Daikin FVA71AMVEB Installation manuals [fr]

Page 1
MANUEL D’INSTALLATION
Climatiseurs système bibloc
FVA71AMVEB FVA100AMVEB FVA125AMVEB FVA140AMVEB AVA125AMVE
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A6/05-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
,
16 Megjegyzés *
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασ κευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
07
08
FVA71AMVEB, FVA100AMVEB, FVA125AMVEB, FVA140AMVEB, AVA125AMVE,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-11C
Page 3
FVA71AMVEB
Cet appareil est rempli de R32.
FVA100AMVEB FVA125AMVEB FVA140AMVEB AVA125AMVE
Climatiseur SYSTÈME BIBLOC Manuel d'installation
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...........................................................................1
2. AVANT L'INSTALLATION ....................................................................................4
3. SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION ............................................................7
4. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE.........................................................9
5. TRAVAUX DE TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIFIQUE ..............................11
6. TRAVAUX DE TUYAUTERIE D'ÉVACUATION .................................................15
7. EN CAS D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN OPTION
(modèle BRC1E) COMME PANNEAU DE COMMANDE...................................16
8. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE...........................................................21
9. MODE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ET EXEMPLE DE
RACCORDEMENT.............................................................................................23
10. INSTALLATION DE LA GRILLE D'ASPIRATION...............................................28
11. RÉGLAGE SUR PLACE.....................................................................................29
12. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ........................................................................30
13. PLAGE DE FONCTIONNEMENT.......................................................................36
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel à proximité pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement les "PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" avant d'installer l'appareil de climatisation et veillez à l'installer correctement.
Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION. Tous deux sont des notifications importantes pour la sécurité. Veillez à les respecter.
AVERTISSEMENT ....Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des blessures
ou la mort.
ATTENTION ..............Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des dégâts
ou des blessures pouvant être graves en fonction des circonstances. Une fois l'installation effectuée, procédez à un essai de fonctionnement afin de vérifier que l'équipement fonctionne sans aucun problème. Expliquez ensuite au client le mode de fonctionnement de l'équipement, en suivant le manuel d'utilisation. Demandez au client de ranger le manuel d'installation avec le manuel de fonctionnement pour s'y reporter par la suite. Ce climatiseur est classé sous l'expression "les appareils ne sont pas accessibles au public".
Français 1
Page 4
AVERTISSEMENT
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d'effectuer l'installation. Ne pas essayer d'installer le climatiseur soi-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d'installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Lors de l'installation de l'unité dans une petite pièce, prenez des mesures pour que le fluide frigorifique ne dépasse pas la concentration limite en cas de fuite. Contactez votre distributeur pour plus d'informations. Si le fluide frigorifique fuit et dépasse la concentration limite, cela peut entraîner un manque d'oxygène.
Veillez à prendre des mesures adaptées afin d'empêcher que l'unité extérieure soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les petits animaux entrant en contact avec des pièces électriques peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement, de la fumée ou un incendie. Demandez au client de garder la zone autour de l'unité propre.
• Veiller à n'utiliser que les pièces et accessoires spécifiés pour les travaux d'installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute de l'unité, des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute de l'équipement et provoquer des blessures.
Exécutez les travaux d'installation requis en prenant en compte les vents violents, les tempêtes et les tremblements de terre. Si les travaux d'installation ne sont pas effectués correctement, l'unité peut tomber et provoquer des accidents.
• Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux législations et réglementations locales et au présent manuel d'installation. Veillez à mettre en place un circuit d'alimentation électrique dédié et ne raccordez jamais de câblages supplémentaires au circuit existant. Une capacité d'alimentation insuffisante ou des travaux électriques incorrects peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne mettez pas l'appareil à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre incomplète peut causer une électrocution ou un incendie. Un courant de surtension de la foudre ou d'une autre source peut endommager le climatiseur.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à mettre l'alimentation de l'unité hors circuit avant de toucher toute pièce électrique. Le fait de toucher une pièce sous tension peut entraîner une décharge électrique.
Pour le câblage, utilisez les câbles indiqués, que vous devez raccorder et fixer fermement, de manière à ce qu'aucune force extérieure aux câbles ne soit appliquée sur les raccords de bornes. Si les câbles ne sont pas fermement raccordés et fixés, cela peut entraîner une surchauffe, un incendie, etc.
• Le câblage d'alimentation électrique et le câblage entre les unités intérieure et extérieure doivent être correctement mis en place et le couvercle du boîtier de commande doit être bien fermé, de manière à ce que le câblage ne puisse pas déplacer les pièces structurelles, telles que le couvercle. Si le couvercle n'est pas bien fixé, cela peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la zone. Des gaz toxiques peuvent être produits si du réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Après avoir terminé l'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz frigorifique. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Ne touchez pas directement le réfrigérant qui a fui des tuyaux de réfrigérant ou d'autres endroits, car vous risqueriez d'avoir des gelures.
• N'utilisez pas de gaz inflammables (laques ou insecticides, etc.) près de l'unité. Ne pas utiliser de benzine ou de diluant pour essuyer l'unité. Cela pourrait entraîner des fissures, des décharges électriques ou un incendie (uniquement pour le réfrigérant R32).
• Assurez-vous que l'installation, la maintenance, l'entretien et la réparation sont conformes aux consignes de Daikin et à la législation applicable (par exemple, les règlements nationaux concernant le gaz) et ne sont effectués que par des personnes autorisées.
• Lors de l'installation ou du déplacement du climatiseur, veillez à purger le circuit du réfrigérant afin qu'il ne contienne plus d'air et utilisez uniquement le réfrigérant spécifié (R410A ou R32), selon les spécifications de l'unité. (Vous ne devez pas interchanger les réfrigérants.) La présence d'air ou de tout autre élément dans le circuit du réfrigérant provoque une augmentation anormale de la pression qui risque d'endommager l'équipement voire de blesser des personnes.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
2 Français
Page 5
• L'équipement doit être stocké de manière à empêcher tout dommage des composants mécaniques et dans
ATTENTION
un local bien aéré sans sources d'allumage qui sont en permanence présentes (par exemple: flammes nues, appareil à gaz ou chauffage électrique en fonctionnement) et dont la taille de la pièce correspond à ce qui est indiqué dans le chapitre "SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION" à la page 7 (uniquement pour le réfrigérant R32).
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans des exploitations agricoles, ou par des non-spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
• Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).
• Procédez aux travaux de tuyauterie d'évacuation correctement, conformément au présent manuel d'installation, et isolez le tuyau de manière à éviter la condensation. Une tuyauterie d'évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau à l'intérieur et des dommages matériels.
• Installer les unités extérieures et intérieures, le cordon d'alimentation et les câbles de raccord à au moins 1 mètre de téléviseurs ou d'appareils de radio afin d'empêcher les distorsions d'images ou les parasites. (Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer les parasites.)
• Installez l'unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluorescentes. Si un kit sans fil est installé dans une pièce avec des lampes fluorescentes de type éclairage électronique (à inverseur ou à démarrage rapide), la distance de transmission de la télécommande peut être plus courte que prévu.
• Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants:
1. Où il y a un haute concentration de brume d'huile minérale ou de vapeur (dans une cuisine par exemple).
Les pièces en plastique peuvent se détériorer, ce qui peut entraîner la chute de pièces ou des fuites d'eau.
2. Où des gaz corrosifs tels que du gaz d'acide sulfurique sont produits.
Les tuyaux en cuivre ou les pièces brasées risquent de rouiller et d'entraîner des fuites de fluide frigorifique.
3. En présence d'une machine qui génère des ondes électromagnétiques et où la tension fluctue souvent
(dans une usine, par exemple). Le système de commande risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui entraîne un mauvais fonctionnement de l'unité.
4. Où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des fibres de carbone ou des poussières inflammables
en suspension dans l'air ou lorsque des produits volatiles inflammables, tels que du diluant pour peinture ou de l'essence, sont manipulés. Faire fonctionner l'unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie.
• Ce climatiseur n'a pas été conçu pour être utilisé dans une atmosphère présentant des risques d'explosion.
• Ne pas installer l'unité dans des espaces fermés et très hermétiques tels que des chambres insonorisées et une salle fermée jusqu'à la porte (uniquement pour le réfrigérant R32).
• Ne pas installer l'unité dans des espaces remplis de fumée, de gaz, de produits chimiques, etc. Il est possible que les capteurs contenus dans l'unité intérieure puissent les détecter et afficher une anomalie de fuite de réfrigérant (uniquement pour le réfrigérant R32).
• L'unité est équipée d'un détecteur de fuite de réfrigérant à des fins de sécurité. Pour être efficace, l'unité doit être alimentée en électricité à tout moment après l'installation, hormis durant les intervalles d'entretien de courte durée (uniquement pour le réfrigérant R32).
• Cette unité est équipée de mesures de sécurité à alimentation électrique. Pour être efficace, l'unité doit être alimentée en électricité à tout moment après l'installation, hormis durant les intervalles d'entretien de courte durée (uniquement pour le réfrigérant R32).
Français 3
Page 6

2. AVANT L'INSTALLATION

N'exercez aucune pression sur les parties en résine lorsque vous ouvrez l'unité ou lorsque vous la déplacez après l'avoir ouverte.
Veillez à vérifier au préalable que le réfrigérant à utiliser pour l'installation est de type R32 ou R410A. (l'unité ne fonctionnera pas correctement si le fluide frigorifique chargé n'est pas le bon).
Pour l'installation d'une unité extérieure, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
• Ne mettez pas les pièces nécessaires à l'installation au rebut avant que l'installation soit terminée.
• Déterminez l'itinéraire de transport de l'unité sur le site d'installation.
• Si vous suspendez l'unité en vue du levage, utilisez une élingue souple (en tissu, nylon, etc.) comme
indiqué ci-dessous (reportez-vous à la fig. 1).
2-1 PRÉCAUTIONS
• Lors de la sélection du lieu d'installation, reportez-vous au gabarit en papier (faisant partie du matériau d'emballage).
• N'utilisez pas l'unité dans des lieux où la teneur en sel de l'air est élevée (en bord de mer, par exemple), dans des lieux où la tension fluctue (dans les unies, par exemple) ou dans des lieux où la base est amenée à vibrer (dans une voiture ou sur un bateau, par exemple).
• Avant d'ouvrir le couvercle du boîtier de commande et de procéder à des opérations de câblage, déchargez l'électricité statique présente au niveau de votre corps, faute de quoi les pièces électriques risquent d'être endommagées.
4 Français
Page 7
2-2 ACCESSOIRES
REMARQUE
Ne mettez pas les pièces nécessaires à l'installation au rebut avant que l'installation soit terminée.
Vérifier que les accessoires suivants sont inclus avec l'unité.
(3) Caoutchouc
Nom (1) Support d'installation
Quantité 1 jeu *1) 2 pièces 1 pièce 1 de chaque
Forme
de protection du trou
(4) Douille Isolant pour garniture
(5) Pour le tuyau de gaz
(2) Vis (M4 × 10), 1pièce
Nom (7) Couvercle (8) Attache (9) Gabarit d'installation
Quantité 1 pièce *2) 5 pièces 1 pièce 1 pièce
Forme
Nom
Quantité 3 pièces *2) 2 pièces 1 pièce *2)
Forme
(11) Vis
(M4 × 10)
(12) Vis
(M5 × 12)
(13) Câblage de la
télécommande
(6) Pour le tuyau de liquide
(10) Matériau
de protection contre la condensation
(Autre)
• Manuel de fonctionnement
• Manuel d'installation *1) Le support d'installation est
vissé sur l'unité principale (plaque supérieure).
*2) Ces pièces sont utilisées
lorsque la télécommande est installée au niveau de l'unité principale.
2-3 ACCESSOIRES EN OPTION
La télécommande en option est requise pour cette unité intérieure.
Sélectionnez une télécommande dans le tableau 1 en fonction de la demande du client et installez-la à un emplacement adapté. (pour la procédure d'installation, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec les télécommandes).
Tableau 1
Télécommande
BRC1E53A7/BRC1E53B7/BRC1E53C7/BRC1D528
Type câblée
Si le client désire utiliser une télécommande non répertoriée ci-dessus, sélectionnez une
télécommande adaptée après avoir consulté les catalogues et le guide technique.
Français 5
• Utilisez toujours une des interfaces utilisateur obligatoires suivantes pour les unités qui utilisent du réfrigérant R32: BRC1H52K, BRC1H52S, BRC1H52W
Page 8
VEUILLEZ PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT
Les éléments signalés par AVERTISSEMENT et ATTENTION dans le manuel d'utilisation peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages matériels s'ils ne sont pas respectés. En conséquence, parallèlement à l'utilisation générale, il faut les expliquer au client et demander au client de lire attentivement leur contenu. Vous devez donc fournir une explication complète des sujets décrits et demander au client de lire le manuel d'utilisation.
LA CONSTRUCTION ET LES VÉRIFIER APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION.
1. Points à vérifier après avoir terminé le travail
Points à vérifier Ce qui risque de se produire si cela est mal exécuté. Vérifier Les unités intérieure et extérieure sont-elles
bien fixées? L'installation des unités intérieure et extérieure
est-elle terminée? L'essai de fuite de gaz a-t-il été effectué avec
la pression d'essai indiquée dans le manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure?
L'unité est-elle bien isolée? (tuyauterie du fluide frigorifique, tuyauterie d'évacuation)
L'écoulement de l'évacuation est-il régulier? De l'eau de condensation peut goutter. Le voltage d'alimentation correspond-il à celui
indiqué sur la plaque signalétique?
Les câblages et tuyauteries sont-ils corrects?
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité? Cela peut occasionner une décharge électrique. Les dimensions du câblages sont-elles
conformes aux spécifications?
Les sorties ou entrées d'air de l'unité intérieure ou extérieure sont-elles bloquées?
La longueur de la tuyauterie de fluide frigorifique et la charge supplémentaire de fluide frigorifique sont-elles dûment notées?
Les unités peuvent tomber, provoquant des vibrations ou du bruit.
Il est possible que l'unité ne fonctionne pas correctement ou que les composants grillent.
Cela peut entraîner un rafraîchissement ou un chauffage insuffisant.
De l'eau de condensation peut goutter.
Il est possible que l'unité ne fonctionne pas correctement ou que les composants grillent.
Il est possible que l'unité ne fonctionne pas correctement ou que les composants grillent.
Il est possible que l'unité ne fonctionne pas correctement ou que les composants grillent.
Cela peut entraîner un rafraîchissement ou un chauffage insuffisant. (cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement ou des baisses de performances en raison de la réduction du volume d'air).
La charge de fluide frigorifique dans le système n'est pas vidée.
2. Points à vérifier au moment de la livraison au client.
* Revoyez également "1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ"
Points à vérifier Vérifier Le réglage sur place a-t-il été effectué (dans la mesure requise)? Le couvercle du boîtier de commande, le filtre à air et la grille d'aspiration ont-ils été fixés? L'air frais (l'air chaud) est-il bien soufflé lors du rafraîchissement (chauffage)? Avez-vous expliqué le fonctionnement au client tout en lui montrant le manuel d'utilisation? Avez-vous expliqué les opérations de rafraîchissement, de chauffage, de séchage et de rafraîchissement/
chauffage automatique décrites dans le manuel d'utilisation? Avez-vous expliqué au client ce qu'est le flux d'air défini lors du réglage du flux d'air alors que le
thermostat est désactivé? L'interrupteur d'urgence (EMG.) de la carte de circuit imprimé est-il activé? Il est réglé sur normal (NORM)
au départ de l'usine. Le thermistance d'aspiration est-il installé à son emplacement d'origine (évasement) lorsque le boîtier
d'installation de l'adaptateur en option est installé? Avez-vous remis le manuel d'utilisation au client? (veuillez également remettre le manuel d'installation)
Points à expliquer à propos du fonctionnement
6 Français
Page 9
2-4 REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR
Veillez à expliquer au client comment utiliser l'unité de manière correcte (nettoyage des filtres, utilisation des différentes fonctions et réglage de la température notamment) en lui faisant effectuer les opérations à l'aide du manuel.

3. SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION

N'exercez aucune pression sur les parties en résine lorsque vous ouvrez l'unité ou lorsque vous la déplacez après l'avoir ouverte. (1) Choisissez un lieu d'installation remplissant les conditions suivantes et approuvé par votre client.
• Dans un endroit où il est possible d'assurer une distribution optimale de l'air.
• Où le sol est suffisamment solide pour supporter le poids et les vibrations de l'unité intérieure.
• Assurez-vous que le sol est de niveau (des vibrations et des bruits anormaux peuvent être générés).
• Où rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air et où un espace suffisant pour l'entretien et la réparation est assuré. (Reportez-vous à la Fig.2) (Si cela n'est pas assuré, la capacité risque de chuter en raison d'un court-circuit.)
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans les limites permises. (Se référer au manuel d'installation de l'unité extérieure.)
• Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
(2) Installer les unités extérieures et intérieures, le cordon d'alimentation et les câbles de raccord à au
moins 1 mètre de téléviseurs ou d'appareils de radio afin d'empêcher les distorsions d'images ou les parasites. (Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer les parasites.)
(3) Déterminez si le lieu d'installation (le sol et le mur, par exemple) peut supporter le poids de l'unité
et, si nécessaire, renforcez-le avec des poutres, par exemple, avant installation. Renforcez l'emplacement avant installation pour éviter les vibrations et les bruits anormaux.
(4) Les tuyauteries doivent être protégées de tout endommagement.
• Réduisez au maximum l'installation de la tuyauterie.
• La surface au sol de la pièce dans laquelle l'équipement est installé, exploité et stocké DOIT être plus grande que la surface au sol minimale définie dans le tableau A ci-dessous (m
2
)
.
Français 7
Page 10
Surface minimum au sol
15,00
14,00
13,00
12,00
11,00
10,00
9,00
8,00
7,00
6,00
5,00
Surface minimum au sol [m
2
]
Poids du réfrigérant [kg]
1,843 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,25
Pour déterminer la surface au sol minimale, reportez-vous au tableau ou au graphique ci-dessous.
(1) En fonction de la quantité de réfrigérant (m), la surface au sol minimale est (Amin). INFORMATIONS:
• Si la valeur exacte exigée pour la quantité de réfrigérant (m) n'est pas reprise ci-dessous, utilisez la valeur supérieure la plus proche.
• Dans le cas où la charge de réfrigérant totale dans le système est >5,25 kg, reportez-vous à "Détermination de la surface au sol minimale" dans Consignes de sécurité générales de votre unité extérieure.
Surface de sol minimum pour l'unité intérieure. Surface de sol minimum pour l'unité intérieure.
[kg]
m
c
1,842 Aucune exigence. 3,5 9,81
1,843
1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,98,134,713,17 3,08,414,813,45 3,18,694,913,73 3,28,975,014,01 3,39,255,114,29 3,4 9,53 5,25 14,71
A
[m2]
min
5,16 5,32 5,60 5,88 6,16 6,44 6,72 7,01 7,29 7,57 7,85
[kg]
m
c
3,6 10,09 3,7 10,37 3,8 10,65 3,9 10,93 4,0 11,21 4,1 11,49 4,2 11,77 4,3 12,05 4,4 12,33 4,5 12,61 4,6 12,89
A
min
[m2]
8 Français
Page 11

4. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par DAIKIN.
• L'installation doit être effectuée par un installateur, le choix des matériaux et l'installation doivent être conformes à la législation applicable. En Europe, la norme applicable à utiliser est la norme EN378.
Instructions pour l'équipement utilisant du réfrigérant R32
• Ne PAS percer ou brûler.
• AUCUN agent ne doit être utilisé pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l'équipement, à l'exception de ceux recommandés par le fabricant.
• Nous attirons votre attention sur le fait que le réfrigérant R32 n'a AUCUNE odeur.
• Ne réutilisez PAS de raccords qui ont déjà été utilisés.
• Les raccords réalisés dans l'installation entre des composants du système de réfrigérant doivent être accessibles pour des raisons d'entretien.
‹Procédure de fixation›
• L'unité intérieure étant de grande taille, procédez comme suit pour éviter que l'unité ne tombe.
1. Soulevez la fixation de la grille.
2. Détachez la grille d'aspiration.
Retirez les vis (droite et gauche, 2 au total) verrouillant l'arrêt de la grille. Puis (1) inclinez la grille vers l'avant et (2) soulevez-la.
Français 9
Page 12
3. Dans le cadre de l'installation normale.
Retirez la vis (2) de fixation du support pour procéder à l'installation (1) sur le panneau supérieur. Changez le sens de montage du support comme indiqué sur la figure ci-dessous et fixez le support sur le panneau supérieur avec les vis fournies (12). Fixez ensuite le support au mur avec des vis adaptées (fournies sur place).
Les vis (2) ne sont pas utilisées.
4. Lors de l'installation de l'unité dans un lieu en mesure de résister aux tremblements de terre.
En plus de la méthode de fixation indiquée sur la gauche, vous pouvez fixer le cadre inférieur sur les fondations à l'aide des boulons d'ancrage (fournis sur place). La plaque inférieure est pourvue de quatre trous pour les boulons d'ancrage.
Utilisez les emplacements indiqués sur le gabarit d'installation (9) (faisant partie du matériau d'emballage).
5. Retirez les coussinets du ventilateur.
L'utilisation alors que les coussinets du ventilateur sont installés peut entraîner des anomalies de fonctionnement (4 emplacements).
10 Français
Page 13
‹Mode de fixation de matériau à l'épreuve de rosée (uniquement lors d'un raccord au RZQSG71L et au
ATTENTION
RZASG71)›
• Pour faciliter le travail, réglez les 5 volets horizontaux supérieurs vers le haut et les 3 volets inférieurs vers le bas. Fixez ensuite le matériau de protection contre la condensation (10) sur le troisième volet horizontal en partant du bas, comme indiqué sur la fig. 8. Si le matériau n'est pas fixé au bon endroit, de l'eau de condensation peut suinter.

5. TRAVAUX DE TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIFIQUE

‹Pour les tuyauteries de fluide frigorifique de l'unité extérieure, voir le manuel d'installation joint à l'unité extérieure.›
‹Veillez à effectuer l'isolation thermique des tuyauteries de gaz et de liquide. Une isolation incomplète peut entraîner des fuites d'eau. La résistance thermique de l'isolation des tuyaux de gaz doit être d'au moins 120°C.
Dans les environnements particulièrement humides, vous devez renforcer l'isolation de la tuyauterie de fluide frigorifique. Si l'isolation est insuffisante, de la condensation peut se former à la surface du matériau isolant.›
Pour un raccord évasé, utilisez un coupe-tuyau et des outils d'évasement pour du R32/R410A.
Protégez ou recouvrez les conduites de réfrigérant de manière à empêcher tout dommage des
composants mécaniques. Appliquez de l'huile d'ester ou de l'huile d'éther à l'intérieur de l'évasement avant de procéder au raccordement.
Pour éviter que de la poussière, de l'humidité ou d'autres corps étrangers ne s'infiltrent dans la conduite,
pincez l'extrémité ou recouvrez-la d'un ruban adhésif. Ne permettez à rien d'autre que le réfrigérant désigné de se mélanger au circuit du réfrigérant, tel que
l'air, etc.En cas de fuite de réfrigérant lorsque vous travaillez sur l'unité, aérez immédiatement la pièce.
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
(Coupez à angle droit.)
Retirez les bavures.
Évasement
Réglez exactement à l'endroit indiqué ci-dessous.
A
Poinçon
Outil d'évasement
pour R410A/R32
À embrayage
A
0-0,5 mm
Outil d'évasement classique
À embrayage (type Ridgid)
1,0-1,5 mm
La surface intérieure de l'évasement doit être impeccable.
À écrou à oreilles (type Imperial)
1,5-2,0 mm
Vérifier
L'extrémité du tuyau doit être évasée de manière uniforme, en formant un cercle parfait.
Veillez à ce que le raccord conique soit serré.
Français 11
Page 14
• L'unité extérieure est chargée de fluide frigorifique.
ATTENTION
ATTENTION
Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique, utilisez le Tableau 2 comme règle pratique.
• La tuyauterie de fluide frigorifique peut être retirée des côtés suivants de l'unité. Côté gauche, côté droite, partie arrière, partie inférieure Vous devez décider du côté par lequel vous souhaitez retirer la tuyauterie de fluide frigorifique.
• Veillez à utiliser conjointement une clé et une clé dynamométrique, comme indiqué sur le dessin, lorsque vous assemblez ou désassemblez les tuyaux sur/de l'unité (reportez-vous à la fig. 9). *L'utilisation d'un outil autre qu'une clé peut endommager la tête du raccord conique et des fuites de gaz
peuvent survenir en raison du serrage insuffisant.
• Au moment de placer le raccord conique, appliquez de l'huile d'ester ou de l'huile d'éther à l'intérieur de l'évasement, et tournez l'écrou 3 ou 4 fois à la main avant de visser. (Reportez-vous à la Fig. 10)
[Application d'huile]
N'appliquez pas d'huile réfrigérante sur la surface extérieure.
Écrou évasé
N'appliquez pas d'huile réfrigérante sur le raccord conique et évitez de serrer avec un couple de serrage excessif.
Fig. 10
Appliquez de l'huile réfrigérante sur la surface interne du raccord.
Veillez à ne pas endommager l'évasement.
Catégories 20, 25 et 35
3/8 pouce
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
Catégories 50, 60
(505-615 kgf • cm)
Couple de serrage du raccord conique
Côté gaz
1/2 pouce
49,5-60,3 N • m
Catégorie 71 R410A
1/2 pouce
49,5-60,3 N • m
(505-615 kgf • cm)
Catégorie 71 R32
5/8 pouce
61,8-75,4 N • m
(630-770 kgf • cm)
Côté liquide
1/4 pouce
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Pluie
Veillez à placer un capuchon.
Si aucun capuchon évasé n'est disponible, recouvrez l'orifice évasé avec du ruban pour empêcher toute pénétration de crasse ou d'eau.
Précautions relatives à la manipulation de la tuyauterie
1. Protégez l'extrémité ouverte du tuyau contre la poussière et l'humidité.
2. Vous devez plier les tuyaux aussi délicatement que possible. Utilisez une cintreuse pour plier les tuyaux.
Mur
Trop serrer l'écrou évasé peut l'endommager et provoquer une fuite de réfrigérant.
Si vous continuez à serrer le raccord conique à l'aide d'une clé, le couple de serrage augmente soudainement. Continuez alors à serrer le raccord conique selon l'angle indiqué ci-dessous
(Reportez-vous au Tableau 2)
Une fois le travail terminé, assurez-vous de l'absence de fuites.
Si vous ne procédez pas au serrage comme indiqué (si le serrage est insuffisant), des fuites de fluide frigorifique (fuites lentes) risquent de survenir et d'entraîner une anomalie de fonctionnement du dispositif (rafraîchissement ou chauffage insuffisant, par exemple).
Tableau 2
Dimension
des tuyaux
Angle de serrage supplémentaire
Longueur de bras recommandée pour
l'outil utilisé
Ø9,5 (3/8") 60 à 90 degrés Environ 200 mm
Ø15,9 (5/8") 30 à 60 degrés Environ 300 mm
12 Français
Page 15
Sélection du cuivre et des matériaux d'isolation à la chaleur
ATTENTION
Tuyau de gaz
Câble d'interconnexion
Tuyau de liquide
Tuyau d'évacuation
Ruban de finition
Isolation du tuyau de gaz
Isolation du tuyau de liquide
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de raccords
et de tuyaux en cuivre disponibles dans le commerce:
1. Matériel d'isolation: mousse en polyéthylène Taux de transfert de la chaleur: 0,041 à 0,052 W/mK (0,035 à 0,045 kcal/mh°C) La température de la surface des tuyaux de gaz réfrigérant atteint 110°C max. Choisissez des matériaux d'isolation qui peuvent supporter cette température.
2. Veillez à isoler les tuyauteries de gaz et de liquide et à respecter les dimensions d'isolation ci-dessous.
Côté gaz Côté liquide
Diam. ext. 15,9 mm Diam. ext. 9,5 mm Diam. ext. 15,9 mm
Rayon de courbure minimum - 30 mm ou plus Diam. int. 17-21 mm
Épaisseur 0,8 mm (C1220T-O) Épaisseur 0,5 mm Épaisseur13 mm Épaisseur10 mm
Isolation thermique du
tuyau de gaz
Isolation thermique du tuyau de liquide
Diam. int. 10-14 mm
3. Utilisez une isolation thermique distincte pour les tuyaux de liquide réfrigérant et de gaz réfrigérant.
1. Travaux de tuyauterie de fluide frigorifique
Détachez la retenue de tuyau. (Reportez-vous à la Fig. 12)
‹Dans le cas de tuyautage à gauche ou à droite›
1. Ouvrez les trous à défoncer dans le panneau de droite (gauche). (Reportez-vous à la Fig. 11)
2. Passez la tuyauterie (de fluide frigorifique et d'évacuation) et le câblage (de raccord des unités intérieure et extérieure) dans les trous du panneau latéral (Voir les dimensions indiquées dans Fig. 15, 16 concernant le façonnage de la tuyauterie de fluide frigorifique.)
‹Dans le cas d'une tuyauterie arrière›
1. Ouvrez les trous à défoncer du panneau arrière. (reportez-vous à la fig. 14)
2. Passez la tuyauterie (de fluide frigorifique et d'évacuation) et le câblage (de raccord des unités intérieure et extérieure) dans les trous du panneau arrière (Voir les dimensions indiquées dans Fig. 15, 16 concernant le façonnage de la tuyauterie de fluide frigorifique.)
En cas de tuyauterie installée par l'arrière, veillez à ne pas endommager le fil de sortie du moteur du ventilateur.
Lors de l'ouverture du trou à défoncer, veillez à ne pas endommager le fil de sortie du moteur du ventilateur avec la découpe de la plaque d'acier (reportez-vous à la Fig. 17).
‹Dans le cas d'une tuyauterie vers le bas›
1. Découpez des trous dans la zone indiquée du cadre inférieur. (reportez-vous à la fig. 14)
2. Passez la tuyauterie (de fluide frigorifique et d'évacuation) et le câblage (de raccord des unités intérieure et extérieure) dans les trous du cadre inférieur.
Français 13
Page 16
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le logement du ventilateur lors de l'installation de la tuyauterie.
Le logement du ventilateur est en mousse de polystyrène. Veillez à ne pas endommager le logement du ventilateur avec le bord du tuyau lors de l'installation de l'unité intérieure.
Une fois les travaux de tuyauterie de fluide frigorifique et de câblage électrique terminés, fixez la
tuyauterie de réfrigérant, le flexible d'évacuation de l'unité intérieure, le câblage de raccordement entre les unités intérieure et extérieure et le fil de mise à la terre au moyen de la plaque de retenue pour tuyauteries (reportez-vous à la Fig. 12). La tuyauterie de fluide frigorifique qui pénètre dans l'unité intérieure peut alors entrer en contact avec la grille d'aspiration. Veillez par conséquent à ne pas rallonger la tuyauterie de fluide frigorifique au niveau de la plaque de retenue de la tuyauterie (pour les travaux de câblage électrique, reportez-vous au chapitre "8. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE").
Une fois l'absence de fuites au niveau du raccord de tuyauterie vérifié, procédez à l'isolation thermique (reportez-vous à la fig. 13).
Procédez à l'isolation thermique des tuyaux de liquide et de gaz à l'aide de l'isolation fourni pour les raccords (5) et (6) (serrez les deux extrémités de l'isolation pour les raccords (5) et (6) avec l'attache (8)).
14 Français
Page 17
ATTENTION
• Veillez à isoler la tuyauterie sur place, jusqu'au raccordement à l'intérieur de l'unité.
ATTENTION
La tuyauterie exposée peut générer de la condensation ou entraîner des brûlures en cas de contact. Le contact avec le câblage peut également entraîner des décharges électriques ou des incendies.
• Lors de la vérification des fuites au niveau de l'unité intérieure et de la tuyauterie entre les unités une fois l'unité intérieure installée, veillez à vous reporter au manuel d'installation de l'unité intérieure ou au guide technique pour la pression de test des fuites et l'installation de la tuyauterie de fluide frigorifique.
• Un manque de fluide frigorifique lié à une évacuation d'air ou parce que vous avez oublié d'ajouter du fluide peut entraîner une anomalie de fonctionnement de l'unité (ne rafraîchit ou ne chauffe pas suffisamment). Pour l'installation de la tuyauterie de fluide frigorifique, veillez à vous reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure ou au guide technique.

6. TRAVAUX DE TUYAUTERIE D'ÉVACUATION

1. Montez la tuyauterie d'évacuation.
Installez la tuyauterie d'évacuation de manière à garantir une évacuation correcte. Observez également ce qui suit afin de prévenir les fuite.
Veillez à fixer le tuyau d'évacuation en le regroupant avec le tuyau de fluide frigorifique, comme indiqué sur la fig. 18, de manière à ne pas appliquer de force sur le flexible d'évacuation de l'unité intérieure. Cela permet d'éviter que le tuyau d'évacuation ne se détache et/ou une mauvaise isolation. Le tuyau d'évacuation doit être installé en pente (1/100) par rapport au raccord de l'unité.
• Si de l'eau s'accumule dans le tuyau d'évacuation, celui-ci risquera de se boucher.
• De la condensation peut se former sur le tuyau et entraîner des fuites d'eau. Veillez par conséquent à isoler le tuyau aux deux emplacements suivants. (1) Tous les tuyaux se trouvant dans la pièce et dans l'unité. (2) Au niveau du raccord entre le flexible d'évacuation de l'unité intérieure et la tuyauterie d'évacuation
sur place.
Français 15
Page 18
2. Une fois les travaux de tuyauterie terminés, vérifiez que l'évacuation s'écoule
ATTENTION
régulièrement et que l'eau ne s'écoule pas au niveau des raccords.
Versez soigneusement environ
1 litre d'eau dans la sortie d'air de façon à ce qu'elle tombe directement sur l'échangeur de chaleur à un angle qui ne provoque pas d'éclaboussures.
(reportez-vous à la fig. 19).
* Si l'eau est versée trop
rapidement ou si la pression de l'eau est trop élevée, l'eau passe par l'échangeur de chaleur et s'égoutte sur le moteur du ventilateur en dessous. Si de l'eau atteint l'intérieur du
*
mur avant, elle s'égoutte au sol.
• Afin d'éviter l'intrusion de petits animaux dans l'unité, scellez le trou de pénétration du tuyau à l'aide de mastic ou de matériau isolant (fourni sur place).
• Raccordements de la tuyauterie d'évacuation Ne raccordez pas les tuyaux d'évacuation directement sur des tuyaux d'égout qui dégagent une odeur d'ammoniaque. L'ammoniaque du réseau d'égout peut pénétrer dans l'unité intérieur par les tuyaux d'évacuation et entraîner la corrosion de l'échangeur thermique.
7. EN CAS D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN OPTION (modèle BRC1E) COMME PANNEAU DE COMMANDE (À l'exception du BRC1E en option, les télécommandes ne peuvent pas être intégrées dans l'unité principale.)
• La télécommande en option (BRC1E) peut être intégrée à cette unité et utilisée en tant que panneau de commande.
1. Ouvrez la télécommande et raccordez le câblage de la télécommande (accessoire).
Pour les procédures de câblage, reportez-vous au "manuel d'installation de la télécommande" (il n'y a pas de polarité pour le câblage de la télécommande).
1) Retirez le boîtier supérieur. Insérez un tournevis à tête plate dans la partie concave du boîtier inférieur (aux 2 emplacements), puis retirez le boîtier supérieur.
16 Français
Page 19
ATTENTION
• La carte de circuit imprimé de la télécommande est fixée sur le boîtier supérieur. Veillez à ne pas rayer la carte avec le tournevis.
Veillez à ce que la poussière et les liquides n'adhèrent pas sur la carte de circuit imprimé du boîtier supérieur déposé.
2) Découpez la partie hachurée du boîtier inférieur, puis fixez le boîtier sur le couvercle (7) à l'aide de vis (11).
3) Raccordez le câblage de la télécommande (accessoire (13)).
Français 17
Page 20
4) Insérez et installez le boîtier supérieur dans le boîtier inférieur en alignant les languettes
Faisceau de câblage pour le moteur d'oscillation
(6 emplacements) sur le boîtier inférieur.
Veillez à ce que le câblage ne soit pas coincé.
Retirez le film de protection fixé sur le boîtier supérieur.
2. Retirez le panneau avant, puis retirez la plaque arrière fixée à l'arrière.
Lors de la dépose du panneau avant, serrez-le fermement pour ne pas le faire tomber.
18 Français
Page 21
REMARQUE
Si la fixation de la grille se détache lors de
la dépose du panneau avant, installez la fixation de la grille comme indiqué ci-dessous.
1. Installez la fixation de la grille en alignant son encoche sur la nervure du panneau avant.
2. Abaissez la fixation de la grille.
3. Fixez le panneau de commande à l'arrière du panneau avant.
Français 19
Page 22
4. Fixez le câblage de la télécommande dans le guide et l'encoche (reportez-vous à la fig. 27).
5. Remettez le panneau avant en position d'origine.
6. Retirez le couvercle du boîtier de commande, puis raccordez le câblage de la télécommande aux bornes P1 et P2 (sans polarité) du bornier (X1M).
Bornier (X1M: 4P)
Câbles haute tension et fil de mise à la terre
Câbles basse tension
Câblage de la télécommande (13)
(accessoire)
Fig. 28
20 Français
Page 23

8. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

8-1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les travaux de câblage électrique doivent être effectués par un électricien agréé par les compagnies d'électricité (seul un électricien agréé est autorisé à procéder aux travaux électriques et aux raccords à la terre).
• Tout le câblage doit exécuté par un électricien agréé.
• Un disjoncteur capable de mettre l'alimentation du système entier hors circuit doit être installé.
• Veillez à installer un disjoncteur de fuite à la terre au niveau de l'unité extérieure (pour éviter les décharges électriques et les incendies).
• La tension indiquée pour le câblage entre les unités intérieure et extérieure et entre les unités intérieures est de 220-240 V.
• N'activez pas l'alimentation électrique (de l'unité intérieure) avant que l'installation ne soit terminée.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
• Se référer au manuel d'installation joint à l'unité extérieure pour la taille du câble électrique d'alimentation raccordé à l'unité extérieure, la capacité du disjoncteur et de l'interrupteur et les instructions de câblage.
• Ne connectez pas le conducteur de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux de plomberie, aux paratonnerres ou aux conducteurs de terre de lignes téléphoniques.
Tuyaux de gaz: peut entraîner des explosions ou un incendie en cas de fuite de gaz.
Plomberie: pas de mise à la terre si des tuyaux en vinyle dur sont utilisés.
Conducteurs de terre de lignes téléphoniques ou paratonnerres: peut entraîner un potentiel électrique
anormalement élevé au niveau de la terre en cas de foudre.
• Pour les travaux de câblage électrique, reportez-vous également au "SCHÉMA DE CÂBLAGE" situé à l'arrière du couvercle du boîtier de commande.
• Ne raccordez jamais le câble d'alimentation électrique au bornier de câblage de la télécommande, faute de quoi le système risque d'être endommagé dans son ensemble.
• Pour les détails concernant le branchement de la télécommande, reportez-vous au manuel d'installation fournie avec la télécommande.
• Ne touchez pas à la carte de circuit imprimé lors du câblage, faute de quoi vous risquez de l'endommager.
• Utilisez un disjoncteur de type omnipolaire avec un espace d'au moins 3 mm entre les points de contact qui fournit une déconnexion complète en cas de surtension de catégorie III.
Français 21
Page 24
,
䣋䣐䣖䤪䣔䣋䣇䣗䣔
䣇䣚䣖䤪䣔䣋䣇䣗䣔
Pour les pièces appliquées et la numérotation, reportez-vous au schéma de câblage sur l'unité. Les pièces sont numérotées par ordre croissant
et les numéros sont représentés dans la vue d'ensemble ci-dessous par le symbole "*" dans la référence.
Légendes du schéma de câblage unifié
: DISJONCTEUR
: RACCORDEMENT
: CONNECTEUR
: TERRE
: CÂBLAGE SUR SITE
: FUSIBLE
: UNITÉ INTÉRIEURE
: UNITÉ EXTÉRIEURE
: TERRE DE PROTECTION
: TERRE DE PROTECTION (VIS)
: REDRESSEUR
: CONNECTEUR DU RELAIS
: CONNECTEUR DE COURT-CIRCUIT
: BORNE
: BARRETTE DE RACCORDEMENT
: ATTACHE-CÂBLE
WHT : BLANC
YLW : JAUNE
PNK : ROSE
PRP, PPL : VIOLET
RED : ROUGE
GRN : VERT
GRY : GRIS
ORG : ORANGE
BLK : NOIR
BLU : BLEU
BRN : MARRON
A*P : CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ BS* : BOUTON-POUSSOIR MARCHE/ARRÊT, INTERRUPTEUR DE FONCTIONNEMENT BZ, H*O : SONNERIE C* : CONDENSATEUR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : RACCORDEMENT, CONNECTEUR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODE DB* : PONT DE DIODES DS* : MICROCOMMUTATEUR E*H : CHAUFFAGE F*U, FU*
(POUR LES
: FUSIBLE
CARACTÉRISTIQUES, REPORTEZ-VOUS À LA CCI À L'INTÉRIEUR DE L'UNITÉ) FG* : CONNECTEUR (MISE À LA TERRE DU BÂTI) H* : FAISCEAU H*P, LED*, V*L : VOYANT TÉMOIN, DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE HAP : DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (MONITEUR D'ENTRETIEN VERT) HIGH VOLTAGE : HAUTE TENSION IES : CAPTEUR ŒIL INTELLIGENT IPM* : MODULE D'ALIMENTATION INTELLIGENT K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELAIS MAGNÉTIQUE L : SOUS TENSION L* : SERPENTIN L*R : RÉACTEUR M* : MOTEUR PAS-À-PAS M*C : MOTEUR DU COMPRESSEUR M*F : MOTEUR DU VENTILATEUR M*P : MOTEUR DE POMPE D'ÉVACUATION M*S : MOTEUR DE VOLET PIVOTANT MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELAIS MAGNÉTIQUE N : NEUTRE n=*, N=* : NOMBRE DE PASSAGE DANS LE TORE MAGNÉTIQUE PAM : MODULATION D'IMPULSIONS EN AMPLITUDE PCB* : CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ PM* : MODULE D'ALIMENTATION
PS : ALIMENTATION DE COMMUTATION PTC* : PTC DE LA THERMISTANCE Q* : TRANSISTOR BIPOLAIRE À GRILLE ISOLÉE
(IGBT) Q*DI : DISJONCTEUR DE PROTECTION CONTRE LES FUITES À LA TERRE Q*L : PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE Q*M : THERMORUPTEUR R* : RÉSISTANCE R*T : THERMISTANCE RC : RÉCEPTEUR S*C : CONTACT DE FIN DE COURSE S*L : INTERRUPTEUR À FLOTTEUR S*NPH : CAPTEUR DE PRESSION (HAUTE) S*NPL : CAPTEUR DE PRESSION (BASSE) S*PH, HPS* : PRESSOSTAT (HAUTE PRESSION) S*PL : PRESSOSTAT (BASSE) S*T : THERMOSTAT S*RH : CAPTEUR D'HUMIDITÉ S*W, SW* : INTERRUPTEUR DE FONCTIONNEMENT SA*, F1S : PARASURTENSEUR SR*, WLU : RÉCEPTEUR DE SIGNAUX SS* : SÉLECTEUR SHEET METAL : PLAQUE DU BORNIER DE RACCORDEMENT T*R : TRANSFORMATEUR TC, TRC : ÉMETTEUR V*, R*V : VARISTANCE V*R : PONT DE DIODE WRC : TÉLÉCOMMANDE SANS FIL X* : BORNE X*M : BARRETTE DE RACCORDEMENT (BLOC) Y*E : BOBINE DE LA VANNE DE DÉTENTE ÉLECTRONIQUE Y*R, Y*S : BOBINE DE L'ÉLECTROVANNE D'INVERSION Z*C : TORE MAGNÉTIQUE ZF, Z*F : FILTRE ANTIPARASITE
22 Français
Page 25
8-2 SPÉCIFICATIONS DU CÂBLE LOCAL
REMARQUE
Pour le câblage de l'unité extérieure, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Le câblage de la télécommande et le câblage de transmission sont fournis sur place (reportez-vous au
tableau 3).
Les spécifications de câblage indiquées impliquent une chute de tension de 2% du câblage. Tableau 3
Composant Spécification
Câblage des unités
Cordon de la
télécommande
*Il s'agit de la longueur totale du système lors de la commande de groupe.
1. Lors de l'utilisation de tubes de canalisation. Dans le cas contraire, utilisez H07RN-F (60245 IEC 66).
2. Fil en vinyle gainé ou câble (épaisseur de l'isolation: 1 mm ou plus)
Câble à 4 conducteurs de 1,5 mm²~2,5 mm² et applicable pour 220~240 V
H05RN-F (60245 IEC 57) (NOTE 1)
Cordons en vinyle gainés de 0,75 à 1,25 mm² ou câbles
(fils à 2 conducteurs) Maximum 500 m*
H03VV-F (60227 IEC 52) (NOTE 2)

9. MODE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ET EXEMPLE DE RACCORDEMENT

9-1 MODE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES
Français 23
Page 26
‹Méthodes de raccordement du câblage entre les unités intérieure et extérieure, du câblage de mise
ATTENTION
à la terre et du câblage de la commande à distance›
• Enlevez le couvercle du boîtier de commande et la retenue du tuyau de la façon indiquée à la Fig. 29 et
raccordez les fils de numéros correspondants au bornier (X2M: 3P) du côté droit de l'unité. Raccordez le conducteur de terre à la borne de terre. Ce faisant, tirez le câblage dans l'unité par le trou de câblage et fixez-le au conducteur de terre à l'aide de l'attache (8).
1
• Raccordez le câblage de la télécommande (à fournir) aux bornes P
et P2 (pas de polarité) du bornier
(X1M: 4P) et faites passer le câblage vers l'extérieur de l'unité par l'intermédiaire de la trajectoire indiquée dans la Fig. 31.
Passez le câblage de la télécommande dans la plaque de retenue de la tuyauterie.
Placez les câbles à basse tension (câblage de la télécommande) à au moins 50 mm des câbles à haute
tension (câbles de raccord entre les unités intérieure et extérieure) et du conducteur de terre, de manière à ce qu'ils ne passent pas par le même endroit (reportez-vous à la fig. 31)
Bornier (X1M: 4P)
Bornier
Câbles haute tension et fil de mise à la terre
(X2M: 3P)
Câbles basse tension
Acheminez les câbles basse tension par le côté droit de la tuyauterie vers le trou supérieur sur la plaque latérale droite (gauche).
Acheminez les câbles haute tension et le fil de mise
Fig. 31
à la terre par le côté gauche de la tuyauterie vers le trou inférieur sur la plaque latérale droite (gauche) pendant que vous installez la bague fournie (4).
• Lors du câblage, disposez les câbles électriques correctement de manière à ce qu'ils ne soulèvent pas le couvercle du boîtier de commande. De même, placez le couvercle sans coincer les câbles entre le boîtier et le couvercle (les câbles électriques coincés et/ou le soulèvement du couvercle peuvent entraîner des décharges électriques ou des incendies). Passez les câbles de raccord des unités et les conducteurs de terre dans la plaque de maintien de la
• tuyauterie. Fixez les câbles de raccord des unités et le conducteur de terre à la retenue de la tuyauterie. Disposez soigneusement les fils supplémentaires à l'endroit indiqué sur la
Fig. 30
. Les câbles risquent d'entrer
en contact avec d'autres pièces, telles que le ventilateur, et l'unité intérieure risque d'être endommagée.
• Colmatez la sortie du câblage avec du mastic ou du matériau isolant (fourni sur place), de manière à éviter que de petits animaux ne pénètrent à l'intérieur (si de petits êtres vivants, tels que des insectes, pénètrent dans l'unité, ils risquent de provoquer un court-circuit dans le boîtier de commande).
Utilisez une borne ronde du type à sertir pour le raccordement au bornier de l'alimentation électrique
(Reportez-vous à la Fig. 32)
Si une telle borne ne peut être utilisée pour des raisons inévitables, respectez les instructions suivantes.
Ne pas raccorder des câbles de calibre différents à la même borne d'alimentation. (un desserrage de la connexion peut provoquer une surchauffe.) (reportez-vous à la fig. 33)
Veillez à ce que les câbles prescrits soient utilisés. De même, fixez les câbles de manière à ce que les bornes ne puissent être soumises à aucune force externe.
24 Français
Page 27
Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des bornes. Les petits tournevis endommagent la tête
ATTENTION
des vis et ne sont pas en mesure de serrer correctement les vis.
Si les vis des bornes sont trop serrées, elles peuvent
s'abîmer.
Le couple de serrage de chaque vis de borne est
indiqué dans le Tableau 4.
Si un fil toronné est utilisé, ne procédez pas au
soudage.
Tableau 4
Couple de serrage (N·m) Bornier pour le câblage de la télécommande 0,79~0,97
Bornier de câblage reliant les unités
Borne de terre
9-2 EXEMPLE DE CÂBLAGE
1,18~1,44
1,18~1,44
Veillez à installer un disjoncteur de fuite à la terre au niveau de l'unité extérieure pour éviter les décharges électriques et les incendies.
Pour le câblage des unités extérieures, se référer aux instructions d'installation jointes à l'unité extérieure.
Vérifier le type du système.
Type en paire: 1 commande à distance commande 1 unité intérieure (système standard). (reportez-vous àlafig.34)
Commande de groupe:1 télécommande commande jusqu'à 16 unités intérieures (Toutes les unités intérieures fonctionnent depuis la télécommande). (reportez-vous à la fig. 35)
Commande via 2 commandes à distance: 2 commandes à distance commandent 1 unité intérieure.
(reportez-vous à la fig. 37)
Français 25
Page 28
Lors de la mise en place de la commande de groupe
Fig. 36
Lors de l'utilisation en tant qu'unité en paire, vous pouvez commander le démarrage/l'arrêt simultané (groupe) de 16 unités maximum à l'aide de la télécommande (reportez-vous à la fig. 36).
Toutes les unités intérieures du groupe fonctionnent alors de manière conforme à la télécommande du groupe.
Le thermostat du corps fonctionne uniquement pour l'unité intérieure à laquelle la télécommande est raccordée.
Méthode de câblage (1) Retirez le couvercle du boîtier de commande (Reportez-vous au chapitre "9. MODE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES ET EXEMPLE DE RACCORDEMENT".)
(2) Établissez un croisement entre les bornes (P1, P2) du boîtier de commande pour la télécommande
(il n'y a pas de polarité) (Reportez-vous à la Fig. 35 et au Tableau 3)
26 Français
Page 29
Commande via deux télécommandes (commande de 1 unité intérieure par 2 télécommandes)
REMARQUE
• Lors de l'utilisation de 2 télécommandes, l'une doit être réglée sur "PRINCIPAL" et l'autre sur "AUX".
COMMUTATION PRINCIPAL/AUX
• Si la télécommande de type BRC1E est utilisée, reportez-vous au manuel fourni avec la télécommande. Si la télécommande est filaire, réglez le commutateur comme suit:
(1) Insérez un tournevis plat dans l'espace entre le boîtier supérieur et la partie concave du boîtier
inférieur, puis retirez le boîtier supérieur (2 emplacements) (la carte de circuit imprimé est fixée sur la partie supérieure de la télécommande) (reportez-vous à la fig. 38).
(2) Faites passer la commutation principale/secondaire sur l'une des deux cartes à circuits imprimés
sur "S". (Laisser l'interrupteur de l'autre télécommande réglé sur "M".) (reportez-vous à la fig. 39)
Fig. 38
Boîtier supérieur de la télécommande
Boîtier inférieur
Insérez le tournevis ici
de la télécommande
et soulevez doucement la partie supérieure de la télécommande.
Méthode de câblage (3) Retirez le couvercle du boîtier de commande (reportez-vous au chapitre "9. MODE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES ET EXEMPLE DE RACCORDEMENT".)
(4) Ajoutez un câble entre la télécommande 2 (secondaire) et la borne (P1, P2) du bornier (X1M)
de la télécommande, au niveau du boîtier de commande (il n'y a pas de polarité) (Reportez-vous à la Fig. 37 et au Tableau 3)
1. Tout le câblage de transmission, sauf les câbles de télécommande, est polarisé et doit correspondre aux
symboles des bornes.
2. En cas de télécommande du groupe, choisissez la télécommande correspondant à intérieure interne
ayant le plus de fonctions (comme le déflecteur).
Français 27
Page 30

10. INSTALLATION DE LA GRILLE D'ASPIRATION

1. Accrochez la grille d'aspiration dans la rainure du cadre inférieur de l'unité dans l'ordre (1)(2). (reportez-vous à la fig. 40).
2. Insérez la butée de la grille (panneau avant) dans la rainure de la grille d'aspiration et bloquez la grille en position originale à l'aide d'une vis (reportez-vous à la fig. 41).
* Veillez à ne pas trop serrer les vis.
3. Vérifiez que la fixation de la grille est soulevée, puis fermez la grille d'aspiration. Une fois la grille fermée, abaissez la fixation de la grille (reportez-vous à la fig. 41).
28 Français
Page 31

11. RÉGLAGE SUR PLACE

‹Complétez tous les "Points à vérifier après avoir terminé le travail" (page 5).›
• Veillez à ce que les travaux d'installation et de câblage des unités intérieure et extérieure soient terminés.
• Assurez-vous que les éléments suivants sont tous fermés: le couvercle du boîtier de commande de l'unité intérieure, la plaque extérieure et le couvercle de la tuyauterie de l'unité extérieure. <Le réglage sur place doit être effectué à partir de la télécommande, conformément aux conditions d'installation.>
• Le réglage peut être effectué en changeant le "Mode No.", le "PREMIER NO. DE CODE" et le "SECOND NO. DE CODE".
• Pour les procédures et les consignes de réglage, reportez-vous au manuel fourni avec la télécommande.
• Le "Mode No." est normalement réglé de manière collective pour le groupe. Pour régler chaque unité intérieure individuellement et pour procéder aux vérifications une fois les réglages effectués, sélectionnez le Mode No. indiqué entre parenthèses.
• Ne procédez pas aux réglages qui ne sont pas répertoriés dans le tableau.
11-1 RÉGLAGE DU SIGNE DU FILTRE À AIR
Le symbole du filtre vous indiquant qu'il est nécessaire de nettoyer le filtre à air s'affiche sur l'écran
à cristaux liquides de la télécommande.
Modifiez le SECOND NO. DE CODE ci-dessous en fonction de la quantité de saleté ou de poussière
présente dans la pièce (au départ de l'usine, le PREMIER NO. DE CODE 1 est réglé sur le SECOND NO. DE CODE "01" pour la longue durée et le PREMIER NO. DE CODE 0 est réglé sur le SECOND NO. DE CODE "01" pour un léger encrassement du filtre à air) Indiquez au client l'intervalle défini et expliquez que les filtres doivent être nettoyés périodiquement afin d'éviter tout encrassement.
L'intervalle de nettoyage du filtre peut être réduit en fonction de l'environnement d'utilisation.
Tableau 5
(Reportez-vous au Tableau 5)
Réglage Mode No.
Intervalle de nettoyage
Encrassement
du filtre à air:
léger/important
Pour la
longue durée
Pour la durée
courte
PREMIER
NO. DE
CODE
1
10 (20)
0
200 heures
sont les réglages au moment de la livraison à partir de l'usine.
SECOND NO. DE CODE
01 02 04
Pour la
longue
durée
Environ
2500
heures
Environ
Environ
1250
heures
Environ
100 heures
11-2 RÉGLAGES DU FLUX D'AIR LORSQUE LE THERMOSTAT EST DÉSACTIVÉ
Réglez le flux de manière conforme aux exigences de l'environnement après concertation avec le client
(Reportez-vous au Tableau 6)
Si le flux d'air est modifié, expliquez le réglage au client.
Tableau 6
Réglage Mode No.
Fonctionnement du ventilateur lorsque le thermostat est désactivé (rafraîchissement/chauffage)
Flux d'air lorsque le thermostat de rafraîchissement est désactivé
Flux d'air lorsque le thermostat de chauffage est désactivé
Normale
Stop 02
Fflux d'air LL
Réglage du flux d'air 02
Fflux d'air LL
Réglage du flux d'air 02
11 (21) 2
12 (22) 6
12 (22) 3
PREMIER
NO. DE CODE
NO. DE CODE
Pour la
durée
courte
SECOND
01
01
01
Français 29
Page 32
11-3 RÉGLAGE DU MODE D'AUGMENTATION DU FLUX D'AIR (type 71 · 100)
Le flux d'air défini (HH, H et L) peut être augmenté en fonction des conditions d'installation ou de la demande du client. Dans ce cas, commutez le SECOND NO. DE CODE comme montré dans le Tableau 7.
Tableau 7
Réglage Mode No.
Standard
Légère augmentation 02
Augmentation 03
13 (23) 0
PREMIER NO.
DE CODE
SECOND NO.
DE CODE
01

12. ESSAI DE FONCTIONNEMENT

‹Complétez tous les "1. Points à vérifier après avoir terminé le travail" à la page 4. Veuillez aussi vous reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.›
< Précautions avant l'essai de fonctionnement >
1. Veillez à ouvrir complètement les soupapes d'arrêt de l'unité extérieure.
2. Maintenez le chauffage du carter de moteur actionné pendant au moins 6 heures.
3. Veillez à procéder au rafraîchissement lors de l'essai de fonctionnement.
4. Veillez à retirer les coussinets du ventilateur (Reportez-vous à la page 8) Vous devez modifier les réglages de la télécommande BRC1E en vous reportant au manuel fourni avec la télécommande. Les réglages de l'autre télécommande doivent être modifiés conformément à la procédure suivante.
• Veillez à ce que les travaux d'installation des unités intérieure et extérieure soient terminés.
• Assurez-vous que les éléments suivants sont tous fermés: le couvercle du boîtier de commande de l'unité intérieure, la plaque extérieure et le couvercle de la tuyauterie de l'unité extérieure.
• Une fois les travaux de tuyauterie du fluide frigorifique, de tuyauterie d'évacuation et de câblage électrique terminés, nettoyez la partie intérieure de l'unité intérieure et le panneau avant. Procédez ensuite à un essai de fonctionnement conformément au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure de manière à ne pas endommager l'unité (nous vous recommandons de procéder à l'essai de fonctionnement en présence d'un ingénieur ou d'un technicien électrique qualifié).
• Si les travaux d'intérieur ne sont pas terminés au moment de l'essai de fonctionnement, expliquez au client qu'il ne doit pas utiliser le climatiseur avant que les travaux soient terminés de manière à ne pas endommager les unités intérieures (si l'unité intérieure est utilisée, elle sera contaminée par la peinture, la colle et autres matériaux utilisés lors des travaux de finition de l'intérieur, cela peut entraîner des éclaboussures ou des fuites d'eau).
• En cas d'anomalie de fonctionnement, si l'unité ne fonctionne pas, reportez-vous au chapitre "12-1 MODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES".
• Une fois l'essai de fonctionnement terminé, appuyez sur le bouton INSPECTION/ESSAI DE FONCTIONNEMENT pour activer le mode d'inspection et vérifiez que le code d'erreur est "00" (= normal). Si le code n'est pas "00", reportez-vous au chapitre "12-1 MODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES".
• Après un essai de fonctionnement, lorsque le ventilateur de l'unité intérieure tourne et que le témoin de fonctionnement clignote, il existe un risque de fuite de réfrigérant, veuillez donc aérer la pièce et contacter votre revendeur (uniquement pour le réfrigérant R32).
• Appuyez quatre fois sur le bouton INSPECTION/ESSAI DE FONCTIONNEMENT pour retourner en mode de fonctionnement normal.
30 Français
Page 33
12-1 MODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
REMARQUE
Sous tension. Les anomalies peuvent être contrôlées sur la télécommande.
Vous devez procéder au diagnostic des pannes de la télécommande BRC1E en vous reportant au manuel d'installation fourni avec la télécommande. Pour les autres télécommandes, procédez comme suit pour diagnostiquer les pannes.
Dépannage avec l'affichage à cristaux liquides de la télécommande. 1 Avec la télécommande. (REMARQUE 1)
Lorsque le fonctionnement s'interrompt à la suite d'une panne, le témoin de fonctionnement clignote et " " et le code d'erreur s'affichent sur l'affichage à cristaux liquides. Le diagnostic peut être effectué à l'aide d'une liste de codes d'erreur, conformément au code d'erreur indiqué.
En outre, lorsque le numéro d'unité est indiqué dans le cadre de la commande de groupe, il est possible d'identifier l'unité pour laquelle la panne est détectée. Pour réinitialiser l'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à (REMARQUE 2).
1. Si vous appuyez sur le bouton INSPECTION/FONCTIONNEMENT de la télécommande, l'indicateur " " se met à clignoter.
2. Si vous maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 5 secondes ou plus en mode d'inspection, l'indicateur d'historique de pannes disparaît. Après deux clignotements, le code d'erreur devient "00" (normal) et le numéro d'unité, "0". L'affichage passe alors automatiquement du mode d'inspection au mode normal.
12-2 LISTE DES CODES D'ERREUR
Même si le système continue de fonctionner alors que le code de dysfonctionnement n'apparaît pas
ou l'indication " " ne s'affiche pas. Bien que le système continuera à fonctionner, il devra toutefois être inspecté et réparé.
Selon le type d'unité intérieure ou extérieure, le code d'anomalie de fonctionnement pourrait ou ne
pourrait pas s'afficher.
Code de dys-
fonctionnement
A0
A1
A3 Niveau d'évacuation anormal
A6
AF
AH
Descriptions et mesures Remarques
Le diagnostic des pannes par la télécommande indique le code A0 sur l'écran de cette dernière.
Panne de la carte de circuit imprimé intérieure
Surcharge du moteur du ventilateur intérieur, surintensité, verrouillage
Problème de raccord de la carte de circuit imprimé intérieure
Anomalie de fonctionnement de l'humidificateur
Anomalie de fonctionnement du purificateur d'air (collecte de poussière, désodorisant)
Un bip retentit-il? Si l'unité produit un son:
Il existe un risque de fuite de réfrigérant. Veuillez aérer la pièce et contacter votre revendeur.
Si aucun son ne retentit: Il n'y a pas de fuite de réfrigérant ou la détection continue de se produire. Veuillez patienter quelques minutes. Parfois, le capteur de réfrigérant détecte par erreur des substances autres que du réfrigérant, par exemple des insecticides ou des laques (uniquement pour le réfrigérant R32).
Seule l'unité purificatrice d'air (récupération des poussières, désodorisation) ne fonctionne pas. Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Français 31
Page 34
AJ Problème de réglage de la capacité
Erreur de transmission entre la carte de
C1
C4
C5
C9
CC
CE
CJ
E0
E1
E3
E4
E5
E6
E7
E9
EA
F3
circuit imprimé intérieure (principale) et la carte de circuit imprimé intérieure (secondaire)
Anomalie de fonctionnement du capteur de température du tuyau de liquide de l'échangeur thermique intérieur
Anomalie de fonctionnement de la thermistance de l'évaporateur/du condenseur de l'échangeur thermique intérieur
Anomalie de fonctionnement de la thermistance d'air d'aspiration
Fonctionnement anormal du capteur d'humidité
Anomalie de fonctionnement du capteur de température au sol/intelligent
Anomalie de fonctionnement de la thermistance d'air de la télécommande
Action du dispositif de sécurité (unité extérieure)
Panne de la carte de circuit imprimé extérieure (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement haute pression (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement basse pression (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du verrouillage du moteur du compresseur (unité extérieure)
Blocage du moteur du compresseur en cas de surintensité de courant (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du verrouillage du moteur du ventilateur extérieur (unité extérieure)
Anomalie de la surintensité instantanée du ventilateur extérieur (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la soupape de dilatation électrique (unité extérieure)
Dysfonctionnement du commutateur refroidissement/chauffage (unité extérieure)
Anomalie de la température de la tuyauterie de décharge (unité extérieure)
Erreur au niveau de l'adaptateur de réglage de la capacité ou des données de capacité, déconnexion de l'adaptateur de réglage de la capacité, échec de la connexion de l'adaptateur ou la capacité n'est pas définie au niveau de la puce de mémorisation des données.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Le thermostat de la télécommande ne fonctionne pas mais le thermostat du corps est activé.
32 Français
Page 35
H3
H4
H7
H9
CH
J1
J2
J3
J5
J6
J7
J8
J9
JA
JC
Panne de l'interrupteur haute pression (unité extérieure)
Panne de l'interrupteur basse pression (unité extérieure)
Anomalie du signal de position du moteur du ventilateur extérieur (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance d'air extérieure (unité extérieure)
Le diagnostic des pannes par la télécommande indique le code CH sur l'écran de cette dernière.
Anomalie de fonctionnement du capteur de pression (lot) (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du système de capteur de courant (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance du tuyau de décharge (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance du tuyau d'aspiration (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance du tuyau de liquide du distributeur de l'échangeur thermique extérieur (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance de l'évaporateur/du condenseur de l'échangeur thermique extérieur (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance du tuyau de liquide (unité extérieure)
Dysfonctionnement du thermistor des tuyeaux de gaz (refroidissement) (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du capteur de pression du tuyau de décharge (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du capteur de pression du tuyau d'aspiration (unité extérieure)
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Un bip retentit-il? Si l'unité produit un son:
Ce qui suit risque de se produire. Contactez votre revendeur (uniquement réfrigérant R32). Dysfonctionnement du capteur de fuite de réfrigérant. Le câble du capteur de fuite de réfrigérant est cassé. Le raccordement par câble du capteur de fuite de réfrigérant n'est pas terminé. Dysfonctionnement de la carte de circuit imprimé principale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Français 33
Page 36
L1
L3
L4
L5
L8 Thermoélectricité (unité extérieure)
L9
LC
P1
P3
P4
P6
PJ
U0
U1 Phase inverse (unité extérieure) Inversez deux phases des fils L1, L2 et L3.
U2
U4
UF
U5
Anomalie de fonctionnement de l'inverseur (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement de la thermistance du réacteur (unité extérieure)
Surchauffe de l'ailette de rayonnement thermique (unité extérieure)
Surintensité instantanée (unité extérieure)
Prévention de la perte de vitesse (unité extérieure)
Anomalie de transmission entre l'inverseur et l'unité de commande extérieure (unité extérieure)
Phase ouverte (unité extérieure) Anomalie de fonctionnement du
capteur DCL (unité extérieure) Anomalie de fonctionnement
de la thermistance de l'ailette de rayonnement thermique (unité extérieure)
Anomalie de fonctionnement du système de capteur de courant de sortie c.c. (unité extérieure)
Problème de réglage de la capacité (unité extérieure)
Température du tuyau d'aspiration anormale (unité extérieure)
Anomalie de tension d'alimentation (unité extérieure)
Erreur de transmission (entre les unités intérieure et extérieure)
Erreur de transmission (entre l'unité intérieure et la télécommande)
Problème de rafraîchissement de l'inverseur.
Il est possible que les moteurs et les turbines du compresseur connaissent un court-circuit ou un défaut à la terre.
Il est possible que les moteurs et les turbines du compresseur soient surchargés et déconnectés.
Il est possible que le compresseur soit verrouillé.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Erreur au niveau de l'adaptateur de réglage de la capacité ou des données de capacité, déconnexion de l'adaptateur de réglage de la capacité, échec de la connexion de l'adaptateur ou la capacité n'est pas définie au niveau de la puce de mémorisation des données.
Il est possible que le fluide frigorifique soit insuffisant. Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Il est possible que le condenseur du circuit principal ou la phase ouverte de l'inverseur ne fonctionne pas correctement. Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Erreur de câblage entre les unités intérieure et extérieure. Ou panne des cartes de circuit imprimé intérieure et extérieure.
La transmission entre l'unité intérieure et la télécommande n'est pas effectuée correctement.
34 Français
Page 37
ATTENTION
Erreur de transmission entre
Pour les sous-traitants en charge de l'essai de fonctionnement
les télécommandes principale
U8
UA Erreur du réglage sur place
UE
UC
UJ
Reportez-vous aux "Points à vérifier au moment de la livraison au client." (page 5) à la fin du test de
fonctionnement et assurez-vous que tous les points ont été cochés.
Si les travaux d'intérieur du client ne sont pas terminés au moment de l'essai de fonctionnement,
demandez au client de ne pas utiliser le climatiseur. Les substances générées par la peinture et les adhésifs utilisés pour les travaux d'intérieur peuvent contaminer le produit en cas de fonctionnement de l'unité.
et secondaire (anomalie de fonctionnement de la télécommande secondaire)
Erreur de transmission (entre l'unité intérieure et la télécommande centralisée)
Erreur de réglage de l'adresse de la télécommande
Erreur de transmission des appareils accessoires
Erreur de réglage du système de type multi­split à activation/désactivation simultanée.
Selon le modèle ou les conditions, l'unité s'arrête de manière anormale.
Lors de la livraison du produit au client après l'essai de fonctionnement, vérifiez que le couvercle du boîtier de commande, le filtre à air et la grille d'aspiration sont installés. Expliquez également au client le fonctionnement (MARCHE/ARRÊT) du disjoncteur d'alimentation électrique.
Français 35
Page 38

13. PLAGE DE FONCTIONNEMENT

Lorsque la température ou l'humidité excèdent ces conditions, les dispositifs de sécurité peuvent fonctionner et empêcher le fonctionnement du climatiseur, ou parfois de l'eau peut s'égoutter de l'unité intérieure. Pour une association avec l'unité extérieure R410A, se reporter au tableau suivant:
Unités extérieures Refroidissement Chauffage
RZQ200~250
RZQG71~140
RZQSG71~140
AZQS125
(modèle AVA125
uniquement)
Température
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
Température
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
Température
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
Température
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
Humidité intérieure ≤80%
-5~46 DB -15~15 WB
14~28 WB 10~27 DB
-15~50 DB -20~15,5 WB
12~28 WB 10~27 DB
-15~46 DB -15~15,5 WB
14~28 WB 10~27 DB
-5~46 DB -15~15,5 WB
14~28 WB 10~27 DB
(a)
Pour une association avec l'unité extérieure R32, se reporter au tableau suivant:
Unités extérieures Refroidissement Chauffage
-20~24 DB
-20~18 WB
10~27 DB
RZAG71~140
Température
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
-20~52 DB
17~38 DB
12~28 WB
Température
extérieure (°C)
RZASG71~140
Température
intérieure (°C)
Température
AZAS125
(modèle AVA125
uniquement)
(a)
Pour éviter la condensation et l'écoulement de l'eau de l'unité. Si la température ou l'humidité excèdent ces
extérieure (°C)
Température
intérieure (°C)
Humidité intérieure ≤80%
-15~46 DB
20~38 DB
14~28 WB
-5~46 DB
20~38 DB
14~28 WB
(a)
-15~21 DB
-15~15,5 WB
10~27 DB
-15~21 DB
-15~15,5 WB
10~27 DB
conditions, il se peut que les dispositifs de sécurité s'actionnent et que le climatiseur ne fonctionne pas.
36 Français
Page 39
Page 40
Copyright 2017 Daikin
3P486970-1E
2021.02
Loading...