Daikin FVA71AMVEB, FVA100AMVEB, FVA125AMVEB, FVA140AMVEB, AVA125AMVE Installation manuals [ro]

MANUAL DE INSTALARE
Instalaţie de aer condiţionat cu Sistem Tip Split
FVA71AMVEB FVA100AMVEB FVA125AMVEB FVA140AMVEB AVA125AMVE
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A6/05-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
,
16 Megjegyzés *
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
07
08
FVA71AMVEB, FVA100AMVEB, FVA125AMVEB, FVA140AMVEB, AVA125AMVE,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-11C
FVA71AMVEB
AVERTIZARE
Acest aparat este umplut cu R32.
FVA100AMVEB FVA125AMVEB FVA140AMVEB AVA125AMVE
Instalaţie de aer condiţionat cu
SISTEM TIP SPLIT
Manual de instalare
CUPRINS
1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ....................................................................................1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE.....................................................................................4
3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI......................................................................7
4. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ................................................................9
5. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC .................................11
6. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE..................................................15
7. DACĂ FOLOSIŢI TELECOMANDA OPŢIONALĂ (modelul BRC1E)
CA PANOU DE COMANDĂ................................................................................16
8. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC...............................................................21
9. CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE CABLARE.................23
10. INSTALAREA GRILAJULUI ASPIRAŢIEI...........................................................28
11. REGLAJUL LOCAL ............................................................................................29
12. PROBA DE FUNCȚIONARE ..............................................................................30
13. INTERVAL DE FUNCȚIONARE .........................................................................35
Acest text în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de instalare.
Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultare ulterioară.

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE SIGURANŢĂ" înainte de instalarea echipamentului de aer condiţionat şi asiguraţi-vă că este instalat corect.
Semnificaţia notificărilor AVERTIZARE şi PRECAUŢIE. Ambele sunt notificări importante privind siguranţa. Respectaţi-le.
AVERTIZARE ..... Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni poate duce la rănire sau deces.
PRECAUŢIE ....... Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni poate duce la deteriorarea bunurilor
sau rănire, care poate fi gravă, în funcţie de împrejurări. După finalizarea instalării, efectuaţi o probă pentru a confirma faptul că echipamentul funcţionează fără probleme. Apoi explicaţi clientului modul de funcţionare şi întreţinere a echipamentului respectând manualul de exploatare. Solicitaţi clientului să păstreze manualul de instalare şi manualul de exploatare pentru consultare ulterioară. Aparat de aer condiţionat intră
sub incidenţa termenului "aparate electrice accesibile publicului".
• Solicitaţi serviciile de instalare ale distribuitorului dvs. sau ale unui personal calificat. Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer condiţionat. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
• Montaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
Română 1
• La instalarea unităţii într-o încăpere mică, luaţi măsuri astfel încât concentraţia agentului frigorific să nu depăşească limitele în cazul unei scurgeri a agentului frigorific. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi distribuitorul. Dacă agentul frigorific se scurge şi depăşeşte limita concentraţiei, acest lucru poate duce la lipsa oxigenului.
• Luaţi măsurile adecvate pentru a împiedica utilizarea de către animalele mici a unităţii exterioare drept adăpost. Animalele mici în contact cu piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi clientul să menţină curată zona din jurul unităţii.
•Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele specificate pentru instalare. Utilizarea altor piese decât cele specificate poate provoca defectarea unităţii, scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
• Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient de solidă pentru a rezista la greutatea acesteia. Dacă fundaţia nu este suficient de rezistent
• În timpul lucrărilor de instalare necesare luaţi în considerare posibilitatea producerii unor vânturi puternice, a unor taifunuri sau a unor cutremure. Dacă lucrările de instalare nu sunt executate corect, unitatea poate să cadă şi să provoace accidente.
• Lucrările electrice vor fi efectuate de către un electrician calificat, în conformitate cu reglementările şi normele locale şi cu acest manual. Asiguraţi un circuit de alimentare electrică separat şi nu conectaţi alte fire la circuitul existent. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare electrică sau lucrările electrice necorespunzătoare pot duce la electrocutări sau incendii.
•Asigurați-vă că ați împământat unitatea de aer condiționat. Nu împământaţi unitatea la o ţeavă de utilităţi, la conductorul paratrăsnetului sau la cablul de împământare a telefonului. Împământarea necorespunzătoare poate duce la electrocutare sau incendiu. Un supracurent înalt de la un fulger sau de la alte surse poate deteriora instalația de aer condiționat.
•Aveți grijă să instalați un întreruptor pentru scurgere la pământ. Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
• Deconectaţi unitatea înainte de a atinge componentele electrice. Atingerea unei componente aflate sub tensiune poate duce la electrocutare.
• Pentru cablare, utilizaţi firele specificate pe care le conectaţi şi le fixaţi astfel încât pe conexiunile bornelor să nu se aplice forţe externe firelor. Dacă firele nu sunt conectate şi fixate bine, există pericolul încălzirii sau incendiului.
• Cablajul alimentării de la rețea și între unităţile interioare şi exterioare trebuie pozat și format corespunzător iar capacul cutiei de control trebuie fixat strâns astfel încât cablajul să nu poată împinge în sus piesele structurale precum capacul. În cazul în care capacul este fixat necorespunzător, aceasta poate cauza electrocutare sau incendiu.
•Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul instalării, ventilaţi imediat zona. Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific intră în contact cu focul.
•După finalizarea instalării, verificaţi dacă există scurgeri ale gazului frigorific. Se poate produce gaz toxic dac incendiu, cum ar fi un radiator cu ventilare, un cuptor sau un aragaz.
•Nu intraţi în contact direct cu agentul frigorific scurs din conducte sau din alte zone deoarece există pericolul apariţiei degerăturilor.
• Nu utilizaţi gaze inflamabile (fixative de păr, insecticide etc.) lângă unitate. Nu utilizaţi benzină sau diluant pentru a şterge unitatea. Acest lucru poate cauza fisuri, electrocutare sau incendiu (numai pentru agentul frigorific R32).
•Asiguraţi-vă că instalarea, deservirea, întreţinerea şi reparaţiile respectă instrucţiunile de la Daikin şi legislaţia în vigoare (de exemplu, reglementările naţionale pentru gaz) şi sunt executate numai de către persoane autorizate.
•Dacă montaţi sau mutaţi instalaţia de aer condiţionat, asiguraţi-vă că purjaţi circuitul agentului frigorific pentru a vă asigura că nu conţine aer şi utilizaţi numai agentul frigorific specificat (R410A sau R32 ­în funcţie de specificaţia unităţii. Tipurile de agent frigorific nu trebuie schimbate între ele). Prezenţa aerului sau a altor corpuri străine în circuitul agentului frigorific duce la creşterea anormală a presiunii, care poate avea ca rezultat deteriorarea echipamentului sau chiar rănirea.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
ă se scurge gaz frigorific în încăpere şi intră în contact cu o sursă de
ă, echipamentul poate să cadă sau să provoace răni.
2 Română
• Aparatul se va depozita astfel încât să se prevină defecțiunile mecanice, într-o încăpere bine ventilată, fără
PRECAUŢIE
surse de aprindere cu funcționare permanentă (de exemplu: flacără deschisă, un aparat electrocasnic cu gaz sau un încălzitor electric în funcțiune), iar dimensiunea încăperii trebuie să fie cea specificată în capitolul "ALEGEREA AMPLASAMENTULUI" la pagina 7 (doar pentru agentul frigorific R32).
• Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
• Nivelul presiunii zgomotului este mai mic de 70 dB (A).
•Efectuaţi corect purjarea tubulaturii conform acestui manual de instalare şi izolaţi conducta pentru a împiedica formarea condensului. Purjarea incorectă a tubulaturii poate duce la scurgeri de apă în interior şi la deteriorarea bunurilor.
•Instalaţi unităţile interioară şi exterioară, cablul de alimentare şi cablurile de legătură la cel puţin 1 metru distanţă de televizoare sau aparate radio, pentru a evita interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de intensitatea semnalului de intrare, o distanţă de 1 metru se poate dovedi insuficientă pentru eliminarea zgomotelor).
•Instalați unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente. Dacă se instalează un set fără cablu într-o încăpere unde există lămpi fluorescente electronice (tip invertor sau pornire rapidă), distanţa de transmisie a telecomenzii poate fi mai scurtă.
•Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele locuri:
1. În locuri unde există concentraţii ridicate de uleiuri minerale pulverizate sau vaporizate (de ex. în bucătării).
Piesele din material plastic se pot deteriora, ceea ce duce la căderea lor sau la scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros.
Poate avea loc corodarea conductelor din cupru sau a pieselor sudate şi pot să apară scurgeri ale agentului frigorific.
3. Dacă există un aparat care generează unde electromagnetice şi dacă apar frecvent fluctuaţii
de tensiune, cum ar fi într-o fabrică. Sistemul de comandă se poate defecta, prin urmare este posibil ca unitatea să nu funcţioneze corect.
4. În locuri unde se pot produce scurgeri de gaze inflamabile, unde există fibre de carbon sau suspensii
inflamabile de pulberi în aer, ori se manipulează lichide inflamabile volatile, cum ar fi diluantul pentru vopsea sau benzina. Utilizarea unităţii în astfel de condiţii poate provoca incendii.
•Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o atmosferă potenţial explozivă.
• A nu se instala în spaţii etanşe sau ermetice, cum ar fi încăperile fonoizolate sau cele cu uşile izolate (numai pentru agentul frigorific R32).
• A nu se instala în locuri pline de fum, gaze, substanţe chimice etc. Senzorii din unitatea interioară ar putea să le detecteze şi să le afişeze ca pe o anomalie privind scurgerile de agent frigorific (numai pentru agentul frigorific R32).
• Din motive de siguranţă, această unitate este dotată cu detector de scurgeri ale agentului frigorific. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie alimentată electric în permanenţă după instalare, nu doar în perioadele scurte de deservire (numai pentru agentul frigorific R32).
• Această unitate are măsuri de siguranță alimentate electric. Pentru a fi eficientă, unitatea trebuie alimentată electric în permanență după instalare, nu doar în perioadele scurte de deservire (numai pentru agentul frigorific R32).
Română 3

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Nu exercitaţi presiune pe piesele din material plastic când deschideţi unitatea sau când o deplasaţi după deschidere.
Aveţi grijă să controlaţi că agentul frigorific este R32 sau R410A înainte de a începe lucrarea. (Dacă este încărcat un agent frigorific eronat, unitatea nu va funcţiona corespunzător)
• Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.
• Nu aruncaţi nici o piesă necesară instalării până la finalizarea instalării.
• Stabiliți traseul pentru transportul unității la locul de instalare.
• Când agăţaţi unitatea pentru a o ridica, folosiţi o chingă din material moale (din material textil, nailon etc.),
după cum se arată mai jos. (Consultați Fig. 1)
(1) Agăţare pe orizontală (2) Agăţare pe verticală
Chingă
Chingă
Puneţi o lavetă sau carton ondulat pentru a nu deteriora
*Aveţi grijă să nu alunece
chinga.
Fig. 1
grilajul de evacuare a aerului şi grilajul de admisie a aerului.
2-1 PRECAUŢII
• Când alegeţi locul de amplasare, vedeţi şablonul de hârtie (face parte din materialul ambalajului).
• Nu utilizați unitatea în locuri unde conținutul de sare în aer este ridicat precum pe malul mării, unde sunt fluctuaţii de tensiune precum în fabrici, sau unde baza vibrează precum în automobile sau vase maritime.
• Înainte de a deschide capacul cutiei de comandă şi de a efectua cablarea, descărcaţi electricitatea statică acumulată în corpul dvs. În caz contrar, piesele electrice se pot deteriora.
4 Română
2-2 ACCESORII
NOTĂ
Nu aruncaţi nici o piesă necesară instalării până la finalizarea instalării.
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitate.
Denumire
Cantitatea 1 set *1) 2 buc. 1 buc. câte 1
Formă
Denumire (7) Capac (8) Clemă (9) Şablon de instalare
Cantitatea 1 buc. *2) 5 buc. 1 buc. 1 buc.
Formă
(1) Consolă pentru
instalare
(2) Şurub (M4 × 10), 1 buc.
(3) Cauciuc de
protecţie a găurii
Se mai utilizează ca material pentru ambalare
(4) Bucşă Izolaţie pentru racord
(5) Pentru conducta
de gaz
(6) Pentru conducta
de lichid
(10) Material
anticondens
Denumire
Cantitatea 3 buc. *2) 2 buc. 1 buc. *2)
Formă
(11) Şuruburi
(M4 × 10)
(12) Şuruburi
(M5 × 12)
(13) Cablajul
telecomenzii
(Altele)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare *1) Consola pentru instalare
este înşurubată pe unitatea principală (placa de sus).
*2) Aceste piese se folosesc
când se instalează telecomanda pe unitatea principală.
2-3 ACCESORII OPȚIONALE
Telecomanda opțională este necesară pentru această unitate interioară.
Alegeţi o telecomandă din Tabelul 1 în conformitate cu cerinţele clientului şi instalaţi-o într-un
loc corespunzător. (Pentru instalare, urmați manualul de instalare inclus cu telecomanda.)
Tabelul 1
Te le co ma nd ă
BRC1E53A7/BRC1E53B7/BRC1E53C7/BRC1D528
Tip prin cablu
Utilizați întotdeauna una dintre următoarele interfețe de utilizare obligatorii pentru unitățile care utilizează agent frigorific R32: BRC1H52K, BRC1H52S, BRC1H52W
Dacă clientul dorește să utilizeze o telecomandă care nu este listată mai sus, alegeţi o telecomandă
corespunzătoare consultând cataloagele şi ghidul tehnic.
Română 5
ACORDAŢI ATENŢIE SPECIALĂ URMĂTOARELOR ELEMENTE ÎN TIMPUL CONSTRUCŢIEI
Întrucât dacă elementele marcate cu semne de AVERTIZARE și ATENŢIE în manualul de exploatare nu sunt respectate, pot cauza accidentări sau pagube materiale. Prin urmare, în plus faţă de utilizarea generală, acestea trebuie explicate clientului, cerându-i de asemenea să le citească cu atenție. În consecinţă, este necesar să daţi o explicaţie completă privind elementele descrise şi de asemenea să cereţi clienţilor dvs. să citească manualul de exploatare.
ŞI VERIFICAŢI-LE DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
1. Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării
Elemente care trebuie verificate
Sunt unităţile interioară şi exterioară fixate strâns?
Este finalizată instalarea unităţii interioare şi exterioare?
Aţi efectuat proba de etanşeitate a gazului la presiunea de testare a pierderilor scrisă în manualul de instalare a unităţii exterioare?
Unitatea este izolată complet? (Tubulatura agentului frigorific, tubulatura de evacuare)
Este evacuarea neîngrădită? Apa condensată poate picura. Tensiunea reţelei de alimentare corespunde
celei care figurează pe placa de identificare? Cablajul şi tubulatura au fost executate corect? Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde. Unitatea este împământată în siguranţă? Acest lucru poate duce la şocuri electrice. Dimensiunea cablajului respectă specificaţiile? Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Nu blochează nimic evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
S-au notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat?
Dacă este efectuat corespunzător, ce se poate întâmpla
Unitatea poate să cadă, să vibreze sau să facă zgomot.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.
Apa condensată poate picura.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă. (Acest lucru poate cauza funcționare defectuoasă sau performanță diminuată datorită volumului redus de aer.)
Încărcătura de agent frigorific din sistem nu este cunoscută.
Verificaţi
2. Elemente de verificat în momentul predării către client.
* Citiţi şi "1. MĂSURI DE PROTECȚIE"
Elemente care trebuie verificate Verificaţi Este efectuat reglajul local (după necesităţi)? Ați fixat capacul cutiei de control, filtrul de aer, şi grila aspiraţiei? Se suflă corespunzător aerul rece (aerul cald) în timpul operațiunii de răcire (încălzire)? Aţi explicat clientului operaţiunile în timpul prezentării manualului de exploatare? Aţi explicat operațiunile de răcire, încălzire, uscare și răcire/încălzire automată descrise în manualul
de exploatare? Ați explicat clientului care este debitul fixat al fluxului de aer când reglați debitul de aer la decuplarea
termostatului? Este cuplat comutatorul de urgenţă (EMG.) al plăcii cu circuite imprimate? La livrarea din fabrică,
acesta este setat la normal (NORM). Termistorul de admisie este instalat în poziţia sa iniţială (capătul lărgit) dacă s-a montat cutia de instalare
a adaptorului opţ Aţi predat clientului manualul de exploatare? (Vă rugăm să predați și manualul de instalare.)
ional?
Puncte pentru explicaţii despre operaţiuni
6 Română
2-4 NOTĂ PENTRU INSTALATOR
Aveţi grijă să instruiţi clienţii cum să exploateze corespunzător unitatea (în special curăţarea filtrelor, acţionarea diferitelor funcţii, şi reglarea temperaturii) cerându-le să efectueze ei înşişi operaţiunile pe baza manualului.

3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI

Nu exercitaţi presiune pe piesele din material plastic când deschideţi unitatea sau când o deplasaţi după deschidere. (1) Alegeţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în care sunt îndeplinite următoarele condiţii.
• Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.
• Podeaua este suficient de rezistentă pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
•Asiguraţi-vă că podeaua este dreaptă. (Altfel poate genera un zgomot anormal şi vibraţii.)
•Că nu există nimic care să blocheze admisia şi evacuarea aerului şi că există o distanţă suficientă pentru întreţinere şi deservire. (Consultaţi Fig.2) (Dacă nu se asigură aceste condiţii, capacitatea poate să scadă din cauza circuitului scurt.)
• Unde condensul poate fi evacuat corespunzător.
Unde tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară
50 mm sau mai mult
se poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.)
• Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.
(2) Instalaţi unităţile interioară şi exterioară, cablul de alimentare şi cablurile de legătură la cel puţin 1 metru
distanţă de televizoare sau aparate radio, pentru a evita interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de intensitatea semnalului de intrare, o distanţă de 1 metru se poate dovedi insuficientă pentru eliminarea zgomotelor).
(3) Cercetați dacă locul de instalare (cum ar fi podeaua și peretele) pot susține greutatea unității și,
dacă este necesar, consolidați locul cu grinzi înainte de instalare. Pentru a evita vibrațiile și zgomotul anormal, consolidați locul înainte de instalare.
(4) Conductele trebuie protejate împotriva deteriorării fizice.
• Instalarea tubulaturii se va face la minimum necesar.
•Suprafața podelei încăperii în care aparatul este instalat, operat și depozitat TREBUIE să fie mai mare decât suprafața minimă a podelei menționată în tabelul de mai jos cu A (m
Unitatea
principală
Fig. 2
2
)
.
50 mm sau mai mult
Română 7
Suprafața minimă a podelei
&HULQ܊HODLQVWDODUHDXQLWă܊LORU5
15,00
14,00
13,00
12,00
11,00
10,00
9,00
8,00
7,00
6,00
5,00
6XSUDID܊DPLQLPăDSRGHOHL>P
]
0DVDDJHQWXOXLIULJRULILF>NJ@
1,843 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,25
Pentru a determina suprafața minimă a podelei, consultați tabelul sau graficul de mai jos.
(1) În funcție de cantitatea de agent frigorific (m), suprafața minimă a podelei este (Amin). INFORMAȚII:
•Dacă valoarea exactă pentru cantitatea necesară de agent frigorific (m) nu este listată mai jos, utilizați cea mai apropiată valoare mai mare.
• În cazul în care încărcarea totală de agent frigorific din sistem este>5,25 kg, consultați "Pentru determinarea suprafeței minime a podelei" din secțiunea Precauții generale de siguranță a manualului unității exterioare.
Suprafața minimă a solului pentru unitatea interioară.Suprafața minimă a solului pentru unitatea interioară.
[kg]
m
c
1,842 Nu există cerințe. 3,5 9,81
1,843
1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,98,134,713,17 3,08,414,813,45 3,18,694,913,73 3,28,975,014,01 3,39,255,114,29 3,4 9,53 5,25 14,71
A
[m2]
min
5,16 5,32 5,60 5,88 6,16 6,44 6,72 7,01 7,29 7,57 7,85
[kg]
m
c
3,6 10,09 3,7 10,37 3,8 10,65 3,9 10,93 4,0 11,21 4,1 11,49 4,2 11,77 4,3 12,05 4,4 12,33 4,5 12,61 4,6 12,89
A
min
[m2]
8 Română

4. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE

AVERTIZARE
PRECAUŢIE
•Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de DAIKIN.
• Instalarea se va efectua de către un instalator, iar alegerea materialelor şi instalarea se vor face în conformitate cu legislaţia în vigoare. În Europa se va aplica standardul în vigoare EN378.
Instrucțiuni pentru echipamentul care utilizează agentul frigorific R32
•NU găuriți și nu dați foc.
• NU utilizați alte mijloace pentru a accelera dezghețarea sau pentru a curăța echipamentul, cu excepția celor recomandate de producător.
•Aveți grijă, agentul frigorific R32 este INODOR.
•NU refolosiți racordurile deja folosite.
• Racordurile efectuate la instalație între componentele sistemului de refrigerare vor fi accesibile pentru întreținere.
‹Procedura de fixare›
• Deoarece unitatea interioară este înaltă pe verticală, luaţi măsuri pentru a preveni căderea unităţii, aplicând metoda următoare.
1. Ridicaţi dispozitivul de fixare a grilajului.
Dispozitiv de fixare a grilajului
Fig. 3
2. Scoateţi grilajul aspiraţiei.
Scoateţi şuruburile (stânga şi dreapta, total 2) care blochează opritorul grilajului. Apoi, (1) înclinaţi grilajul spre înainte şi (2) ridicaţi-l.
M4 × 12 Holţşuruburi (categoria 2)
Panou frontal
(2)
(1)
Dispozitiv de fixare a grilajului
Opritor grilaj
Grilaj aspirație
Fig. 4
Română 9
3. Pentru instalarea normală.
Şurub de fixare
Şurubul (2) (accesoriu) nu este necesar
Şurub (12) (accesoriu)
Consolă pentru instalare (1) (accesoriu)
Fantă 2-7 × 15
(accesoriu)
330
18
Consolă pentru instalare (1)
(Gaura şurubului pentru fixarea pe perete) Pregătiţi şuruburile adecvate materialului din care este construit peretele, şuruburi procurate la faţa locului.
Fig. 5
• Unitate [mm]
Scoateţi şurubul (2) care fixează consola pentru instalare (1) pe panoul superior. Schimbaţi direcţia de montare a consolei ca în figura de mai jos şi fixaţi-o pe panoul superior cu şuruburile ataşate (12). Apoi, fixaţi consola pe perete cu şuruburile corespunzătoare (procurate la faţa locului).
Şuruburile (2) nu se utilizează.
4. Pentru instalarea unităţii într-un loc în care este necesară rezistenţa la cutremure.
Pe lângă metoda de fixare prezentată în stânga, fixaţi cadrul inferior de fundaţie cu şuruburile de ancorare (procurate la faţa locului). Pe placa de fund sunt pregătite patru găuri pentru şuruburile de ancorare.
Utilizaţi locurile indicate pe şablonul de instalare (9) (face parte din materialul ambalajului).
Găuri de fixare (× 4)
5. Îndepărtaţi materialele pentru amortizare ale ventilatorului.
Dacă materialele pentru amortizare ale ventilatorului nu sunt scoase, unitatea poate funcţiona defectuos. (în 4 locuri)
Materiale pentru
Cadru de fund
amortizare
4 găuri - φ14 hole, adâncime: 30 (Pentru blocare cu bolţ)
• Dimensiuni în ( ) pentru categoria 100 - 140
Fig. 6
• Unitate [mm]
260
130
Faţă
57
144
(79)
(202)
10 Română
Fig. 7
Ventilator
Loading...
+ 28 hidden pages