Daikin FTXN25LV1B, RXN25LV1B, FTXN35LV1B, RXN35LV1B, FTXN50LV1B Installation manual [pt]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO
SÉRIE R410A SPLIT
Manual de Instalação
Série R410A Split
Português
MODELOS
FTXN25LV1B RXN25LV1B FTXN35LV1B RXN35LV1B
FTXN50LV1B RXN50LV1B FTXN60LV1B RXN60LV1B
Referência R08019036974E
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 1IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 1 6/11/13 8:58:46 AM6/11/13 8:58:46 AM
Page 2
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 2IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 2 6/11/13 8:58:46 AM6/11/13 8:58:46 AM
Page 3
Aparelho interior
DESENHO SIMPLIFICADO E DIMENSÕES
A MARCA ( ) INDICA A DIRECÇÃO DOS TUBOS
A
ESQUERDA
VISTA DE CIMA
B
FUNDO
LÂMINAS
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA GRELHA FRONTAL (INTERIOR)
VISTA DE FRENTE
FUNDO
Português
ARIESARTARIESART
DIREITA
Instruções originais
C
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
BLOCO DE TERMINAIS COM TERMINAL DE TERRA
RECEPTOR DO SINAL
APARELHO INTERIOR INTERRUPTOR LIGAR/ DESLIGAR
TERMÍSTOR DA TEMPERATURA AMBIENTE (INTERIOR)
B
VISTA LATERAL
Pontos recomendados para a retenção da placa de montagem (5 pontos no total)
D
F
B
G
H
J
Extremidade do tubo de líquido Extremidade do tubo de gás
Utilize uma fita métrica conforme indicado. Coloque a extremidade da fita métrica na posição
E
F
Pelo orifício na parede com Ø 65 mm
G
L
PLACA DE INSTALAÇÃO FTXN25/35LV1B Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
M
A
K
I
Posição da mangueira de escoamento
3
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 3IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 3 6/11/13 8:58:46 AM6/11/13 8:58:46 AM
Page 4
«
Pontos recomendados para a retenção da placa de montagem (7 pontos no total)
D
F
E
F
B
Pelo orifício na parede com Ø 65 mm
Modelo
G
Dimensão
HJ
L
de líquido
PLACA DE INSTALAÇÃO FTXN50/60LV1B
M
Extremidade do tubo de gásExtremidade do tubo
A
K
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
I
ABCDE FGH I J KLM
G
Posição da mangueira de escoamento
FTXN25/35LV1B 800 288 212 166 184 42 46 55 56 154 182 263 52
FTXN50/60LV1B 1.065 310 229 190 173 61 40 45 48 91 219 580 45
Aparelho exterior [RXN25/35LV1B]
EF
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
G
A
H
BCD
I
N
J
L
K
Dimensão
Modelo
ABCDE FGH I J KLMN
RXN25/35LV1B 550 658 51 11 273 16 14 470 96 299 94 60 14 133
4
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 4IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 4 6/11/13 8:58:47 AM6/11/13 8:58:47 AM
Page 5
Aparelho exterior [RXN50/60LV1B]
KLL
M
A
O
B
P
D
S R
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
N
Q
N
F
E
C
GH
I
J
Português
Dimensão
Modelo
ABCDE FGH I J KLMN
RXN50/60LV1B 855 730 328 520 179 46 93 149 101 113 603 126 164 15
Dimensão
Modelo
OPQRS
RXN50/60LV1B 34 23 362 73 75
5
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 5IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 5 6/11/13 8:58:47 AM6/11/13 8:58:47 AM
Page 6
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Este manual fornece os procedimentos de instalação a seguir para garantir um padrão de funcionamento seguro e eficiente do aparelho de ar condicionado. Os requisitos do local poderão obrigar a alguns ajustes. Antes de utilizar o ar condicionado, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para consultas futuras. Este aparelho destina-se a ser utilizado por pessoas peritas ou com formação, em estabelecimentos comerciais, instalações de indústria ligeira ou instalações agropecuárias, bem como em utilização comercial por pessoas da especialidade. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se receberem supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
• A instalação e a manutenção devem ser efectuadas por pessoas qualificadas que estejam familiarizadas com os códigos e regulamentos locais e que tenham experiência neste tipo de aparelho.
• A instalação de todas as ligações eléctricas tem de respeitar os regulamentos eléctricos nacionais.
• Certifique-se de que a voltagem que será fornecida ao aparelho corresponde à voltagem indicada na placa de características antes de iniciar o trabalho de ligação, que terá de respeitar o esquema de ligações.
• O aparelho tem de ficar ligado à TERRA para evitar potenciais perigos causados por falha de isolamento.
• Nenhumcaboeléctricopode tocarnostubosderefrigerante ou em qualquer peça móvel dos ventiladores.
• Confirme que o aparelho está desligado (OFF) antes de iniciar a instalação ou alguma manutenção do aparelho.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção de manutenção do aparelho de ar condicionado.
• NÃO puxe o cabo de alimentação com o aparelho ligado (ON). Isso pode causar choque eléctrico grave e resultar em perigo de incêndio.
• Mantenha o aparelho interior e o aparelho exterior, o cabo de alimentação e o cabo de comunicação a mais de1mdedistância de televisores e rádios, para evitar a distorção das imagens e ruídos deestática. {Dependendo do tipo eda fontedas ondas electromagnéticas, a estática pode causar interferência a mais de 1 m de distância}.
Tenhaem atenção os seguintes pontos importantes quando efectuar
CUIDADO
a instalação.
Não instale o aparelho em locais onde possa haver fugas de gás inflamável.
Se houver fugas e acumulação de gás perto do aparelho, haverá perigo de ignição.
Certifique-se de que o tubo de escoamento é ligado correctamente.
Se o tubo de escoamento não for ligado correctamente, poderá haver fuga de água e humedecimento de móveis.
Não sobrecarregue o aparelho.
Este aparelho é fornecido já pré-carregado de fábrica. Uma sobrecarga causará sobrecorrente ou danos no compressor.
Certifique-se de que o painel do aparelho fica fechado após a instalação ou alguma acção de manutenção.
O aparelho funcionará com bastante ruído se algum painel
não estiver bem fixo.
As extremidades aguçadas e as superfícies da serpentina são potenciais causadores de ferimentos. Evite tocar nestes pontos. Antes de desligar a alimentação eléctrica, coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR do controlo remoto na posição “DESLIGAR” para evitar um futuro accionamento inadvertido do aparelho. Se não o fizer, a ventoinha do aparelho pode entrar em funcionamento automaticamente quando a alimentação eléctrica for reposta, o que pode representar perigos para o pessoal técnico e para o utilizador. Não instale os aparelhos em ou perto de portas. Não utilize qualquer aparelho de aquecimento demasiado perto do aparelho de ar condicionado, nem utilize este em divisões onde exista óleo mineral ou vapor de óleo, porque isso pode fazer com que as peças de plástico derretam ou se deformem devido ao calor excessivo ou a alguma reacção química. Se o aparelho for utilizado numa cozinha, não permita a sucção de farinha para o interior do aparelho. Este aparelho não é adequado para instalações fabris onde exista vapor de óleo de corte ou pó de ferro, nem onde a voltagem varie bastante. Não instale os aparelhos em áreas de águas termais quentes ou instalações de refinaria onde exista gás sulfuroso. Certifique-se de que acor dosfios do aparelho exterior corresponde às marcas nos terminais e aos fios do aparelho interior. IMPORTANTE: NÃO INSTALE NEM UTILIZE O APARELHO DE AR CONDICIONADO NUM ESPAÇO DE LAVANDARIA. Não utilize fios eléctricos unidos e entrançados para ligar a alimentação eléctrica. Para obter informações sobre peças de substituição, contacte um concessionário autorizado.
Requisitos de eliminação
O seu aparelho de ar condicionado está marcado com este símbolo. Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com os resíduos domésticos não separados. Não tente desmantelar o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado, o tratamento do refrigerante e do óleo e o processamento das várias peças têm de ser efectuados por uma entidade qualificada, em conformidade com a legislação local e nacional. Os aparelhos de ar condicionado têm de ser tratados em instalações de tratamento especializadas para reutilização, reciclagem e recuperação. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública. Contacte o instalador ou as autoridades locais para obter mais informações. É necessário remover as pilhas do controlo remoto e eliminá-las separadamente, em conformidade com a legislação local e nacional.
AVISO
6
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 6IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 6 6/11/13 8:58:47 AM6/11/13 8:58:47 AM
Page 7
IMPORTANTE
Informação importante acerca do refrigerante utilizado
Este produto contém gases de efeito de estufa com flúor, que estão abrangidos pelo Protocolo de Kyoto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = Global Warming Potential (potencial de aquecimento global)
(1)
: 1.975
Preencha com tinta permanente
o carregamento do produto com refrigerante na fábrica,
!
a quantidade adicional de refrigerante carregado no local e
!
+ a carga total de refrigerante
!
na etiqueta de carga de refrigerante fornecida com o produto. A etiqueta preenchida tem de ser colada perto da porta de carregamento do produto (por exemplo, no interior da protecção amovível).
Português
1 Carregamento do produto com refrigerante na fábrica:
ver placa de características do aparelho
(2)
2 Quantidade adicional de refrigerante carregado no local
3 Carga total de refrigerante
4 Contém gases de efeito de estufa com flúor, abrangidos pelo Protocolo de
Kyoto
5 Aparelho de exterior
6 Cilindro e distribuidor de refrigerante para carregamento
(2)
Se existirem vários sistemas de interior, basta colar 1 etiqueta* que indique o total de refrigerante carregado na fábrica em todos os aparelhos interiores que estejam ligados ao sistema de refrigeração. Dependendo da legislação europeia ou local, poderá ser necessário efectuar inspecções periódicas para garantir que não há fugas de refrigerante. Contacte o seu fornecedor local para obter mais informação. * no aparelho exterior
7
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 7IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 7 6/11/13 8:58:48 AM6/11/13 8:58:48 AM
Page 8
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
Aparelho interior
50 mm ou mais até à parede (em ambos os lados)
Painel frontal
Filtro de ar
Aparelho exterior
30 mm ou mais até ao tecto
M4 X 12L
Tampa de serviço
• Tampa de serviço com abertura A tampa de serviço é do tipo abre/fecha.
• Método de abertura
1) Remova os parafusos da tampa de serviço.
2) Puxe a tampa de serviço diagonalmente para baixo na direcção da seta.
3) Puxe para baixo.
Calafetar o orifício para os tubos com massa vedante.
250 mm até à parede
Cortar um comprimento adequado de tubo de isolamento térmico e envolvê­lo com fita de forma a garantir que não ficam folgas na linha de corte do tubo de isolamento.
Envolver todo o tudo de isolamento com fita de acabamento, de baixo para cima.
INSTALAÇÃO DO APARELHO EXTERIOR (RXN25/35LV1B)
• Nos casos em que existir uma parede ou outro obstáculo à frente da entrada ou da saída de ar do aparelho exterior, siga as regras de instalação indicadas em baixo.
• Em qualquer um dos padrões de instalação indicados em baixo, a altura da parede no lado da saída de ar não pode ser superior a 1.200 mm.
Parede num dos lados
Mais de 50 Mais de 100
1.200 ou
menos
Vista lateral
Parede em dois lados
Mais de 100
Mais de 50
Vista de cima
Mais de 150
Mais de 50
Parede em três lados
Mais de 150
Mais de 50
Mais de 300
Vista de cima
unidade: mm
8
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 8IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 8 6/11/13 8:58:48 AM6/11/13 8:58:48 AM
Page 9
Trabalho de escoamento. (Apenas aparelho com bomba de calor)
1) Utilize a boca de escoamento para escoar a água.
2) Se a saída para escoamento estiver tapada pelo chão ou por uma placa de montagem, coloque pés adicionais com uma altura de 30 mm debaixo dos pés do aparelho.
3) Em áreas frias, não utilize uma mangueira de escoamento no aparelho exterior. (Caso contrário, a água pode congelar na mangueira e diminuir o desempenho de aquecimento.)
INSTALAÇÃO DO APARELHO EXTERIOR (RXN50/60LV1B)
Orifício de escoamento da água
Estrutura inferior
Boca de escoamento
Mangueira (disponível no mercado, diâmetro interior de 16 mm)
Português
O aparelho exterior tem de ser instalado de forma a evitar a realimentação com ar quente descarregado ou alguma obstrução no fluxo do ar. Respeite as distâncias de instalação indicadas na figura. Seleccione o local mais fresco possível, onde a temperatura do ar que entra não seja superior à temperatura ambiente no exterior (consulte os intervalos de temperatura de funcionamento).
Distâncias de instalação
Dimensão A B C D
Distância mínima, mm
300 1.000 300 500
Nota: Se existir um obstáculo com altura superior a 2 m, ou alguma obstrução na parte superior do aparelho, permita um espaço superior ao número indicado na tabela acima.
Eliminação da água condensada no aparelho exterior (Apenas aparelho com bomba de calor)
• Existem 2 orifícios de saída de água condensada
na base do aparelho exterior. Introduza um tubo em cotovelo num destes orifícios.
• Para instalar o tubo em cotovelo, comece por
introduzir uma parte do gancho na base (parte A). De seguida, puxe o tubo em cotovelo na direcção indicada pela seta enquanto introduz a outra parte na base. Após a instalação, certifique-se de que o tubo em cotovelo ficou bem agarrado à base.
• Se o aparelho for instalado numa área fria ou sujeita
a neve, a água condensada pode congelar na base. Neste caso, remova o tampão da parte inferior do aparelho para facilitar o escoamento.
BASE
C
Obstáculo
A
Obstáculo
Ar devolvido
A
Ar devolvido
TAMPÃO
COTOVELO DE ESCOAMENTO
B
Ar descarregado
COTOVELO DE ESCOAMENTO
Obstáculo
D
Obstáculo
Acesso de serviço
Remova a placa lateral quando pretender ligar os tubos e o cabo de ligação
PRESSIONE E PUXE PARA CIMA
9
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 9IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 9 6/11/13 8:58:48 AM6/11/13 8:58:48 AM
Page 10
INSTALAÇÃO DO APARELHO INTERIOR
O aparelho interior tem de ser instalado de forma a evitar um curto-circuito do ar frio descarregadocom o ar quente devolvido. Respeite as distâncias de instalação indicadas na figura. Não coloque o aparelho interior num local onde fique exposto à luz solar directa. Por outro lado, o local tem de ser adequado para passar tubos e escoamento e tem de estar afastado de portas e janelas.
Fluxo de ar
(interior)
mín. 30
(Espaço para
desempenho)
mín. 50
(Espaço para manutenção)
Espaço necessário
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
mín. 50
(Espaço para manutenção)
O tubo do refrigerante pode ser levado até ao aparelho de várias formas (pelo lado esquerdo ou direito da parte de trás do aparelho), utilizando os orifícios pré-cortados na armação do aparelho. Com cuidado, dobre os tubos conforme necessário para ficarem alinhados com os orifícios. No caso de saída lateral ou pelo fundo, segure na parte inferior do tubo e vire-o na direcção necessária. A mangueira de escoamento dos condensados pode ser fixada aos tubos com fita.
Tubo pela direita, direita-traseira ou direita-fundo
Tubo pela direita
Remova esta tampa
de saída de tubo para
passar o tubo pela direita
Remova esta tampa de
saída de tubo para passar o
tubo pela direita-fundo
Tubo pela direita-fundo
Tubo pela direita-traseira
Una o tubo do refrigerante e a mangueira de escoamento com fita isolante.
Tubo pela esquerda, esquerda-traseira ou esquerda-fundo
Remova esta tampa de saída de tubo para passar o tubo pela esquerda
Tubo pela esquerda
Remova esta tampa de saída de tubo para passar o tubo pela esquerda-fundo
Tubo pela esquerda-fundo
Tubo pela esquerda-traseira
10
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 10IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 10 6/11/13 8:58:48 AM6/11/13 8:58:48 AM
Page 11
Montagem da placa de instalação
Certifique-se de que a parede é suficientemente forte para suportar o peso do aparelho. Caso contrário, é necessário reforçar a parede com placas, vigas ou pilares. Utilize um nível para colocar a placa de montagem na horizontal e fixe-a com 5 parafusos (FTXN25/35LV1B) ou 7 parafusos (FTXN50/60LV1B). Se os tubos saírem pela traseira, perfure um orifício com diâmetro de 65 mm com uma broca cónica, que fique mais baixo no lado exterior da parede (ver figura).
FTXN25/35LV1B
Parafuso de
fixação da placa
de montagem
FTXN50/60LV1B
Placa de montagem
Orifício com broca cónica
ExteriorInterior
Tubo embutido na parede (fornecido localmente)
Remate de orifício na parede (fornecido localmente)
Calafetagem
Ø 65
Tubo embutido na parede (fornecido localmente)
Montagem do aparelho na placa de instalação
Pendure o aparelho interior na parte superior da placa de instalação (encaixe os dois ganchos da parte superior traseira do aparelho interior na extremidade superior da placa de instalação). Certifique-se de que os dois ganchos ficam bem encaixados na placa de instalação, tentando movê-lo para os lados.
Como fixar o aparelho interior
Encaixe as garras da parte inferior na placa de montagem.
Como remover o aparelho interior
Pressione a área indicada (na parte inferior da grelha frontal) para libertar as garras.
Placa de montagem
Português
Placa de montagem
Parafuso de
fixação da placa
de montagem
Dimensões e pontos recomendados para a retenção da placa de montagem
FTXN25/35LV1B
Pontos recomendados para a retenção da placa de montagem (5 pontos no total)
166 184
42,2
288
45,9
54,5 153,8
263
Utilize uma fita métrica conforme indicado. Coloque a extremidade da fita métrica na posição
42,2
Pelo orifício na parede com Ø 65 mm
45,9
55,5
51,9
800
Extremidade do tubo de gásExtremidade do tubo de líquido
181,7
Posição da mangueira de escoamento
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
Clip
Grelha frontal
Coloque aqui o gancho do aparelho interior.
Quando descarnar as pontas dos cabos de comunicação, que deverá fazer antecipadamente, una-as a direito com fita isoladora.
Estrutura inferior
Guia para os cabos
Marca (parte de trás)
Placa de montagem
Cabos de comunicação
Tubo de escoamento da água
O tubo de escoamento da água que sai do aparelho interior deve ficar inclinado para baixo para facilitar o escoamento. Evite todas as situações que possam provocar fugas de água.
Escoamento da água
FTXN50/60LV1B
Pontos recomendados para a retenção da placa de montagem (7 pontos no total)
190
61
310
40
91
45
Extremidade do tubo
de líquido
580
173
61
Pelo orifício na parede com Ø 65 mm
Extremidade do tubo de gás
45
1065
219
48
40
Posição da mangueira de escoamento
Todas as dimensões estão em milímetros (mm)
Fuga de água
Correcto Errado Errado
Fuga de água
CUIDADO
• Não instale o aparelho interior ou o aparelho exterior numa altitude superior a 2.000 m.
Retenção de água
Fuga de água
Errado
Ponta mergulhada em água
Ralo
11
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 11IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 11 6/11/13 8:58:49 AM6/11/13 8:58:49 AM
Page 12
TUBO DE REFRIGERANTE
Comprimento aceitável para o tubo
Se o tubo for demasiado comprido, o aparelho perde capacidade e fiabilidade. Quanto maior for o número de dobras, maior é a resistência ao fluxo no sistema refrigerante, o que reduz a capacidade de arrefecimento. Essa situação pode causar avarias no compressor. Escolha sempre o percurso mais curto e siga as recomendações da tabela em baixo:
Aparelho interior
Aparelho exterior
LE
B1VL06NXTFB1VL05NXTFB1VL53NXTFB1VL52NXTFoledoM
33m,)L(oditimrep.nímotnemirpmoC
0302m,)L(oditimrep.xámotnemirpmoC
0101m,)E(aditimrep.xámoãçavelE Diâmetro do tubo de gás, mm/(pol.) 9,52 (3/8”) 12,70 (1/2”) 15,88 (5/8”) Diâmetro do tubo de líquido
mm/(pol.)
,
)”4/1(53,6)”4/1(53,6
*Certifique-se de que adiciona a quantidade correcta de refrigerante. Se não o fizer, o desempenho pode ser inferior.
Observação: O refrigerante pré-carregado no aparelho exterior é adequado para comprimentos do tubo até 7,5 m.
Carregamento adicional
O aparelho exterior é fornecido com refrigerante pré-carregado. Se o comprimento do tubo for inferior a 7,5 m, não é necessário carregar mais após a aspiração. Se o comprimento do tubo for superior a 7,5 m, utilize o valor de carregamento adicional indicado na tabela.
Carregamento de refrigerante adicional [g] por 1 m de comprimento adicional
B1VL06NXTFB1VL05NXTFB1VL53NXTFB1VL52NXTFroiretnI
B1VL06NXRB1VL05NXRB1VL53NXRB1VL52NXRroiretxE
Carregamento adicional [g/m] 20 20 20 20
Exemplo:
FTXN25LV1B e RXN25LV1B com tubo de 12 m, sendo o comprimento adicional de 4,5 m. Assim, Carregamento adicional = 4,5 [m] x 20 [g/m]
]g[0,09=
12
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 12IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 12 6/11/13 8:58:49 AM6/11/13 8:58:49 AM
Page 13
TUBO DE REFRIGERANTE
Trabalhos nos tubos e técnica de alargamento
• Não utilizetubos de cobre contaminados ou danificados. Se algum tubo,evaporadorou condensador tiver estado exposto ou aberto durante mais de 15 segundos, é necessário aspirar o sistema. Como regra geral, não remova os plásticos, os tampões de borracha e as porcas de latão das válvulas, dos adaptadores, dos tubos e das serpentinas até que o aparelho esteja pronto para a ligação da linha de sucção ou líquido nas válvulas ou nos adaptadores.
• Se for necessário efectuar algum trabalho de soldadura, certifique-se de que é passado azoto pela serpentina e pelas juntas durante o trabalho de soldadura. Isso elimina a acumulação de fuligem na parede interior dos tubos de cobre.
• Corte o tubo por etapas e avance lentamente com a lâmina do cortador de tubos. O emprego de força excessiva ou cortes profundos rápidos causa mais distorção do tubo e, consequentemente, mais rebarba. Observe a Figura I.
• Remova a rebarba das extremidades dos tubos cortados com um removedor apropriado. Observe a Figura II. Segure no tubo por cima do removedor de rebarba para evitar a entrada de fragmentos de metal no tubo.Isso evita airregularidade das faces alargadas, o que poderia provocar fugas de gás.
• Coloque as porcas de união nos tubos de cobre; pode encontrá-las montadas nas partes de ligação do aparelho interior e do aparelho exterior.
• O comprimento exacto do tubo que fica saliente na superfíciesuperiordo blocode moldação é determinado pela ferramenta de alargamento. Observe a Figura III.
• Fixe o tubo com firmeza no bloco de moldação. Alinhe os centros do bloco de moldação e do cunho de alargamento e, de seguida, aperte completamente o cunho de alargamento.
• As ligações dos tubos de refrigerante devem ser isoladas com poliuretano de células fechadas.
Ligação dos tubos nos aparelhos
• Alinhe os centros dos tubos e aperte suficientemente a porca de união com os dedos. Observe a Figura IV.
• Por fim, aperte a porca de união com uma chave dinamométrica até a chave emitir cliques.
• Quando estiver a apertar a porca de união com a chave dinamométrica, certifique-se de que a direcção de aperto segue a seta indicada na chave.
• As ligações dos tubos de refrigerante devem ser isoladas com poliuretano de células fechadas.
Diâmetro do tubo, mm (pol.) Binário, Nm / (ft-Ib)
6,35 (1/4”) 18 (13,3)
9,52 (3/8”) 42 (31,0) 12,70 (1/2”) 55 (40,6) 15,88 (5/8”) 65 (48,0) 19,05 (3/4”) 78 (57,6)
Figura I
Figura II
Figura III
Bloco de moldação
Corte do tubo de cobre
1/4t
Remoção da rebarba
Tubo de cobre
D
A
Ø do tubo, D A (mm)
Pol. mm Imperial
(porca de orelhas)
Rígido
(porca normal)
1/4” 6,35 1,3 0,7 3/8” 9,52 1,6 1,0 1/2” 12,70 1,9 1,3
5/8” 15,88 2,2 1,7 3/4” 19,05 2,5 2,0
Figura IV
Junta de encaixe Tubo alargado
Português
Porca de uniãoTubo interior
Chave de porcas
Chave dinamométrica
13
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 13IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 13 6/11/13 8:58:50 AM6/11/13 8:58:50 AM
Page 14
LIGAÇÃO DOS CABOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE:* Os números indicados na tabela servem apenas de referência. Devem ser verificados e
seleccionados de forma a cumprirem os regulamentos ou códigos locais ou nacionais. Isto também depende do tipo de instalação e dos condutores utilizados.
** Verifique se a voltagem é a correcta na etiqueta de características do aparelho.
Bloco de terminais do
aparelho interior
1
2
SIG
N
L
Cabo de
comunicação
Bloco de terminais do
aparelho exterior
1
2
SIG
Cabo de
alimentação
Modelo
Gama de voltagem** 220V - 240V / Monofase / 50Hz+ Secção do cabo de
alimentação* mm² Número de condutores
Secção do cabo de comunicação* mm²
Número de condutores Fusível recomendado A 15 20
FTXN25/35LV1B RXN25/35LV1B
1,5
3
1,5
4
FTXN50/60LV1B RXN50/60LV1B
1,5
3
1,5
4
* Se o comprimento do cabo for superior a 2 m, utilize
um cabo de secção maior.
É necessário que exista um dispositivo de corte da alimentação que tenha uma separação entre contactos de 3 mm ou mais.
• Todos os fios têm de ficar firmemente ligados.
• Certifique-se de que nenhum fio toca nos tubos de refrigerante, no compressor ou em peças móveis.
• O cabo de ligação entre o aparelho interior e o aparelho exterior tem de ser fixado com o fixador de cabos fornecido.
• A cabo de alimentação tem de ser equivalente ao tipo H07RN-F, que é o requisito mínimo.
• Certifique-se de que não é exercida pressão externa sobre os conectores dos terminais e sobre os fios.
• Certifique-se de que todas as protecções ficam devidamente fixadas de forma a evitar folgas.
• Utilize terminais redondos de cravar para ligar os fios no bloco de terminais de alimentação. Ligue os fios de acordo com as indicações no bloco de terminais. (Observe o esquema de ligações fixado no aparelho.)
Encaixar a manga de isolamento
Terminal redondo de cravar
Fio eléctrico
• Utilize uma chave de parafusos adequada para apertar os parafusos dos terminais. As chaves de parafusos desadequadas podem danificar as cabeças dos parafusos.
• Um aperto excessivo pode danificar os parafusos dos terminais.
• Não ligue fios de calibre diferente no mesmo terminal.
• Mantenha os fios bem arrumados. Evite que os fios obstruam outras peças e a tampa da caixa dos terminais.
Ligue fios do mesmo calibre em ambos os lados.
Não ligue fios do mesmo calibre apenas num dos lados.
Não ligue fios de calibre diferente.
14
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 14IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 14 6/11/13 8:58:50 AM6/11/13 8:58:50 AM
Page 15
PRECAUÇÕES ESPECIAIS A SEGUIR QUANDO LIDAR COM UM APARELHO DE R410A
O R410A é um novo refrigerante HFC que não causa danos na camada de ozono. A pressão de funcionamento deste novo refrigerante é 1,6 vezes superior à do refrigerante convencional (R22), pelo que é essencial executar a instalação/manutenção correctamente.
Nunca utilize outro refrigerante diferente do R410A num aparelho de ar condicionado que esteja concebido para funcionar com R410A.
O compressor do R410A utiliza óleo POE ou PVE, que é diferente do óleo mineral utilizado num compressor de R22. Durante a instalação ou manutenção, é necessário ter mais cuidado para não expor o sistema de R410A demasiado tempo ao ar húmido. O óleo POE ou PVE residual nos tubos e componentes pode absorver humidade do ar.
Para evitar um carregamento errado, o diâmetro da porta de serviço da válvula é diferente do que é utilizado nos sistemas de R22.
Utilize ferramentas e materiais destinados exclusivamente ao refrigerante R410A. As ferramentas destinadas exclusivamente ao refrigerante R410A são a válvula de distribuição, a mangueira de carregamento, o manómetro de pressão, o detector de fugas de gás, as ferramentas de alargamento, a chave dinamométrica, a bomba de vácuo e o cilindro de refrigerante.
Uma vez que o ar condicionado de R410A funciona com uma pressão superior à que é utilizada nos aparelho de R22, é essencial escolher os tubos de cobre correctos. Nunca utilize tubos de cobre com menos de 0,8 mm de espessura, ainda que estejam disponíveis no mercado.
Se ocorrer uma fuga de gás refrigerante durante a instalação / manutenção, ventile bem a área. Se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo, pode haver libertação de um gás venenoso.
Quando instalar ou remover um aparelho de ar condicionado, não permita que fique ar ou humidade no circuito do refrigerante.
ASPIRAR E CARREGAR
A aspiração é necessária para eliminar toda a humidade e todo o ar do sistema.
Aspirar os tubos e o aparelho interior
Exceptuando o aparelho exterior que já vem pré-carregado com refrigerante, é necessário purgar o ar do aparelho interior e dos tubos de ligação do refrigerante porque o ar contém humidade que pode permanecer no circuito do refrigerante e avariar o compressor.
Remova as tampas da válvula e da porta de serviço.
Ligue o centro do manómetro de carregamento à bomba de vácuo.
Ligue o manómetro de carregamento à porta de serviço da válvula de 3 vias.
Ligue a bomba de vácuo. Aspire durante cerca de 30 minutos. O tempo de aspiração depende da capacidade da bomba de vácuo. Confirme que a agulha do manómetro de carregamento se moveu na direcção de -760 mmHg.
Atenção
Se a agulha do manómetro não se mover para -760 mmHg, procure fugas de gás (com o detector de refrigerante) nas ligações de tubos alargados, tanto no aparelho interior como no aparelho exterior, e repare as fugas antes de avançar para o passo seguinte.
Feche a válvula do manómetro de carregamento e pare a bomba de vácuo.
No aparelho exterior, abra a válvula de sucção (3 vias) e a válvula de líquido (2 vias) (no sentido anti-horário) com a chave de 4 mm para parafuso com orifício sextavado.
Operação de carregamento
Esta operação tem de ser efectuada com um cilindro de gás e uma balança de precisão. O carregamento adicional é acrescentado ao aparelho exterior com a válvula de sucção através da porta de serviço.
Remova a tampa da porta de serviço.
Ligue o lado de baixa pressão do manómetro de carregamento no centro da porta de serviço de sucção do cilindro e feche o lado de alta pressão do manómetro. Purgue o ar da mangueira de serviço.
Ligue o aparelho de ar condicionado.
Abra o cilindro de gáseaválvula de carregamento de baixa pressão.
Quando tiver bombeado a quantidade de refrigerante necessária para o aparelho, feche o lado de baixa pressão e a válvula do cilindro de gás.
Retire a mangueira de serviço da porta de serviço. Volte a colocar a tampa da porta de serviço.
15
Chave allen
Porta de serviço
MANÓMETRO DE BAIXA PRESSÃO
MANGUEIRA DE CARREGAMENTO
MANÓMETRO DE BAIXA PRESSÃO
MANGUEIRA DE CARREGAMENTO
Porca de união
Válvula de 3 vias do aparelho exterior
-760 mmHg
MANÍPULO LO
VÁLVULA DE LÍQUIDO
VÁLVULA DE GÁS (3 VIAS)
-760 mmHg
MANÍPULO LO
VÁLVULA DE
LÍQUIDO VÁLVULA DE GÁS (3 VIAS)
Tubo de refrigerante
MANÓMETRO DE ALTA PRESSÃO
DISTRIBUIDOR DO MANÓMETRO
MANÍPULO HI (SEMPRE FECHADO)
MANGUEIRA DE CARREGAMENTO
CONFIGURAÇÃO DA PURGA DE AR POR CARREGAMENTO
MANÓMETRO DE ALTA PRESSÃO
MANÍPULO HI (SEMPRE FECHADO)
CONFIGURAÇÃO DA PURGA DE AR POR CARREGAMENTO
ADAPTADOR DA BOMBA DE VÁCUO
PARA IMPEDIR REFLUXO
DISTRIBUIDOR DO MANÓMETRO
MANGUEIRA DE CARREGAMENTO
Português
VÁLVULA DE RETENÇÃO
VÁLVULA DE RETENÇÃO
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 15IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 15 6/11/13 8:58:50 AM6/11/13 8:58:50 AM
Page 16
INDICADORES LUMINOSOS
Receptor do sinal infravermelho
Quando o controlo remoto por infravermelhos transmite um sinal de operação, o receptor de sinal do aparelho interior responde conforme indicado em baixo para confirmar a aceitação do sinal transmitido.
LIGADO para DESLIGADO 1 sinal sonoro longo DESLIGADO para LIGADO
Bomba desligada / Arrefecimento ligado
2 sinais sonoros
curtos
otrucoronoslanis1sortuO
Aparelho de arrefecimento / Aparelho com bomba de calor
A tabela mostra os indicadores LED do aparelho de ar condicionado em funcionamento normal e nas condições de anomalia.Os indicadores LED encontram-se na parte lateral do aparelho de ar condicionado. Os aparelhos com bomba de calor estão equipados com um sensor de modo “auto” e proporcionam uma temperatura ambiente razoável através de alternância automática entre os modos “cool” (frio) ou “heat” (calor) em função da temperatura seleccionada pelo utilizador.
Receptor de infravermelhos
Indicadores LED do Aparelho de arrefecimento / Aparelho com bomba de calor
Receptor de infravermelhos
Frio / Calor Temporizador Sleep
Interruptor LIGAR/ DESLIGAR
Indicadores LED: Funcionamento normal e condições e anomalia do Aparelho de arrefecimento / Aparelho com bomba de calor
FRIO/CALOR
(VERDE/
VERMELHO)
VERDE
VERMELHO
VERMELHO
VERDE
Funcionamento
Modo Cool (frio)
Modo Heat (calor)
Modo Auto em aquecimento
Modo Auto em arrefecimento
Temporizador ligado
Modo Sleep ligado
VERDE
VERDE
VERMELHO
VERDE
Modo Fan (ventilador) ligado
Modo Dry (secagem) ligado
Descongelação
Anomalia no aparelho
ACESO Intermitente
16
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 16IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 16 6/11/13 8:58:51 AM6/11/13 8:58:51 AM
Page 17
Modelo:FTXN25/35LV1B
RXN25/35LV1B
INTERVALOS DE TEMPERATURAS DE FUNCIONAMENTO
ARREFECIMENTO
50 46
43 40
30
20
10
TEMP. EXTERIOR (°CDB)
0
TEMP. INTERIOR (°CWB)
AQUECIMENTO
20 18
10
0
-10
TEMP. EXTERIOR (°CWB)
-15
-20
252314 15 19 2010
TEMP. INTERIOR (°CDB)
DB: Bolha seca WB: Bolha molhada
2015 03725201
Português
Modelo:FTXN50/60LV1B
RXN50/60LV1B
ARREFECIMENTO
50 46 43
40
30
20
10
0
TEMP. EXTERIOR (°CDB)
-10
-20 10 14 15 19 20 23 25
TEMP. INTERIOR (°CWB)
20 18
10
0
-10
TEMP. EXTERIOR (°CWB)
-15
-20
DB: Bolha seca WB: Bolha molhada
AQUECIMENTO
2015 03725201
TEMP. INTERIOR (°CDB)
17
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 17IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 17 6/11/13 8:58:51 AM6/11/13 8:58:51 AM
Page 18
FILTRO DE AR
1. Abra o painel frontal.
• Segure o painel nas reentrâncias do aparelho principal (2 reentrâncias, uma no lado direito e outra no lado esquerdo) e levante-o até parar.
Reentrância no aparelho
principal
2. Puxe os filtros de ar para fora.
• Pressione ligeiramente para cima a patilha do centro de cada filtro de ar e depois puxe para baixo.
3. Reitre o biofiltro com funções
bacteriostáticas e virustáticas.
• Segure as partes embutidas da estrutura e desengate as quatro garras.
Filtro Apatite Titânio (biofiltro) Conceito Anexado
Permutador de calor
Filtro de Ar
4. Limpe ou substitua cada filtro.
Ver figura.
• Quando abanar a água que resta, não torça o filtro.
Estrutura do filtro
Patilha
Filtro de ar
Biofiltro com funções bacteriostáticas e virustáticas
5. Coloque o filtro de ar e o biofiltro com funções bacteriostáticas e virustáticas como estavam e feche o painel frontal.
• Introduza as garras dos filtros nas ranhuras do painel frontal. Feche o painel frontal lentamente e pressione-o nos 3 pontos. (1 de cada lado e 1 no centro.)
• O filtro de ar e o biofiltro com funções bacteriostáticas e virustáticas possuem uma forma simétrica na direcção horizontal.
FRENTE
Parte anexada do biofiltro
Filtro apatite titânio
* O biofiltro e o filtro apatite titânio são acessórios opcionais.
Procedimento para instalação do biofiltro
Conjuntos biofiltro num saco selado hermeticamente.
Retire-o na altura da instalação. Deslize o filtro entre a estrutura do filtro
e o filtro apatite titânio
CUIDADO
Por favor utilize este biofiltro durante a estação seca como o inverno. Métodos de armazenamento, manuseamento e eliminação.
O tempo de vida deste biofiltro é de cerca de um ano após aberto. No caso de não utilizar de imediato o biofiltro, por favor não coloque o biofiltro em qualquer lugar onde esteja sujeito à luz solar directa, temperaturas elevadas e/ou humidade elevada. Podem existir pequenas diferenças na cor do biofiltro, devido a razões de manufactura, não tem qualquer efeito no desempenho da unidade. Por favor abra este saco imediatamente antes de o utilizar. O biofiltro deve permanecer por abrir e selado na sua embalagem até ao momento de uso. (Pode causar deterioração do desempenho ou mudança na qualidade.) Para evitar o perigo de asfixia e qualquer acidente inesperado, por favor elimine o saco de plástico imediatamente após ter removido o biofiltro. Mantenha fora do alcance de bebés e crianças. Se mantiver este biofiltro por muito tempo, por favor mantenha-o fechado e guardado num local fresco evitando a luz solar directa. Por favor elimine o biofiltro velho como lixo não inflamável após uso.
Funcionamento com filtros sujos:
(1)
Não pode desodorizar o ar.
(2) Não pode limpar o ar. (4)
Para encomendar o biofiltro, contacte a loja de serviço onde comprou o ar condicionado.
(3)
Resulta num fraco aquecimento ou arrefecimento. Pode causar odores.
Estrutura do filtro
Biofiltro
Filtro apatite titânio
18
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 18IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 18 6/11/13 8:58:51 AM6/11/13 8:58:51 AM
Page 19
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
Peças de
substituição
Filtro de ar
interior
Aparelho
interior
1. Remova todo o pó do filtro com um aspirador ou lave o filtro em água morna (abaixo de 40°C/104°F) com detergente neutro.
2. Enxagúe bem o filtro e seque-o antes de voltar a colocá-lo no aparelho.
3. Não utilize gasolina, substâncias voláteis ou produtos químicos para limpar o filtro.
1. Remova toda a sujidade e todo o pó da grelha e do painel com um pano macio humedecido com água morna (abaixo de 40°C/104°F) e detergente neutro.
2. Não utilize gasolina, substâncias voláteis ou produtos químicos para limpar o aparelho interior.
Pelo menos a cada 2 semanas. Mais frequentemente se necessário.
Pelo menos a cada 2 semanas. Mais frequentemente se necessário.
odoírePoãçnetunamedsotnemidecorP
CUIDADO
• Evite o contacto directo entre qualquer produto de limpeza à base de óleo e peças de plástico. Isso pode causar deformações na peça de plástico devido a reacção química.
1. Abra o painel frontal.
• Segure o painel nas reentrâncias do aparelho principal (2 reentrâncias, uma no lado direito e outra no lado esquerdo) e levante-o até parar.
Reentrância no aparelho principal
Português
2. Remova o painel frontal.
• Ao erguer o painel frontal ainda mais, deslize-o para a direita e puxe-o para a frente. O eixo de rotação do lado esquerdo é desencaixado. Deslize o eixo do lado direito para a esquerda e puxe-o para a frente, para o remover.
3. Encaixe o painel frontal.
• Alinhe os eixos de rotação do lado esquerdo e do lado direito do painel frontal com os entalhes e introduza-os totalmente.
• Feche o painel frontal com cuidado. (Pressione as duas extremidades e o centro do painel frontal.)
Eixo de rotação
19
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 19IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 19 6/11/13 8:58:51 AM6/11/13 8:58:51 AM
Page 20
CUIDADO
• Não toque nas peças metálicas do aparelho interior. Podem causar ferimentos.
• Quando estiver a remover ou a colocar o painel frontal, segure-o bem com uma mão para evitar que caia.
• Para limpar, não utilize água quente a mais 40°C, benzina, gasolina, diluente, óleos voláteis, composto de polimento, esfregões, escovas ou outros utensílios de limpeza manual.
• Após a limpeza, certifique-se de que o painel frontal fica bem fixo.
Quando o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo
Coloque o aparelho a funcionar durante 2 horas na seguinte regulação.
Modo de funcionamento: Cool Temperatura: 30°C/86°F
Remova a ficha eléctrica. Se utiliza um circuito eléctrico independente só para o aparelho, desligue esse circuito. Remova as pilhas do controlo remoto.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para quaisquer questões sobre partes suplentes, por favor contacte o seu fornecedor autorizado. Quando detectar qualquer avaria da unidade de ar condicionado, desligue imediatamente a alimentação para a unidade. Verifique as seguintes falhas e causas para alguns problemas simples.
Falha Causas/Acção
1. O compressor só começa a funcionar 3 minutos depois da unidade de ar condicionada ser ligada.
2. A unidade de ar condicionado não funciona.
3. O fluxo de ar é demasiado lento.
4. O fluxo de ar de descarga emite um mau cheiro.
5. Condensação na grelha de ar frontal da unidade interior.
6. Água a vazar da unidade de ar condicionado.
– Protecção contra o iniciar frequente. Espere 3 a 4
minutos compressor começar a funcionar.
– Falha da alimentação ou é necessário substituir o fusível. – A ficha de alimentação está desligada. – É possível que o temporizador de atraso tenha sido
configurado de maneira incorrecta.
– Se a falha persistir após todas estas verificações, contacte
o técnico de instalação da unidade de ar condicionado.
– O filtro de ar está sujo. – As portas ou janelas estão abertas. – A sucção e descarga de ar estão obstruídas. – A temperatura regulada não é suficiente elevada.
– Os odores podem ser provocados por cigarros, partículas
de fumo, perfume, etc., que podem ter aderido à bobina.
– Isto é provocado pela humidade de ar após um período
de funcionamento prolongado.
– A temperatura configurada é demasiado baixa, aumente a
definição da temperatura e utilize a unidade com uma velocidade elevada da ventoinha.
– Desligue a unidade e contacte o seu revendedor.
Se a falha persistir, por favor ligue ao seu fornecedor/técnico local.
20
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 20IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 20 6/11/13 8:58:52 AM6/11/13 8:58:52 AM
Page 21
MEMO
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 21IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 21 6/11/13 8:58:52 AM6/11/13 8:58:52 AM
Page 22
MEMO
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 22IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 22 6/11/13 8:58:52 AM6/11/13 8:58:52 AM
Page 23
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 23IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 23 6/11/13 8:58:52 AM6/11/13 8:58:52 AM
Page 24
Na eventualidade de conflito relativamente à interpretação deste manual ou de qualquer tradução do mesmo para qualquer idioma, a versão inglesa deste manual prevalecerá.
O fabricante reserva o direito de rever qualquer especificação e desenho incluído neste manual, em qualquer momento e sem aviso prévio.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Head office: Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office:
P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE.
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/
Importer for Turkey
Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul
IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 24IM-5WMYJ-0811(5)_PT.indd 24 6/11/13 8:58:52 AM6/11/13 8:58:52 AM
Loading...