6.5.6Podłączenie akcesoriów opcjonalnych (przewodowy
interfejs do komunikacji z użytkownikiem, centralny
interfejs do komunikacji z użytkownikiem, adapter
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
2
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3
1 Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W łazienkach.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany
jest czynnik R32
Tam, gdzie mają zastosowanie.
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie
było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł
zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika
gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia
przedstawiono poniżej.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika
chłodniczego wykonane w trakcie montażu powinny
być dostępne w celach konserwacyjnych.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1 Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie
(= ilość wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system
dodatkowo napełniono).
2 Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
▪ W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest
zamontowane w suficie, na ścianie, czy wolnostojące?
▪ W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń oraz przewodów
rurowych prowadzonych w niewentylowanych
pomieszczeniach znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu
jest…
To obowiązuje wykres lub tabela
dla…
<1,8murządzeń wolnostojących
1,8≤x<2,2murządzeń zamontowanych na
ścianie
≥2,2murządzeń zamontowanych w suficie
3 Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni
podłogi.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
Wymagane wolne miejsce do montażu
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to
powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są
zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI
spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2).
Wymaganie to dotyczy:
▪ urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika
▪ urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
▪ przewodów rurowych w niewentylowanych zamkniętych
Podręcznik referencyjny dla instalatora
4
mechanicznymi.
skomplikowana.
chłodniczego; w przypadku urządzeń wewnętrznych z
czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego należy
zapoznać się z instrukcją montażu
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń (np. w
ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu
technicznym);
przestrzeniach.
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
1 Ogólne środki ostrożności
Ceiling-mounted
unit
(a)
—
4.613.5
<1.224
<1.224—
4.6182
1.2250.956
4.814.7
1.22512.9
4.8198
1.41.25
5.016.0
1.416.8
5.0215
1.61.63
5.217.3
1.622.0
5.2232
1.82.07
5.418.6
1.827.8
5.4250
2.02.55
5.620.0
2.034.3
5.6269
2.23.09
5.821.5
2.241.5
5.8289
2.43.68
6.023.0
2.449.4
6.0309
2.64.31
6.224.5
2.658.0
6.2330
2.85.00
6.426.1
2.867.3
6.4351
3.05.74
6.627.8
3.077.2
6.6374
3.26.54
6.829.5
3.287.9
6.8397
3.47.38
7.031.3
3.499.2
7.0420
3.68.27
7.233.1
3.6111
7.2445
3.89.22
7.434.9
3.8124
7.4470
4.010.2
7.636.9
4.0137
7.6496
4.211.3
7.838.8
4.2151
7.8522
4.412.4
7.95640.8
4.4166
7.956549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224—
4.620.2
1.2251.43
4.822.0
1.41.87
5.023.8
1.62.44
5.225.8
1.83.09
5.427.8
2.03.81
5.629.9
2.24.61
5.832.1
2.45.49
6.034.3
2.66.44
6.236.6
2.87.47
6.439.1
3.08.58
6.641.5
3.29.76
6.844.1
3.411.0
7.046.7
3.612.4
7.249.4
3.813.8
7.452.2
4.015.3
7.655.1
4.216.8
7.858.0
4.418.5
7.95661.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Ceiling-mounted unit (=Urządzenie zamontowane w
suficie)
(b) Wall-mounted unit (=Urządzenie zamontowane na ścianie)
(c) Floor-standing unit (=Urządzenie wolnostojące)
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Podręcznik referencyjny dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
6
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
2 Informacje o dokumentacji
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na
przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w
warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w
gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje dotyczące instalacji
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
▪ Przygotowanie do instalacji, sprawdzone procedury, dane
referencyjne,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami
▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia.
3.2.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Jednostka wewnętrzna
INFORMACJE
Poniższe rysunki są przykładami i mogą NIE odpowiadać
dokładnie układowi posiadanego systemu.
3.2.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
a Instrukcja montażu
b Instrukcja obsługi
c Ogólne środki ostrożności
d Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający (tylko FTXP-L i
ATXP-L)
e Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego (M4×12L).
Patrz "6.6.3Montaż urządzenia na płycie montażowej"na
stronie19.
f Sucha bateria AAA.LR03 (alkaliczna) dla interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
g Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
h Interfejs do komunikacji z użytkownikiem
i Płyta montażowa
4Informacje na temat tego
urządzenia
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
4.1Układ systemu
UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur
poniżej –15°C.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
8
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
5 Przygotowania
d
a
f
c
e
b
5.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
a Urządzenie wewnętrzne
b Pokrywa serwisowa
c Filtr powietrza
d Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający (tylko ATXP-L i
FTXP-L)
e Przewody czynnika chłodniczego, wąż do odprowadzania
skroplin i kabel łączący urządzenia
f Taśma izolacyjna
4.2Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy
używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i
wilgotności.
Tryb pracyZakres pracy
Chłodzenie
Ogrzewanie
Osuszanie
(a)(b)
(a)
(a)
(a) Urządzenie zabezpieczające może zatrzymać pracę
(b) Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para
▪ Temperatura zewnętrzna: –10~46°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 18~32°C
▪ Wilgotność w pomieszczeniu: ≤80%
▪ Temperatura zewnętrzna: –15~24°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 10~30°C
▪ Temperatura zewnętrzna: –10~46°C
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 18~32°C
▪ Wilgotność w pomieszczeniu: ≤80%
Jeśli praca wykonywana jest poza zakresem:
urządzenia.
wodna; krople mogą ściekać.
5Przygotowania
5.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca montażu
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało
przepływu powietrza.
▪ Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona
woda była prawidłowo odprowadzana.
▪ Izolacja ścianek. Gdy temperatura ścianki przekracza 30°C, a
wilgotność względna 80%, albo gdy w materiał ścianki podawane
jest świeże powietrze, wymagana jest dodatkowa izolacja (pianka
polietylenowa o grubości minimum 10mm).
▪ Wytrzymałość ściany. Należy sprawdzić, czy ściana lub podłoga
wytrzyma ciężar urządzenia. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia,
należy wzmocnić ścianę lub podłogę przed zamontowaniem
urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
3metrów może NIE być wystarczająca.
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy
nie będzie przeszkadzał sąsiadom.
▪ Oświetlenie fluorescencyjne. Jeśli bezprzewodowy interfejs
komunikacji z użytkownikiem będzie instalowany w pomieszczeniu
z oświetleniem fluorescencyjnym, należy przestrzegać poniższych
zasad, aby uniknąć zakłóceń:
▪ Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem powinien
być zainstalowany jak najbliżej urządzenia wewnętrznego.
▪ Urządzenie wewnętrzne powinno być zamontowane jak najdalej
od lamp fluorescencyjnych (świetlówek).
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ W miejscach, w których urządzenie może być narażone na
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub
zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być
narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku
skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach
czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza
albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować
kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie tych przedmiotów.
▪ Odstępy. Urządzenie należy zamontować w odległości co
najmniej 1,8 m od podłogi, pamiętając o następujących
wymaganiach dotyczących odległości od ścian i sufitu:
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
Grubość izolacji (t)
5.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
5.3.1Wymagania dotyczące przewodów
czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Średnica przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować te same średnice, co dla urządzeń
zewnętrznych:
KlasaPrzewód cieczowyL1Przewód gazowy L1
20~35Ø6,4Ø9,5
50~71Ø6,4Ø12,7
Materiał przewodów czynnika chłodniczego
▪ Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
▪ Połączenia kielichowe: Stosować tylko przewody ze stopów
wyżarzonych.
▪ Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zob. "PS
High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być
wymagane przewody o większej grubości.
Grubość (t)
(a)
5.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
10
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
6 Montaż
a
a
a
b
a
1
2
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6Montaż
6.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Montaż jednostki zewnętrznej.
2Montaż urządzenia wewnętrznego.
3Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego.
4Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego.
5Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
6Podłączanie okablowania elektrycznego.
7Kończenie instalacji urządzenia zewnętrznego.
8Kończenie instalacji urządzenia wewnętrznego.
3 Odczep ośkę panelu przedniego po drugiej stronie w
analogiczny sposób.
a Ośka panelu przedniego
Ponowne zakładanie przedniego panelu
1 Załóż panel przedni. Dopasuj ośki do szczelin i wepchnij je do
samego końca.
2 Powoli zamknij panel przedni i ściśnij go na środku z obu stron.
Zdejmowanie przedniej kratki
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
1 Zdejmij panel przedni, aby zdjąć filtr powietrza.
2 Wymontuj 2 śruby (klasa 20~35) lub 3 śruby (klasa 50~71) z
przedniej kratki.
3 Naciśnij 3 górne zaczepy oznaczone symbolem z 3 kółkami.
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
(montażu urządzenia zewnętrznego, podłączania
przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego, napełniania układu czynnikiem
chłodniczym, podłączania przewodów elektrycznych do
urządzenia zewnętrznego itd…) zawiera instrukcja
instalacji urządzenia zewnętrznego.
6.2Otwieranie urządzenia
4 Zalecamy otwarcie klapy przed zdjęciem przedniej kratki.
5 Włóż obie dłonie pod środkową część przedniej kratki, popchnij
a Górny zaczep
b Symbol z 3 kółkami
ją do góry, a następnie do siebie.
wewnętrznego
6.2.1Otwieranie jednostki wewnętrznej
Zdejmowanie przedniego panelu
1 Przytrzymaj panel przedni za występy po obu stronach, aby go
otworzyć.
Ponowne zakładanie przedniej kratki
1 Zamontuj przednią kratkę i mocno zaczep 3 górne zaczepy.
2 Przykręć 2 śruby (klasa 20~35) lub 3 śruby (klasa 50~71) z
a Wcięcie w urządzeniu
2 Zdejmij panel przedni, przesuwając go w lewo lub w prawo i
ciągnąc do siebie.
Wynik: Ośka panelu przedniego po 1 stronie zostanie
3 Zamontuj filtr powietrza, a następnie zamontuj panel przedni.
Zdejmowanie osłony skrzynki elektrycznej
1 Zdejmij przednią kratkę.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
6 Montaż
a
a
c
b
a
1
3
2
ab
337
770
A
285
44.5
170
48
48
44.5
116.5
117
337
50
213
237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
hg
a
a
bac
a
c
a
d
e
2 Wykręć 1 śrubę ze skrzynki elektrycznej.
3 Otwórz osłonę skrzynki elektrycznej, ciągnąc wystającą część u
góry osłony.
4 Odczep zaczep u dołu i zdejmij osłonę skrzynki elektrycznej.
a Zaczep
b Wystająca część u góry osłony
c Śruba
5 Aby ponownie założyć osłonę, najpierw zahacz dolny zaczep o
skrzynkę elektryczną, a następnie wsuń osłonę na 2 górne
zaczepy.
Otwieranie pokrywy serwisowej
1 Odkręć 1 śrubę z pokrywy serwisowej.
2 Pociągnij pokrywę serwisową poziomo na zewnątrz urządzenia.
a Śruba pokrywy serwisowej
b Pokrywa serwisowa
6.3Montaż urządzenia wewnętrznego
6.3.1Środki ostrożności dotyczące montażu
urządzenia wewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
6.3.2Mocowanie płyty montażowej
1 Tymczasowo zamocuj płytę montażową.
2 Wypoziomuj płytę montażową.
3 Oznacz środki punktów do wiercenia na ścianie za pomocą
taśmy mierniczej. Umieść koniec taśmy mierniczej przy
symbolu .
4 Zakończ mocowanie, mocując płytę montażową do ściany za
pomocą śrub.
Klasa 20~35:
INFORMACJE
Zdjętą zaślepkę otworu na przewód można przechowywać
w kieszeni w płycie montażowej.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
Klasa 50~71:
A
990
295
170
60
170
44.5
44.5
122
121.5
56.5
56.5
404
475
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
(mm)
A
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
e
d
e
d
b
a
c
a
c
a
a
gh
f
a
Ø65
a
b
c
6 Montaż
a Zalecane punkty mocowania płyty montażowej
b Kieszeń na osłonę otworu na przewód
c Zaczepy do umieszczenia poziomicy alkoholowej
d Otwór przelotowy w ścianie, Ø65mm
e Położenie węża do odprowadzania skroplin
f Pozycja taśmy mierniczej przy symbolu " "
g Koniec rury gazowej
h Koniec rury cieczowej
6.3.3Wykonanie otworu w ścianie
OSTROŻNIE
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty
należy w otworach przelotowych stosować kanały
przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się,
porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
UWAGA
Wolne przestrzenie wokół rur i kanałów należy wypełnić
uszczelniaczem (nie należy do wyposażenia), aby
zapobiec wyciekom wody.
1 Przewierć przez ścianę otwór o średnicy 65mm, biegnący w dół
ku stronie zewnętrznej.
2 Wsuń do otworu kanał przelotowy.
3 Wsuń do kanału zaślepkę.
a Kanał przelotowy w ścianie
b Kit
c Pokrywa otworu przelotowego
Uwaga: Po zakończeniu montażu przewodów elektrycznych,
przewodów czynnika chłodniczego i przewodów odprowadzających
skropliny uszczelnij kitem szczelinę w ścianie.
6.3.4Usuwanie osłony otworu na przewód
Podłączenie przewodu czynnika po prawej stronie, po prawej stronie
u dołu lub po lewej stronie u dołu WYMAGA usunięcia osłony otworu
na przewód.
1 Odetnij osłonę otworu na przewód z wnętrza kratki przedniej za
2 Usuń zadziory wzdłuż przekroju za pomocą półokrągłego
pilnika.
UWAGA
NIE używać szczypiec do zdejmowania osłony otworu na
przewód, ponieważ spowoduje to uszkodzenie przedniej
kratki.
6.3.5W celu zapewnienia odpływu
Podręcznik referencyjny dla instalatora
13
Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana. Zasady, których należy przestrzegać:
▪ Wskazówki ogólne
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków wody
Wskazówki ogólne
▪ Długość przewodów. Przewody do odprowadzania skroplin
powinny być jak najkrótsze.
6 Montaż
Ø16
Ø18
a
a
bc
Ø16
Ø16
abc
Ø18
≥50
mm
A
B
C
a
b
a
▪ Rozmiar przewodów. Jeśli konieczne jest przedłużenie węża do
odprowadzania skroplin lub konieczny jest kanał przelotowy
skroplin, należy użyć odpowiednich elementów odpowiadających
końcówkom węża.
UWAGA
▪ Zainstalować wąż do odprowadzania skroplin ze
spadkiem.
▪ Syfony są NIEDOZWOLONE.
▪ Końca węża NIE należy wkładać do wody.
▪ Przedłużenie węża do odprowadzania skroplin. Aby przedłużyć
wąż do odprowadzania skroplin, należy użyć węża o średnicy
wewnętrznej Ø16 mm (nie należy do wyposażenia). NALEŻY
PAMIĘTAĆ, aby na część wewnętrzną przedłużenia węża założyć
otulinę termoizolacyjną.
Podłączanie przewodu z prawej strony, z prawej
strony od tyłu lub z prawej strony od dołu
INFORMACJE
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W
celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z
prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Przymocuj wąż do odprowadzania skroplin za pomocą
winylowej taśmy klejącej u dołu przewodów czynnika
chłodniczego.
2 Owiń wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego taśmą izolacyjną.
A Prowadzenie przewodów z prawej strony
B Prowadzenie przewodów z prawej strony od dołu
C Prowadzenie przewodów z prawej strony od tyłu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody mają
być prowadzone z prawej strony.
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody mają
być prowadzone z prawej strony od dołu.
Podłączanie przewodu z lewej strony, z lewej
strony od tyłu lub z lewej strony od dołu
a Wąż do odprowadzania skroplin dostarczony z
urządzeniem wewnętrznym
b Otulina termoizolacyjna (nie należy do wyposażenia)
c Przedłużenie węża do odprowadzania skroplin
▪ Sztywna rura z polichlorku winylu. Podczas podłączania
sztywnej rury z polichlorku winylu (nominalna średnica Ø13mm)
bezpośrednio do węża do odprowadzania skroplin należy użyć
kielicha na skropliny (nominalna średnica Ø13mm) (nie należy do
wyposażenia).
a Wąż do odprowadzania skroplin dostarczony z
urządzeniem wewnętrznym
b Króciec do odprowadzania skroplin o średnicy nominalnej
Ø13mm (nie należy do wyposażenia)
c Sztywna rura z polichlorku winylu (nie należy do
wyposażenia)
▪ Kondensacja. Należy zastosować środki zapobiegające
kondensacji. Wszystkie przewody odprowadzenia skroplin w
budynku należy zaizolować.
1 Włóż wąż do odprowadzania skroplin do przewodu na skropliny
w sposób przedstawiony na rysunku, tak aby NIE został
wyciągnięty z przewodu na skropliny.
INFORMACJE
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W
celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z
prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Wyjmij śruby mocujące izolację po prawej stronie, aby wyjąć
wąż do odprowadzania skroplin.
2 Wyjmij korek odpływowy po lewej stronie i załóż go po prawej
stronie.
UWAGA
Podczas wkładania korka spustowego NIE należy
stosować oleju smarującego (oleju sprężarkowego). Korek
odpływowy może ulec uszkodzeniu i spowodować wyciek
skroplin z korka.
a Klucz sześciokątny, 4mm
3 Włóż wąż do odprowadzania skroplin po lewej stronie i zamocuj
go za pomocą śruby mocującej; w przeciwnym razie może
dojść do wycieku wody.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
a
b
a
b
a Śruba do mocowania izolacji
A
B
C
b
a
b Wąż do odprowadzania skroplin
4 Za pomocą winylowej taśmy klejącej przymocuj wąż do
odprowadzania skroplin od dołu przewodów czynnika
chłodniczego.
A Prowadzenie przewodów z lewej strony
B Prowadzenie przewodów z lewej strony od tyłu
C Prowadzenie przewodów z lewej strony od dołu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody mają
być prowadzone z lewej strony.
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody mają
być prowadzone z lewej strony od dołu.
Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
1 Wyjmij filtry powietrza.
2 Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i upewnij się, że nie
występują wycieki.
6.4Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.4.1Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są
zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między
innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka
chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka
chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia
środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu
odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
6.4.3Wytyczne pomocne przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed
mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać
jednocześnie z 2 kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy
ZAWSZE używać klucza maszynowego i dynamometrycznego.
Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
6.4.5Rozszerzanie końca przewodu rurowego
OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego
w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia
wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych
nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem.
2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle.
b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę.
4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji
przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R32 (typ
sprzęgłowy)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
6.4.4Wskazówki dotyczące wyginania
przewodów rurowych
Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia
przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia
powinien wynosić 30~40mm lub więcej).
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być
pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
6.4.6Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Długość przewodów. Przewody czynnika chłodniczego powinny
być jak najkrótsze.
▪ Połączenia kielichowe. Przewody czynnika chłodniczego należy
podłączyć do urządzenia, stosując połączenia kielichowe.
łączący i wąż na skropliny przy urządzeniu wewnętrznym należy
zaizolować w następujący sposób:
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
6 Montaż
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Elektryczny przewód łączący
d Przewód cieczowy
e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
g Wąż na skropliny
UWAGA
Zaizoluj wszystkie przewody czynnika chłodniczego. Na
rurach nieosłoniętych mogą tworzyć się skropliny.
6.5Podłączanie okablowania
elektrycznego
6.5.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi
technicznymi urządzeń.
2Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
zewnętrznego.
3Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
wewnętrznego.
4Podłączanie zasilania głównego.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od
przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody
tego typu mogą być bardzo gorące.
6.5.3Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Wprzypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła końcówka zaciskowa
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewoduMetoda instalacji
Przewód
jednożyłowy
6.5.2Środki ostrożności dotyczące podłączania
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia
wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
6.5.5Podłączanie przewodów elektrycznych do
jednostki wewnętrznej
Instalację elektryczną należy przygotować zgodnie z instrukcją
montażu oraz krajowymi przepisami lub sztuką inżynierską.
1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
6 Montaż
b
a
c
ab
c
a
b
c
d
e
c
bfa
2×
a Płyta montażowa (należy do akcesoriów)
b Kabel połączeniowy
c Kanał kablowy
2 Otwórz panel przedni i pokrywę serwisową. Zob.
"6.2.1Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie11.
3 Poprowadź kabel połączeniowy z urządzenia zewnętrznego
przez otwór w ścianie, z tyłu urządzenia wewnętrznego i od
przodu.
Uwaga: Jeśli izolacja kabla połączeniowego została wcześniej
usunięta, zabezpiecz końcówki taśmą izolacyjną.
4 Zagnij końcówkę kabla do góry.
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające
mogą się krzyżować, ale NIE mogą być prowadzone
równolegle.
▪ W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość
między nimi powinna ZAWSZE wynosić co najmniej
50mm.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
6.5.6Podłączenie akcesoriów opcjonalnych
(przewodowy interfejs do komunikacji z
użytkownikiem, centralny interfejs do
komunikacji z użytkownikiem, adapter
bezprzewodowy itp.)
2 Podłącz przewód połączeniowy do złącza S21 i wyciągnij
wiązkę w sposób pokazany na rysunku.
a Sposób prowadzenia wiązki przewodów S21 dla adaptera
bezprzewodowego
b Sposób prowadzenia wiązki przewodów S21 dla innych
zastosowań
c Złącze S21
3 Załóż z powrotem osłonę skrzynki elektrycznej i przeciągnij
wiązkę kabli dookoła, w sposób pokazany na rysunku powyżej.
6.6Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej
a Listwa zaciskowa
b Skrzynka podzespołów elektrycznych
c Zacisk do przewodów
5 Usuń izolację z końców przewodów na długości około 15mm.
6 Dopasuj kolory przewodów do numerów zacisków na listwach
zaciskowych urządzenia wewnętrznego, a następnie mocno
przykręć przewody do odpowiednich zacisków.
7 Podłącz przewód uziemiający do odpowiedniego zacisku.
8 Pewnie przymocuj przewody do zacisków za pomocą śrub.
9 Pociągnij za przewody, aby upewnić się, że są pewnie
podłączone, a następnie przymocuj wiązkę przewodów za
pomocą zacisku.
10 Ułóż przewody w taki sposób, by dało się bez przeszkód
zamknąć pokrywę, a następnie zamknij pokrywę serwisową.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
6.6.1Izolowanie przewodów skroplin,
przewodów czynnika chłodniczego i kabla
połączeniowego
1 Po wykonaniu instalacji odprowadzania skroplin, instalacji
czynnika chłodniczego i instalacji elektrycznej. Owiń przewody
czynnika chłodniczego, kabel połączeniowy i wąż do
odprowadzania skroplin taśmą izolacyjną. Kolejne zwoje
powinny zachodzić na siebie na co najmniej połowę szerokości.
a Wąż do odprowadzania skroplin
b Kabel połączeniowy
c Płyta montażowa (należy do wyposażenia)
d Przewody czynnika chłodniczego
e Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego M4 × 12L
(należy do wyposażenia)
f Dolny stelaż
6.6.2Przekładanie przewodów przez otwór w
ścianie
1 Poprowadź przewody czynnika chłodniczego wzdłuż oznaczeń
na płycie montażowej.
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
7 Konfiguracja
a
b
ccde
aa
ON/OFF
a
b
a Wąż do odprowadzania skroplin
b Uszczelnij ten otwór kitem lub uszczelniaczem.
c Winylowa taśma klejąca
d Taśma izolacyjna
e Płyta montażowa (należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ NIE zaginaj przewodów czynnika chłodniczego.
▪ NIE dociskaj przewodów czynnika chłodniczego do
dolnego stelaża lub przedniej kratki.
2 Wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego należy włożyć w otwór w ścianie.
6.6.3Montaż urządzenia na płycie montażowej
1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".
a Zworka adresowa
UWAGA
Należy uważać, aby podczas usuwania zworki adresowej
NIE uszkodzić znajdujących się wokół części.
3 Włącz zasilanie.
Wynik: Klapa urządzenia wewnętrznego otworzy się i zamknie, aby
ustawić pozycję referencyjną.
INFORMACJE
▪ W przypadku urządzeń FTXF-A w ciągu 5 minut od
włączenia zasilania NALEŻY wykonać następujące
ustawienia.
▪ Jeśli NIE można dokonać ustawień w tym czasie,
wyłącz zasilanie i poczekaj co najmniej 1minutę przed
ponownym włączeniem zasilania.
4 Naciśnij jednocześnie:
ModelPrzyciski
FTXP-L i ATXP-L
FTXF-A
5 Naciśnij:
ModelPrzycisk
FTXP-L i ATXP-L
FTXF-A
6 Wybierz:
, i
, i
ModelSymbol
FTXP-L i ATXP-L
FTXF-A
2 Pchnij obiema rękami dolny stelaż urządzenia, aby umieścić go
na dolnych zaczepach płyty montażowej. Upewnij się, czy
przewody NIE są ściśnięte.
Uwaga: Zwrócić uwagę, aby kabel połączeniowy NIE zaczepiał o
urządzenie wewnętrzne.
3 Pchnij obiema rękami dolną krawędź urządzenia
wewnętrznego, aby umieścić je na zaczepach płyty
montażowej.
4 Przykręć urządzenie wewnętrzne do płyty montażowej za
pomocą 2 śrub mocujących urządzenie wewnętrzne M4×12L
(należą do wyposażenia).
7 Naciśnij:
ModelPrzycisk
FTXP-L i ATXP-L
FTXF-A
7Konfiguracja
7.1Ustawianie różnych adresów
Jeśli w 1 pomieszczeniu zamontowano 2 urządzenia wewnętrzne,
można ustawić różne adresy dla 2 interfejsów do komunikacji z
użytkownikiem.
1 Wyjmij baterie z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
2 Usuń zworkę adresową.
8 Naciśnij przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego, kiedy
a Lampka pracy
b Przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego
lampka sygnalizacyjna pracy miga.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
8 Rozruch
ZworkaAdres
Ustawienie fabryczne1
Po obcięciu za pomocą
szczypiec
INFORMACJE
Jeśli NIE można wprowadzić ustawień, kiedy lampka
sygnalizacyjna pracy miga, powtórz procedurę ustawień od
początku.
9 Po zakończeniu ustawień naciśnij:
ModelPrzycisk
FTXP-L i ATXP-L
FTXF-A
Wynik: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem powróci do
poprzedniego ekranu.
2
Naciśnij przycisk i przytrzymaj
przez około 5sekund.
8Rozruch
8.1Omówienie: Rozruch
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do
eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji".
2Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
8.2Lista kontrolna przed
przekazaniem do eksploatacji
NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy
dają wynik pozytywny:
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostki wewnętrzne są zainstalowane prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy
jednostkami.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
Opór izolacji sprężarki jest prawidłowy.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętychrur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
8.3Wykonanie uruchomienia
testowego
Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie.
Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie
chłodzenia lub ogrzewania.
Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcją obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy
wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz
najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę. W razie
konieczności testowanie można wyłączyć.
2 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie
chłodzenia: 26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
3 System przestaje działać po 3 minutach od wyłączenia
urządzenia.
8.3.1Przeprowadzenie testu w sezonie
zimowym
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie chłodzenia zimą, ustaw
wykonanie testu zgodnie z następującą metodą.
Urządzenia FTXP-L i ATXP-L
1 Naciśnij jednocześnie przyciski , i .
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia
NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi
materiałami.
BRAK brakujących lub odwróconych faz.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez
przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
20
2 Naciśnij przycisk .
3 Wybierz .
4 Naciśnij przycisk .
5 Naciśnij , aby włączyć system.
Wynik: Praca w trybie testowym zostanie automatycznie
zatrzymana po około 30minutach.
6 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
W przypadku urządzeń FTXF-A
7 Naciśnij , aby włączyć system.
8 Naciśnij jednocześnie środek przycisków , i .
9 Naciśnij przycisk dwukrotnie.
Wynik: Symbol pojawi się na wyświetlaczu. Praca w trybie
testowym zostaje wybrana.
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
Wynik: Praca w trybie testowym zostanie automatycznie
zatrzymana po około 30minutach.
10 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
INFORMACJE
Niektórych funkcji NIE MOŻNA użyć w trybie pracy
testowej.
Jeśli podczas pracy wystąpi awaria zasilania, system automatycznie
uruchomi się ponownie natychmiast po przywróceniu zasilania.
9Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
9 Przekazanie użytkownikowi
10Utylizacja
Demontaż urządzenia i utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz
wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
11.1Schemat okablowania
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
(A)(F)TXP20~71L2V1B + FTXF20~71A2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
4P513661-1A – 2018.01
12Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.