Daikin FTXS20D2VMW user guide manual

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
MODELS
FTXS20D(2)VMW(L) FTKS20D(2)VMW(L)
FTXS25D(2)VMW(L) FTKS25D(2)VMW(L)
FTXS35D(2)VMW(L) FTKS35D(2)VMW(L)
CTXS50D(2)VMW(L) CTKS50D(2)VMW(L)
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation Avant Utilisation.......................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR ................... 10
Réglage du sens du flux d’air....................... 12
Fonctionnement PUISSANT ........................ 14
Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITE
EXTERIEURE .............................................. 15
Fonctionnement ÉCONO ............................. 16
Fonctionnement OEIL INTELLIGENT .......... 17
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 19
Remarque sur le système Multi.................... 21
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 23
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 26
1
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels, corporels, voire la mort.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande
comprise) avec les mains mouillées.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels ou corporels mineurs.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande comprise).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera une électrocution, un incendie, etc. Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans ce cas, appelez votre revendeur. Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocu­tion ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le fonctionnement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions.
ATTENTION
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne raccordez pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, ali­ments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
2
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous l’unité intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air peut former de la condensation et dégouliner.
Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
• Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est util­isé avec le climatiseur.
Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou débranchez le cordon d’alimentation.
Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne ou un incendie.
Selon l’environnement, il est nécessaire d’installer un interrupteur de dispersion à la terre. L’absence d’un interrupteur de dispersion à la terre peut provoquer une électrocution.
Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la construction, le mobilier, etc.
N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
• Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement.
• Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne dérangera pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
Noms des pièces
Unité intérieure
134
2
5
7
91011
8
16 14
13
15
ON/OFF
4
12
6
Unité extérieure
17
18
■■■■
Unité intérieure
1.
Filtre à air
2. Filtre purificateur díair photocatalytique à líapatite et au titane:
Ces filtres sont fixés à lintérieur des filtres à air.
3. Prise d’air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau avant supérieur
6. Capteur de température de la pièce:
Il capte la température de lair autour de lunité.
7. Détecteur OEIL INTELLIGENT:
Il détecte les mouvements des personnes et passe automatiquement du fonctionnement normal au fonctionnement en économie d’énergie (page 17.)
8. Affichage
9. Diffuseur d’air
10. Volets (lames horizontales): (page 12.)
11. Déflecteurs (lames verticales):
Les déflecteurs sont situés à lintérieur de
la sortie dair. (page 13.)
22
19
20
21
12. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure: (
Appuyez une fois sur ce commutateur pour mettre
lunité en marche. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
F(C)TKS
F(C)TXS
Ce commutateur est utile si vous ne disposez pas de la télécommande.
13. Voyant de fonctionnement (vert) Voyant de la MINUTERIE (
14.
15.
Lampe-témoin OEIL INTELLIGENT (vert)
16. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
lorsque l’unité reçoit un signal, un bip court se fait entendre.
page
10.)
Mode
REFROID-
ISSEMENT
AUTO
Mise en marche .....................bip-bip
Modification des paramètres...bip
Arrêt........................................bip long
Réglage de la
température
22°C
25°C
jaune
Débit dair
): (page 19.)
: (page 17.)
AUTO
AUTO
■■■■
Unité extérieure
17. Prise d’air: (Arrière et latérale)
18. Diffuseur d’air Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
19.
20. Tuyau de descente
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
21. Borne de terre:
22. Capteur de température de lair externe:
Il est situé à lintérieur de ce couvercle.
Il capte la température ambiante autour de l’unité.
5
Télécommande
2
1
3
ECONO
POWERFUL
4
7
MODE SILENT
8
13
ON
OFF
15
14
<
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à lunité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels. (Sur cette illustration, tous les affichages de chaque section sont allumés aux fins de l’explication.)
3. Touche ÉCONO: mode ÉCONO (page 16.) Touche PUISSANT: Fonctionnement PUISSANT (page 14.)
4.
5. Touches de réglage de la TEMPERATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour larrêter.
7. Sélecteur de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/SECHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
8.
Touche SILENCIEUX: Fonctionnement SILEN- CIEUX DE LUNITE EXTERIEURE (page 15.)
ARC433A50, 43
5
ON/OFF
TEMP
FAN
COMFORT
TIMER
SWING
SENSOR
CANCEL
6
9
10
12
11
16
18 17
>
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
Elle sélectionne le réglage du débit dair.
10. Touche OSCILLATION:
Réglage du sens du souffle dair. (page 12.)
11.
Touche SOUFFLE CONFORTABLE:
mode SOUFFLE CONFORTABLE (page 13.)
12. Touche DETECTEUR: Fonctionnement
OEIL INTELLIGENT (page 17.)
13.
Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE:
(page 20.)
Touche ARRET PAR MINUTERIE:
14.
15. Touche de réglage de la MINUTERIE:
Elle permet de modifier lheure.
16. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
Elle annule le réglage de la minuterie.
17. Touche HORLOGE: (page 9.)
18. Touche REMISE À ZÉRO:
Redémarrez lunité en cas de gel.
Utilisez un objet fin pour pousser.
(page 19.)
6
Préparation Avant Utilisation
Installation des piles
1. Appuyez sur la marque avec un doigt et faites glisser le couvercle arrière pour le retirer.
2. Installez 2 piles sèches (AAA).
3. Remettez le couvercle en place.
Positionnez correctement le + et le –
2
1
+
+
3
ATTENTION
■■■■
A propos des piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
Nous vous recommandons de les remplacer une fois par an; si laffichage de la
télécommande commence à faiblir ou si la réception saltère, veuillez les remplacer par des piles alcalines neuves. Nutilisez pas de piles au manganèse.
Les piles jointes sont fournies pour lemploi initial du système. Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période dutilisation des piles pourrait être courte.
7
Préparation avant utilisation
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur sur lappareil intérieur. Sil y a un obstacle entre lappareil et la télécommande, tel que des ride­aux, lappareil ne fonctionne pas.
Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est de 7 m.
Pour fixer le support de la
télécommande sur un mur
1.
Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux de la télécom- mande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou dans un endroit semblable à laide des vis que vous devrez vous procurer.
Appuyer.
Récepteur
Support de la télécommande
3. Placez la télécommande dans son support.
Pour retirer, tirez vers le haut.
ATTENTION
■■■■
A propos de la télécommande
Nexposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démar-
rage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre revendeur si cest le cas.
Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil ou consultez votre revendeur.
8
Réglage de lhorloge
1.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
saffiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de “réglage de la MINUTERIE pour mettre lhorloge à lheure.
Maintenez la touche “” ou “” enfoncée pour augmenter ou diminuer rapidement laffichage de lheure.
3.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
clignote.
Mettez linterrupteur sur MARCHE
Le fait de mettre linterrupteur sur MARCHE ouvre le volet, puis le referme. (Cette procédure est normale.)
REMARQUE
■■■■
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce. Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré per­met d’économiser de l’énergie.
Couvrez les fenêtres dun store ou dun rideau. Le fait de bloquer la lumière du soleil et lair provenant de l’extérieur aug­mente leffet de refroidissement (de chauffage).
Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les tous les quinze jours environ.
■■■■
A noter
Le climatiseur consomme toujours 15 35 watts d’électricité même lorsquil nest pas utilisé.
Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à lautomne par exemple, mettez linterrupteur sur ARRET.
Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode Conditions dutilisation Si lutilisation continue en dehors de cette plage:
Te mp érature externe:2MK(X)S10 à 46 °C
REFROIDI
-SSE­MENT
Te mp érature interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
CHAUF-
Te mp érature externe:2MXS〉 –10 à 21 °C
FAG E
Te mp érature interne: de 10 à 30°C
SECHAGE
Te mp érature externe:2MK(X)S10 à 46 °C
Te mp érature interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette plage dhumidité et de température.
3/4MK(X)S
〉 –10 à 46 °C
RK(X)S〉 –10 à 46 °C
3/4MXS〉 –15 à 21 °CRXS〉 –15 à 21 °C
3/4MK(X)S
〉 –10 à 46 °C
RK(X)S〉 –10 à 46 °C
ECONO
POWERFUL
MODE SILENT
ON
COMFORT
TEMP
FAN
ON/OFF
SWING
SENSOR
CANCEL
OFF
TIMER
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C Pour chauffer: 20°C – 24°C
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement. (Dans le multisystème, il pourrait arrêter le fonctionnement de lunité externe seulement.)
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
2
1.3
9
Loading...
+ 22 hidden pages