Daikin FVQ71CVEB, FVQ100CVEB, FVQ125CVEB, FVQ140CVEB Operation manuals [de]

Page 1
OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71CVEB FVQ100CVEB FVQ125CVEB FVQ140CVEB
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Page 2
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference. Furthermore, make certain that this operation manual is handed to a new user when he takes over the operation. This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also refer to the operation manuals provided with the outdoor unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage übernehmen. Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système de climatisation Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler. Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure. Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se le proporciona este manual de instrucciones. Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad interior. Consulte también los manuales de instrucciones proporcionados con la unidad exterior y el mando a distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che dovesse subentrare. Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna. Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità esterna ed al comando a distanza.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή την κλιματιστική συσκευή της Daikin. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κλιματιστική συσκευή. Θα σας εξηγήσει πως να χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά και θα σας βοηθήσει αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα. Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει μόνο την εσωτερική μονάδα. Χρησιμοποιήστε το μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για την εξωτερική μονάδα. Αφού δι για μελλοντική χρήση. Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες σχετικά με τα ονόματα και τις λειτουργίες των διακοπτών και των οθονών του τηλεχειριστηρίου. Επιπλέον, μην παραλείψετε να παραδώσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας σε έναν νέο χρήστη, όταν αυτός θα αναλάβει τη λειτου προορίζεται αποκλειστικά για την εσωτερική μονάδα. Επίσης, συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια λειτουργίας που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο.
αβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το
ργία της μονάδας. Αυτό το εγχειρίδιο
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker overhandigd wordt. Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia atentamente este manual de operação antes de utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este manual de operação é entregue a cada novo utilizador que assumir o controlo da operação. Este manual de operação destina-se à unidade interior. Consulte também os manuais de operação fornecidos com a unidade exterior e o controlo remoto.
Благодарим за покупку кондиционера Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила пользования и приводятся рекомендации по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для справки. Более того, следует убедиться, что новый пользователь, приступая к работе, получил настоящее руководство. Настоящее руководство предназначено для внутреннего блока. Смотрите также руководство для наружного блока и пульта дистанционного управления.
Daikin klima satın aldığınız için teşekkür ederiz. Klimanızı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuz ünitenin nasıl uygun olarak kullanılacağını anlatır ve herhangi bir problem olduğunda size yardım eder. Kullanma kılavuzunu okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayınız. Ayrıca, bu kullanım kılavuzunun çalışmayı devralan yeni kullanıcılara da verildiğinden emin olun. Bu kullanım kılavuzu, iç ünite için hazırlanmıştır. Ayrıca, dış ünite ve uzaktan kumandayla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Page 3
[1]
Page 4
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
GB
D
F
E
I
GR
NL
P
RUS
TR
 REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN  SPECIFICHE DI SMALTIMENTO  ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ  VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN  REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO  ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИBERTARAF GEREKSINIMLERI
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιματιστικό σας επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας κλιματισμού, ο χειρισμός του ψυκτικού μέσου, του λαδιού και των άλλων μερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία. Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι μονάδες κλιματισμού θα πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται ξεχωριστά, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
Требования к утилизации
Ваш кондиционер помечен этим символом. Это значит, что электрические и электронные изделия не следует смешивать с несортированным бытовым мусором. Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно: демонтаж системы, удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться квалифицированным монтажником в соответствии с местным и общегосударственным законодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на специальную перерабатывающую станцию для утилизации, переработки и вторичного использования. Обеспечивая надлежащую утилизацию настоящего изделия, вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей. За более подробной информацией обращайтесь к монтажнику или в местные органы власти. Аккумуляторные батареи необходимо извлечь из пульта дистанционного управления и утилизовать отдельно в соответствии с действующим местным и общегосударственным законодательством.
Bertaraf gereksinimleri
Klimanız bu sembolle işaretlenmiştir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrılmamış evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Sistemi kendi kendinize sökmeye çalışmayın: klima sisteminin sökülmesi ve soğutucu akışkan, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Klimalar yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olursunuz. Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile irtibata geçin. Uzaktan kumandadaki piller çıkartılmalı ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat uyarınca ayrı olarak bertaraf edilmelidir.
Page 5
INHALT
HINWEIS
HINWEIS
ABBILDUNGEN.................................................. [1]
1. VOR DER INBETRIEBNAHME ..................... 1
2. SICHERHEITSHINWEISE............................. 2
3. BETRIEBSBEREICH..................................... 6
4. INSTALLATIONSORT ................................... 6
5. BEDIENUNGSVERFAHREN......................... 7
6. BETRIEBSEIGENSCHAFTEN ...................... 7
7. OPTIMALER BETRIEB................................ 10
8. WARTUNG (FÜR PERSONAL
DES KUNDENDIENSTS) ............................ 10
9. KEINE FEHLFUNKTION
DER KLIMAANLAGE................................... 13
10. STÖRUNGSBEHEBUNG ............................ 15
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
GWP
(1)
(Erderwärmungspotenzial) Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks
müssen in regelmäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
Wert:1975
GWP = global warming potential
1. VOR DER INBETRIEBNAHME
Diese Bedienungsanleitung gilt für die folgenden Anlagen mit Standardbedienung. Befragen Sie Ihren Daikin-Fachhändler vor der Inbetriebnahme nach der Bedienung, die Ihrer Anlage entspricht.
Sollte Ihre Installation über eine benutzerspezifische Steuerung verfügen, so befragen Sie Ihren Daikin­Fachhändler nach der Bedienung, die Ihrer Anlage entspricht.
Ausführung mit Wärmepumpe
Diese Anlage bietet die Betriebsarten KÜHLEN, HEIZEN, AUTOMATIK, TROCKENPROGRAMM und VENTILATION.
Modell Nur Kühlen
Diese Anlage bietet die Betriebsarten KÜHLEN, TROCKENPROGRAMM und VENTILATION.
VORSICHTSMASSREGELN ZUR GRUPPENSTEUERUNG ODER ZUR STEUERUNG MIT ZWEI FERNBEDIENUNGEN
Diese Anlage erlaubt zwei weitere Steuersysteme neben individueller Steuerung. (Eine Bedienkonsole dient zur Steuerung nur eines Innenaggregats.) Bestätigen Sie folgende Punkte, wenn Ihre Anlage nach einem der folgenden Systeme ausgelegt ist.
• Gruppensteuerung
Eine Fernbedienung steuert bis zu 16 Innenaggregate. Alle Innenaggregate werden gleich eingestellt.
• System mit zwei Fernbedienungen
Zwei Fernbedienungen steuern ein Innenaggregat. (Bei einem Gruppensteuerungs­system eine Gruppe von Innenaggregaten.) Das Aggregat folgt individueller Steuerung.
Zum Ändern der Kombination oder Einstellung
der Gruppensteuerung und zur Steuerung mit zwei Fernbedienungen wenden Sie sich an Ihren Daikin-Fachhändler.
Ändern Sie die Kombination oder Einstellung
eines Gruppensteuerungssystems mit zwei Fernbedienungen nicht selbst. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung der
1 Deutsch
Fernbedienung, bevor Sie sie benutzen.
Page 6
Bezeichnung und Funktion der Teile
WARNUNG
Siehe Abb auf Seite [1]
a Innenaggregat b Außenaggregat
Fernbedienung Es gibt zwei Arten drahtgebundener Fernbedienungen. Die eine Fernbedienung ist der Typ BRC1D, die andere der Typ
c
BRC1E. Bei Verwendung des Typs BRC1D diese Bedienanleitung verwenden. Bei Verwendung des Typs BRC1E die Bedienanleitung verwenden, die mit der Fernbedienung mitgeliefert wurde.
d Einlassluft e Auslassluft
f Luftauslass
Luftstromklappe (Einstellklappe für die
g
Richtung des vertikalen Luftstroms) Luftstromklappe (Einstellklappe für die
h
Richtung des horizontalen Luftstroms) Kältemittelleitung, Elektrokabelverbindung,
i
Erdungsdraht
j Ablaufleitung
Lufteinlass
k
Der eingebaute Luftfilter entfernt Staub und Schmutz.
Erdungsleitung Das Außenaggregat erden, um mögliche
l
Stromschlag- und Brandgefahr zu vermeiden.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Damit Sie alle Funktionen der Klimaanlage voll ausschöpfen können und um Störungen durch fehlerhafte Bedienung zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch. Diese Klimaanlage fällt unter die Kategorie “Geräte, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
• Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise sind unter WARNUNG und ACHTUNG aufgeführt. Beide Sicherheitshinweistypen enthalten wichtige sicherheitsrelevante Informationen. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise.
WARNUNG ...Falsche Handhabung kann
zu Unfällen mit schweren Verletzungen oder sogar Todesfolge führen.
ACHTUNG..... Falsche Handhabung kann zu
Unfällen mit Verletzungen oder Sachschäden führen. Unter bestimmten Umständen können noch schwerwiegendere Folgen auftreten.
• Diese Anleitung bitte immer griffbereit aufbewahren. Wenn das Gerät einem neuen Anwender übergeben wird, immer sicherstellen, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls übergeben wird.
Setzen Sie sich nicht direkt dem kühlen Luftstrom aus und lassen Sie die Luft im Raum nicht zu kalt werden. Dadurch können Unwohlsein und Gesundheitsschäden hervorgerufen werden.
Wenn Sie einen anormalen Betriebszustand feststellen (wie etwa einen verbrannten Geruch), schalten Sie das Gerät sofort aus und benachrichtigen Sie den Fachhändler oder den Kundendienst.
Wenn die Klimaanlage unter solchen Bedingungen weiter betrieben wird, fällt sie aus und kann möglicherweise elektrische Schläge oder Brände verursachen.
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal installieren.
Die von Ihnen selbständig ausgeführte unvollständige Installation kann zu einer Störung, zum Austreten von Wasser, zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten nötig werden, wenden sich an Ihren Fachhändler.
Unvollständig durchgeführte Verbesserungsarbeiten, Reparaturen oder Wartungsarbeiten können zu einer Störung, zum Austreten von Wasser, zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
Niemals beim Betrieb die Finger oder Gegenstände in den Lufteinlass, den Luftauslass oder die Luftrichtungslamellen stecken.
Das schnell drehende Gebläse ist gefährlich und könnte zu Verletzungen führen.
Bei einer Leckage im Kältemittelkreislauf besteht Brandgefahr.
Funktioniert die Klimaanlage nicht ordnungsgemäß (d. h. sie erzeugt keine Kalt- oder Warmluft), ist eine Leckage im Kältemittelkreislauf die mögliche Ursache. Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Händler. Das in der Klimaanlage verwendete Kältemittel ist sicher und tritt normalerweise nicht aus. Wenn jedoch Kältemittel in den Raum austritt, kann der Kontakt mit dem Feuer eines Brenners, einer Heizung oder eines Kochers zur Bildung gefährlicher Verbindungen führen. Schalten Sie das Klimagerät aus und wenden Sie sich an Ihren Händler. Stellen Sie die Klimaanlage wieder an, nachdem ein qualifizierter Kundendiensttechniker bestätigt hat, dass die Leckage behoben wurde.
Deutsch 2
Page 7
Bei Kältemittellecks lassen Sie sich vom
ACHTUNG
Fachhändler beraten.
Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert werden soll, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um zu verhindern, dass im Falle eines Kältemittellecks keine Gefahr für Personen in der Umgebung besteht. Wenn zu viel Kältemittel austritt, könnte es sonst zu Sauerstoffmangel in der Luft führen.
Zur Installation von separat erhältlichen Teilen wenden Sie sich an einen Fachmann. Verwenden Sie nur separate Teile, die vom Hersteller zugelassen sind.
Die von Ihnen selbständig ausgeführte unvollständige Installation kann zu einer Störung, zum Austreten von Wasser, zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
Wenn Installation oder Ausbau nötig wird, wenden sich an Ihren Fachhändler.
Die unvollständige Installation kann zu einer Störung, zum Austreten von Wasser, zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
Verwenden Sie keine Sicherungen mit falscher Kapazität.
Verwenden Sie keine unsachgemäßen Sicherungen, Kupfer- oder andere Drähte als Ersatzteile, weil es anderenfalls zu einem elektrischen Schlag, zu einem Brand, zu Personenschäden oder einer Beschädigung des Geräts kommen kann.
Achten Sie darauf, eine Erdung herzustellen.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons. Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen. Ein hoher Stoßstrom von einem Blitzschlag oder einer anderen Quelle kann die Klimaanlage beschädigen.
Immer einen Fehlerstrom-Schutzschalter installieren.
Wird kein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert, kann es zu elektrischen Schlägen oder einem Brand kommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls die Klimaanlage durch eine Naturkatastrophe, wie z. B. eine Überschwemmung oder einen Taifun, unter Wasser gerät.
Unterlassen Sie die Benutzung der Klimaanlage in dieser Situation, weil es anderenfalls zu einer Funktionsstörung, einem elektrischen Schlag oder Brand kommen kann.
Starten oder Stoppen Sie die Klimaanlage mit Hilfe der Fernbedienung. Verwenden Sie zu diesem Zweck niemals den Leistungsschalter.
Anderenfalls kann es zu einem Brand oder Wasserleck kommen. Außerdem läuft das Gebläse plötzlich an, falls eine Stromausfallkompensation aktiviert ist, was zu Verletzungen führen kann.
Das Gerät darf nicht an Stellen verwendet werden, an denen die Luft durch ölhaltige Dämpfe verunreinigt ist, wie zum Beispiel in Bratküchen oder Maschinenräumen.
Öldämpfe können Rissbildung, einem Elektroschock oder sogar ein Feuer verursachen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen starke Öldämpfe vorhanden sind, wie zum Beispiel in einer Großküche; ebenso sind Stellen zu vermeiden, an denen entzündliche oder ätzende Gase sowie Metallstaub entstehen können.
Bei Verwendung des Produkts unter diesen Umständen kann eine Funktionsstörung oder sogar ein Feuer die Folge sein.
Keine brennbaren Materialien (wie z.B. Haarspray oder Insektenvertilgungsmittel) in der Nähe des Geräts verwenden. Ebenso darf das Gerät nicht mit organischen Lösungsmitteln, wie zum Beispiel Farbverdünner, gereinigt werden.
Die Verwendung von organischen Lösungsmitteln kann zu Rissbildung, einem Elektroschock oder sogar einem Feuer führen.
Unbedingt einen eigenen Stromversorgungskreis für die Klimaanlage verwenden.
Wenn das Gerät an einen anderen Stromversorgungskreis angeschlossen wird, kann dies zu Überhitzung, einer Funktionsstörung oder sogar einem Feuer führen.
Wenden Sie sich zur Reinigung des Innenraums der Klimaanlage an den Installateur.
Unsachgemäße Reinigung kann die Kunststoffteile beschädigen sowie zum Austritt von Wasser oder Stromschlägen führen.
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht für andere Zwecke als Raumklimatisierung.
Verwenden Sie die Anlage nicht für spezielle Zwecke wie Konservierung oder Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, Haltung von Tieren, Pflanzen, Bewahrung von Präzisionsgeräten oder Kunstwerken, da die Anlage nicht für solche Zwecke konstruiert ist und die aufbewahrten Objekte Schaden leiden könnten.
Nicht das Gebläsegitter vom Außenaggregat entfernen.
Das Gebläse kann freigelegt werden, wobei die Gefahr von Verletzungen besteht.
Wenn die Klimaanlage mit anderen Heizgeräten verwendet wird, muss der Raum von Zeit zu Zeit gelüftet werden. Mangelhafte Lüftung könnte Sauerstoffmangel bewirken.
3 Deutsch
Page 8
Sicherstellen, dass die Fundamentklötze nicht nach längerer Verwendung beschädigt sind.
Wenn sie in schadhaftem Zustand gelassen werden, kann das Aggregat umkippen und Unfälle verursachen.
Niemals entflammbare Sprays in der Nähe der Klimaanlage aufbewahren oder verwenden. Dadurch können Brände verursacht werden.
Keine Behälter mit brennbarem Inhalt, wie zum Beispiel Sprühdosen, näher als 1 m vom Luftauslass entfernt aufbewahren.
Die vom Innen- und Außenaggregat ausströmende Warmluft kann eine Erwärmung und dadurch ein Bersten des Behälters verursachen.
Zum Reinigen der Klimaanlage schalten Sie den Leistungsschalter aus und ziehen den Netzstecker ab.
Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Verletzungen.
Bedienen Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen.
Stellen Sie keine Gegenstände, die durch Feuchtigkeit oder Wasser beschädigt werden können, unter das Gerät.
Unter bestimmten Bedingungen kann Kondensation auf dem Hauptgerät oder auf den Kältemittelleitungen, ein verschmutzter Luftfilter oder eine verstopfte Ablaufleitung zu Tropfenbildung führen, was zu Verschmutzungen oder einer Störung des betroffenen Bauteils führen kann.
Stellen Sie keine Geräte mit offenen Flammen im Luftstrom der Klimaanlage auf, da dadurch unvollständige!
Keine Kinder auf das Außenaggregat klettern lassen und keine schweren Gegenstände darauf stellen.
Es besteht die Gefahr von Unfällen durch Herunterfallen.
Haustiere oder Pflanzen dürfen nicht direkt im Luftstrom der Klimaanlage platziert werden. Haustiere oder Pflanzen können unter dem kühlen Luftstrom leiden.
Die Klimaanlage nicht mit Wasser abwaschen. Ein Stromschlag oder Brand können die Folge sein.
Keine mit Wasser gefüllten Behälter (Blumenvasen usw.) auf das Gerät stellen, da ein Verschütten zu einem Elektroschock oder sogar einem Feuer führen könnte.
Die Klimaanlage nicht an Orten aufstellen, wo entflammbare Gase austreten können.
Wenn Gase austreten und sich in der Nähe der Klimaanlage sammeln, besteht die Gefahr von Bränden.
Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in dieser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen zu gewährleisten.
Eine nicht ordnungsgemäße Verlegung der Ablaufleitungen kann dazu führen, dass das Wasser nicht vollständig abläuft. In der Folge können sich Schmutz und Fremdkörper in der Ablaufleitung ansammeln, wodurch es zu Wasserleckagen kommen kann. Tritt eine Wasserleckage auf, stoppen Sie die Klimaanlage und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Gerät darf von unbeaufsichtigten Kindern oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen hinsichtlich der Bedienung von Klimaanlagen nicht bedient werden.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen oder eines Stromschlags.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass Sie das Gerät oder dessen Fernbedienung nicht als Spielzeug benutzen.
Der unbeabsichtigte Betrieb durch ein Kind kann zu Verletzungen oder einem Stromschlag führen.
Berühren Sie niemals den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen der Klimaanlage.
Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe des Außenaggregats ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
Die Luftansaug- bzw. Auslassöffnungen dürfen nicht blockiert werden.
Ein blockierter Luftstrom kann zu einem Leistungsabfall oder einer Funktionsstörung führen.
Kinder sind vom Außenaggregat möglichst fern zu halten.
Bei einer unbeabsichtigten Berührung des Außenaggregats können Verletzungen verursacht werden.
Schalten Sie die Stromversorgung ab, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird.
Andernfalls kann das Gerät überhitzen oder aufgrund von Staub- und Schmutzansammlungen in Brand geraten.
Deutsch 4
Page 9
Berühren Sie keinesfalls die Innenteile der
ACHTUNG
Anschlag des Luftgitters
Gitterbefestigung
Ansaugluftgitter
Frontblende
Blechschraube
WARNUNG
ACHTUNG, STROMSCHLAGGEFAHR!
Remanenzspannungs­Messpunkte
0
Platine
Bedienkonsole
Fernbedienung.
Nicht die Frontplatte entfernen. Eine Berührung von gewissen Innenteilen kann einen Elektroschock und eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Vor der Überprüfung von Innenteilen und deren Einstellung einen Fachhändler zu Rate ziehen.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an Orten liegen, die nass werden können.
Wenn Wasser in die Fernbedienung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss und einer Beschädigung von elektrischen Komponenten führen.
• HINWEIS FÜR DAS PERSONAL DES KUNDENDIENSTS
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch:
Nehmen Sie das Gerät nicht bei geöffnetem Ansaugluftgitter in Betrieb.
Das Gebläse kann rotieren und zu Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Anschlag des Luftgitters festgeschraubt ist.
Falls die Schraube nicht vollständig angezogen ist, kann sich das Ansaugluftgitter lösen. In diesem Fall besteht die Gefahr einer Verletzung Ihrer Finger im Gebläse.
Stellen Sie nach Abschluss der Installations- oder Wartungsarbeiten sicher, dass der Anschlag des Ansaugluftgitters wieder mittels der Schrauben an seinem ursprünglichen Platz montiert wurde. (R & L, insgesamt 2: siehe unten.)
Stromschlag, Verpuffungs- und Brandgefahr
Stellen Sie vor der Überprüfung der elektrischen
Bauteile (Schaltkasten, Lüftermotor, Ablaufpumpe etc.) sicher, dass die Stromzufuhr zur Klimaanlage vollständig getrennt wurde (inkl. Adapter für die Verdrahtung der Stromzufuhr), da andernfalls Stromschlaggefahr besteht.
Achten Sie bei der Reinigung des Wärmetauschers darauf, dass der Schaltkasten, der Lüftermotor und die Ablaufpumpe getrennt sind. Wasser oder Reinigungsmittel können die Isolierung von elektrischen Bauteilen beschädigen, was zu einem Durchbrennen dieser Bauteile führen könnte.
Öffnen Sie die Klappe des Schaltkastens
aufgrund der hohen Spannungen erst zehn Minuten nach Ausschalten des Unterbrechers.
Messen Sie nach dem Öffnen des Schaltkastens
die Spannung an den unten gezeigten Punkten der Platine mit einem Prüfgerät und stellen Sie sicher, dass die Spannungen unter 50 VDC liegen. Vermeiden Sie bei diesem Vorgang die Berührung von spannungsführenden Bauteilen.
5 Deutsch
Nach einem Stromausfall wird der Betrieb
automatisch wieder aufgenommen.
Page 10
3. BETRIEBSBEREICH
Wenn die Temperatur bzw. Luftfeuchtigkeit die folgenden Werte überschreitet, könnte die Sicherheitsvorrichtung betätigt werden und den Betrieb der Klimaanlage sperren, und u.U. könnte Wasser aus dem Innenaggregat abtröpfeln. KÜHLEN [°C]
INNEN
AUSSEN-
AGGREGAT
RZQG
RZQSG71· 100·125· 140
HEIZEN [°C]
AUSSEN-
AGGREGAT
RZQG
RZQSG71
RZQSG100· 125·140
B: Trockenkugeltemperatur
D WB: Feuchtkugeltemperatur
Der Temperatureinstellbereich der Fernbedienung beträgt 16°C bis 32°C.
TEMPERATUR
DB 18 bis 37
WB 12 bis 28
DB 21 bis 37
WB 14 bis 28
INNEN-
TEMPERATUR
DB
DB
DB 10 bis 28
LUFT­FEUCH­TIGKEIT
80% oder weniger
80% oder weniger
10 bis 27
10 bis 30
DB
WB
DB
WB
DB
WB
AUSSEN-
TEMPERATUR
–15 bis 50
DB
–10 bis 43
DB
AUSSEN-
TEMPERATUR
–19,5 bis 21 –20 bis 15,5 – 14 bis 21 –15 bis 15,5 – 14 bis 21 –15 bis 15,5
4. INSTALLATIONSORT
Geeignete Orte zur Installation
• Ist die Klimaanlage an einem gut gelüfteten Ort ohne Hindernisse in der Umgebung aufgestellt?
An folgenden Lokalitäten darf keine Klimaanlage eingebaut oder betrieben werden:
a.Räumlichkeiten, wo Mineralöl wie z.B.
Schneidöl vorhanden ist
b.Orte, mit stark salzhaltiger Umgebungsluft,
wie z.B. in Meeresnähe
c.Orte, wo Schwefelgase vorhanden sind,
wie z.B. in der Nähe heißer Quellen
d.Räumlichkeiten, wo starke Schwankungen
in der Betriebsspannung auftreten, wie z.B. in Fabriken.
e.In Fahrzeugen oder Booten
f .Orte, wo Öldampf oder -spritzer auftreten,
wie z.B. in einer Küche
g.Räume, in denen Maschinen
elektromagnetische Wellen erzeugen
h.Orte, an denen brennbare Gase oder leicht
entzündliche Materialien vorhanden sind
Sind Maßnahmen zum Schneeschutz getroffen?
Einzelheiten zu Schneeschutzabdeckungen etc. erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Zur Verdrahtung
• Alle Verdrahtungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bezüglich der Verdrahtung an Ihren Fachhändler. Führen Sie die Verdrahtung niemals selber aus.
• Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Netzstromkreis für diese Klimaanlage vorhanden ist, und dass alle elektrischen Arbeiten von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden, unter Beachtung alle örtlich gültigen Gesetze und Vorschriften.
Achten Sie auf Betriebsgeräusche
• Ist der Aufstellungsort wie folgt gewählt?
a. Ein Ort, der das Gewicht des Aggregates sicher
tragen kann und nicht durch Resonanz o.ä. zur Erzeugung von Betriebsgeräuschen beiträgt.
b. Ein Ort, an dem die ausgeblasene Warmluft
des Außenaggregats und die Betriebsgeräusche nicht stören.
• Sind Sie sicher, dass sich keine Hindernisse in der Nähe des Luftauslasses des Außenaggregats befinden?
Derartige Hindernisse können zur Beeinträchtigung der Leistung und stärkeren Betriebsgeräuschen führen.
Sollten während dem Betrieb der Klimaanlage ungewöhnliche Geräusche auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Bezüglich der Ablaufleitung
• Wurden die Ablaufleitungen ordnungsgemäß installiert, um ein einwandfreies Ablaufen zu gewährleisten?
Eine nicht ordnungsgemäße Verlegung der Ablaufleitungen kann dazu führen, dass sich Schmutz und Fremdkörper in der Ablaufleitung ansammeln, wodurch es zu Wasserleckagen kommen kann. Tritt eine Wasserleckage auf, stoppen Sie die Klimaanlage und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Deutsch 6
Page 11
5. BEDIENUNGSVERFAHREN
HINWEIS
Lesen Sie die Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
Die Betriebsweise ist bei der Ausführung mit
Wärmepumpe und bei dem reinen Kühltyp unterschiedlich. Wenden Sie sich an Ihren Daikin­Fachhändler, um den Typ Ihrer Anlage zu bestätigen.
Als Schutzmaßnahme für das Aggregat sollte
der Leistungsschalter 6 Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden.
Wird der Leistungsschalter während des Betrieb
ausgeschaltet, so wird der Betrieb nach dem erneuten Anlegen der Spannung automatisch wieder eingeschaltet.
6. BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
[EIGENSCHAFTEN DES KÜHLBETRIEBS (KÜHLBETRIEB UND AUTOMATISCHER KÜHLBETRIEB)]
Bei Nutzung des KÜHLBETRIEBS bei niedrigen Innentemperaturen bildet sich Frost auf dem Wärmetauscher des Innenaggregats. Dies kann zu einer Herabsetzung der Kühlkapazität führen. In diesem Fall schaltet das System automatisch für eine Weile in den ENTFROSTUNGSBETRIEB um. Es wird eine geringe Luftstromrate verwendet, um einen Anstieg der Feuchtigkeit zu vermeiden.
Ist die Außentemperatur hoch, dauert es eine
Weile, bis die Innentemperatur die voreingestellte Temperatur erreicht.
BEI INBETRIEBNAHME UND NACH ENTFROSTUNGSBETRIEB
Ein Warmluft-Umwälzsystem wird verwendet,
und deshalb dauert es eine gewisse Zeit, bevor der gesamte Raum nach dem Betriebsstart aufgewärmt ist.
Das Innenaggregat läuft nach dem Starten
zunächst mit schwacher Gebläsefunktion, bis die Temperatur im Inneren des Aggregats einen bestimmten Wert erreicht hat. Dabei erscheint die Anzeige “ ”. Warten Sie, bis das Gerät warmgelaufen ist.
An der Fernbedienung wird die eingestellte
Luftstromrate angezeigt.
ENTFROSTUNGSBETRIEB (Frostbeseitigungsbetrieb für das Außenaggregat)
Wenn sich Frost auf den Wicklungen
des Außenaggregats ansammelt, nimmt die Heizwirkung ab, und die Anlage schaltet auf ENTFROSTUNGSBETRIEB um.
Das Gebläse im Innenaggregat stoppt,
und im Display der Fernbedienung erscheint die Meldung “ ”.
An der Fernbedienung wird die eingestellte Luftstromrate angezeigt.
Nach 6 bis 8 Minuten (maximal 10 Minuten)
ENTFROSTUNGSBETRIEB schaltet die Anlage auf HEIZBETRIEB zurück.
Wird während oder nach dem ENTFROSTUNGS-
BETRIEB auf den HEIZBETRIEB umgeschaltet, kommt weißer Dunst aus dem Luftauslass des Außenaggregats. (Siehe “VI.” auf Seite 14.)
Während dieses Vorgangs ist möglicherweise ein
zischendes und ein “Fauchgeräusch” hörbar.
[EIGENSCHAFTEN DES HEIZBETRIEBS (HEIZBETRIEB UND AUTOMATISCHER HEIZBETRIEB)]
INBETRIEBNAHME
Das Erreichen der Solltemperatur dauert für den
HEIZBETRIEB im Allgemeinen länger als für den KÜHLBETRIEB. Es empfiehlt sich, den Betrieb vorab mittels des TIMERBETRIEBS zu starten.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um eine Reduzierung der Heizleistung und eine Freisetzung von Kaltluft zu vermeiden.
Bezüglich Außentemperatur und Heizleistung
Die Heizleistung der Klimaanlage nimmt mit sinkender Außentemperatur ab. Wenn erforderlich, verwenden Sie zusätzliche Heizgeräte.
Lüften Sie den Raum regelmäßig, wenn ein
Verbrennungsgerät verwendet wird. Verwenden Sie kein Verbrennungsgerät, wenn die
Luft von der Klimaanlage direkt auf dieses Gerät geblasen wird.
Wenn die Warmluft sich oben im Raum sammelt
und Ihre Füße kalt sind, empfehlen wir, ein Umwälzgebläse zu verwenden (einen Ventilator zum Umwälzen der Raumluft). Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Wenn die Raumtemperatur die Solltemperatur
überschreitet, lässt die Klimaanlage einen sanften Luftstrom ab (sie schaltet in den Flüsterbetrieb um). (An der Fernbedienung wird die eingestellte Luftstromrate angezeigt.)
7 Deutsch
Page 12
[EIGENSCHAFTEN DES PROGRAMMS
HINWEIS
Schwenken
“ENTFEUCHTER-BETRIEB”]
Diese Betriebsart verringert die Feuchtigkeit
ohne Reduzierung der Raumtemperatur und legt automatisch die Luftstromrate und die Temperatur fest. Aus diesem Grund wird an der Fernbedienung nicht die Luftstromrate und die Solltemperatur angezeigt. (Die ermittelte Raumtemperatur bei Betätigung der Betriebsart­Wahltaste ist die Solltemperatur.) Ist die Raumtemperatur reduziert, wird möglicherweise keine Luft mehr von der Klimaanlage abgelassen.
Bei Nutzung des PROGRAMMS
“ENTFEUCHTER-BETRIEB” bei niedrigen Innentemperaturen bildet sich Frost auf dem Wärmetauscher des Innenaggregats. In diesem Fall schaltet das System automatisch für eine Weile in den ENTFROSTUNGSBETRIEB um.
Wenn die Temperatur übermäßig reduziert wird,
schalten Sie einmal in den KÜHLBETRIEB und halten Sie dann den Betrieb an. Wenn die Temperatur auf ein angemessenes Niveau gestiegen ist, starten Sie das PROGRAMM “ENTFEUCHTER-BETRIEB” erneut.
Hinweis: Das PROGRAMM “ENTFEUCHTER-
BETRIEB” kann bei einer Raumtemperatur von 20°C oder niedriger nicht verwendet werden.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
Es gibt 2 Arten, auf die Richtung des Luftauslasses eingestellt werden kann.
A. Links und rechts
Drücken Sie die Taste EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS, um den Austrittswinkel des Luftstroms zu regulieren.
Die LUFTSTROMLAMELLEN­Anzeige schwenkt wie unten gezeigt und die Luftstromrichtung variiert kontinuierlich. (Automatische Schwenkeinstellung)
Die Taste LUFTSTROMRICHTUNG EINSTELLEN drücken, um die Luftstromrichtung beliebig zu wählen.
Die LUFTSTROMLAMELLEN­Anzeige hört auf zu schwenken, und die Luftstromrichtung bleibt stationär. (Einstellung für stationäre Luftstromrichtung)
Deutsch 8
Page 13
Bewegung der linken und rechten
Gruppen-Nr.
Die Gruppen-Nr. ist oben und hinten auf jeder Lamelle aufgedruckt.
HINWEIS
Horizontale Lamellen
Vertikaler Luftstrom
Luftstromlamellen
Unter den folgenden Bedingungen wird die
Luftstromrichtung durch dem Mikrocomputer gesteuert, so dass diese von der angezeigten Luftstromrichtung abweichen können.
Wenn die Solltemperatur höher als die
Raumtemperatur ist (HEIZBETRIEB). (Die Luft wird aus der Mitte abgelassen.)
Während des ENTFROSTUNGSBETRIEB,
wenn der HEIZBETRIEB startet. (Die Luft wird aus der Mitte abgelassen.)
B. Auf- und abwärts
Die Auf- und Abwärtsrichtung des Luftstroms kann in der gewünschten Position manuell festgestellt werden.
ANPASSEN DER AUF- UND ABWÄRTSRICHTUNG DES LUFTSTROMS
Die horizontalen Lamellen am Luftauslass bestehen aus oberen Lamellen, im Eingriff stehende Lamellen (Gruppe Nr.1 und Nr.2) und den unteren Lamellen. Stellen Sie die Lamellen vertikal von Hand ein. Sie sind effektiv, wenn die Lamellen leicht nach oben für Kaltluft und leicht nach unten für Warmluft zeigen. Darüber hinaus sind diese Lamellen in die Gruppen Nr.1 und Nr.2 unterteilt. Dies ermöglicht einen aufwärts bzw. abwärts gerichteten Luftstrom. Dies ist nützlich für die Regelung der Raumtemperatur in der Nähe der Klimaanlage.
Wenn das Gerät verwendet wird, während sich
die oberen, unteren und im Eingriff stehenden Lamellen überlagern, kann dies ein Abtropfen von Kondensation verursachen. Achten Sie darauf, den Luftauslass nicht zu verschließen, indem Sie ihn mit Hilfe der oberen, unteren oder im Eingriff stehenden Lamellen blockieren.
Stellen Sie die horizontalen Lamellen nicht zu
weit abwärts ein. Dies kann zu einer Störung führen, da die Luft vom Luftauslass vom Ansaugluftgitter angesaugt wird.
9 Deutsch
Page 14
7. OPTIMALER BETRIEB
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um zu gewähr­leisten, dass die Anlage einwandfrei funktioniert.
Vermeiden Sie direkten Sonnenlichteinfall im
Raum beim KÜHLBETRIEB, indem Sie Vorhänge oder Jalousien verwenden.
Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Falls
Türen und Fenster geöffnet bleiben, strömt die Luft heraus, was eine Verminderung der Kühl­bzw. Heizleistung zur Folge hat.
Stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe des
Lufteinlasses und Luftauslasses des Aggregats auf. Dies kann zu einer Verringerung der Leistung oder zur Einstellung des Betriebs führen.
Stellen Sie die Raumtemperatur auf einen
komfortablen Wert ein. Heizen oder kühlen Sie nicht zu stark. Zu starkes Heizen oder Kühlen verbraucht unnötig Strom.
Wenn das Display “ ” anzeigt, bitten Sie einen
qualifizierten Kundendiensttechniker um die Reinigung der Filter (Siehe Abschnitt “WARTUNG” auf Seite 10). Der Betrieb des Geräts mit einem verschmutzten Luftfilter führt zu einer Verringerung der Leistung oder einer Fehlfunktion des Geräts.
Stellen Sie Fernsehgeräte, Radios und
Funkeinrichtungen in einem Abstand von mindestens 1 m vom Innenaggregat und der Fernbedienung auf. Die Bilder können verzerrt werden, und es kann zu Störgeräuschen kommen. Schalten Sie den Leistungsschalter ab, wenn das
Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird. Wenn der Leistungsschalter in Ein-Stellung bleibt, wird ständig eine geringe Menge Strom aufgenommen, auch wenn das System nicht arbeitet. (*1) Schalten Sie den Leistungsschalter ab, um Strom zu sparen. Schalten Sie den Leistungsschalter 6 Stunden vor Inbetriebnahme wieder ein, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten (siehe “WARTUNG” auf Seite 10). (*2)
*1 Wie viel Strom verbraucht wird, während das
Außenaggregat nicht in Betrieb ist, hängt vom jeweiligen Modell ab.
*2 Die Einstellung vor Ausschalten des
Leistungsschalters wird gespeichert. (Die Timer-Einstellung wird gelöscht.)
Nutzen Sie die Funktion der Luftstromrichtungseinstellung voll aus. Kaltluft sammelt sich am Boden, und Warmluft an der Decke an. Stellen Sie den Luftauslass während des KÜHLBETRIEBS oder des PROGRAMMS “ENTFEUCHTER-BETRIEB” in horizontale Richtung und während des HEIZBETRIEBS abwärts. Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Personen.
Verwenden Sie den TIMERBETRIEB effizient. Es dauert eine Weile, bis die Innentemperatur die voreingestellte Temperatur erreicht. Es empfiehlt sich, den Betrieb vorab mittels des TIMERBETRIEBS zu starten.
8. WARTUNG (FÜR PERSONAL DES KUNDENDIENSTS)
WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Keine entflammbaren Gase (wie etwa Haarspray
oder Insektenspray) in der Nähe des Innenaggregats verwenden. Das Innenaggregat nicht mit Benzol oder Verdünner abwischen. Dies kann Risse, einen Stromschlag oder Brand verursachen.
Die Klimaanlage nicht mit Wasser abwaschen.
Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Zum Reinigen der Klimaanlage immer den
Betrieb stoppen und den Leistungsschalter auf Aus stellen. Es besteht sonst Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Den Luftfilter nur während der Säuberung
entfernen. Andernfalls kann die Einheit beschädigt werden.
Keine anderen Objekte (wie etwa Küchenpapier)
als die zugelassenen Luftfilter am Lufteinlass installieren. Andernfalls kann die Betriebseffizienz verringert werden. Außerdem besteht die Gefahr des Einfrierens oder des Eintretens einer Leckage.
Deutsch 10
Page 15
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Reinigen Sie den Luftfilter, wenn das Display an der Fernbedienung die Meldung “ ” (ZEIT ZUR
LUFTFILTERREINIGUNG) anzeigt.
Die Meldung im Display wird erst nach einer
gewissen Dauer angezeigt.
Die Zeitspanne bis zur Anzeige der Meldung
im Display kann geändert werden. Für weitere Informationen bezüglich der Verwendung der Klimaanlage an verschmutzten Aufstellungsorten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
3. Die Luftfilter entfernen.
Den Filter vorsichtig nach oben ziehen und dann herausnehmen.
Verschmutzung
Normal
Bei hoher
Verschmutzung
Lassen sich die Verschmutzungen am Luftfilter
nicht entfernen, ersetzen Sie den Filter durch einen neuen. (Der Ersatz-Luftfilter ist als Zubehör erhältlich.) Betreiben Sie die Klimaanlage nicht in einer öligen
Umgebung. Falls Öl anhaftet, reinigen Sie den Luftfilter und das Ansaugluftgitter regelmäßig.
1. Entriegeln Sie das Ansaugluftgitter.
Schieben Sie den Verriegelungshebel nach oben, um das Ansaugluftgitter zu entriegeln.
2. Das Ansaugluftgitter öffnen.
Das Gitter vorsichtig nach vorne schieben.
Zeit bis zur Anzeige
des Displays
2.500 Stunden (ca. 1 Jahr)
1.250 Stunden
(ca. 1/2 Jahr)
4. Die Luftfilter reinigen.
Verwenden Sie einen Staubsauger A) oder waschen Sie den Luftfilter mit Wasser B) ab. A)Verwendung eines Staubsaugers
B)Abwaschen mit Wasser
Wenn der Luftfilter stark verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit einer weichen Bürste und Neutralreiniger aus.
Das Wasser abwischen, und im Schatten trocknen lassen.
Die Klimaanlage nicht mit heißem Wasser
von mehr als 50°C abwaschen, da dadurch Verfärbung und/oder Verformung verursacht werden können.
Keinem offenen Feuer aussetzen! Brandgefahr!
5. Den Filter wieder einsetzen.
Den Luftfilter wieder in die Filterführungen des Ansaugluftgitters einsetzen. Dabei umgekehrt wie in Schritt 3 beschrieben vorgehen.
Die Frontplatte nicht nach vorne ziehen. Die Platte
11 Deutsch
lässt sich nur wenig öffnen.
Page 16
6. Das Ansaugluftgitter schließen.
HINWEIS
Das Ansaugluftgitter schließen. Dabei umgekehrt wie in Schritt 2 beschrieben vorgehen.
7. Das Ansaugluftgitter verriegeln.
Verriegelungshebel nach unten drücken. Dabei umgekehrt wie in Schritt 1 beschrieben vorgehen.
8. Drücken Sie nach dem Einschalten die Taste “Zurückstellen der Zeit für die Filterreinigung”.
Die Anzeige“ ” verschwindet.
Das Display kann während des laufenden
Betriebs oder im Stillstand zurückgesetzt werden.
REINIGEN DER LUFTAUSLASSÖFFNUNG, DES ANSAUGLUFTGITTERS, DER AUSSENSEITE UND DER FERNBEDIENUNG
Mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Falls eine Verschmutzung nicht entfernt werden
kann, tauchen Sie ein Tuch in mit Wasser verdünnten Neutralreiniger, wringen Sie das Tuch gründlich aus und wischen Sie dann die entsprechende Komponente ab. Dann den Bereich mit einem trockenen Tuch abwischen.
Zur Reinigung Lamellen mit einer Hand festhalten
und mit der anderen abwischen. (Wenn die Lamellen während des Reinigens zu stark gedrückt werden, können sie sich lösen.)
Nicht Benzin, Benzol, Verdünner, Scheuerpulver,
handelsübliche flüssige Insektizide o.ä. auf die Oberfläche kommen lassen. Andernfalls kann es zu Verfärbungen oder Verformungen kommen.
Nur Wasser unter 50°C verwenden. Andernfalls
kann es zu Verfärbungen oder Verformungen kommen.
[REINIGEN VOR UND NACH SAISONALEM GEBRAUCH]
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGEREM NICHTBETRIEB
Überprüfen Sie Folgendes
Prüfen Sie, ob der Lufteinlass und Luftauslass
frei und nicht blockiert sind. Entfernen Sie Hindernisse, falls vorhanden. Hindernisse können die Luftstromrate verringern, was zu Leistungseinbußen und zur Beschädigung von Geräten führen kann.
Schalten Sie mindestens 6 Stunden vor Inbetriebnahme die Stromversorgung ein.
Dies ist erforderlich, um die Einheit zu schützen
und um sie störungsfrei in Betrieb nehmen zu können.
Die Anzeige auf der Fernbedienung erscheint
nach dem Einschalten des Leistungsschalters.
HEIZBETRIEB innerhalb von 6 Stunden nach Einschalten des Leistungsschalters.
Einige Modelle führen das folgende Verfahren
durch, um die Geräte zu schützen. Falls der HEIZBETRIEB innerhalb von 6 Stunden nach Einschalten des Leistungsschalters ausgewählt ist, stoppt der Lüftermotor des Innenaggregats für etwa 10 Minuten während des Betriebs des Außenaggregats, um die Geräte zu schützen. Der oben beschriebene Vorgang wird nicht nur bei der Installation durchgeführt, sondern jedes Mal, wenn der Leistungsschalter ein-/ausgeschaltet wird. Für ein komfortables Heizen wird empfohlen, den Leistungsschalter nicht während des HEIZBETRIEBS auszuschalten.
WENN DIE ANLAGE LÄNGERE ZEIT NICHT BETRIEBEN WERDEN SOLL
Einen halben Tag lang im GEBLÄSE-Betrieb laufen lassen, bis das Aggregat trocken ist.
Hierdurch wird Schimmelbildung vermieden.
Schalten Sie den Leistungsschalter aus.
Wenn der Leistungsschalter eingeschaltet ist,
wird eine geringe Menge Strom aufgenommen, selbst wenn das System nicht in Betrieb ist. Schalten Sie den Leistungsschalter ab, um Strom zu sparen.
Die Anzeige auf der Fernbedienung erlischt,
wenn der Leistungsschalter ausgeschaltet wird.
Säubern Sie den Luftfilter und die Außenseiten des Geräts.
Vergessen Sie nach der Reinigung des Luftfilters
nicht, ihn wieder einzusetzen. Siehe “WARTUNG” auf Seite 10.
Säubern Sie den Luftfilter und die Außenseiten des Geräts.
Vergessen Sie nach der Reinigung des Luftfilters
nicht, ihn wieder einzusetzen. (Siehe “WARTUNG” auf Seite 10.)
Drücken Sie nach der Reinigung die Taste
“ZURÜCKSTELLEN DER ZEIT FÜR DIE FILTERREINIGUNG”.
Deutsch 12
Page 17
9. KEINE FEHLFUNKTION DER KLIMAANLAGE
Die folgenden Symptome stellen keine Fehlfunktion der Klimaanlage dar.
• HEIZBETRIEB innerhalb von 6 Stunden nach Einschalten des Leistungsschalters.
Einige Modelle führen das folgende Verfahren durch, um die Geräte zu schützen. Falls der HEIZBETRIEB innerhalb von 6 Stunden nach Einschalten des Leistungsschalters ausgewählt ist, stoppt der Lüftermotor des Innenaggregats für etwa 10 Minuten während des Betriebs des Außenaggregats, um die Geräte zu schützen. Der oben beschriebene Vorgang wird nicht nur bei der Installation durchgeführt, sondern jedes Mal, wenn der Leistungsschalter ein-/ ausgeschaltet wird. Für ein komfortables Heizen wird empfohlen, den Leistungsschalter nicht während des HEIZBETRIEBS auszuschalten.
I. DIE ANLAGE ARBEITET NICHT
Die Anlage startet nicht sofort wieder, nachdem die EIN/AUS-Taste gedrückt worden ist.
Die Anlage startet nicht sofort erneut, wenn
der Schalter TEMPERATUREINSTELLUNG nach dem Drücken in die vorherige Stellung zurückgestellt wird.
Wenn das BETRIEB-Lämpchen leuchtet, ist die Anlage in normalem Zustand. Die Anlage startet nicht sofort, denn eine Sicherheitsvorrichtung tritt in Funktion, um Überlastung der Anlage zu vermeiden. Nach ca. 3 Minuten schaltet die Anlage wieder automatisch ein.
Die Anlage startet nicht, wenn die Anzeige
” zeigt und nach dem Drücken der Betriebstaste einige Sekunden lang blinkt.
Der Grund liegt darin, dass die Anlage zentral gesteuert wird. Das Blinken der Anzeige bedeutet, dass die Anlage nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
Die Anlage startet nicht sofort nach
dem Anlegen des Betriebsstroms.
Warten Sie minimal 6 Stunden, bis der Mikrocomputer betriebsbereit ist.
Das Außenaggregat schaltet sich aus.
Die Abschaltung erfolgt, weil die Raumtemperatur die Solltemperatur erreicht hat. Das Innenaggregat befindet sich im GEBLÄSEBETRIEB. KÜHLBETRIEB (AUTOMATISCHER KÜHLBETRIEB): Verringern Sie die Solltemperatur. HEIZBETRIEB (AUTOMATISCHER HEIZBETRIEB): Erhöhen Sie die Solltemperatur. Der Betrieb startet nach einer Weile, wenn sich das System in seinem normalen Zustand befindet.
An der Fernbedienung wird “ ” angezeigt und es wird keine Abluft mehr freigesetzt.
Dies erfolgt, weil das System automatisch in den ENTFROSTUNGSBETRIEB umschaltet, um eine Abnahme der Heizleistung zu verhindern, wenn der Frost am Außenaggregat zunimmt. Nach 6 bis 8 Minuten (maximal 10 Minuten) kehrt das System zu seinem normalen Betrieb zurück.
II. DER BETRIEB WIRD MANCHMAL
UNTERBROCHEN
Am Display der Fernbedienung wird “U4” und “U5” angezeigt und der Betrieb wird angehalten. Der Betrieb wird jedoch nach ein paar Minuten wieder aufgenommen.
Dies erfolgt, weil die Kommunikation zwischen den Einheiten unterbrochen ist und der Betrieb aufgrund von Störungen, die von anderen Geräten als der Klimaanlage hervorgerufen werden, unterbrochen wird. Wenn die störenden Interferenzen abnehmen, wird das System automatisch neu gestartet.
III. DIE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
UNTERSCHEIDET SICH VON DER EINSTELLUNG Das Drücken der Steuerungstaste für die
• Ventilatorgeschwindigkeit ändert diese nicht.
Während des KÜHLBETRIEBS wird die Luftstromrate reduziert, um die Übertragung von geschmolzenem Wasser zu verhindern. Darüber hinaus stoppt die Einheit während des ENTFROSTUNGSBETRIEBS (im HEIZBETRIEB) die Freisetzung der Luft, so dass diese nicht direkt in Richtung Ihres Körpers strömt. Nach einer Weile kann die Luftstromrate geändert werden. (Die Luftstromrate kann für das PROGRAMM “ENTFEUCHTER-BETRIEB” nicht eingestellt werden.) Wenn die Raumtemperatur die Solltemperatur überschreitet, schaltet des Innenaggregats in den Flüsterbetrieb. Es dauert eine Weile, bis sich die Luftstromrate ändert. Erhöhen Sie die Solltemperatur. Nach einer Weile ändert sich die Luftstromrate.
DIE LUFTSTROMRICHTUNG IST ANDERS
IV.
ALS FESTGELEGT
Die tatsächliche Luftstromrichtung entspricht nicht der Angabe auf der Fernbedienung.
Automatische Schwenkeinstellung funktioniert nicht.
Dies erfolgt, weil die Luftstromrate automatisch geregelt wird. Nach einer Weile kann die Luftstromrichtung geändert werden.
13 Deutsch
Page 18
V. DIE LUFTSTROMRICHTUNG WEICHT VON
DER ANZEIGE AN DER FERNBEDIENUNG AB.
Die Luftstromlamellen schwenken nicht, wenn die Fernbedienung den Schwenkbetrieb anzeigt. <HEIZBETRIEB>
Dies erfolgt, weil die Luftstromrichtung des mittleren Luftauslasses kontrolliert wird, wenn die Raumtemperatur höher als die Solltemperatur ist. Nach einer Weile beginnt der Schwenkbetrieb. (Siehe “Bewegung der linken und rechten Luftstromlamellen” auf Seite 9.)
Die Anzeige der Luftstromrichtung an der Fernbedienung weicht vom tatsächlichen Betrieb der Luftstromlamellen ab. <HEIZBETRIEB>
Dies erfolgt, weil die Luftstromrichtung des mittleren Luftauslasses sofort nach Betriebsbeginn oder wenn die Raumtemperatur höher als die Solltemperatur ist kontrolliert wird. Nach einer Weile ändert sich die Luftstromrichtung in die gewählte Richtung. (Siehe “Bewegung der linken und rechten Luftstromlamellen” auf Seite 9.)
VI. WEISSER DUNST KOMMT AUS EINEM GERÄT
Wenn das Gerät bei hoher Luftfeuchtigkeit auf KÜHLBETRIEB geschaltet ist (An Orten mit Öl- und Staubverschmutzung)
Wenn das Innere eines Innenaggregats stark verschmutzt ist, kann die Temperaturverteilung im Raum ungleichmäßig werden. Das Innere des Innenaggregats muss gereinigt werden. Fragen Sie bei Ihrem Daikin-Fachhändler über Einzelheiten zum Reinigen des Innenaggregats nach. Diese Arbeit soll nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgeführt werden. Überprüfen Sie die Nutzungsumgebung.
Bei Umschaltung während oder nach dem ENTFROSTUNGSBETRIEB auf den HEIZBETRIEB.
Durch den ENTFROSTUNGSBETRIEB erzeugte Feuchtigkeit wird in Dampf umgewandelt und ausgeblasen. Wenn am Display der Fernbedienung “ ” angezeigt wird, befindet sich das Gerät im ENTFROSTUNGSBETRIEB.
VII.BETRIEBSGERÄUSCHE VON KLIMAANLAGEN
Ein Klingelgeräusch nach dem Starten des Geräts.
Dieses Geräusch wird erzeugt, wenn der Motor für den Antrieb der Luftstromlamellen in Betrieb ist. Nach ca. einer Minute verstummt das Geräusch.
Ein kontinuierliches niedriges Fauchgeräusch ertönt, wenn die Anlage im KÜHL- oder ENTFROSTUNGSBETRIEB ist.
Dies Geräusch wird durch Kältegas erzeugt, welches durch sowohl Innen- als auch Außenaggregat fließt.
Ein Fauchgeräusch ertönt beim Start oder sofort nach dem Stoppen des Betriebs, oder es wird beim Start oder sofort nach dem Stoppen des ENTFROSTUNGSBETRIEBS gehört.
Dieses Geräusch wird durch Kältemittel verursacht, dessen Umwälzung gestoppt und umgestellt wird. Während des HEIZBETRIEBS schaltet das System automatisch in den ENTFROSTUNGS­BETRIEB um. Am Display der Fernbedienung
wird “ ” angezeigt. Nach 6 bis 8 Minuten (maximal 10 Minuten) kehrt das System zu seinem normalen Betrieb zurück.
Wenn sich das Gerät im KÜHLBETRIEB oder in angehaltenem Zustand befindet, ist ein kontinuierliches “Shah”­Strömungsgeräusch zu vernehmen.
Wenn die Ablaufpumpe in Betrieb ist, wird dieses Geräusch erzeugt. Die aus der Raumluft während des KÜHLBETRIEBS entfernte Feuchtigkeit wird abgelassen. (Die Ablaufvorrichtung ist als Zubehör erhältlich.)
Ein Quietschgeräusch ertönt, wenn die Anlage nach dem HEIZBETRIEB stoppt.
Die Expansion und das Zusammenziehen von Plastikteilen durch Temperaturänderungen bewirkt diese Geräusch.
VIII.STAUB AUS DEN EINHEITEN
Staub könnte bei Inbetriebnahme nach einer längeren Stillstandzeit aus dem Aggregat geblasen werden.
Der im Aggregat angesammelte Staub wird ausgeblasen.
IX. ANORMALE GERÜCHE VON DEN EINHEITEN
Während des Betriebs
Die Anlage absorbiert die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten etc. und gibt sie wieder aus. Wenn diese Gerüche störend sind, können Sie die Luftstromrate auf Null stellen, wenn die Raumtemperatur die Solltemperatur erreicht. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Deutsch 14
Page 19
X. DIE EINHEIT KÜHLT NICHT EFFIZIENT.
Lasche
Zwischen-
position
Leistungsschalter (Fehlerstrom-Schutzschalter)
EIN
AUS
Die Einheit befindet sich im Entfeuchtungsbetrieb.
Dies erfolgt, weil der Entfeuchterbetrieb so arbeitet, dass die Raumtemperatur so wenig wie möglich abnimmt. Senken Sie die Raumtemperatur mittels KÜHLBETRIEB und verwenden Sie dann den ENTFEUCHTERBETRIEB. (Siehe “EIGENSCHAFTEN DES PROGRAMMS ENTFEUCHTER-BETRIEB” auf Seite 8.)
Lesen Sie die Eigenschaften des
KÜHLBETRIEBS, des HEIZBETRIEBS und des ENTFEUCHTERBETRIEBS auf Seite 7 durch.
10. STÖRUNGSBEHEBUNG
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
1. Die Anlage arbeitet überhaupt nicht.
Überprüfen Sie auf eine durchgebrannte
Sicherung. Schalten Sie den Geräteschalter aus.
Überprüfen Sie, ob der Leistungsschalter
der Stromversorgung durchgebrannt ist. Schalten Sie den Strom mit dem Leistungsschalter der Stromversorgung in der Stellung “Aus” ein. Schalten Sie den Strom nicht ein, wenn sich der Unterbrechungsschalter in der Zwischenposition befindet. (Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Prüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt.
Wenn ein Stromausfall beim Betrieb eintritt, startet die Anlage automatisch neu, nachdem der Strom wieder anliegt. Stellen Sie sicher, dass keine Sicherung durchgebrannt ist.Schalten Sie die Stromversorgung aus.
15 Deutsch
2. Die Anlage schaltet nach dem Einschalten wieder aus.
Prüfen Sie, ob der Lufteinlass oder Luftauslass
des Außenaggregats oder Innenaggregats durch Hindernisse blockiert ist. Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist.
Bitten Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker um die Reinigung der Filter (siehe “WARTUNG” auf Seite 10). Wenn der Luftfilter verstopft ist, fällt die Luftstromrate ab. Als Folge verringert sich auch die Leistung. Außerdem kann dies zu Kondensation am Luftauslass führen. (Siehe “WARTUNG” auf Seite 10.)
3. Die Anlage arbeitet, aber sie kühlt oder heizt nicht ausreichend.
Wenn der Lufteinlass oder Luftauslass des
Innenaggregats oder Außenaggregats durch Hindernisse blockiert ist. Entfernen Sie die Hindernisse und sorgen Sie für gute Ventilation. Hindernisse verringern die Hindernisse können die Luftstromrate verringern, was zu Leistungseinbußen und zur Beschädigung von Geräten führen kann, wenn abgeleitete Luft angesaugt wird. Dies kann zu einem erhöhten Stromverbrauch und zur Unterbrechung des Betriebs führen.
Wenn der Luftfilter verstopft ist.
Bitten Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker um die Reinigung der Filter (siehe “WARTUNG” auf Seite 10). Wenn der Luftfilter mit Staub oder Schmutz verstopft ist, fällt die Luftstromrate der Klimaanlage ab. Als Folge verringert sich auch die Leistung. Außerdem kann dies zu Kondensation am Luftauslass führen. (Siehe “WARTUNG” auf Seite 10.)
Wenn die Solltemperatur nicht richtig
eingestellt ist (Einstellung auf eine angemessene Temperatur, Luftstromrate und Luftstromrichtung).
Ist die Taste GEBLÄSESTÄRKE auf
NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT eingestellt (Einstellung auf eine angemessene Temperatur, Luftstromrate und Luftstromrichtung).
Ist der Winkel des austretenden Luftstroms
nicht richtig (siehe “EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS” auf Seite 8). Wenn die Türen oder Fenster offen sind. Die
Türen oder Fenster schließen, damit keine Außenluft hereinkommt.
Page 20
WARNUNG
Wenn der Raum direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist (Bei Kühlbetrieb). Verwenden Sie Vorhänge oder Jalousien.
Wenn sich zu viele Personen im Raum
befinden (beim Kühlbetrieb).
Wenn die Wärmequelle im Raum zu viel
Wärme abgibt (im Kühlbetrieb).
4. Das Gerät startet oder stoppt, obwohl die Ein/Aus-Taste nicht gedrückt wurde.
Sind Sie sicher, dass nicht der EIN/AUS-
Timerbetrieb verwendet wurde? Schalten Sie den EIN/AUS-Timer aus.
Sind Sie sicher, dass keine Fernbedienung
verbunden ist? Fragen Sie bei der Steuerungszentrale nach, die den Stopp angeordnet hat.
Sind Sie sicher, dass die Anzeige für
die zentrale Steuerung nicht leuchtet? Fragen Sie bei der Steuerungszentrale nach, die den Stopp angeordnet hat.
Wenn das Problem nach Überprüfung der oben aufgeführten Punkte nicht behoben werden kann, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich in einem solchen Fall immer an Ihren örtlichen Händler. Geben Sie den Fehler und die Modellbezeichnung an (die Modellbezeichnung ist auf dem Typschild vermerkt).
Wenn im Display die Meldung “ ”,
“AGGREGAT NR.” und das BETRIEB-Lämpchen blinkt und “FEHLFUNKTION CODE” erscheint.
Maßnahme: Den Daikin-Fachhändler
benachrichtigen, und über die Meldung infomieren.
Wenn eine der folgenden Störungen auftritt, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor und wenden Sie sich an Ihren Daikin-Händler.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgeführt werden.
Sollten Sie an der Klimaanlage etwas Ungewöhnliches feststellen (verbrannter Geruch, oder anderes), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Fortsetzung des Betriebs unter solchen Umständen kann zu einer Störung, zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Wenn eine Sicherheitsvorrichtung wie eine
Sicherung, ein Unterbrechungsschalter oder ein Fehlerstrom-Schutzschalter häufig aktiviert wird: Maßnahme: Der Hauptstromschalter darf nicht aktiviert werden.
Wenn der Geräteschalter nicht richtig funktioniert: Maßnahme: Der Hauptstromschalter muss
deaktiviert werden.
Wenn Wasser aus der Anlage leckt: Maßnahme: Die Anlage stoppen.
Deutsch 16
Page 21
3P170549-14J EM11A037A
(1201) HT
Loading...