deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
,
16 Megjegyzés *
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-11C
FVA71AMVEB
ĮSPĖJIMAS
âLVSULHWDLVDVXåSLOG\WDV5
FVA100AMVEB
FVA125AMVEB
FVA140AMVEB
AVA125AMVE
ATSKIRŲ SISTEMŲ oro kondicionieriusMontavimo vadovas
13. VEIKIMO DIAPAZONAS.....................................................................................33
Originali instrukcija yra anglų kalba. Instrukcijos kitomis kalbomis yra originalo vertimai.
Prieš montuodami atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
1.ATSARGUMO PRIEMONĖS
Prieš montuodami oro kondicionavimo įrangą, atidžiai perskaitykite šias "ATSARGUMO PRIEMONES"
ir tinkamai sumontuokite įrangą.
Pranešimų ĮSPĖJIMAS ir DĖMESIO reikšmės.
Tai yra svarbūs saugos pranešimai. Būtinai jų laikykitės.
ĮSPĖJIMAS ........Tinkamai nesilaikydami šių nurodymų galite susižeisti arba žūti.
DĖMESIO ........... Tinkamai nesilaikydami šių nurodymų galite sugadinti nuosavybę arba susižeisti.
Atsižvelgiant į aplinkybes, galite susižeisti labai sunkiai.
Visiškai sumontavę įrangą, atlikite bandomąjį paleidimą ir įsitikinkite, kad įranga veikia be sutrikimų. Tada
paaiškinkite klientui, kaip eksploatuoti ir prižiūrėti įrangą pagal eksploatavimo vadovą. Paprašykite kliento,
kad jis laikytų montavimo vadovą kartu su eksploatavimo vadovu, jei ateityje prireiktų juos pasiskaityti.
Šis oro kondicionierius apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių galima viešai įsigyti".
• Montavimo darbus paveskite atlikti pardavėjui arba kvalifikuotiems specialistams.
Nemėginkite montuoti oro kondicionieriaus patys. Netinkamo sumontavimo padariniai gali būti vandens
nuotėkis, elektros smūgis arba gaisras.
• Oro kondicionierius turi būti sumontuotas laikantis šiame montavimo vadove pateiktų nurodymų.
Netinkamo sumontavimo padariniai gali būti vandens nuotėkis, elektros smūgis arba gaisras.
Lietuviškai1
• Agregatą montuodami mažoje patalpoje, imkitės priemonių, kad aušalui išsiliejus nebūtų viršyta leidžiama
koncentracijos riba.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į pardavėją. Esant aušalo nuotėkiui ir viršijus leidžiamą
koncentracijos ribą, gali atsirasti deguonies trūkumas.
•Būtinai imkitės atitinkamų priemonių, kad lauke naudojamas įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems
gyvūnėliams.
Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
Informuokite klientą, kad sritis aplink įrenginį turi būti švari.
• Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytus priedus ir dalis.
Jei naudosite ne nurodytas dalis, įrenginys gali nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį ar gaisrą.
• Oro kondicionierių montuokite ant tokio pagrindo, kuris yra pakankamai tvirtas jos svoriui atlaikyti.
Jei pagrindas nepakankamai tvirtas, įranga gali nukristi ir sužeisti.
• Reikiamus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami į stiprius vėjus, taifūnus arba žemės dreb
Jei montavimo darbai atlikti netinkamai, agregatas gali nukristi ir sukelti nelaimingą įvykį.
• Elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, vadovaudamasis vietos teisės aktais ir
nuostatais bei šiuo montavimo vadovu. Būtinai užtikrinkite atskirą maitinimo grandinę ir niekada nejunkite
papildomų laidų prie esamos grandinės.
Dėl nepakankamos maitinimo šaltinio galios arba netinkamai atliktų instaliacijos darbų galimas elektros
smūgis arba gaisras.
•Būtinai įžeminkite oro kondicionierių.
Nesujunkite įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, žaibolaidžiu arba telefono įžeminimo laidu.
Prastai įžeminus, galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Žaibo ar kitų šaltinių sukelta stipri smūginė srovė gali pakenkti oro kondicionieriui.
•Būtinai sumontuokite įžeminimo pertraukiklį.
Nesumontavus įžeminimo pertraukiklio kyla elektros smūgio ir gaisro pavojus.
•Būtinai išjunkite agregatą prieš liesdami elektrines dalis.
Palietus įtampingąją dalį galima patirti elektros smūgį.
• Elektros instaliacijai naudokite nurodytus laidus, juos prijunkite bei patikimai pritvirtinkite, kad išorin
per laidus neveiktų gnybtų jungčių.
Jei laidai nepatikimai prijungti ir pritvirtinti, gali prasidėti kaitimas, kilti gaisras ar pan.
• Vesdami vidaus ir lauko įrenginių maitinimo laidus, tinkamai nuveskite ir suformuokite laidus bei patikimai
pritvirtinkite valdymo dėžutės dangtelį, kad laidai negalėtų nustumti tokių struktūrinių dalių kaip dangtelis.
Dėl netinkamai pritvirtinto dangtelio galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Jei montuojant atsiranda aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą.
Atsiradus aušalo sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės dujos.
•Baigę montuoti patikrinkite, ar nėra aušalo dujų nuotėkio. Į patalpą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su ugnies šaltinių (pvz., oro šildytuvu, krosnele
ar virykle) gali susidaryti toksinės dujos.
• Tiesiogiai nelieskite iš aušalo vamzdelių ar kitų vietų ištekėjusio aušalo, nes kyla nušalimo pavojus.
•Prie įrenginio nenaudokite degiųjųĮrenginiui valyti nenaudokite benzino ar skiediklio.
Tai gali sukelti įtrūkimus, elektros smūgį ar gaisrą (taikoma tik aušalui R32).
• Montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbai privalo atitikti Daikin nurodymus ir taikytinus teisės aktus
(pvz., šalies dujų įstatymus) ir šiuos darbus atlikti gali tik įgaliotieji asmenys.
• Montuodami bei perstatydami oro kondicionierių būtinai išleiskite orą iš aušalo sistemos ir naudokite tik
nurodytą aušalą (R410A arba R32 – atsižvelgiant į įrenginio specifikaciją. Aušalų negalima sukeisti).
Dėl aušalo sistemoje esančio oro ar svetimkūnių padidėjęs slėgis gali sukelti įrangos gedimus ir net žmonių
traumas.
• Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros
atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
• Prietaisas turi būti laikomas taip, kad būtų apsaugotas nuo mechaninio pažeidimo, gerai vėdinamoje
patalpoje be nuolat veikianč
veikiančio elektrinio šildytuvo), o patalpos dydis turi atitikti nurodytąjį skyriuje "MONTAVIMO VIETOS
PASIRINKIMAS" 6psl. (tik naudojant aušalą R32).
dujų (plaukų lako, insekticidų ir kt.).
ių užsidegimo šaltinių (pvz., atvirų liepsnų, veikiančio dujinio prietaiso ar
ėjimus.
ė jėga
2Lietuviškai
DĖMESIO
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios
pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
•Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dB(A).
• Vadovaudamiesi šiuo montavimo vadovu, tinkamai sumontuokite ir izoliuokite drenažo sistemą, kad
išvengtumėte kondensato susidarymo.
Netinkamai įrengus drenažo sistemą kyla vandens nuotėkio patalpose ir turto sugadinimo pavojus.
• Patalpose ir lauke naudojamus įrenginius, maitinimo kabelį ir jungiamuosius laidus montuokite bent 1
metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo.
(Atsižvelgiant į gaunamo signalo stiprumą, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
•
Vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų.
Jei belaidis rinkinys sumontuotas patalpoje, kurioje yra elektroniniais įtaisais uždegamos fluorescencinės lempos
(su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), nuotolinio valdiklio perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
• Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
1. Kur didelė mineralinės alyvos purslų ar garų koncentracija (pvz., virtuvėje).
Plastikinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų.
Galima varinių arba sulituotų dalių korozija, dėl ko galimas aušalo nuotėkis.
3. Kur yra aparatas, generuojantis elektromagnetines bangas ir kur dažnai svyruoja įtampa, pvz., gamykloje.
Gali sutrikti valdymo sistema ir todėl agregatas gali neveikti tinkamai.
4. Kur galimas degių dujų nuotėkis, kur ore yra suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur
dirbama su lakiomis degiomis medžiagomis, pvz., dažų skiedikliu arba benzinu.
Eksploatuojant įrenginį tokiomis sąlygomis gali kilti gaisras.
• Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.
• Negalima montuoti uždarose, itin hermetiškose erdvėse, pvz., garso nepraleidžiančiose kamerose
ir patalpose, turinčiose užsandarintas duris (taikoma tik aušalui R32).
• Nemontuokite vietose, kur daug dūmų, dujų, chemikalų ir t. t.
Vidaus įrenginyje esantys jutikliai gali aptikti šias medžiagas ir rodyti aušalo nuotėkį (taikoma tik
aušalui R32).
• Saugumui užtikrinti, šis įrenginys turi aušalo nuotėkio detektorių. Kad jos veiktų efektyviai, po montavimo
įrenginiui visą laiką privalo būti tiekiama elektros energija, išskyrus trumpus techninės priežiūros intervalus
(taikoma tik aušalui R32).
•Šis įrenginys turi elektra maitinamas saugos priemones. Kad jos veiktų efektyviai, po montavimo įrenginiui
visą laiką privalo būti tiekiama elektros energija, išskyrus trumpus techninės priežiūros intervalus (taikoma
tik aušalui R32).
2.PRIEŠ MONTAVIMĄ
Atidarydami įrenginį arba perkeldami po atidarymo, nespauskite polimerinių dalių.
Būtinai iš anksto patikrinkite, kad įrangoje turi būti naudojamas aušalas R32 ar R410A.
(Prileidus ne to aušalo, įrenginys neveiks tinkamai)
• Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą.
• Neišmeskite jokių montavimui reikalingų dalių, kol baigsite montuoti.
•Nuspręskite, kuriuo keliu nešite įrenginį į montavimo vietą.
• Kai užkabinate įrenginį norėdami jį pakelti, naudokite minkštos medžiagos (tekstilės, nailono ir kt.) diržą,
kaip parodyta toliau. (Žr. 1 pav.)
Uždėkite skepetą ar gofruoto
kartono, kad nebūtų pažeistos
*Žiūrėkite, kad diržas
nenuslystų.
1 pav.
oro išleidimo ir oro įleidimo
grotelės.
Lietuviškai3
2-1ATSARGUMO PRIEMONĖS
Neišmeskite jokių montavimui reikalingų dalių, kol baigsite montuoti.
• Pasirinkdami montavimo vietą, naudokite popierinį šabloną (pakavimo medžiagos dalį).
• Nenaudokite įrenginio vietose, kur ore yra daug druskų, pvz., pajūryje, kur svyruoja įtampa, pvz.,
gamyklose, arba kur vibruoja pagrindas, pvz., automobiliuose ar laivuose.
• Prieš atidarydami valdymo dėžutės dangtelį ir atlikdami elektros instaliacijos darbus, pašalinkite
nuo kūno statinę elektrą. Antraip elektrinės dalys gali būti apgadintos.
2-2PRIEDAI
Patikrinkite, ar su įrenginiu pateikti toliau nurodyti priedai.
Pavadinimas
Kiekis1 rink. *1)2 vnt.1 vnt.po 1
Forma
Pavadinimas
Kiekis1 vnt. *2)5 vnt.1 vnt.1 vnt.
Forma
(1) Montavimo laikiklis
(2) Varžtas (M4 × 10), 1 vnt.
(7) Dangtelis(8) Sąvarža(9) Montavimo šablonas
(3) Apsauginė
angos guma
Naudojamas ir kaip
pakavimo medžiaga
(4) ĮvorėJungčių izoliacija
(5) Dujų vamzdžiui
(6) Skysčio vamzdžiui
(10) Rasai atspari
medžiaga
Pavadi-
nimas
Kiekis3 vnt. *2)2 vnt.1 vnt. *2)
Forma
(11) Varžtai
(M4 × 10)
(12) Varžtai
(M5 × 12)
(13) Nuotolinio
valdiklio laidas
• Eksploatavimo vadovas
• Montavimo vadovas
*1) Montavimo laikiklis
prisuktas prie pagrindinio
įrenginio (viršutinės
plokštės).
*2) Šios dalys naudojamos,
kai nuotolinis valdiklis
sumontuotas
pagrindiniame įrenginyje.
2-3PAPILDOMI PRIEDAI
• Šiam vidaus įrenginiui būtinas papildomai įsigyjamas nuotolinis valdiklis.
• Kliento pageidavimu iš 1 lentelės pasirinktą nuotolinį valdiklį sumontuokite tinkamoje vietoje.
(Kaip montuoti, žr. prie nuotolinių valdiklių pridėtą montavimo vadovą.)
1 lentelė
Nuotolinis valdiklis
BRC1E53A7/BRC1E53B7/BRC1E53C7/BRC1D528
Laidinis tipas
• Kai naudojate aušalą R32, visada naudokite vieną iš nurodytų privalomų
vartotojo sąsajų: BRC1H52K, BRC1H52S, BRC1H52W
(Kita)
4Lietuviškai
PASTABA
• Jei klientas pageidauja naudoti nuotolinį valdiklį, nenurodytą pirmiau, pasirinkite tinkamą nuotolinį
Nesilaikant punktų, prie kurių naudojimo vadove nurodyta ĮSPĖJIMAS ir DĖMESIO, galima
susižeisti ir/arba sugadinti turtą. Todėl klientui būtina paaiškinti ne tik apie bendrą naudojimą, bet
ir apie įspėjimus bei perspėjimus ir paprašyti, kad juos atidžiai perskaitytų. Todėl būtina išsamiai
paaiškinti aprašytą turinį ir paprašyti, kad klientai perskaitytų naudojimo vadovą.
valdiklį peržiūrėję katalogus ir techninį vadovą.
MONTUODAMI ŠIUOS ELEMENTUS ELKITĖS YPAČ ATSARGIAI, O BAIGĘ PATIKRINKITE
TOLIAU NURODYTUS DALYKUS.
1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus darbą
Tikrintini punktaiGalimos pasekmės, neatlikus tinkamaiPatikrinta
Ar vidaus ir lauko įrenginiai tvirtai pritvirtinti?Įrenginys gali nukristi, vibruoti arba triukšmingai veikti.
Ar baigta vidaus ir lauko įrenginių instaliacija?
Ar į montavimo vadovą, pateikiamą su
lauko įrenginiu, įrašyta, koks dujų nuotėkis
nustatytas esant nuotėkio bandymo slėgiui?
Ar įrenginys visiškai izoliuotas? (Aušalo
vamzdeliai, išleidimo vamzdeliai)
Ar tolygi išleidimo srovė?Gali lašėti vandens kondensatas.
Ar maitinimo šaltinio įtampa atitinka nurodytą
ant firmos etiketės?
Ar tinkamai sujungti laidai ir vamzdžiai?
Ar įrenginys saugiai įžemintas?Galite patirti elektros smūgį.
Ar laidų kalibras atitinka specifikacijas?
Ar neuždengtos vidaus arba lauko įrenginių
oro išleidimo arba įleidimo angos?
Ar pasižymėjote aušalo vamzdžio ilgį ir
papildomai pripildyto aušalo kiekį?
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti
jo komponentai.
Gali būti netinkamai vėsinama arba šildoma.
Gali lašėti vandens kondensatas.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti
jo komponentai.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti
jo komponentai.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti
jo komponentai.
Gali būti netinkamai vėsinama arba šildoma.
(Dėl sumažėjusio oro tūrio gali įvykti gedimas
arba sumažėti našumas.)
Aušalo kiekis sistemoje nėra akivaizdus.
2. Punktai, kuriuos reikia patikrinti pristatant klientui.
* Taip pat peržiūrėkite "1. ATSARGUMO PRIEMONĖS"
Tikrintini punktaiPatikrinta
Ar atlikti nustatymai vietoje (prireikus)?
Ar uždėjote valdymo dėžutės dangtelį, oro filtrą ir įsiurbimo groteles?
Ar šaltas (šiltas) oras tinkamai pučiamas aušinimo (šildymo) režimu?
Ar paaiškinote operacijas klientui, rodydami naudojimo vadovą?
Ar paaiškinote aušinimo, šildymo, džiovinimo ir automatinio aušinimo/šildymo režimus, aprašytus
naudojimo vadove?
Ar paaiškinote klientui, koks yra nustatytas oro srauto stiprumas, kai oro srauto stiprumas nustatomas
esant išjungtam termostatui?
Ar spausdintinės plokštės avarinio išjungimo mygtukas (EMG.) ĮJUNGTAS? Pristačius iš gamyklos,
jis būna perjungtas į normalią padėtį (NORM).
Ar siurbimo termistorius sumontuotas jo pradinėje vietoje (praplatėjusioje angoje), kai montuojama
papildoma adapterio montavimo dėžė?
Ar įteikėte naudojimo vadovą klientui? (Taip pat įteikite ir montavimo vadovą.)
Dalykai, kuriuos reikia paaiškinti apie naudojimą
Lietuviškai5
2-4PASTABA MONTUOTOJUI
Būtinai išmokykite klientus tinkamai naudoti įrangą (ypač kaip valyti filtrus, naudoti skirtingas funkcijas ir
reguliuoti temperatūrą), prižiūrėdami, kaip jie patys atlieka operacijas nuosekliai skaitydami vadovą.
3.MONTAVIMO VIETOS PASIRINKIMAS
Atidarydami įrenginį arba perkeldami po atidarymo, nespauskite polimerinių dalių.
(1) Pasirinkite montavimo vietą, atitinkančią toliau nurodytas sąlygas ir kliento reikalavimus.
• Užtikrinta optimali oro cirkuliacija.
• Grindys pakankamai tvirtos, kad išlaikytų vidaus
įrenginio svorį ir vibraciją.
• Įsitikinkite, kad grindys lygios. (Gali atsirasti
vibracija ir neįprastas triukšmas.)
• Niekas neuždengia oro įleidimo bei išleidimo angų
ir galima užtikrinti pakankamai vietos techninei
ir einamajai priežiūrai. (Žr. 2 pav.)
(Antraip dėl trumpojo jungimo gali sumažėti
našumas.)
• Kondensatas gali tinkamai ištekėti.
50 mm
arba daugiau
• Patalpose ir lauke naudojamus įrenginius jungiantys
vamzdeliai yra leistino ilgio. (Žr. lauko įrenginio
montavimo vadovą.)
•Nėra degių dujų nuotėkio rizikos.
(2) Patalpose ir lauke naudojamus įrenginius, maitinimo kabelį ir jungiamuosius laidus montuokite
bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo.
(Atsižvelgiant į gaunamo signalo stiprumą, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
(3) Išnagrinėkite, ar montavimo vieta (grindys ir siena) gali išlaikyti įrenginio svorį ir prireikus prieš
montavimą sustiprinkite vietą, pvz., sijomis. Kad neatsirast
ų vibracija ir neįprastas triukšmas,
prieš montuodami sustiprinkite įrengimo vietą.
(4) Vamzdžiai turi būti apsaugoti nuo fizinio pažeidimo.
• Vamzdynai turi būti įrengiami kuo trumpesni.
• Patalpos, kurioje įtaisytas, naudojamas ir laikomas prietaisas, grindų plotas TURI būti didesnis nei
mažiausias grindų plotas, nurodytas lentelėje A (m
2
)
.
Pagrindinis
įrenginys
50 mm
arba daugiau
2 pav.
Minimalus grindų plotas
Norėdami nustatyti minimalų grindų plotą, žr. toliau pateiktą lentelę arba grafiką.
(1) Atsižvelgiant į aušalo kiekį (m), minimalus grindų plotas yra (Amin).
INFORMACIJA:
• Jeigu reikalinga tiksli aušalo kiekio (m) vertė toliau nenurodyta, naudokite artimiausią didesnę vertę.
• Jei visas aušalo kiekis sistemoje yra >5,25 kg, savo lauko įrenginio Bendrosiose atsargumo priemonėse
žr. "Minimalaus grindų ploto nustatymas".
Minimalus grindų plotas vidaus įrenginiui.Minimalus grindų plotas vidaus įrenginiui.
• Naudokite tik DAIKIN pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.
• Juos įrengti turi montuotojas, o parinktos montavimo medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus.
Europoje taikomas standartas EN378.
Nurodymai įrangai, kurioje naudojamas aušalas R32
• NEGALIMA pradurti arba deginti.
• Atšildymui paspartinti arba įrangai valyti galima naudoti tik gamintojo rekomenduojamas priemones.
• Žinotina, kad aušalas R32 NETURI kvapo.
• Pakartotinai NENAUDOKITE jau kartą naudotų jungčių.
•
Montuojant sujungtos aušalo sistemos jungtys turi būti pasiekiamos, kad būtų galima atlikti jų techninę priežiūrą.
‹Tvirtinimo procedūra›
• Kadangi vidaus įrenginys yra aukštas, būtina imtis priemonių, kad įrenginys nenuvirstų, taikant toliau
aprašytą būdą.
1. Pakelkite grotelių tvirtinimo įtaisą.
Grotelių
tvirtinimo
įtaisas
3 pav.
Lietuviškai7
2. Nuimkite įsiurbimo groteles.
Išsukite varžtus (K ir D, iš viso 2), laikančius grotelių fiksatorių. Tada (1) palenkite groteles į priekį ir (2)
pakelkite aukštyn.
M4 × 12
Savisriegis sraigtas (2 klasė)
Priekinis skydas
Grotelių
tvirtinimo įtaisas
Grotelių fiksatorius
Įsiurbimo grotelės
(2)
(1)
4 pav.
3. Įprastas montavimas.
Išsukite varžtą (2), laikantį montavimo laikiklį (1) prie viršutinio skydo. Pakeiskite laikiklio montavimo
kryptį, kaip parodyta paveiksle toliau, ir pritvirtinkite jį prie viršutinio skydo pridedamais varžtais (12).
Tada pritvirtinkite laikiklį prie sienos tinkamais varžtais (įsigyjama atskirai).
• Varžtai (2) nenaudojami.
Varžtas (2) (priedas) nebūtinas
Tvirtinimo
sraigtas
Varžtas (12) (priedas)
Montavimo laikiklis (1) (priekis)
Montavimo
laikiklis (1)
330
(priedas)
5 pav.
2-7 × 15 anga
(Varžto anga
tvirtinti prie sienos)
Pasiruoškite
varžtus, tinkančius
18
sienos medžiagai
(įsigyjama atskirai).
• Vienetas [mm]
8Lietuviškai
4. Įrenginio montavimas vietoje, kur būtinas atsparumas žemės drebėjimui.
Ventiliatorius
Apsauginės
medžiagos
7 pav.
Be kairėje parodyto tvirtinimo būdo, pritvirtinkite apatinį rėmą prie pagrindo ankeriniais varžtais
(įsigyjama atskirai). Apatinėje plokštėje paruoštos keturios angos ankeriniams varžtams.
• Naudokite ant montavimo šablono (9) (pakavimo medžiagos dalis) nurodytas vietas.
260
130
Priekis
Tvirtinimo
angos (× 4)
Apatinis rėmas
4 - φ14 anga, gylis: 30
(Tvirtinti varžtu)
• Matmenys ( ) 100–140 klasei
• Vienetas [mm]
6 pav.
5. Išimkite ventiliatoriaus apsaugines medžiagas.
Eksploatuojant ventiliatorių su apsauginėmis medžiagomis, galima jį sugadinti. (4 vietos)
57
144
(79)
(202)
‹Rasai atsparios medžiagos įdėjimas (tik RZQSG71L ir RZASG71 atveju)›
• Kad dirbti būtų lengviau, viršutines 5 horizontalias sklendes pakreipkite į viršų, o apatines 3 sklendes –
žemyn. Tada pritvirtinkite pateiktą rasai atsparią medžiagą (10) prie trečios horizontalios sklendės nuo
apačios, kaip parodyta 8 pav. Jei medžiaga bus pritvirtinta netinkamoje vietoje, gali imti lašėti rasos
kondensatas.
Rasai atspari medžiaga (10)
(priedas)
Horizontali sklendė
(3-ia nuo apačios)
Rasai atspari medžiaga
Pritvirtinkite rasai atsparią medžiagą,
sulygiuodami su rasai atsparai medžiaga.
Pritvirtinkite rasai atsparią medžiagą,
sulygiuodami ją pagal centrą.
8 pav.
Rasai atspari medžiaga (10)
(priedas)
Aukštyn
Žemyn
Lietuviškai9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.