deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
,
16 Megjegyzés *
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωναμετο
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασ κευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Lees deze instructies zorgvuldig voor de installatie.
Bewaar deze handleiding op een plaats waar u deze kunt terugvinden voor latere naslag.
1.VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze "VEILIGHEIDSMAATREGELEN" zorgvuldig door voordat u de airconditioner installeert en zorg
ervoor dat u het toestel op de juiste wijze installeert.
Betekenis van de WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN mededelingen.
Beide bevatten belangrijke veiligheidsinstructies. U dient ze dan ook altijd op te volgen.
WAARSCHUWING....................... Het niet correct opvolgen van deze instructies kan ernstig
lichamelijk letsel of een dodelijk ongeval veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN
.... Het niet correct opvolgen van deze instructies kan schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel tot gevolg hebben, dat ernstig
kan zijn al naar gelang de omstandigheden.
Voer nadat de installatie is voltooid, een werkingstest uit om te bevestigen dat de apparatuur probleemloos
werkt. Leg daarna aan de cliënt uit hoe hij de apparatuur moet bedienen wijs hem erop dat hij de
bedieningshandleiding moet volgen. Vraag de cliënt de installatiehandleiding en de bedieningshandleiding
bij elkaar te bewaren, zodat deze later opnieuw kunnen worden nagelezen.
Deze airconditioner is ingedeeld in de categorie "apparaten geschikt voor algemeen gebruik".
Nederlands1
WAARSCHUWING
• Laat de installatie door uw dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische
schokken of brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner conform de instructies van deze installatiehandleiding.
Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Bij installatie van de unit in een kleine ruimte, moeten de nodige voorzorgen worden genomen om te
voorkomen dat bij lekkage de koelmiddelconcentratie te hoog wordt.
Neem contact op met uw verdeler voor meer informatie. Als de koelmiddelconcentratie te hoog wordt,
kan dit leiden tot zuurstofgebrek.
• Neem gepaste maatregelen om te voorkomen dat kleine dieren zich in de buitenunit kunnen nestelen.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen kunnen storingen, rook of brand
veroorzaken. Gelieve de klant te zeggen de ruimte rond de unit schoon te houden.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en onderdelen om het toestel te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de unit,
waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
Installeer de airconditioner op een fundering die sterk genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben.
•
Als de fundering niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen en verwondingen veroorzaken.
• Houd bij de installatie rekening met harde wind, tropische stormen en aardbevingen.
Als de installatie niet correct is uitgevoerd, kan de unit vallen en ongevallen veroorzaken.
• Elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien conform de lokale
wetten en regelgeving, en met inachtneming van deze installatiehandleiding. Gebruik altijd een afzonderlijk
voedingscircuit en sluit in geen geval bijkomende bedrading aan op het bestaande circuit.
Onvoldoende capaciteit van de voeding en fouten in de bedrading kunnen elektrische schokken en brand
tot gevolg hebben.
• De airconditioner moet geaard worden.
Gebruik hiervoor geen gas- of waterpijp, bliksemafleider of telefoon-aardkabel.
Onvoldoende aarding kan kortsluiting of brand veroorzaken.
Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders kan de airconditioner beschadigen.
•
Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Schakel de unit uit alvorens elektrische onderdelen aan te raken.
Het aanraken van onderdelen onder spanning kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik voor de bedrading de voorgeschreven draden en sluit ze stevig en vast aan zodanig er geen
externe kracht van de draden kan worden uitgeoefend op de klemaansluitingen.
Als de draden niet stevig zijn aangesloten en vastgemaakt, kan dit oververhitting, brand of dergelijke tot
gevolg hebben.
• De bedrading voor de elektrische voeding en tussen de binnen- en buitenunits moet correct gelegd en
gevormd worden, en het deksel van de regelkast moet stevig worden vastgemaakt zodat de bedrading
de structuuronderdelen zoals het deksel niet omhoog kan duwen.
Als het deksel niet goed is vastgemaakt, kan dit elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden.
Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen,
zoals gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Raak koelmiddel dat uit de koelmiddelleiding of andere plaatsen is gelekt niet rechtstreeks aan aangezien
gevaar van bevriezing bestaat.
• Gebruik geen ontvlambare stoffen (zoals haarsprays, insecticiden, enz.) in de buurt van de unit.
Gebruik geen benzine of een verdunningsmiddel om de unit schoon te vegen.
Dat kan scheuren, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben (alleen voor R32-koelmiddel).
• Zorg ervoor dat de installatie-, onderhoud- en reparatiewerkzaamheden worden uitgevoerd in
overeenstemming met de aanwijzingen van Daikin en voldoen aan de toepasselijke wetgeving (zoals
de nationale gasregelgeving, bijvoorbeeld); daarenboven dienen al deze werkzaamheden door erkende
personen te worden uitgevoerd.
2Nederlands
• Wanneer de airconditioner geïnstalleerd of verplaatst wordt, vergeet niet het koelmiddelcircuit volledig te
VOORZORGSMAATREGELEN
ontluchten en gebruik alleen het voorgeschreven koelmiddel (R410A of R32 – op basis van de specificaties
van de unit. Het koelmiddel mag niet worden verwisseld).
Lucht of andere vreemde stoffen in het koelmiddelcircuit kunnen de druk abnormaal doen stijgen en aldus
de apparatuur beschadigen en zelfs iemand verwonden.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een gelijkaardig bevoegde
personen het vervangen om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• Het toestel moet worden opslagen zodat het niet mechanisch kan worden beschadigd en in een goed
verluchte kamer zonder doorlopend werkende ontstekingsbronnen (zoals open vuur, een gastoestel of een
werkende elektrische verwarming); daarbij moeten de afmetingen van de kamer voldoen aan deze die
vermeld staan in hoofdstuk "SELECTEREN VAN DE INSTALLATIELOCATIE" op pagina 7 (enkel voor
R32-koelmiddel).
• Dit toestel is bedoeld om te worden gebruikt door deskundige of opgeleide gebruikers in winkels, lichte
industrieën of boerderijen of door ondeskundige personen voor commercieel en huishoudelijk gebruik.
• Het niveau van de geluidsdruk is kleiner dan 70 dB(A).
• Leg de afvoerleiding correct aan volgens deze installatiehandleiding en isoleer de leiding om condensatie
te voorkomen.
Een slecht geïnstalleerde afvoerleiding kan waterlekkage binnen en beschadiging van eigendom tot gevolg
hebben.
• Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de bedrading op tenminste 1 meter afstand
van televisietoestellen of radio's om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen signaalsterkte niet voldoende zijn om
de storing te elimineren.)
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TL-verlichting.
Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met elektronische TL-verlichting (types met omzetter
of snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter zijn.
• Installeer de airconditioner niet in de volgende plaatsen:
1. Waar er een hoge concentratie is van minerale oliespray of stoom (zoals bijv. in een keuken).
De kwaliteit van plastic onderdelen kan verminderen waardoor ze uit het toestel kunnen vallen
of waterlekkage veroorzaken.
2. Waar bijtende gassen voorkomen, zoals zwavelzuurgas.
Er kan corrosie van koperen leidingen of gesoldeerde onderdelen optreden, wat lekkage van het
koelmiddel tot gevolg kan hebben.
3. Waar er machines zijn die elektromagnetische golven genereren en waar er vaak
spanningsschommelingen optreden, zoals in fabrieken.
Het besturingssysteem kan slecht gaan functioneren waardoor de unit mogelijk niet meer correct
zal werken.
4. Waar ontvlambare gassen vrijkomen, waar koolstofvezel of ontvlambare stoffen in de lucht hangen,
of waar licht ontvlambare materialen voorkomen, zoals verfverdunner of benzine.
Het gebruik van de unit onder dergelijke omstandigheden kan brand tot gevolg hebben.
• De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel explosieve atmosfeer.
• Installeer niet in afgesloten, zeer luchtdichte ruimtes zoals geluidsdichte kamers en een kamer waarvan
de deur is afgedicht (alleen voor het R32-koelmiddel).
• Installeer niet in plaatsen die gevuld zijn met rook, gas, chemicaliën, enz.
De kans bestaat dat de sensoren in de binnenunit deze detecteren en op het scherm melden dat er een
koelmiddellek is (alleen voor het R32-koelmiddel).
• Voor de veiligheid bevat deze unit een koelmiddellekdetector. Om efficiënt te kunnen werken moet de unit
na de installatie steeds onder spanning blijven, behalve tijdens korte onderhoudsbeurten (alleen voor het
R32-koelmiddel).
• Deze unit bevat elektrisch gevoede veiligheidsinrichtingen. Om efficiënt te kunnen werken moet de unit na
de installatie steeds onder spanning blijven, behalve tijdens korte onderhoudsbeurten (alleen voor het R32koelmiddel).
Nederlands3
2.VOOR INSTALLATIE
Zorg ervoor dat de kunststof onderdelen van het apparaat niet belast worden wanneer het apparaat
wordt geopend of wanneer deze wordt verplaatst nadat deze is geopend.
Controleer vooraf of het koelmiddel dat voor de installatie wordt gebruikt, wel degelijk R32 of R410A
is. (wanneer de installatie met een verkeerd koelmiddel wordt geladen, zal de unit niet correct werken)
• Zie voor de installatie van een buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
• Bewaar alle eventueel overtollige onderdelen totdat de gehele installatie gereed is.
• Bepaal via welke route u de unit naar de plaats van installatie zult brengen.
• Wanneer de unit bij verplaatsing moet worden opgehesen, moet een draagriem van zacht materiaal (doek,
nylon, enz.) worden gebruikt, zoals hieronder getoond. (Zie Afb. 1)
2-1VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik voor het kiezen van een installatieplaats de papieren pasmal (deel van de verpakking).
• Gebruik de unit niet in ruimten met een hoog zoutgehalte in de lucht, zoals vlakbij de zee, waar er
spanningsschommelingen optreden, zoals in fabrieken, of waar het grondvlak trilt, zoals in voertuigen
of schepen.
• Ontlaad voor het openen van het deksel van de regelkast en het leggen van de bedrading, alle statische
elektriciteit van uw lichaam. Anders kunnen elektrische onderdelen beschadigd raken.
4Nederlands
2-2ACCESSOIRES
OPMERKING
Bewaar alle eventueel overtollige onderdelen totdat de gehele installatie gereed is.
Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn meegeleverd.
Naam(1) Installatiebeugel
Hoeveelheid1 set *1)2 stuks1 stuk1 elk
Vorm
(2) Schroef (M4 × 10),
1stuk
Naam(7) Deksel(8) Klem(9) Installatiepatroon
Hoeveelheid1 stuk *2)5 stuks1 stuk1 stuk
Vorm
(3) Doorvoer
beschermrubber
(4) BusFittingisolatie
(5) Voor gasleidingen
(6) Voor waterleidingen
(10) Dauwbestendig
materiaal
(13) Bekabeling
Naam
Hoeveelheid3 stuks *2)2 stuks1 stuk *2)
Vorm
(11) Schroeven
(M4 × 10)
(12) Schroeven
(M5 × 12)
voor de
afstandsbediening
• Bedieningshandleiding
• Installatiehandleiding
*1) De installatiebeugel
wordt op de hoofdunit
vastgeschroefd
(bovenplaat).
*2) Deze onderdelen worden
gebruikt wanneer de
afstandsbediening in
de hoofdunit wordt
geïnstalleerd.
(Overige)
2-3OPTIONELE ACCESSOIRES
• Voor deze binnenunit is de optionele afstandsbediening vereist.
• Selecteer een afstandsbediening uit Tabel 1 naargelang de vraag van de cliënt en installeer ze op een
geschikte plaats.
(Volg voor de installatie de installatiehandleiding die bij de afstandsbedieningen zit.)
Tabel 1
Afstandsbediening
BRC1E53A7/BRC1E53B7/BRC1E53C7/BRC1D528
Met draad
• Gebruik altijd een van de volgende verplichte gebruikersinterfaces voor units
die R32-koelmiddel gebruiken: BRC1H52K, BRC1H52S, BRC1H52W
•
Als de cliënt een afstandsbediening wenst die niet in bovenstaande tabel wordt vermeld, dient u een geschikte
afstandsbediening te selecteren na de catalogi en de technische handleidingen te hebben geraadpleegd.
Nederlands5
BESTEED TIJDENS INSTALLATIE EXTRA AANDACHT AAN DE VOLGENDE PUNTEN EN
De items met de markering WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN in de
bedieningshandleiding kunnen verwondingen en/of materiële schade tot gevolg hebben wanneer
ze niet worden nageleefd. Bijgevolg moeten ook die worden uitgelegd aan de cliënt (naast het
algemene gebruik van het systeem) en moet de cliënt worden gevraagd om ze allemaal grondig
door te lezen. Het is van belang dat u de cliënt een volledige beschrijving geeft van de werking
van het systeem en hem aanbeveelt om de bedieningshandleiding goed te lezen.
INSPECTEER NA INSTALLATIE.
1. Inspectiepunt na voltooiing van installatie
InspectiepuntWat kan gebeuren als het niet goed is uitgevoerd
Zijn de binnen- en buitenunit stevig gemonteerd?
Is de installatie van de binnen- en de buitenunit
voltooid?
Werd de unit getest op gaslekken en werd de
lektestdruk genoteerd in de
installatiehandleiding die bij de buitenunit zit?
Is de unit goed geïsoleerd? (Koelmiddelleiding,
afvoerleiding)
Stroomt de afvoer goed door?Er kan condenswater gaan druppen.
Komt de voedingsspanning overeen met
de spanning die op de kenplaat staat?
Zijn de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Is de unit goed geaard?
Voldoet de bedrading aan de specificaties?
Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van
binnen- of buitennuit geblokkeerd?
Is de lengte van de koelleidingen en de lading
van het aanvullende koelmiddel genoteerd?
Als de apparaten loskomen, kunnen ze trillingen
of lawaai veroorzaken.
Er kunnen storingen optreden of componenten
doorbranden.
Blokkeringen kunnen onvoldoende koeling
of verwarming tot gevolg hebben.
Er kan condenswater gaan druppen.
Er kunnen storingen optreden of componenten
doorbranden.
Er kunnen storingen optreden of componenten
doorbranden.
Indien niet, kan dit elektrische schokken tot gevolg
hebben.
Er kunnen storingen optreden of componenten
doorbranden.
Blokkeringen kunnen onvoldoende koeling
of verwarming tot gevolg hebben.
(Dit kan leiden tot storingen of afnemende prestaties
ten gevolge van een kleiner luchtvolume.)
De lading van het koelmiddel in het systeem kan
niet goed bepaald worden.
Inspectie-
punt
2. Punten die moeten worden geïnspecteerd bij levering aan de cliënt.
* Lees ook aandachtig de "1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN"
Inspectiepunt
Is de lokale instelling gebeurd (zoals noodzakelijk)?
Heeft u het deksel van de regelkast, het luchtfilter en het aanzuigrooster vastgemaakt?
Wordt de koude (warme) lucht tijdens het koelen (verwarmen) goed uitgeblazen?
Heeft u de cliënt de werking van het systeem uitgelegd en de bedieningshandleiding laten zien?
Heeft u de in de bedieningshandleiding beschreven koel-, verwarmings-, droog- en automatische
koeling/verwarmingsfuncties uitgelegd?
Heeft u uitgelegd wat de ingestelde luchtstroom is toen u de luchtstroom instelde op de thermostaat
van de cliënt?
Staat de noodschakelaar (EMG.) op de printplaat AAN? Bij levering uit de fabriek staat hij ingesteld op
normaal (NORM).
Is de aanzuigthermistor geïnstalleerd op zijn originele positie (geluiddemper) wanneer het optionele
adapter montagekastje is geïnstalleerd?
Heeft u de cliënt de bedieningshandleiding overhandigd? (Gelieve ook de installatiehandleiding af te geven.)
Items die uitleg behoeven
Inspectie-
punt
6Nederlands
2-4OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
Geef uw cliënten uitgebreide instructies (in het bijzonder wat betreft het reinigen van filters, bedienen van
de verschillende functies en het instellen van de temperatuur) door hen zelf het apparaat te laten bedienen
terwijl ze de handleiding lezen.
3.SELECTEREN VAN DE INSTALLATIELOCATIE
Zorg ervoor dat de kunststof onderdelen van het apparaat niet belast worden wanneer het apparaat
wordt geopend of wanneer deze wordt verplaatst nadat deze is geopend.
(1) Kies voor de installatie een plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet en die tevens de
goedkeuring van uw cliënt draagt.
•
Waar de lucht optimaal kan circuleren.
•
Waar de vloer stevig genoeg is om het gewicht van de
binnenunit te dragen en de trillingen ervan op te vangen.
•
Zorg ervoor dat de vloer goed horizontaal is. (Er kunnen
trillingen en abnormale geluiden ontstaan).
•
Waar de luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd worden
en waar er voldoende ruimte voor onderhoud en
reparatie is. (Raadpleeg Fig.2)
(Indien dit niet is gegarandeerd, kan de capaciteit
verminderen als gevolg van kortsluiting.)
•
Waar condens goed kan worden afgevoerd.
•
Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits
binnen de voorgeschreven limiet blijft. (Zie de installatiehandleiding van de buitenunit.)
•
Waar geen gevaar voor lekkage van gevaarlijke gassen bestaat.
(2) Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de bedrading op tenminste 1 meter
afstand van televisietoestellen of radio's om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen signaalsterkte niet voldoende zijn om
de storing te elimineren.)
(3) Ga na of de plaats van de installatie (zoals de vloer en de muur) het gewicht van de unit kan dragen
en verstevig de plaats indien nodig met balken alvorens met de installatie te beginnen. Verstevig de
plaats alvorens met de installatie te beginnen, om trillingen en abnormale geluiden te voorkomen.
(4) Bescherm leidingen steeds tegen beschadigingen.
• Installeer zo weinig mogelijk leidingen.
• De vloeroppervlakte van de ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, bediend en opgeslagen,
MOET groter zijn dan de minimum vloeroppervlakte die staat vermeld in de onderstaande tabel A (m
Raadpleeg de onderstaande grafiek of tabel om de minimum vloeroppervlakte te bepalen.
(1) Afhankelijk van de hoeveelheid koelmiddel (m), bedraagt de minimum vloeroppervlakte (Amin).
INFORMATIE:
• Als de vereiste precieze waarde van de hoeveelheid koelmiddel (m) hieronder niet wordt vermeld, gebruik
dan de dichtstbij gelegen hogere waarde.
• Als de totale hoeveelheid koelmiddel in het systeem >5,25 kg is, raadpleeg dan "De minimum
vloeroppervlakte bepalen" in de Algemene veiligheidsmaatregelen van uw buitenunit.
Minimumvloeroppervlak voor de binnenunit.Minimumvloeroppervlak voor de binnenunit.
• Gebruik alleen accessoires, optionele apparatuur/uitrustingen en reserveonderdelen die door DAIKIN
gemaakt of goedgekeurd werden.
• De installatie dient door een installateur uitgevoerd te worden; de keuze van het materiaal en de installatie
dienen te voldoen aan de toepasselijke wetgeving.
In Europa dient de norm EN378 gehanteerd te worden.
Aanwijzingen voor toestellen die R32-koelmiddel gebruiken
• NIET doorboren, doorsteken of verbranden.
• Gebruik GEEN andere middelen dan deze die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces
te versnellen of om het toestel schoon te maken.
• Let op: het R32-koelmiddel is GEURLOOS.
• Verbindingen die reeds gebruikt waren, mogen NIET worden hergebruikt.
• Zorg ervoor dat alle verbindingen tussen de delen van het koelsysteem steeds toegankelijk zijn voor
onderhoud.
‹Bevestigingsprocedure›
• Aangezien de binnenunit hoog is wanneer hij verticaal staat, moeten de volgende maatregelen worden
genomen om te voorkomen dat de unit gaat vallen.
1. Zet de houder van het rooster omhoog.
2. Maak het aanzuigrooster los.
Verwijder de schroeven (R & L, totaal 2) waarmee de roosteraanslag bevestigd is. (1) Kantel het rooster daarna
naar voren, en (2) til het omhoog.
Nederlands9
3. Voor normale installatie.
Verwijder de schroef (2) die de installatiebeugel (1) vasthoudt aan het bovenpaneel. Verander de
montagerichting van de beugel zoals getoond in de onderstaande afbeelding en zet hem met de
bevestigingsschroeven (12) vast op het bovenpaneel. Bevestig de beugel daarna aan de muur met
de gepaste schroeven (niet meegeleverd).
• Schroeven (2) worden niet gebruikt.
4. Wanneer de unit wordt geïnstalleerd op een plaats waar hij bestand moet zijn tegen
aardbevingen.
Voer de bevestigingsmethode links uit en zet daarnaast het bodemframe met ankerbouten (niet
meegeleverd) vast op de fundering. Er zijn vier gaten voor ankerbouten voorzien in de bodemplaat.
•
Gebruik de plaatsen aangegeven op het installatiepatroon (9) (onderdeel van het verpakkingsmateriaal).
5. Verwijder het beschermingsmateriaal van de ventilator.
Er kunnen storingen ontstaan wanneer het systeem werkt met het beschermingsmateriaal nog
geïnstalleerd op de ventilator. (4 plaatsen).
10Nederlands
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.