Sono state scelte le seguenti posizioni
di installazione?
a. Una posizione capace di sostenere il peso del
condizionatore d’aria esente da rumori anomali
e vibrazioni.
b. Un punto in cui il getto d’aria calda proveniente
dall’uscita dell’aria dell’unità esterna e il rumore
dovuto al suo funzionamento non arreca
disturbo.
• Siete sicuri che l’uscita dell’aria dell’unità
esterna non sia bloccata da ostruzioni?
Tali ostruzioni potrebbero pregiudicarne le
prestazioni e far aumentare i rumori di
funzionamento.
4.LUOGO DI INSTALLAZIONE
Gli ambienti di installazione
• Il condizionatore d’aria è stato installato
in un ambiente ben ventilato e senza
ostruzioni intorno?
• Non installare il condizionatore d’aria nei
seguenti ambienti.
a.Saturi di olio minerale quale olio da taglio
b.Saturi di sale marino come in prossimità di
spiagge
c.Dove siano presenti gas solforosi come
in stazioni termali
d.Dove ci siano notevoli fluttuazioni di tensione
come in una fabbrica o un impianto industriale
e.Veicoli e imbarcazioni
f.Dove siano presenti vapori grassi e d’acqua
come cucine, ecc.
g.Dove siano presenti macchine che generano
onde elettromagnetiche
h.Saturi di vapori acidi e/o alcalini o vapore
d’acqua
• Sono state applicate le protezioni per la neve?
Per maggiori informazioni, consultare il proprio
rivenditore circa le calotte di protezione dalla
neve, ecc.
I collegamenti elettrici
• Tutti i collegamenti devono essere eseguiti
da un elettricista autorizzato.
Per eseguire i collegamenti elettrici, rivolgersi
al rivenditore autorizzato. Mai eseguirli
personalmente.
Se durante l’uso si odono rumori anomali,
•
spegnere il condizionatore d’aria e consultare
il rivenditore.
Il drenaggio delle tubazioni di drenaggio
• L’installazione delle tubazioni di drenaggio
è stata eseguita correttamente per garantire
un drenaggio completo?
Se non si esegue correttamente l’installazione
delle tubazioni di drenaggio, si potrebbero
accumulare sporcizia e detriti nella tubazione di
drenaggio, dando luogo ad una perdita d’acqua.
Se si verifica questo inconveniente, spegnere il
condizionatore d’aria e rivolgersi al proprio
rivenditore per ricevere assistenza.
5.PROCEDURA DI
FUNZIONAMENTO
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso in
dotazione con il comando a distanza.
• La procedura di funzionamento varia a seconda
del tipo di pompa di calore e a seconda del tipo di
sistema di puro raffreddamento. Vogliate
contattare il rivenditore Daikin di vostra fiducia per
confermare il tipo di sistema da voi impiegato.
• Per proteggere la unità, accendere l’interruttore di
alimentazione principale almeno 6 ore prima che
si usi il sistema.
• Dovesse venire a mancare la corrente elettrica
durante il funzionamento del sistema, il
funzionamento riprende in modo automatico
appena la corrente ritorna.
6Italiano
Page 11
6.CARATTERISTICHE
NOTA
DI FUNZIONAMENTO
[CARATTERISTICHE DEL
FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
(FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
E FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO)]
• Se si utilizza il FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO quando la temperatura
interna è bassa, si forma del ghiaccio sullo
scambiatore di calore dell’unità interna. Questo
può diminuire la capacità di raffreddamento.
In tal caso, il sistema passa automaticamente
al FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO
per qualche tempo.
Viene utilizzata una portata moderata del flusso
d’aria per prevenire l’aumento di umidità.
• Se la temperatura esterna è elevata, ci vorrà
qualche tempo prima che la temperatura interna
raggiunga la temperatura impostata.
[CARATTERISTICHE DEL
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
(FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
E FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
AUTOMATICO)]
AVVIO DEL FUNZIONAMENTO
•
Generalmente, rispetto al FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO, il FUNZIONAMENTO DI
RISCALDAMENTO impiega più tempo
a raggiungere la temperatura impostata.
È consigliabile avviare il funzionamento in anticipo
usando il FUNZIONAMENTO CON IL TIMER.
Eseguire l’operazione seguente per prevenire
una riduzione della capacità di riscaldamento
e lo scarico di aria fredda.
ALL’AVVIO DEL FUNZIONAMENTO E DOPO
L’OPERAZIONE DI SBRINAMENTO
• Esso adotta un sistema di circolazione dell’aria
calda, per cui, dopo l’avvio del funzionamento,
impiega alcuni minuti per riscaldare tutta la
stanza.
• La ventola dell’ambiente interno gira per emettere
automaticamente solo un leggero flusso d’aria
fino a che la temperatura interna del
condizionatore d’aria non raggiunge un
determinato livello. A questo punto sul comando
a distanza appare “”. Lasciarlo
visualizzato e attendere alcuni minuti.
• Il comando a distanza visualizza la portata del
flusso d’aria che è impostata.
FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO
(Operazione di rimozione del ghiaccio
per l’unità esterna)
• All’aumentare dei depositi di ghiaccio sulla
serpentina di un'unità esterna, l’effetto
di riscaldamento diminuisce e il sistema si pone
in FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO.
• La ventola dell’unità interna si arresta e sul
display del comando a distanza appare “”.
Il comando a distanza visualizza la portata del
flusso d’aria che è impostata.
• Dopo un tempo di FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO di 6 - 8 minuti (massimo
10 minuti), il sistema ritorna su
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO.
• Quando il funzionamento viene commutato sul
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
durante o dopo il FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO, dall’uscita dell’aria dell’unità
esterna fuoriesce una nebbia bianca.
(Vedere “VI.” a pagina 14).
• Durante questa particolare operazione,
si potrebbe udire un suono simile ad un sibilo
e ad un “Shuh”.
Temperatura dell’aria esterna e capacità
di riscaldamento
• La capacità di riscaldamento del condizionatore
d’aria diminuisce al diminuire della temperatura
dell’aria esterna. In tal caso, usare il
condizionatore d’aria unitamente ad altri sistemi
di riscaldamento.
• Se si utilizza un apparecchio a combustione,
ventilare l’ambiente regolarmente.
•
Non usare un apparecchio a combustione nei
luoghi in cui l’aria proveniente dal condizionatore
d’aria viene soffiata direttamente verso di questo.
• Quando l’aria calda staziona sotto il soffitto e si
avverte una sensazione di freddo ai piedi, si
consiglia di impiegare un diffusore (una ventola
per la circolazione dell’aria nella stanza). Per
i dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
• Se la temperatura dell’ambiente interno supera
la temperatura impostata, il condizionatore d’aria
scarica un delicato flusso di aria fresca
(passaggio al modo silenzioso). (Il comando
a distanza visualizza la portata del flusso d’aria
che è impostata).
Italiano7
Page 12
[CARATTERISTICHE DEL
NOTA
FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA]
• Quest’operazione diminuisce l’umidità senza
abbassare la temperatura dell’ambiente interno,
e imposta automaticamente la portata del flusso
d’aria e la temperatura. Pertanto, il comando
a distanza non visualizza la portata del flusso
d’aria e la temperatura impostata. (La
temperatura dell’ambiente interno rilevata
quando si preme il tasto di funzionamento
è la temperatura impostata).
Quando la temperatura dell’ambiente interno
si abbassa, il flusso d’aria scaricato dal
condizionatore d’aria si potrebbe arrestare.
• Se si utilizza il FUNZIONAMENTO DI
DEUMIDIFICAZIONE PROGRAMMATA quando
la temperatura dell’ambiente interno è bassa,
si forma del ghiaccio sullo scambiatore di calore
dell’unità interna. In questo caso, il sistema passa
automaticamente al FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO per qualche tempo.
• Se la temperatura si abbassa eccessivamente,
passare una volta al FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO, quindi arrestare il
funzionamento. Quando la temperatura sale ad
un livello adatto, avviare nuovamente il
FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA.
Nota: Il FUNZIONAMENTO DI
DEUMIDIFICAZIONE PROGRAMMATA
non può essere utilizzato se la temperatura
dell’ambiente interno è di 20°C o inferiore.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
Esistono 2 modi di regolare la direzione del flusso
d’aria.
A. Direzione destra e sinistra
Per selezionare la direzione del flusso d’aria
come sotto illustrato, premere il tasto di
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO D’ARIA.
L’immagine del DEFLETTORE
DEL FLUSSO D’ARIA
visualizzata sul display oscilla
come illustrato qui a fianco e la
direzione del flusso d’aria varia
continuamente. (Impostazione
a oscillazione automatica)
Premere il tasto di
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA per
scegliere la direzione di emissione
del flusso dell’aria da voi preferita.
L’immagine del DEFLETTORE
DEL FLUSSO D’ARIA visualizzata cessa di oscillare e la direzione del flusso d’aria rimane
fissa. (Impostazione della
direzione fissa del flusso d’aria)
Movimento dei deflettori destro e sinistro
del flusso d’aria
• Nelle condizioni riportate di seguito,
è il microcomputer che comanda la direzione
del flusso d’aria e quindi essa potrebbe essere
differente da quella visualizzata sul display.
• Quando la temperatura impostata è più alta
della temperatura dell’ambiente interno
(FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO).
(L’aria viene scaricata dal centro).
• Durante il FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO, quando si avvia il
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
(FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO).
(L’aria viene scaricata dal centro).
B. In alto e in basso
La direzione del flusso d’aria in alto e in basso può
essere fissata manualmente nella posizione
desiderata.
8Italiano
Page 13
COME REGOLARE IL FLUSSO D’ARIA IN
Il N. del gruppo è stampigliato sulla parte superiore
e posteriore di ciascun deflettore.
Deflettori interdipendenti
per il gruppo N. 2 (x4)
NOTA
ALTO E IN BASSO
I deflettori orizzontali all’uscita dell’aria sono composti
dai deflettori superiori, dai deflettori interdipendenti
(gruppi n. 1 e n. 2) e dai deflettori inferiori.
Regolare in verticale i deflettori usando le mani.
Si ottiene un funzionamento efficace rivolgendo
i deflettori leggermente verso l’alto per l’aria fredda
e leggermente verso il basso per l’aria calda.
Inoltre, i deflettori sono separati nei gruppi n. 1 e n. 2,
e questo consente di avere un flusso d’aria verso
l’alto e verso il basso.
Tale configurazione risulta efficace per controllare la
temperatura dell’ambiente interno vicino
al condizionatore d’aria
.
• Il funzionamento dell’unità con i deflettori
superiori, inferiori e interdipendenti sovrapposti
e l’uscita dell’aria chiusa può causare il
gocciolamento della condensa. Assicurarsi di non
chiudere l’uscita dell’aria ostruendola con
i deflettori superiori, inferiori o interdipendenti.
• Non mettere i deflettori orizzontali in una
posizione rivolta eccessivamente verso il basso.
Questo potrebbe causare un guasto al
funzionamento, dato che l’aria proveniente
dall’uscita dell’aria viene aspirata dalla griglia
di aspirazione.
7.FUNZIONAMENTO OTTIMALE
Per garantire il corretto funzionamento del sistema,
adottare le seguenti precauzioni.
• Servendosi di tende o scuri, evitare che la luce
diretta del sole penetri un ambiente durante il
FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO.
• Tenere chiuse le porte e le finestre. Se si tengono
porte e finestre aperte, l’aria presente nell’ambiente
tenderà a uscire, diminuendo l’effetto del
raffreddamento e del riscaldamento.
• Non collocare mai oggetti vicino alla presa di aria
in ingresso e allo sbocco di uscita dell’aria.
Questo potrebbe deteriorare l’efficacia
o interrompere il funzionamento.
• Regolare in modo opportuno la temperatura
dell’ambiente perché sia confortevole. Evitare
un riscaldamento o raffreddamento eccessivi.
’In caso contrario si sprecherebbe elettricità.
• Quando sul display compare l’indicazione “”,
per la pulizia dei filtri rivolgersi a un tecnico
dell’assistenza qualificato (fare riferimento alla
voce “MANUTENZIONE” a pagina 10).
Il funzionamento dell’unità con un filtro dell’aria
incrostato può diminuire la capacità o dare luogo
ad un malfunzionamento.
• Installare televisori, radio e apparecchi stereo ad
almeno 1 m dall’unità interna e dal comando
a distanza.
In caso contrario, le immagini potrebbero perdere
di nitidezza e il funzionamento potrebbe diventare
rumoroso.
Italiano9
Page 14
• Spegnere l’interruttore di protezione se non viene
PERICOLO
ATTENZIONE
NOTA
NOTA
utilizzato per lungo tempo. Quando l’interruttore
di alimentazione principale è acceso, anche se
il sistema non è in funzione si consuma
ugualmente una piccola quantità di corrente.
(*1) Spegnere l’interruttore di protezione per
risparmiare energia. Al momento di rimettere in
funzione l’apparecchio, accendere l’interruttore
di protezione 6 ore prima dell’utilizzo effettivo, per
ottenere un funzionamento scorrevole (vedere il
paragrafo “MANUTENZIONE” a pagina 10). (*2)
*1 La corrente che viene consumata durante
i periodi di inutilizzo dell’unità esterna dipende
dal modello.
*2 Prima che venga disinserito l’interruttore di
protezione, viene memorizzata l’impostazione
attiva in quel momento. (Viene cancellata
l’impostazione del timer).
• Usare correttamente la funzione per la
regolazione della direzione del flusso dell’aria.
L’aria fredda si accumula sul pavimento e quella
calda sul soffitto.
Impostare lo scarico dell’aria in direzione
orizzontale durante il FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO o IL FUNZIONAMENTO
DI DEUMIDIFICAZIONE PROGRAMMATA
e impostarlo verso il basso durante il
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO.
Non dirigere l’aria direttamente sulle persone.
• Usare in modo efficace il FUNZIONAMENTO
CON TIMER.
Ci vorrà qualche tempo prima che la temperatura
dell’ambiente interno raggiunga la temperatura
impostata. È consigliabile avviare il
funzionamento in anticipo usando il
FUNZIONAMENTO CON IL TIMER.
8.MANUTENZIONE
(PER IL PERSONALE
DELL’ASSISTENZA TECNICA)
LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA
SOLO DA PERSONALE TECNICO QUALIFICATO
• Non usare gas infiammabili (per esempio lacca
per i capelli o insetticidi) in prossimità dell’unità
interna.
Non pulire l’unità interna con benzene o solvente.
Questo potrebbe causare crepe, scosse
elettriche o un incendio.
• Non lavare il condizionatore d’aria con acqua.
Facendolo si correrebbe il rischio di scosse
elettriche e incendi.
• Prima di pulire il condizionatore d’aria, assicurarsi
di arrestare il funzionamento e di disattivare
l’interruttore di protezione. In caso contrario, si
potrebbero provocare scosse elettriche o lesioni.
• Non rimuovere il filtro dell’aria, tranne che per la
pulizia. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare l’unità.
• Non installare nell’entrata dell’aria nessun altro
tipo di materiale (per esempio carta da cucina)
a parte filtri dell'aria omologati. In caso contrario,
si potrebbe diminuire l’efficienza di
funzionamento e provocare la formazione di
ghiaccio o perdite.
COME PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA
Pulire il filtro dell’aria quando sul display del comando
a distanza appare “” (PULIZIA PERIODICA DEL
FILTRO DELL’ARIA).
• La scritta sul display appare dopo un certo
periodo di funzionamento.
• Il tempo impiegato dal display per visualizzare
la scritta può essere modificato. Per informazioni
sull’uso del condizionatore d’aria in luoghi
sporchi, contattare il proprio rivenditore.
Incrostazioni
Standard
Se la quantità delle
incrostazioni
è ingente
• Se non è possibile rimuovere le incrostazioni dal
filtro dell’aria, sostituire il filtro con uno nuovo.
(Il filtro dell’aria di ricambio è disponibile come
optional).
• Non installare il condizionatore d’aria in ambienti
caratterizzati da un’atmosfera carica di olio. Se
l’olio si deposita, pulire il filtro dell’aria e la griglia
di aspirazione a intervalli regolari.
1. Sbloccare la griglia di aspirazione.
Tirare verso l’alto la leva di bloccaggio per
sbloccarla.
Tempo impiegato per
la visualizzazione
2.500 ore
(circa 1 anno)
1.250 ore
(circa sei mesi)
10Italiano
Page 15
2. Aprire la griglia di aspirazione.
NOTA
NOTA
NOTA
Filtro dell'aria
Farla scorrere lentamente in avanti.
• Non tirare il pannello anteriore. Esso si apre solo
leggermente.
3. Rimuovere i filtri dell’aria.
Tirare il filtro verso l’alto ed in fuori con
attenzione.
5. Rimettere in posizione il filtro dell’aria.
Rimontare il filtro dell’aria lungo la relativa guida
della griglia di aspirazione, utilizzando la
procedura inversa di quella seguita al punto 3.
6. Chiudere la griglia di aspirazione.
Chiudere la griglia di aspirazione utilizzando la
procedura inversa rispetto a quella del punto 2.
7. Bloccare la griglia di aspirazione.
Abbassare la leva di bloccaggio invertendo
la procedura usata al punto 1.
8. Dopo l’accensione dell’apparecchio,
premere il tasto di “Annullamento dell’icona
indicante il tempo di pulizia del filtro
dell'aria”.
• La scritta visualizzata sul display “ ”
scompare.
• Il display può essere azzerato mentre
il sistema è in funzione o spento.
4. Pulire il filtro dell’aria.
Utilizzare un aspirapolvere: A) o lavare il filtro
dell’aria con acqua B).
A)Utilizzando un aspirapolvere
B)Lavaggio con acqua
Quando il filtro dell'aria è
molto sporco, lavarlo
servendosi di un pennello
morbido e di un detergente
neutro.
Rimuovere l’acqua e farlo asciugare all’ombra.
• Non lavare il condizionatore d’aria con acqua
a temperature di 50°C o superiori, facendolo si
potrebbe scolorire e/o deformare.
• Non avvicinarlo al fuoco, facendolo si potrebbe
bruciare.
COME PULIRE L’USCITA DELL’ARIA,
LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE, L’ESTERNO
E IL COMANDO A DISTANZA
• Strofinare con un panno morbido e asciutto.
• Qualora non fosse possibile rimuovere
un’incrostazione, strofinare con un panno
imbevuto di detergente neutro diluito e strizzato
a dovere. Dopo di che, strofinare l’area con un
panno asciutto.
• Per la pulizia, passare i deflettori tenendoli fermi
con una mano. (Se si esercita una pressione
eccessiva sui deflettori durante la pulizia, questi
potrebbero staccarsi).
• Non utilizzare benzina, benzene, solventi, polvere
lucidante, o insetticidi liquidi reperibili in
commercio. Questo può causare scolorimento
o deformazione.
• Non usare acqua a temperature di 50°C
o superiori. Questo può causare scolorimento
o deformazione.
Italiano11
Page 16
[PULIZIA PRIMA E DOPO L’IMPIEGO
STAGIONALE]
RIAVVIAMENTO DOPO UN LUNGO TEMPO
DI ARRESTO
Controllare quanto segue
• Controllare che l’ingresso e l’uscita dell’aria non
siano ostruiti.
Rimuovere eventuali ostacoli.
Gli ostacoli possono ridurre la portata del flusso di
aria, causando una diminuzione delle prestazioni e
una rottura dei dispositivi.
Pulire il filtro dell’aria e l’esterno.
• Dopo aver pulito il filtro dell’aria, ricordarsi
di rimontarlo.
(Vedere il paragrafo “MANUTENZIONE”
a pagina 10).
• Dopo la pulizia, premere il TASTO DI
ANNULLAMENTO DELL’ICONA INDICANTE
IL TEMPO DI PULIZIA DEL FILTRO.
Attivare l’interruttore di protezione almeno 6 ore
prima del funzionamento.
• Tale procedura è necessaria per proteggere
l’unità, mettendola in funzione in modo delicato
e progressivo.
• Quando l’interruttore di protezione viene attivato,
appare il display sul comando a distanza.
COSA FARE SE DI DEVE ARRESTARE
IL SISTEMA PER UN LUNGO PERIODO
Attivare il FUNZIONAMENTO A VENTILATORE
per mezza giornata e far asciugare l’unità.
• Questo impedirà la formazione di muffa.
Disattivare l’interruttore di protezione.
• Quando l’interruttore di protezione è attivato,
il sistema consuma un numero modesto di watt
anche se non è in funzione.
Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore
di protezione.
• Quando l’interruttore protezione viene disattivato,
il display del comando a distanza scompare.
Pulire il filtro dell’aria e l’esterno.
• Dopo aver pulito il filtro dell’aria, ricordarsi
di rimontarlo nella sua posizione originale.
Vedere il paragrafo “MANUTENZIONE”
a pagina 10.
9.SINTOMI CHE NON INDICANO
UN MALFUNZIONAMENTO DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
I sintomi riportati di seguito non indicano un
malfunzionamento del condizionatore
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO entro
6 ore dall’inserimento dell’alimentazione
all’interruttore di protezione.
• Certi modelli eseguono l’operazione sotto
riportata per proteggere i dispositivi.
Se viene eseguito il FUNZIONAMENTO DI
RISCALDAMENTO entro 6 ore dopo che è stata
inserita l’alimentazione dell’interruttore di
protezione, la ventola dell’unità interna si arresta
per 10 minuti circa durante il funzionamento
dell’unità esterna, per proteggere i dispositivi.
L’operazione di cui sopra viene eseguita non solo
al momento dell’installazione, ma anche ogni
volta che si attiva/disattiva l’interruttore di
protezione.
Per un riscaldamento confortevole, si
raccomanda di non disattivare l’interruttore di
protezione durante il FUNZIONAMENTO DI
RISCALDAMENTO.
• FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
entro 6 ore dall’inserimento
dell’alimentazione all’interruttore di
protezione.
Certi modelli eseguono l’operazione sotto
riportata per proteggere i dispositivi.
Se viene eseguito il FUNZIONAMENTO DI
RISCALDAMENTO entro 6 ore dopo che è stata
inserita l’alimentazione dell’interruttore di
protezione, la ventola dell’unità interna si arresta
per 10 minuti circa durante il funzionamento
dell’unità esterna, per proteggere i dispositivi.
L’operazione di cui sopra viene eseguita non solo
al momento dell’installazione, ma anche ogni
volta che si attiva/disattiva l’interruttore di
protezione.
Per un riscaldamento confortevole, si
raccomanda di non disattivare l’interruttore
di protezione durante l’OPERAZIONE DI
RISCALDAMENTO.
12Italiano
Page 17
I.IL SISTEMA NON FUNZIONA
• Dopo che è stato premuto il tasto
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO il sistema non
riparte immediatamente.
• Il sistema non si riavvia immediatamente
quando il tasto IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA viene riportato nella
posizione precedente dopo avere premuto
il tasto.
Se si accende la spia FUNZIONAMENTO,
il sistema si trova nella condizione normale.
Se non si riavvia immediatamente è perché
è attivo un dispositivo di sicurezza che previene
il surriscaldamento del sistema. Dopo 3 minuti
circa, il sistema si accende di nuovo
automaticamente.
• Il sistema non parte quando il display mostra
“” e lampeggia per alcuni secondi
dopo che è stato premuto un tasto di
funzionamento.
Questo è dovuto al fatto che il sistema si trova
sotto controllo centralizzato. Il lampeggiamento
sul display sta ad indicare che il sistema non può
essere comandato dal comando a distanza.
• Il sistema non parte immediatamente dopo
che viene data alimentazione.
Aspettare almeno 6 ore fino a che il
microcomputer non sarà pronto per il
funzionamento.
• L’unità esterna si arresta.
Questo perché la temperatura dell’ambiente
interno ha raggiunto la temperatura impostata.
L’unità interna si trova nella condizione di
FUNZIONAMENTO DELLA VENTOLA.
FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
(FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
AUTOMATICO): Abbassare la temperatura
impostata.
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
(FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
AUTOMATICO): Alzare la temperatura
impostata.
Il funzionamento inizia dopo qualche tempo se
il sistema è in condizioni normali.
• Sul display del comando a distanza appare
“” e lo scarico dell’aria si arresta.
Questo perché il sistema passa
automaticamente al FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO per prevenire una riduzione
della capacità di riscaldamento quando il
ghiaccio sull’unità esterna aumenta.
Trascorsi da 6 a 8 minuti (massimo 10 minuti),
il sistema ritorna al funzionamento originale.
II. IL FUNZIONAMENTO TALVOLTA SI
INTERROMPE.
• Sul display del comando a distanza appare
“U4” e “U5”, e il funzionamento si
interrompe. Tuttavia, l’apparecchio si riavvia
nel giro di pochi minuti.
Questo succede perché la comunicazione tra le
unità viene interrotta e arresta il funzionamento
a causa del rumore provocato da dispositivi
diversi dal condizionatore d’aria.
Se il rumore elettrico diminuisce, il sistema si
riavvia automaticamente.
III. LA VELOCITÀ DELLA VENTOLA È DIVERSA
DA QUELLA IMPOSTATA.
• Anche se si preme il tasto di controllo
velocità ventola, la velocità ventola non
cambia.
Durante il FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO, la portata del flusso
d’aria diminuisce per evitare il riporto di acqua
dello scongelamento. Inoltre, durante il
FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO (nel
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO),
l’unità cessa di scaricare aria in modo tale da
non soffiare direttamente contro la persona.
Dopo qualche tempo, è possibile cambiare la
portata del flusso d’aria.
(Non è possibile impostare la portata del flusso
d’aria per il FUNZIONAMENTO DI
DEUMIDIFICAZIONE PROGRAMMATA).
Se la temperatura ambiente supera la
temperatura impostata, l’unità interna entra in
modalità silenziosa. Prima che la portata del
flusso d’aria cambi, passerà un po’ di tempo.
Alzare la temperatura impostata. Dopo alcuni
minuti, la portata del flusso d’aria cambierà.
LA DIREZIONE DEL SOFFIO D’ARIA NON
IV.
È QUELLA SPECIFICATA.
• La direzione reale del soffio d’aria non
è quella indicata sul telecomando.
• L’impostazione a oscillazione automatica
non è operativa.
Questo accade perché la portata del flusso
d’aria viene controllata automaticamente.
Dopo un po’, sarà possibile cambiare la
direzione del flusso d’aria.
Italiano13
Page 18
V. LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIFFERISCE DA QUELLA VISUALIZZATA
SUL DISPLAY DEL COMANDO A DISTANZA.
• I deflettori del flusso d’aria non oscillano
quando sul display del comando a distanza
è visualizzato il funzionamento oscillatorio.
<FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO>
Questo perché la direzione del flusso d’aria
dall’uscita aria centrale è controllata quando la
temperatura dell’ambiente interno è più alta
della temperatura impostata.
Dopo un po’ di tempo, ha inizio il funzionamento
oscillatorio.
(Vedere “Movimento dei deflettori destro
e sinistro del flusso d’aria” a pagina 8).
• La direzione del flusso d’aria visualizzata sul
display del comando a distanza è diversa dal
funzionamento effettivo dei deflettori del
flusso d’aria.
<FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO>
Questo perché la direzione del flusso d’aria
dall’uscita aria centrale viene controllata subito
dopo l’inizio del funzionamento oppure quando
la temperatura dell’ambiente interno è più alta
della temperatura impostata.
Dopo un po’ di tempo, la direzione del flusso
d’aria cambia nella direzione impostata.
(Vedere “Movimento dei deflettori destro
e sinistro del flusso d’aria” a pagina 8).
VI. DEL VAPORE BIANCO FUORIESCE DA
UN’UNITÀ
• Quando il livello di umidità è elevato durante
il FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
(In atmosfere oleose o luoghi polverosi)
Se la parte interna un'unità interna
è estremamente contaminata, la distribuzione
della temperatura all’interno del locale diventa
non uniforme. E’ necessario pulire la parte
interna dell'unità interna. Chiedere al rivenditore
Daikin per i dettagli in merito alla pulizia
dell'unità. Per quest’operazione è necessario un
tecnico dell’assistenza qualificato.
Controllare l’ambiente di utilizzo.
•Quando il funzionamento viene commutato
su FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
durante o dopo il FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO.
L’umidità generata dallo SBRINAMENTO si
trasforma in vapore e aleggia nell’aria.
Quando il comando a distanza visualizza sul
display “”, l’unità è in FUNZIONAMENTO
DI SBRINAMENTO.
VII.RUMORE DEI CONDIZIONATORI D’ARIA
• Un suono squillante dopo l’avvio dell’unità.
Questo suono è generato quando i motori di
azionamento dei deflettori del flusso d’aria sono
in funzione.
Cesserà comunque dopo circa un minuto.
• Un suono “Shuh” continuo viene udito
quando il sistema si trova in
FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO o in
FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO.
Questo è il suono del gas refrigerante che fluisce
attraverso entrambe le unità, interna ed esterna.
• Un suono “Shuh” che viene udito
all’avviamento o immediatamente dopo
l’arresto del funzionamento o che viene udito
all’avviamento o immediatamente dopo
l’arresto del FUNZIONAMENTO DI
SBRINAMENTO.
Questo è il rumore del refrigerante causato
dall’arresto e dal cambio del flusso.
Durante il FUNZIONAMENTO DI
RISCALDAMENTO, il sistema passa
automaticamente al FUNZIONAMENTO
DI SBRINAMENTO. Il comando a distanza
visualizza “”.
Trascorsi dai 6 agli 8 minuti (10 minuti
massimo), il sistema ritorna al funzionamento
originale.
• Quando il sistema si trova in modalità
di RAFFREDDAMENTO o in stato di arresto,
si ode il suono “Shah” continuo del flusso.
Il rumore viene avvertito quando la pompa di
drenaggio è in funzione.
L’umidità rimossa dall’aria dell’ambiente interno
durante il FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO viene scaricata.
(Il dispositivo di scarico viene fornito come parte
opzionale).
• Un suono stridulo come “Poshi-pishi” viene
udito quando il sistema è in funzionamento
oppure dopo l’arresto di un funzionamento.
I movimenti di espansione o di contrazione delle
parti componenti in plastica causati dal
cambiamento della temperatura producono
questo suono.
VIII.POLVERE DALLE UNITÀ
• Dopo che l'unità non è stata fatta funzionare
per un lungo periodo di tempo, al momento
che la si fa funzionare potrebbe emettere
della polvere.
La polvere assorbita dall'unità viene soffiata
fuori.
14Italiano
Page 19
IX. LE UNITÀ EMETTONO ODORI
ATT I VATA
DISATTIVATA
• Durante il funzionamento
L’unità assorbe gli odori degli ambienti, dei
mobili, delle sigarette, ecc. e quindi li rilascia
nuovamente.
Se questo diventa un problema, è possibile
azzerare la portata del flusso d’aria quando la
temperatura dell’ambiente interno raggiunge la
temperatura impostata.
Per maggiori ragguagli, contattare il rivenditore
Daikin.
X. L’UNITÀ NON RAFFREDDA A SUFFICIENZA.
• L’unità sta funzionando in modo di
deumidificazione programmata.
Questo perché il modo di deumidificazione
programmata funziona così da diminuire il meno
possibile la temperatura dell’ambiente interno.
Abbassare la temperatura dell’ambiente interno
usando il FUNZIONAMENTO DI
RAFFREDDAMENTO, quindi usare il
FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA.
(Vedere il paragrafo “CARATTERISTICHE DEL
FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE
PROGRAMMATA” a pagina 8).
• Leggere le caratteristiche del FUNZIONAMENTO
DI RAFFREDDAMENTO, le caratteristiche del
FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO e le
caratteristiche del FUNZIONAMENTO DI
DEUMIDIFICAZIONE PROGRAMMATA
a pagina 7, 8.
10. INDIVIDUAZIONE GUASTI
Si prega di eseguire i controlli seguenti prima di
chiamare il servizio assistenza.
1. Se il sistema non funziona per nulla.
• Controllare che non sia saltato un fusibile.
Disattivare l’alimentazione.
• Controllare se si è bruciato l’interruttore
di protezione.
Accendere la macchina con l’interruttore
di protezione nella posizione disattivata.
Non accendere la macchina con l’interruttore
di protezione nella posizione di scatto.
(Contattare invece il proprio rivenditore).
• Controllare se è venuta a mancare la corrente
di alimentazione.
Aspettare fino a quando la corrente di
alimentazione ritorna. Se la corrente di
alimentazione venisse a mancare nel corso del
funzionamento, il sistema riparte in modo
automatico immediatamente dopo che la
corrente di alimentazione è ritornata.
2. Se il sistema smette di funzionare dopo che
l’operazione è stata completata.
Controllare se la presa di aria di ingresso o lo
•
sbocco di aria di uscita dell'unità esterna o
dell'unità interna sono ostruite da ostacoli.
Rimuovere gli ostacoli e lasciarle in modo che
non ci siano ostruzioni alla libera circolazione
di aria.
• Controllare se il filtro dell’aria è intasato.
Rivolgersi ad un tecnico dell’assistenza
qualificato per fare pulire i filtri dell’aria (vedere
il paragrafo “MANUTENZIONE” a pagina 10).
Se il filtro dell’aria è intasato, la portata del
flusso d’aria calerà e di conseguenza si
ridurranno anche le prestazioni.
Inoltre, questo potrebbe provocare la
formazione di condensa in corrispondenza
dell’uscita dell’aria.
(Consultare il paragrafo “MANUTENZIONE”
a pagina 10).
3. Il sistema funziona ma non raffredda
o riscalda sufficientemente.
• Se l’entrata o l’uscita dell’aria dell’unità interna
o dell’unità esterna è ostruita da ostacoli.
Rimuovere gli ostacoli e favorire una buona
ventilazione.
Gli ostacoli riducono la portata del flusso d’aria
e causano una riduzione delle prestazioni
e l’insorgere di guasti quando viene aspirata
l’aria scaricata.
Essi causano sprechi di elettricità e questo può
arrestare i dispositivi.
• Se il filtro dell’aria è intasato.
Rivolgersi ad un tecnico dell’assistenza
qualificato per fare pulire i filtri dell’aria (vedere
il paragrafo “MANUTENZIONE” a pagina 10).
Si verificherà una riduzione del volume del
flusso d’aria del condizionatore d’aria e le
prestazioni di quest’ultimo saranno degradate
qualora il filtro dell’aria dovesse intasarsi di
polvere o sporcizia.
Inoltre, questo potrebbe provocare la
formazione di condensa in corrispondenza
dell’uscita dell’aria.
(Consultare il paragrafo “MANUTENZIONE”
a pagina 10).
Italiano15
Page 20
• Se la temperatura impostata non è corretta
PERICOLO
(Impostare l’apparecchio su una temperatura,
una portata del flusso d’aria e una direzione
di scarico appropriate).
• Se il tasto VELOCITÀ VENTOLA è impostato
su BASSA VELOCITÀ (Impostare
l’apparecchio su una temperatura, una portata
del flusso d’aria e una direzione di scarico
appropriate).
• Se l’angolo del flusso d’aria non è corretto
(Vedere il paragrafo
“REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO D’ARIA” a pagina 8).
Se le porte o le finestre sono aperte. Chiudere le
•
porte o le finestre per evitare che entri il vento.
•
Se nel locale entra la luce diretta del sole
(durante il raffreddamento), usare tende
o avvolgibili.
• Se vi sono troppe persone presenti
nell’ambiente (durante il raffreddamento).
• Se la sorgente di calore nell’ambiente
è eccessiva (durante il raffreddamento).
4. L’unità si è avviata o arrestata anche se non
era stato premuto il tasto di accensione/
spegnimento.
• Siete sicuri che non sia stato usato il
funzionamento con il timer di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO?
Spegnere il timer di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
• Siete sicuri che non sia collegato un
dispositivo di comando a distanza?
Contattare la sala di controllo centrale
che ha ordinato lo spegnimento.
• Siete sicuri che il display del controllo
centralizzato non sia illuminato?
Contattare la sala di controllo centrale
che ha ordinato lo spegnimento.
Se il problema non viene risolto neanche dopo aver
controllato i punti suddetti, non tentare riparazioni
“fai da te”. In questi casi, chiamare sempre il
rivenditore di zona. A questo punto, indicare il
sintomo e il nome del modello (scritto sulla targhetta
informativa con il nome del modello).
Quando il condizionatore d’aria presenta
delle anomalie (odore di bruciato, e così via),
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente
Il funzionamento prolungato in tali condizioni
può provocare guasti, scosse elettriche
e incendi.
Contattare il proprio rivenditore.
• Se un dispositivo di sicurezza quale un fusibile,
un interruttore di protezione o un interruttore di
dispersione a terra scatta frequentemente;
Misura: Spegnere l’interruttore di alimentazione.
• Se l’interruttore ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
non funziona correttamente;
Misura: Spegnere l’interruttore di alimentazione.
• Se c’è una perdita d’acqua dall’apparecchio.
Misura: Arrestare il funzionamento.
• Se il messaggio sul display “ ”, “No. UNITÀ”,
e la spia di FUNZIONAMENTO lampeggiano
e appare il “CODICE MALFUNZIONAMENTO”.
Misura: Avvisare il rivenditore Daikin
informandolo circa il messaggio
visualizzato sul display.
Se si verifica uno dei seguenti
malfunzionamenti, adottare le misure indicate
sotto e contattare il proprio rivenditore Daikin.
Il sistema deve essere riparato da personale tecnico
qualificato.
16Italiano
Page 21
3P170549-14J EM11A037A
(1201) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.