Daikin FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B Installation manuals [pt]

Page 1
INSTALLATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71BV1B FVQ100BV1B FVQ125BV1B
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Русский
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
MONTAJDAN ÖNCE BU TALÝMATLARI DÝKKATLÝ BÝR BÝÇÝMDE OKUYUN. GELECEKTE BAÞVURMAK ÜZERE BU ELKÝTABINI KOLAY ULAÞABÝLECEÐÝNÝZ BÝR YERDE MUHAFAZA EDÝN.
Page 2
FVQ71BV1B FVQ100BV1B FVQ125BV1B
Ar Condicionado SPLIT SYSTEM Manual de instalação
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................................1
2. ANTES DA INSTALAÇÃO....................................................................................3
3. SELECÇÃO DO SÍTIO PARA A INSTALAÇÃO ...................................................5
4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA...............................................................5
5. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE ....................................................................7
6. TUBULAÇÃO DE DRENAGEM............................................................................9
7. INSTALAÇÃO SEPARADA DO PAINEL DE CONTROLE................................. 11
8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA ..................................................................................13
9. EXEMPLO DE LIGAÇÕES................................................................................. 15
10. INSTALAÇÃO DA GRELHA DE TOMADA DE AR ............................................17
11. AJUSTE DE CAMPO .........................................................................................17
12. PROCEDIMENTO DE TESTE ...........................................................................19
13. DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA.....................................................................22
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente estas “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de instalar o equipamento de ar condicionado e assegure-se de que o instala corretamente. Após completar a instalação, proceda com a operação de arranque para verificar se a unidade funciona adequadamente, e instrua o cliente sobre como operar a unidade e como cuidar da mesma, usando o manual de funcionamento. Recomende aos clientes para que guardem o manual de instalação juntamente com o manual de funcionamento para consulta futura. Este aparelho de ar condicionado é fornecido em conformidade com o termo “aparelhos não acessíveis ao público em geral”.
Significado dos avisos de ADVERTÊNCIA e de PRECAUÇÃO.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO ...... O não cumprimento adequado destas instruções pode resultar em ferimentos ou
ADVERTÊNCIA
• Peça ao revendedor ou a pessoal qualificado para levar a efeito os trabalhos de instalação. Não tente instalar o ar condicionado por conta própria. A instalação inadequada poderá resultar em derrame de água, choques elétricos ou incêndio.
• Instale o ar condicionado de acordo com as instruções no manula de instalação. A instalação inadequada poderá resultar em derrame de água, choques elétricos ou incêndio.
• Assegure-se de usar apenas os acessórios e as peças especificados para a instalação. A falta em usar as peças especificadas poderá resultar em quedas, derrame de água, choques elétricos ou mesmo incêndio.
• Instale o ar condicionado numa base bastante forte para suportar o peso da unidade. Uma base de resistência insuficiente poderá resultar em o equipamento cair e causar ferimentos.
....O não cumprimento adequado destas instruções pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
danos materiais, os quais podem ter graves consequências dependendo das cir­cunstâncias.
1 Portugues
Page 3
• Leve a cabo a instalação especificada após ter em conta os fortes ventos, tufões ou terremotos. Uma instalação sem as devidas precauções pode resultar em quedas do aparelho e causar acidentes.
• Assegure-se de que um circuito sobressalente de energia é fornecido para esta unidade e que todo o trabalho elétrico é levado a cabo por pessoal qualificado, de acordo com as leis e os regulamentos locais e com este manual de instalação. Uma capacidade de energia insuficiente ou uma construção elétrica inadequada podem conduzir a choques elétricos ou incêndios.
Certifique-se de que todos os fios estão presos, os fios especificados são utilizados, e que não haja nenhuma tensão nas conexões dos terminais ou nos fios. Conexões impróprias e fixações inadequados de fios podem resultar em aquecimento anormais ou em incêndios.
• Ao instalar os fios de alimentação eléctrica e ligar os fios entre as unidades interiores e exteriores, coloque os fios para que a tampa da caixa de terminais possa ser bem apertada. O posicionamento inadequado da tampa da caixa de terminais pode resultar em choque elétrico, fogo ou superaquecimento dos terminais.
• Se o gás de refrigeração verter durante a instalação, ventilar imediatamente a área. Poderá ser produzido gás tóxico se o gás de refrigeração vier a entrar em contato com o fogo.
• Após completar o trabalho de instalação, verifique se não há vazamento de gás de refrigeração. Poder-se-á produzir gás tóxico se o gás de refrigeração verter no compartimento e entrar em contato com uma fonte de fogo, tal como um irradiador-aquecedor, forno ou fogão.
• Assegure-se de desligar a unidade antes de tocar em qualquer peça elétrica.
• Não toque diretamente no refrigerante que escapa da tubulação de refrigeração ou outras partes, para evitar o perigo de congelamento súbito.
• Assegure-se de aterrar o ar condicionado. Não aterre a unidade a um cano de água, gás ou eletricidade, ao fio de pára-raios ou ao fio de aterramento do telefone. Um aterramento inadequado pode resultar em choques elétricos ou incêndios. Uma alta corrente de surto produzida por raios ou por outras fontes pode causar danos ao ar condicionado.
• Assegure-se de que instala um corta-circuitos diferencial. Ao faltar à instalação de um corta-circuitos diferencial poderá resultar em choques elétricos ou incêndio.
PRECAUÇÃO
• Enquanto segue as instruções neste manual de instalação, instale a tubulação de drenagem para assegurar uma drenagem adequada e isolar a tubulação de para evitar condensação. Uma tubulação de drenagem inadequada poderá resultar em derrame de água dentro dos cômodos e danos na propriedade.
• Instale as unidades interna e externa, o cabo de energia e os condutores de ligação pelo menos a 1 metro de distãncia de televisões ou rádios para prevenir a interferência de imagem ou ruído. (Dependendo da potência dos sinais de recepção, uma distância de 1 metro poderá não ser bastante suficiente para eliminar os ruídos.)
• A distância de transmissão do controle remoto (conjunto sem fios) poderá ficar mais curta do que seria esperado em compartimentos com lâmpadas eletrónicas fluorescentes (do tipo de inversor ou de arranque rápido). Instale a unidade interna tão longe quanto possível de lâmpadas fluorescentes.
• Não instale o ar condicionado nos seguintes locais:
1. Onde haja alta concentração de gotículas ou vapor de óleo mineral (por exemplo, numa cozinha).
As peças de plástico poderão deteriorar, peças poderão vir a cair, e poderá ocorrer vazamento de água.
2. Onde seja produzido gás corrosivo, tal como gás de ácido sulfuroso.
Ao corroer a tubulação de cobre ou os componentes soldados poderá resultar em derrame do gás de refrigeração.
3. Próximo de maquinaria emitindo radiação eletromagnética.
A radiação eletromagnética poderá perturbar a operação do sistema de controlo e resultar numa avaria da unidade.
4. Onde possam verter gases inflamáveis, onde haja fibras de carbono ou poeiras capazes de se tornarem
ígnias em suspensão no ar, ou onde inflamáveis voláteis, tais como diluidor de tintas ou gasolina, sejam manipulados. Operar a unidade em tais condições poderá resultar em incêndio.
Portugues 2
Page 4
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
• Os acessórios necessários para a instalação deverão ser retidos sob a sua custódia até que o trabalho de instalação esteja completado. Não se desfaça deles.
• Decida sobre o meio de transporte.
• Quando for transportar a unidade pendurando-a, use uma linga de material macio, conforme mostrado abaixo.
(1) Pendurar na horizontal (2) Pendurar na vertical
Linga
*Assegure-se que a linga
não escorregue na direção da seta.
• Quando for mover a unidade no momento ou depois de abrí-la, não aplique força nas partes de plástico.
• Quando seleccionar o local da instalação, consulte o papel padrão (parte do material de embalagem).
• Para a instalação de uma unidade exterior, consulte o manual de instalação fornecido com a unidade exterior.
Linga
Aplique tecidos ou papelão corrugado para não danificar a grelha da entrada e saída de ar.
1. ACESSÓRIOS
Verifique se os seguinte accessórios estão fornecidos com a unidade.
Borracha de
Nome Suporte para instalação
Quantidade 1 conjunto 2 peças 1 peça 1 de cada
(1)
Forma
(Preso ao painel de topo)
Placa
Nome
Quantidade 1 peça 1 peça 5 peças 1 peça
Forma
protetora do
painel de
controle
(6) (7) (8)
Tampa do
controlador
remoto
proteção
passa-buraco
(2) (3) (4) Para o tubo de gás
Braça-
deira
Padrão de instalação
(9)
(Parte do material de
embalagem)
Bucha
Isolamento para
instalação
(5)
Para o tubo de líquido
(Outro)
(10) Manual de
operação
(11) Manual de
instalação
(12) Parafusos
(M5 × 12, 2 peças)
3 Portugues
Page 5
2. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Quando a unidade interior for ser controlada por dois controladores remotos (consulte “AJUSTE DE
CAMPO”), instale-os em locais adequados, de acordo com as informações técnicas relevantes. (Para procedimentos de instalação, siga as instruções em “Procedimentos de instalação do controlador remoto” preso ao controlador remoto.)
COM OS ITENS QUE SE SEGUEM, SEJA ESPECIALMENTE CUIDADOSO DURANTE A INSTALAÇÃO E VERIFIQUE-A DEPOIS DE TERMINADA.
1. Itens para serem verificados após acabar o trabalho
Itens para serem verificados
As unidades interior e exterior estão bem presas?
O teste de derrame de gás foi finalizado? Poderá resultar em arrefecimento insuficiente. A unidade encontra-se totalmente vedada? A drenagem corre suavemente? Poderá pingar água condensada. A voltagem da fonte de energia
corresponde àquela mostrada na placa nominal?
A tubulação e o circuito elétrico estão corretos?
A unidade encontra-se ligada à terra com segurança?
A dimensão dos condutores elétricos está de acordo com as especificações?
Há algo a bloquear a tomada de saída do ar ou de entrada do ar de qualquer das unidades interna e externa?
Foram tomadas notas do comprimento da tubulação do líquido de refrigeração e da carga do líquido de refrigeração adicional?
Se não tiver sido feito adequadamente, o que é provável ocorrer
As unidades podem cair, provocando vibração ou ruído.
Poderá pingar água condensada.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
Perigoso em derrame elétrico.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
Poderá resultar em arrefecimento insuficiente.
Não é clara a carga de líquido de refrigeração no sistema.
Veri ficar
2. Itens para serem verificados no momento da entrega *Consulte igualmente a secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA”
Itens para serem verificados. Verificar Explicou ao seu cliente àcerca das operações enquanto mostrava o manual de instruções? Entregou o manual de instruções ao seu cliente?
Pontos para explicação àcerca das operações
Os itens com as marcas ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO no manual de instruções são os itens que se pretende ter possibilidades de ferimentos corporais e danos materiais adicionalmente à utilização geral do produto. De uma maneira acordada, é necessário que efetue uma explicação total àcerca do conteúdo descrito e que também peça aos seus clientes para lerem o manual de instruções.
3. NOTA PARA O INSTALADOR
Certifique-se de dar instruções aos clientes sobre o modo de operar correctamente a unidade (especialmente no que respeita à utilização de funções diferentes e regulação da temperatura), fazendo com que eles realizem essas operações consultando o manual.
Portugues 4
Page 6
3. SELECÇÃO DO SÍTIO PARA A INSTALAÇÃO
Selecione o local de instalação que satifaça as seguintes condições depois de obter a aprovação do seu cliente.
• Onde uma boa distribuição de ar possa ser assegurada.
• Onde não haja bloqueio da entrada e saída de ar, e onde haja espaço suficiente para manutenção e reparos.
• Onde condensado pode ser drenado apropriadamente.
• Onde o piso é resistente o suficiente para suportar o peso da unidade interna.
• Certifique-se que o piso não está demasiadamente inclinado.
• Onde não haja risco de derrame de gás inflamável.
• Onde a instalação da tubulação entre as unidades interna e externa seja possível dentro do limite permitido. (Ver o manual de instalação para a unidade externa.)
• Instale as unidades interna e externa, o cabo de energia e os condutores de ligação pelo menos a 1 metro de distância de aparelhos de televisão e rádio, para prevenir a interferência de imagem e ruídos nestes aparelhos. (Poderá ocorrer de haver geração de ruídos mesmo que a distância de 1 metro seja respeitada, dependendo das condições de geração das ondas de elétricas.)
50mm ou mais
50mm ou mais
4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA
Quanto às peças a serem usadas para os trabalhos de instalação, assegure-se de que usa os acessórios fornecidos e as peças especificadas designadas pela nossa companhia.
Procedimentos de fixação
• Prenda a unidade interior usando um parafuso embutido, etc., para prevenir a queda da unidade alongada verticalmente.
1. Solte a grelha de tomada de ar.
Retire os parafusos (direito e esquerdo, total 2) que seguram o prendedor da grelha. Depois, (1) incline a grelha na sua direção, e (2) levante-a para cima e para fora.
M4 × 12
Parafuso
Prendedor da grelha
Painel frontal
(2)
(1)
Grelha de tomada de ar
5 Portugues
Page 7
2. No caso de local de instalação normal.
Afrouxe o parafuso fixo e retire o suporte para instalação (1) que está tentativamente preso ao painel de topo. Fixe o suporte com os parafusos (12) presos ao painel de topo, conforme ilustrado na figura. Fixe então a unidade interna à superfície da parede com os parafusos de madeira (fornecimento local).
Parafusos de fixação
Parafuso (12)
Suporte para instalação (1)
(incluída)
Suporte para instalação (1)
(incluída)
330
Fenda 2-7 × 15 (Para trava com
parafusos de madeira: fornecimento local)
18
3. No caso de local de instalação com resistência a terremotos.
Execute os procedimentos de fixação acima e fixe também a estrutura basal. Fixe a unidade interior ao assoalho com os parafusos de ancoragem (a ser adquiridos localmente) usando os orifícios de fixação (×4) na estrutura basal.
Use os locais indicados no padrão de instalação (9) (parte do material de embalagem).
Orifício 4 -φ14, profundidade: 30
(Para travar com parafuso)
260
130
57
(79)
Orifício de fixação (× 4)
Estrutura basal
Frente
• Dimensões em ( ) para modelos 100 - 125
• Unidade [mm]
144
(202)
Portugues 6
Page 8
5. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE
Para a tubagem de refrigerante das unidades exteriores, consulte o manual de instalação que acompanha a unidade exterior.
Realize totalmente o trabalho de isolamento térmico em ambos os lados da tubagem de gás e tubagem de líquido. Caso contrário poderá haver fugas de água.
(Ao utilizar uma bomba térmica, a temperatura da tubagem do gás pode atingir aproximadamente 120 °C, por isso, recorra a um isolamento suficientemente resistente.)
Paralelamente, nos casos que a temperatura e a humidade das secções da tubagem do refrigerante possam ultrapassar 30 °C ou 80%, reforce o isolamento do refrigerante (com uma espessura de 20 mm ou superior). É possível a formação de condensação na superfície do material de isolamento.
Antes de instalar os tubos de refrigerante, verifique que tipo de refrigerante é usado. Se os tipos de refrigerante não forem os mesmos, não é possível um funcionamento correcto.
PRECAUÇÃO
Utilize um corta-tubos e um dispositivo de alargamento adequado ao tipo de refrigerante.
Antes da ligação, aplique óleo éter ou óleo éster à volta da secção de alargamento.
Para impedir a entrada de pó, humidade ou outra matéria estranha no tubo, aperte a extremidade
do mesmo ou cubra-a com fita.
Não misture nada, salvo o refrigerante especificado, como ar, etc., no interior do circuito do refrigerante. Se houver fugas de refrigerante durante os trabalhos numa unidade, ventile imediata e exaustivamente o compartimento.
• A unidade exterior está carregada com refrigerante.
• Use tubos de liga leve de cobre, sem juntas. (ISO 1337)
• Certifique-se de usar ambas, uma chave de porcas e uma chave inglesa, como mostra a figura, quando conetar ou desconetar os tubos da unidade. (Consulte a Fig. 1)
• Consulte o “Tabela 1” para obter as dimensões dos espaços das porcas de alargamento.
• Ao ligar a porca de alargamento, revista a secção de alargamento (interna e externamente) com óleo éster ou óleo éter, rode três ou quatro vezes e, depois, aparafuse.
(Consulte a Fig. 2)
NOTA
Utilize a porca de alargamento fornecida com o corpo
principal da unidade.
PRECAUÇÃO
Não deixe que os suportes de parafusos no painel de limpeza fiquem com óleo. O óleo pode enfraquecer os suportes dos parafusos.
Tabela 1
Dimensão do tubo Força de fixação
Dimensões A do alargamento
Fig. 1
Chave-de-boca
Porca de união
Fig. 2
Óleo éster ou óleo éter
(mm)
União da tubulação
Chave de aperto
Perfil do
alargamento
φ9,5 (3/8”) 32,7 - 39,9 N·m 12,8 - 13,2
φ15,9 (5/8”) 61,8 - 75,4 N·m 19,3 - 19,7
45˚
90˚0,5˚
R0,4-0,8
A
• Consulte o “Tabela 1” para calcular o binário de aperto correcto.
PRECAUÇÃO
O aperto excessivo pode danificar o alargamento e provocar fugas de refrigerante.
7 Portugues
Page 9
Não aconselhável mas em caso de emergência
Deve usar uma chave dinamométrica mas se for obrigado a instalar a unidade sem uma chave dinamométrica, pode seguir o método de instalação mencionado abaixo.
Depois de ter terminado o trabalho, certifique-se de que verifica de que não existe fuga de gás.
Quando está a apertar a porca de dilatação com uma chave, existe um ponto em que o binário de aperto aumenta de repente. A partir dessa posição, aperte mais a porca de dilatação de acordo com o ângulo mostrado abaixo.
Tamanho do tubo Ângulo para dar mais aperto
φ9,5 (3/8”) 60 a 90 graus Aprox. 200mm
φ15,9 (5/8”) 30 a 60 graus Aprox. 300mm
Comprimento do braço da ferramenta
recomendado
1. Como emramar a tubulação de refrigerante.
Solte o retentor de tubo.
Em casos de tubulação esquerda ou direita
1. Abra os orifícios no painel lateral direito (esquerdo). (Consulte a Fig. 3)
2. Passe os tubos de refrigerante, os tubos de drenagem e a fiação da unidade através do orifício no painel lateral.
Fig. 3
Estrutura basal
Painel lateral
Orifício atravessante (escolha o mais adequado) (painéis laterais esquerdo ou direito, ou painel traseiro)
Prenda a proteção do orifício atravessante (2) ( ) depois de abrir o orifício.
Orifício atravessante para fiação (escolha o mais adequado) (painéis laterais esquerdo ou direito)
Prenda a bucha (3) ( ) depois de abrir o orifício.
No caso de tubulação traseira
1. Abra os orifícios no painel traseiro. (Consulte a Fig. 5)
2. Passe os tubos de refrigerante, os tubos de drenagem e a fiação da unidade através do orifício no painel traseiro.
No caso de tubulação por baixo
1. Abra orifícios na área indicada na estrutura basal. (Consulte a Fig. 5)
2. Passe os tubos de refrigerante, os tubos de drenagem e a fiação da unidade através do orifício na estrutura basal.
Portugues 8
Page 10
Fig. 4
Retentor de tubo
Isolamento para instalação (4)(5) (incluída)
Fixe usando o braçadeira (8)
Fig. 5
Orifício de tampo removível
Mangueira de drenagem dentro da unidade
Abrir orifícios aqui.
Depois de enramar a tubulação e a fiação, prenda os tubos de refrigerante e a mangueira de
drenagem de dentro da unidade, a fiação de transmissão entre a unidade interior e exterior e o fio de aterramento dentro da guia de tubulação. (Para trabalhos de fiação elétrica, veja “INSTALAÇÃO ELÉTRICA”.)
Painel traseiro
Estrutura basal
6. TUBULAÇÃO DE DRENAGEM
1. Enramar a tubulação de drenagem.
Enrame a linha de drenagem para assegurar um dreno adequado. Ademais, observe o seguinte para prevenir vazamentos.
Mangueira de drenagem dentro da unidade
Abrigo da ventoinha
Tubo de líquido
Tubo de gás
9 Portugues
Tubos de drenagem (A ser obtido localmente.) Tubo plástico (diâmetro interno de 20 mm)
Estrutura basal
Ancore a mangueira aqui.
Page 11
PRECAUÇÃO
• Prender o tubo de drenagem aos tubos de refrigerante conforme indicado à direita ou fazer uso de outros meios para fixá-lo de modo a não aplicar pressão à mangueira dentro da unidade. Isto é necessário para evitar que o tubo de drenagem solte-se e para garantir um isolamento apropriado. Manter o tubo de drenagem com uma inclinação mínima de 1/100 para evitar a formação de bolsas de ar.
• O tubo de drenagem pode ficar entupido caso haja acumulação de água no seu interior.
• Pode-se formar condensação sobre o tubo, e vazar da unidade. Portanto, é absolutamente necessário isolar o tubo pelo menos nos dois pontos abaixo.
Todo o tubo no recinto e dentro da unidade.
Na conexão entre a mangueira de drenagem da unidade e o tubo de drenagem do edifício.
2. Depois de enramar a mangueira de drenagem, verifique se a drenagem flui sem
problemas e que não haja vazamentos nas conexões.
Despeje cuidadosamente cerca
de 1.000cc de água pela saída de descarga de ar, de forma que esta caia diretamente sobre o permutador térmico a um ângulo tal que a água não esborrife. (Veja figura à direita.) * Caso a água seja derramada
muito depressa ou caso a pressão de água seja muito alta, a água passará pelo permutador de calor e pingar na ventoinha do motor logo abaixo.
* Caso a água chegue até a
parede frontal interna, ocorrerá vazamento pelo assoalho.
Saída de descarga de ar
Permutador térmico
PRECAUÇÃO
• A fim de prevenir a intrusão de pequenos animais, sele o orifício de penetração de tubos com pasta de cimento ou material isolante térmico (fornecimento local).
• Ligações da tubagem de drenagem Não ligue a tubagem de drenagem directamente a tubos de esgotos que cheiram a amoníaco. O amoníaco nos esgotos pode entrar na unidade interior através dos tubos de drenagem e, assim, oxidar o permutador térmico.
Portugues 10
Page 12
7. INSTALAÇÃO SEPARADA DO PAINEL DE CONTROLE
• Para esta unidade, o controlador remoto (parte de operação) preso ao painel de controle pode ser instalado separadamente usando um fio de controlador remoto, que pode ser adquirido localmente. Consulte a secção INSTALAÇÃO ELÉTRICA (p. 13) para especificações do fio de controlador remoto.
1. Remover a tampa da caixa de terminais e destacar o cabo do controle remoto do
quadro de terminais de controle remoto.
Cabos do controlador remoto
Painel da placa frontal
Bloco de terminais do
Parafuso (M4 × 2)
controlador remoto
Tampa da caixa de terminais
2. Retire a placa de fixação do controlador remoto na lado posterior do painel da placa frontal.
3. Fixe a placa cobre-furo presa ao painel da placa frontal, no local onde o controlador remoto estava preso.
Parafuso (M4)
Painel da placa frontal
Controle remoto
Placa de fixação do controlador remoto
Parafuso (M4 × 4)
Painel da placa frontal
Placa cobre-furo (6) (incluída)
Parafuso (M4 × 4)
11 Portugues
Page 13
4. Conectar a fiação do controle remoto (fornecimento local) ao quadro de terminais de controle
Tampa da caixa de terminais
Bloco de terminais do controlador remoto
remoto, e conduzir a fiação para fora da unidade como ilustrado abaixo.
Trancar a fiação do controle remoto ao
guia da tubulação.
Cabos do controlador remoto
5. Abrir o controle remoto e fixar a fiação do controle remoto (fornecimento local). (A fiação do controle remoto não tem polaridade)
1. Retire a parte superior do controlador
remoto.
Retire a parte superior do controlador remoto com uma chave de fenda , etc.
Parte superior do controle remoto
2. Fixar a fiação do controle remoto.
3. Re-monte o controlador remoto na
ordem contrária à do procedimento em 1, e por último, coloque a tampa do controlador remoto (7).
Cabos do controlador remoto
Controle
remoto do
painel do PC
Parte superior do controle remoto
Parte superior do controle remoto
Insira primeiro o engate da base.
Tampa do controlador remoto (7) (incluída)
6. Depois de terminar a fiação do controlador remoto, re-monte a unidade interior consultando os procedimentos 1. ~ 4.
Portugues 12
Page 14
8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA
• Todas as peças específicas, materiais e componentes elétricos devem estar de acordo com os códigos locais.
• Use apenas cabos de cobre.
• Para trabalhos de fiação elétrica, consulte também o “DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA” colado na unidade.
• Para maiores detalhes sobre a conexão do controle remoto, veja o manual de instalação que acompanha o controle remoto.
• Toda a instalação elétrica deverá ser feita por um eletricista autorizado.
• Um disjuntor de circuito capaz de cortar o suprimento de força de todo o sistema deverá ser instalado.
• Assegure-se de instalar um corta-circuito diferencial. Ao faltar à instalação de um corta-circuito diferencial poderá resultar em choques elétricos.
• Veja o manual de instalação que acompanha a unidade externa para obter a medida dos cabos elétricos de fonte de força ligados à unidade externa, a capacidade do disjuntor e interruptor e instruções para a instalação elétrica.
• Ligue o ar condicionado à terra.
• Não conecte o fio-terra a tubulações de gás ou de água, pára-raios ou fio-terras de telefone.
Tubulações de gás: pode explodir e causar incêndios caso haja vazamento de gás.
Tubulações de água: não tem nenhum efeito de aterramento caso os tubos sejam de vinil.
Fios-terra de telefone ou pára-raios: o potencial terra pode subir a níveis perigosamente altos caso
ocorra queda de um raio.
Especificações para cabos de fornecimento local
Fiação de unidades
Cabo do controlador
remoto
(No caso de instalar o
painel de controle
separadamente)
Cabo
H05VV-U4G
(NOTA 1)
Cabo de vinil com protecção ou cabo
(2 cabos) (NOTA 2)
Bitola (mm
2
2,5
0,75 - 1,25 Máx. 500m
Comprimento
)
NOTA
1. Esta tabela mostra o caso em que é utilizada proteção. Se não existir proteção, utilize H07RN-F.
2. Espessura de isolamento : 1 mm ou mais.
Como conectar a fiação
Terminal de atterramento
Terminal de atterramento
Braçadeira
Bloco de terminal de alimentação (3P)
Diagrama da rede elétrica
321
Fiação de unidades
Fio terra
Retentor de tubo
Tampa da caixa
de terminais
13 Portugues
Page 15
Métodos de fiação de unidades e conexão de fios de controlador remoto 〉
• Remover a tampa da caixa de terminais conforme indicado na ilustração e conectar os fios ao quadro de terminais da fiação da unidade (3P) no lado direito da fase correspondente da unidade. A seguir, fixar o fio usando a presilha.
• Arranje os fios e fixe a tampa firmemente de modo que a tampa não flutue durante os trabalhos de fiação.
• Trave os fios conectando as unidades e a linha de aterramento ao retentor do tubo.
[ PRECAUÇÕES ]
• Não prenda os fios do controlador remoto junto com os fios conectando as unidades. Isto poderá causar problemas de funcionamento.
• Os fios do controlador remoto e a fiação conectando as unidades devem estar localizados a pelo menos 50mm de outros fios elétricos. Não seguir estas recomendações pode resultar em problemas de funcionamento devido a interferências elétricas.
• Para evitar a intrusão de pequenas criaturas, selar a saída da fiação com massa ou material isolante térmico (fornecimento local). (Caso pequenas criaturas, tais como insetos, entrarem na unidade, isto pode causar curto-circuito na caixa de terminais.)
PRECAUÇÃO
• Observe as notas mencionadas abaixo quando for conectar a fiação ao bloco de terminais de alimentação.
Precauções a tomar na ligação dos fios eléctricos (Utilize terminais circulares do tipo franzidos para ligação ao bloco de terminais de alimentação. No caso de não poder ser usado devido a razões inevitáveis, assegure-se de observar as seguintes instruções.)
Não conete cabos de bitolas diferentes para o mesmo terminal de força.
(Uma conexão mal feita pode causar um super aquecimento.)
Ao ligar fios de mesmo calibre, conecte-os de acordo com a figura abaixo.
Nas ligações, certifique-se de utilizar os fios indicados, realize as ligações completas e fixe os fios para
que não sejam aplicadas forças externas aos terminais.
Não apertar o parafuso terminal excessivamente
pois, caso contrário, isto pode danificar o parafuso.
A força de fixação de cada parafuso terminal está
indicada na tabela à direita.
Bloco terminal para fiação do controle remoto 0,79~0,97 Bloco terminal para fiação entre unidades Terminal de atterramento
Força de fixação (N·m)
1,18~1,44 1,44~1,94
Terminal redondo do estilo de cravado
Fio elétrico
Ligue fios do mesmo calibre em ambos os
lados. (CORRECTO)
Não ligue fios do mesmo calibre a ambos
os lados. (ERRADO)
Não ligue fios de diferentes calibres.
(ERRADO)
CORRECTO ERRADO ERRADO
Portugues 14
Page 16
9. EXEMPLO DE LIGAÇÕES
(Para fazer a instalação elétrica da unidade externa, veja o manual de instalação que acompanha a unidade.) Confirme o tipo de sistema.
• Tipo par: 1 painel de controle controlando 1 unidade interior (sistema padrão).
• Controle de 2 controladores remotos: 1 painel de controle e 1 controlador remoto controlando 1 unidade interior.
• Controle de grupo: 1 painel de controle controlando até 16 unidades interiores (Todas as unidades interiores operam de acordo com o painel de controle).
Tipo par Controle de 2 controladores remotos
Fonte de força principal Fonte de força principal Interrutor principal
Fusível
Interrutor principal
Fusível
Unidade externa
123
Painel de controle
1 2 3
Controle de grupo
Fonte de força principal
Interrutor
principal
Unidade interna
P1P2
P1P2
Fonte de força principal
Interrutor principal
Unidade externa
123
Painel de controle
1 2 3
Unidade internaUnidade interna
Fonte de força principal
Interrutor principal
FusívelFusívelFusível
Unidade externaUnidade externaUnidade externa
P1P2
P1P2
(NOTA 2)
123
Painel de controle
P1P2
P1P2
1 2 3
123
Painel de controle
P1P2
P1P2
1 2 3
123
Painel de controle
(NOTA 3)(NOTA 3)
1 2 3
P1P2
P1P2
Unidade internaUnidade internaUnidade interna
15 Portugues
Page 17
NOTA
1. Toda a fiação de transmissão, exceto os fios do controle remoto, deve corresponder devidamente ao
símbolo do terminal.
2. Caso a unidade esteja sob controle de 2 controladores remotos, execute fiação adicional do controladore
remoto ao bloco de terminais do controlador remoto. (Consute a secção intitulada INSTALAÇÃO SEPARADA DO PAINEL DE CONTROLE)
3. Caso a unidade esteja sob controle de grupo, retire o fio do controlador remoto conectando o bloco de
terminais do controlador remoto e o painel de controle. (Consute a secção intitulada INSTALAÇÃO SEPARADA DO PAINEL DE CONTROLE)
Controle por 2 controladores remotos (controlar 1 unidade interior com 2 controla­dores remotos)
Quando do uso de 2 controladores remotos, um dentre o painel de controle ou o controlador remoto
separado deve ser ajustado para “PRINCIPAL” e o outro para “SECUNDÁRIA”.
MUDANÇA PRINCIPAL/
SECUNDÁRIA
1. Introduza uma chave de fendas
Parte superior do controle remoto
no recesso entre a parte superior e inferior do controlador remoto e, trabalhando a partir das duas posições, levante a parte superior.
Parte inferior do controle remoto
Insira a chave de fenda neste local e retire a parte superior do controle remoto.
2. Rode o MUDANÇA PRINCIPAL/SECUNDÁRIA das placas de circuitos impressos dos dois controladores remotos a “S”. (Deixe o comando do outro controlador remoto definido para “M”.)
(Ajuste de fábrica)
S
M
Controle remoto do painel do PC
Somente um controlador remoto precisa ser mudado.
S
M
Portugues 16
Page 18
10. INSTALAÇÃO DA GRELHA DE TOMADA DE AR
1. Engate a grelha de tomada de ar ao encaixe da estrutura basal da unidade na ordem (1) (2). (Veja a figura abaixo.)
(2)
(2)
Grelha de tomada de ar
(1)
Grelha de tomada de ar
Estrutura basal
(1)
Estrutura basal
2. Ajuste o prendedor de grelha (painel frontal) no encaixe da grelha de tomada de ar, e trave a grelha na sua posição original com o parafuso. (Veja a figura abaixo.)
* Tomar cuidado para não apertar demasiadamente os parafusos.
M4 × 12 Parafuso
Painel frontal
Prendedor da grelha
Grelha de tomada de ar
Grelha de tomada de ar
Estrutura basal
11. AJUSTE DE CAMPO
Ajuste de campo
Os ajustes de campo devem ser feitos com o controlador remoto de acordo com as condições de
instalação.
• A regulagem pode ser feita trocando o “N°. do modo”, “N°. DO PRIMEIRO CÓDIGO” e “N°. DO SEGUNDO CÓDIGO”.
• Consulte os seguintes procedimentos para Ajuste de Campo.
Procedimento
(1) Prima o botão INSPECÇÃO/TESTE DE OPERAÇÃO ( ) por 4 segundos ou mais, em modo normal,
para mudar para “MODO DEFINIÇÃO DE CAMPO”.
(2) Prima o botão AJUSTE DE TEMPERATURA ( ) e escolha o “N°. do modo” desejado.
TEST
17 Portugues
Page 19
(3) Sob controle de grupo, no caso da execução de ajuste de cada unidade interior, prima o botão INICIAR/
PARAR MODO TEMPORIZADOR ( ) e escolha o número da unidade interior. (Desnecessário em caso de ajustes unificados de controle de grupo)
(4) Prima a parte superior do botão HORA DE PROGRAMAÇÃO ( ) e escolha o “N°. DO PRIMEIRO
CÓDIGO”. (5) Prima a parte do botão ( ) e escolha o “N°. DO SEGUNDO CÓDIGO”. (6) Prima o botão LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR ( ) uma vez para fixar a modificação de ajustes. (7) Prima o botão INSPECÇÃO/TESTE DE OPERAÇÃO ( ) para retornar ao “MODO NORMAL”.
TEST
NOTA
A configuração é executada por um grupo com um conjunto quando configurações individuais de cada
unidade interior for necessário, ou quando for preciso verificar os resultados das configurações, o número do modo a ser usado é ( ).
UNIDADE No.
N˚. do modo
N˚. DO PRIMEIRO
UNIT NO.
CÓDIGO
SETTING
N˚. DO SEGUNDO CÓDIGO
(3)
TEST
(1)(7)
(4)
(6)
(5)
(2)
1. Ajustar o sinal do filtro de ar
Painéis de controle são equipados com mostradores de cristal líquido para sinais de filtro de ar, para
exibir o tempo para limpeza dos filtros de ar.
Mude o N°. DO SEGUNDO CÓDIGO de acordo com a Tabela 2 dependendo da quantidade de
sujeira ou poeira da sala. (O N°. DO SEGUNDO CÓDIGO é regulado na fábrica em “01” para contaminação do filtro - leve.)
Tabela 2
Ajuste
Contaminação do filtro
de ar - leve
Contaminação do filtro
de ar - pesada
Período de limpeza de filtros (tipo vida-longa)
N°. do modo
N°. DO
PRIMEIRO
CÓDIGO
Aprox. 2500 horas
10 (20) 0
Aprox. 1250 horas 02
N°. DO
SEGUNDO
CÓDIGO
01
2. Ajustando o número de unidades internas de um sistema de operação simultânea
Quando do uso do modo sistema de operação simultânea, mude o N°. DO SEGUNDO CÓDIGO
conforme mostrado na Tabela 3. (O N°. DO SEGUNDO CÓDIGO é definido em fábrica para “01” para o sistema de par de números.)
Portugues 18
Page 20
Tabela 3
Ajuste N°. do modo
Sistema de par (1 unidade)
Sistema de operação simultânea (2 unidades)
Sistema de operação simultânea (3 unidades)
N°. DO PRIMEIRO
CÓDIGO
11 (21) 0
SEGUNDO CÓDIGO
N°. DO
01
02
03
12. PROCEDIMENTO DE TESTE
Consulte a secção “COM OS ITENS QUE SE SEGUEM, SEJA ESPECIALMENTE CUIDADOSO DURANTE A INSTALAÇÃO E VERIFIQUE-A DEPOIS DE TERMINADA”.
• Depois de terminada a instalação da tubulação de drenagem e a instalação elétrica, execute um teste de operação para proteger a unidade.
1. COMO TESTAR A OPERAÇÃO
1 Abra a válvula de parada do lado do gás. 2 Abra a vlavula de parada do lado do líquido. 3 Ligue o aquecedor do cárter durante 6 horas. (Não necessário para o tipo de resfriamento direto)
Ajuste para operação de resfriamento com o painel de controle, e inicie a operação carregando o botão
4
LIGAR/DESLIGAR ( ).
5 Carregue 4 vezes (2 vezes com um controle remoto sem fios) no botão de INSPECÇÃO/TESTE DE
OPERAÇÃO ( ) e faça funcionar a unidade no modo de teste de Operação durante 3 minutos.
6 Empurre o botão de AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DO AR ( ) para se certificar de que a
unidade está em funcionamento.
7 Carregue no botão de INSPECÇÃO/TESTE DE OPERAÇÃO ( ) e trabalhe normalmente com a
unidade.
8 Confirme o funcionamento da unidade de acordo com o manual de operação.
TEST
TEST
PRECAUÇÕES
Consulte os diagnósticos abaixo caso a unidade não funcione correctamente.
Depois de concluir o ensaio de funcionamento, prima uma vez o botão de INSPECÇÃO/TESTE DE
OPERAÇÃO para colocar a unidade em modo de inspecção e certifique-se de que o código de avaria é o “00” (= normal). Se aparecer qualquer código salvo “00”, consulte os diagnósticos de anomalias abaixo.
2. COMO DIAGNOSTICAR ANOMALIAS
Com a energia ligada, os problemas podem ser monitorados no painel de controle.
Diagnosticar problemas com o que é exibido no mostrador de cristal líquido do painel de controle.
1 Com o painel de controle. (NOTA 1)
Quando a operação é interrompida devido a problemas, a lâmpada de operação pisca, e “ ” e o código de anomalia são exibidos no mostrador de cristal líquido. Em tais casos, disgnostique o significado da falha consultando a lista de códigos de anomalias. Em casos de controle de grupo, o número da unidade é exibido para que se possa identificar o unidade com problemas. (NOTA 2)
2 Com o controlo remoto sem fios.
(Consulte igualmente o manual de funcionamento fornecido com o controlador remoto sem fios) Se o funcionamento parar devido a alguma deficiência, a luz de funcionamento ficar intermitente. Em tais casos, diagnostique o significado da falha consultando a lista de códigos de anomalias, procurando pelo código de anomalia que pode ser encontrado com os seguintes procedimentos. (NOTA 2)
(1) Prima o botão INSPECÇÃO/TESTE DE OPERAÇÃO; “ ” aparece e o “0” fica intermitente.
19 Portugues
Page 21
(2) Prima o botão TEMPO DE PROGRAMÇÃO e fique a saber o número da unidade que parou devido
a alguma deficiência.
Número de toques 3 toques curtos ........... Realize todas as operações seguintes
1 toque curto............... Realize (3) e (6)
1 toque longo .............. Sem deficiência
(3) Prima o botão SELECTOR MODO DE OPERAÇÃO e a figura superior do código de anomalia
pisca.
(4) Continue a premir o botão TEMPO DE PROGRAMÇÃO até produzir 2 toques curtos e procure o
código superior.
(5) Prima o botão SELECTOR MODO DE OPERAÇÃO e a figura inferior do código de anomalia pisca. (6) Continue a premir o botão TEMPO DE PROGRAMÇÃO até produzir um toque longo e procure o
código inferior.
Um toque longo indica o código de anomalia.
NOTA
1. Prima o botão INSPECÇÃO/TESTE DE OPERAÇÃO no painel de controle, “ ” começa a piscar.
2. Mantenha o botão LIGAR/DESLIGAR premido durante 5 segundos ou mais tempo no modo de
inspecção e o anterior historial de deficiências desaparece, depois de o código de deficiência apare­cer e desaparecer duas vezes, seguido do código “00” (normal). O visor muda de modo de inspecção para modo normal.
3. Código de anomalia
Para locais onde o código de anomalia for deixada em branco, a indicação “ ” não aparece. Embora
o sistema continue a funcionar,certifique-se de inspeccionar o sistema e proceder com as reparações necessárias.
Dependendo do tipo de unidade interior ou exterior, o código de deficiência pode ou não aparecer.
Código Deficiência/Observações
A1 Placa de circuitos impressos da unidade interior deficiente A3 Nível de água de drenagem anormal A6 Motor do ventilador interior sobrecarregado, com corrente excessiva ou bloqueado
A7 Motor aleta de oscilação travado AF
AH
AJ
C4 O sensor da luz do permutador térmico está deficiente C9 O sensor da lâmpada do ar de sucção está avariado
CC
CJ
E0 Acção do dispositivo de segurança (unidade exterior) E1 Placa de circuitos impressos da unidade exterior está deficiente (unidade exterior) E3 Alta pressão anormal (unidade exterior) E4 Baixa pressão anormal (unidade exterior) E5 Deficiência do bloqueio do motor do compressor (unidade exterior)
E7
E9 Deficiência da válvula de expansão electrónica (unidade exterior)
F3 Temperatura do tubo de descarga anormal (unidade exterior)
H3 Deficiência do comando de alta pressão (unidade exterior)
Humidificador deficiente Filtro de ar deficiente Só o filtro de ar não funciona. Tipo definido incorrectamente Os dados sobre a capacidade estão incorrectamente definidos ou não existe nenhuma
programação no IC de dados.
O sistema do sensor de temperatura está avariado O sensor do controlador remoto está deficiente O termistor do controlador remoto não funciona, mas é possível o funcionamento do
termómetro do sistema.
Deficiência do bloqueio do motor do ventilador exterior Deficiência da corrente excessiva instantânea do ventilador exterior (unidade exterior)
Portugues 20
Page 22
H7 Deficiência do sinal da posição do motor exterior (unidade exterior)
Deficiência do termistor de ar exterior (unidade exterior)
H9
J2
J3
J5 Deficiência do termistor do tubo de sucção (unidade exterior)
J6
J9 Sensor da temperatura de sucção avariado (unidade exterior) JA Sensor de pressão para tubo de descarga avariado (unidade exterior)
JC Sensor de pressão para tubo de sucção avariado (unidade exterior)
L4
L5
L8
L9
LC
P1 Fase interrompida (unidade exterior) P3 Sensor de temperatura da placa impressa deficiente (unidade exterior)
P4
PJ
U0
U1
U2
U4 UF
U5
U8
O condicionador de ar pára de funcionar devido a uma anomalia dependendo do modelo ou condições de operação.
Sensor presente avariado Deficiência do termistor do tubo de descarga (unidade exterior) O condicionador de ar pára de funcionar devido a uma anomalia dependendo do modelo
ou condições de operação.
Deficiência do termistor do permutador térmico (unidade exterior) O condicionador de ar pára de funcionar devido a uma anomalia dependendo do modelo
ou condições de operação.
Palheta de radiação térmica sobreaquecida (unidade exterior) Deficiência do arrefecimento do inversor. Corrente excessiva (unidade exterior) Eventual avaria da ligação à terra ou curto-circuito no motor do compressor. Termómetro eléctrico (unidade exterior) Eventual sobrecarga eléctrica no compressor ou linha cortada no motor do compressor. Prevenção contra perdas (unidade exterior) Compressor eventualmente bloqueado. Deficiência da transmissão entre os inversores das unidades de controlo exteriores
(unidade exterior)
Deficiência do sensor de temperatura da palheta de irradiação de calor (unidade exterior)
Tipo definido incorrectamente (unidade exterior) Os dados sobre a capacidade estão incorrectamente definidos ou não existe nenhuma
programação no IC de dados. Temperatura do tubo de sucção anormal A quantidade de refrigerante pode estar insuficiente. Fase inversa Inverter dois dos cabos L1, L2 e L3. Deficiência da fonte de corrente eléctrica (unidade exterior) Resultado de perda de fase do inversor ou falha no capacitor do circuito principal. Erro de transmissão (unidade interior – unidade exterior) Ligação incorrecta entre as unidades interiores e exteriores ou avaria da placa de
circuitos impressos montada nas unidades interiores e exteriores. Se aparecer a mensagem UF, as ligações entre as unidades interiores e exteriores não estão correctamente feitas. Por isso, desligue imediatamente a electricidade e corrija as ligações. (O compressor e a ventoinha montados na unidade exterior pode começar a funcionar independentemente do funcionamento do controlador remoto.)
Erro de transmissão (unidade interior – controlador remoto) A transmissão entre a unidade interior e o controlador remoto é incorrecta. Funcionamento incorrecto da transmissão entre os controladores remotos principais e
secundários. (Funcionamento incorrecto do controlador remoto secundário.)
21 Portugues
Page 23
Falta a definição para o sistema múltiplo
UA
UC
UJ Falha na transmissão no equipamento acessório.
Anomalia nas configurações multi-sistema para operações LIGAR/DESLIGAR simultâneas.
Sobreposição do endereço do controlo central
13. DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA
(Consulte a Fig. 6)
1 PARA UNIDADE EXTERNA 2 PAINEL DE CONTROLE 3 CAIXA DE TERMINAIS 4 UNIDADE INTERNA 5NOTA) 7
Portugues 22
Page 24
2
3
FVQ71 · 100 · 125BV1B3D058900-1
DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA
CONECTOR
(ADAPTADOR DE LIGAÇÕES)
CONECTOR
(FORNECIMENTO ELÉCTRICO
PARA ADAPTADOR)
CONECTOR PARA PEÇAS OPCIONAIS
X33A
X35A
4
1
CONECTOR
(ADAPTADOR DE INTERFACE
PARA A SÉRIE SKY AIR)
X60A
X61A
5
: CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO : FIAÇÃO DO CAMPO
DE INSTRUÇÕES ANEXO.
CONFIRME OS DADOS E CATÁLOGOS DE ENGENHARIA, ETC., ANTES DE LIGAR.
DADOS DE ENGENHARIA, ETC.
ORG: COR DE LARANJA BRN: CASTANHO BLU: AZUL
NOTES)
1. : TERMINAIS , : CONECTOR
2. NO CASO DE USAR CONTROLE REMOTO CENTRAL, LIGUE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL
3. X33A, X35A, X60A, X61A SÃO CONECTADOS QUANDO OS ACESSÓRIOS ÓPTICOS ESTÃO EM USO.
4. O MODELO DO CONTROLADOR REMOTO VARIA DE ACORDO COM O SISTEMA DE COMBINAÇÃO,
5. CONFIRME O MÉTODO DE DEFINIR O COMANDO SELECTOR (SS1) NO MANUAL DE INSTALAÇÃO E
USE H07RN-F EM CASO DE NÃO HAVER PROTEÇÃO.
6. SÍMBOLOS INDICADOS A SEGUIR: RED: VERMELHO BLK: PRETO WHT: BRANCO
7. EXIBIDO SOMENTE EM CASOS DE TUBOS PROTEGIDOS.
UNIDADE INTERNA
QUADRO DE CIRCUITOS IMPRESSOS
CAPACITOR
DÍODO EMISSOR DE LUZ
C1
A1P
HAP
RELÉ MAGNÉTICO (M1F)
RELÉ MAGNÉTICO (M1S)
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE)
KAR
K1R-K4R
TERMISTOR (AR)
TERMISTOR (BOBINA)
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA
MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
MOTOR (ALETA DE OSCILAÇÃO)
M1F
M1S
Q1M
INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO
R1T
R2T
S1Q
(ALETA DE OSCILAÇÃO)
INTERRUPTOR SELETOR
(EMERGÊNCIA)
TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
TIRA DE TERMINAIS
(CONTROLE REMOTO)
T1R
SS1
X1M
PAINEL DE CONTROLE
RECEPTOR DE SINAIS
CIRCUITO DE TRANSMISSÃO DE SINAIS
TC
RC
TERMISTOR (AR)R1T
INTERRUPTOR SELETOR
(PRINCIPAL/SECUNDÁRIA)
SS1
Fig. 6
23 Portugues
Page 25
3PA60136-8Y EM07A043A
(0802) HT
Loading...