Daikin FTXB25BV1, FTXB35BV1 Installation manuals

INSTALLATION

MANUAL

R410A Split Series

Installation manual

English

R410A Split series

Montaj kýlavuzlarý

 

 

Türkçe

R410A Split serisi

óê ó

 

 

ó ê

R410A ó ê

 

 

 

Models

FTXB25BV1

FTXB35BV1

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19 oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20 xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21 bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22 tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24 kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25 wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FTXB25BV1, FTXB35BV1,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Machinery 2006/42/EC**

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

Low Voltage 2006/95/EC

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.015P24/03-2014

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

74736-KRQ/EMC97-4957

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 **

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

07

**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

13 **

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

02 **

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

08

**

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

14 **

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

03 **

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

09

**

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

15 **

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

04 **

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

10

**

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

16 **

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

05 **

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

11 **

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

17 **

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

06 **

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

12 **

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

18 **

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>19N-3P327445

Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, 3rd of Mar. 2014

Safety Precautions

Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation.

This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION.

Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety.

WARNING...............

Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury.

CAUTION...............

Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases.

• The following safety symbols are used throughout this manual:

 

 

 

 

Be sure to observe this instruction.

Be sure to establish an earth connection.

Never attempt.

 

 

 

 

After completing installation, test the unit to check for installation errors. Give the user adequate instructions concerning the use and cleaning of the unit according to the Operation Manual.

The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.

WARNING

• Installation should be left to the dealer or another professional.

Improper installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.

• Install the air conditioner according to the instructions given in this manual.

Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.

• Be sure to use the supplied or specified installation parts.

Use of other parts may cause the unit to come to lose, water leakage, electrical shock, or fire.

• Install the air conditioner on a solid base that can support the weight of the unit.

An inadequate base or incomplete installation may cause injury in the event the unit falls off the base.

Electrical work should be carried out in accordance with the installation manual and the national electrical wiring rules or code of practice. Insufficient capacity or incomplete electrical work may cause electrical shock or fire.

Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.

For wiring, use a cable length enough to cover the entire distance with no connection.

Do not use an extension cord. Do not put other loads on the power supply, use a dedicated power circuit.

(Failure to do so may cause abnormal heat, electric shock or fire.)

• Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units.

Firmly clamp the interconnecting wires so their terminals receive no external stresses. Incomplete connections or clamping may cause terminal overheating or fire.

• After connecting interconnecting and supply wiring be sure to shape the cables so that they do not put undue force on the electrical covers or panels.

Install covers over the wires. Incomplete cover installation may cause terminal overheating, electrical shock, or fire.

• If any refrigerant has leaked out during the installation work, ventilate the room.

(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)

• After all installation is complete, check to make sure that no refrigerant is leaking out.

(The refrigerant produces a toxic gas if exposed to flames.)

• When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from substances other than the specified refrigerant (R410A), such as air.

(Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury.)

• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.

If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.

• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.

If the compressor is not attached and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the compressor is run, causing abnormal pressure in the freezer cycle which will lead to breakage and even injury.

• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth.

Incomplete earth may cause electrical shock, or fire. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.

• Be sure to install an earth leakage breaker.

Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks, or fire.

CAUTION

• Do not install the air conditioner in a place where there is danger of exposure to inflammable gas leakage.

If the gas leaks and builds up around the unit, it may catch fire.

• Establish drain piping according to the instructions of this manual.

Inadequate piping may cause flooding.

• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.

If the flare nut is tightened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage.

Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals.

Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.

1

 

English

 

This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and household use by lay persons.

Sound pressure level is less than 70 dB (A).

Accessories

Indoor unit

A

L ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Mounting plate

 

1

E

Remote controller holder

1

K

Operation manual

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

G

AAA dry-cell batteries

2

L

Installation manual

1

 

 

 

 

 

 

 

 

D Wireless remote controller

1

H

Indoor unit fixing screws

2

 

 

 

 

 

 

 

(M4 × 12L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Choosing an Installation Site

• Before choosing the installation site, obtain user approval.

1. Indoor unit

The indoor unit should be sited in a place where:

1)the restrictions on installation specified in the indoor unit installation drawings are met,

2)both air intake and exhaust have clear paths met,

3)the unit is not in the path of direct sunlight,

4)the unit is away from the source of heat or steam,

5)there is no source of machine oil vapour (this may shorten indoor unit life),

6)cool (warm) air is circulated throughout the room,

7)the unit is away from electronic ignition type fluorescent lamps (inverter or rapid start type) as they may shorten the remote controller range,

8)the unit is at least 1m away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound),

9)install at the recommended height (1.8m),

2.Wireless remote controller

Turn on all the fluorescent lamps in the room, if any, and find the site where remote controller signals are properly received by the indoor unit (within 7m).

 

English

2

 

 

Installation Tips

1. Removing and installing front panel.

• Removal method

1)Place your fingers in the indentations on the main unit (one each on the left and right sides), and open the panel until it stops.

2) Continue to open the front panel further while sliding the panel to the right and pulling it toward you in order to disengage the rotating shaft on the left side. To disengage the rotating shaft on the right side, slide the panel to the left while pulling it toward you.

Installation method

Align the tabs of the front panel with the grooves, and push all the way in. Then close slowly. Push the center of the lower surface of the panel firmly to engage the tabs.

2.Removing and installing front grille.

Indentations on the main unit

Rotating shaft

Push the rotating shaft of the front panel into the groove.

C((G' A226 3334&'6 &'G& 8@ 52#&$?23%7

• Removal method

1)Remove front panel to remove the air filter.

2)Remove the screws (2) from the front grille.

3) In front of the mark of the front grille, there are 3 upper hooks. Lightly pull the front grille toward you with one hand, and push down on the hooks with the fingers of your other hand.

Lightly pull the front grille toward you with one hand, and push down on the hooks with the fingers of your other hand. (3 locations)

Push

Upper hook

Upper hook

down.

When there is no work space because the unit is close to ceiling CAUTION

Be sure to wear protection gloves.

Place both hands under the center of the front grille, and while pushing up, pull it toward you.

• Installation method

1) Install the front grille and firmly engage the upper hooks (3 locations). 2)

3)Install the air filter and then mount the front panel.

3.How to set the different addresses.

When two indoor units are installed in one room, the two wireless remote controllers can be set for different addresses.

1) In the same way as when connecting to an HA system, remove the metal plate electrical wiring cover.

2)Cut the address jumper (JA) on the printed circuit board.

3)Cut the address jumper (J4) in the remote controller.

%' !--/"20

#' !-,, .(+)1& *(-0

JA

JA

ADDRESS

EXIST

1

CUT

2

J4

J4

ADDRESS

EXIST

1

CUT

2

3

■English

Daikin FTXB25BV1, FTXB35BV1 Installation manuals

Indoor Unit Installation Drawings

A Mounting plate

Screws (Field supply: M4 × 25L)

Front panel

50mm or more from walls (on both sides)

Air filters

How to attach the indoor unit.

 

 

A Mounting

Hook the claws of the bottom frame

 

 

plate

to the mounting plate.

 

 

 

If the claws are difficult to hook,

 

 

 

remove the front grille.

 

 

Clip

 

 

 

How to remove the indoor unit.

 

 

 

Push up the marked area (at the

 

 

 

lower part of the front grille) to

 

Bottom frame

Mark (rear side)

release the claws. If it is difficult to

Front grille

 

release, remove the front grille.

 

 

 

The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.

 

 

Cut thermal insulation

30mm or more from ceiling

Caulk

pipe to an appropriate

length and wrap it with

pipe hole

 

 

tape, making sure that no

 

gap

 

gap is left in the insulation

 

with putty.

 

pipe’s cut line.

 

 

 

 

Wrap the insulation pipe with

 

 

the finishing tape from bottom

 

 

to top.

M4 × 16L

Service lid

Opening service lid

Service lid is opening/closing type.

Opening method

1)Remove the service lid screws.

2)Pull out the service lid diagonally

down in the direction of the arrow. 3) Pull down.

■English

4

Indoor Unit Installation

1. Installing the mounting plate.

The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.

1)Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the panel is completely level, and mark the boring points on the wall.

2)Secure the mounting plate to the wall with screws.

Recommended mounting-plate retention spots and Dimensions

 

 

 

 

 

 

Use tape measure

Recommended mounting - plate

Place a leveler

 

as shown.

 

Position the end of

retention spots (5 spots in all)

on raised tab.

 

 

 

 

 

 

 

a tape measure at .

120.5

 

203

 

247

 

101

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>241.7

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>241.7

41.3

 

 

 

 

 

41.3

54.5

160

50

Gas pipe end

160

54

 

 

 

 

 

 

 

330.5

 

331

 

Through-

 

 

 

 

the-wall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

770

Liquid pipe end

 

hole φ65mm

 

 

Keep here the piece cut out

 

Drain hose

 

 

from the unit for piping

 

 

position

* The removed pipe port cover can be

kept in the mounting plate pocket. Removed pipe port cover

A Mounting plate

5

■English

2.

3.

Boring a wall hole and installing wall embedded pipe.

For walls containing metal frame or metal board, be sure to use a wall embedded pipe and wall cover in the feed-through hole to prevent possible heat, electrical shock, or fire.

Be sure to caulk the gaps around the pipes with caulking material to prevent water leakage.

1)Bore a feed-through hole of 65mm in the wall so it has a down slope toward the outside.

2)Insert a wall pipe into the hole.

3)Insert a wall cover into wall pipe.

4)After completing refrigerant piping, wiring, and drain piping, caulk pipe hole gap with putty.

Installing indoor unit.

In the case of bending or curing refrigerant pipes, keep the following precautions in mind.

Abnormal sound may be generated if improper work is conducted.

1)Do not strongly press the refrigerant pipes onto the bottom frame.

2)Do not strongly press the refrigerant pipes on the front grille, either.

4- +#%'7"> 8(// >.&>"">" *7*>

2=7>/" '#**/:1

<(#/07-;

φ56

8(// 9,/> $,!>)

2=7>/" '#**/:1

8(// >.&>"">" *7*> 2=7>/" '#**/:1

1)

2)

3-1. Right-side, right-back, or right-bottom piping.

1)Attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes with an adhesive vinyl tape.

2)Wrap the refrigerant pipes and drain hose together with an insulation tape.

Remove pipe port cover here for right-side piping.

Right-bottom piping

Remove pipe port cover here for right-bottom piping.

Right-back piping

Bind coolant pipe and drain hose together with insulating tape.

3) Pass the drain hose and refrigerant pipes through the wall hole,

A Mounting plate

then set the indoor unit on the mounting plate hooks by using the

 

markings at the top of the indoor unit as a guide.

 

4) Open the front panel, then open the service lid.

(Refer to Installation tips)

Hang indoor unit’s hook here.

 

5)Pass the interconnecting wires from the outdoor unit through the feed-through wall hole and then through the back of the indoor

unit. Pull them through the front side. Bend the ends of tie wires

 

A Mounting plate

upward for easier work in advance. (If the interconnecting wire

When stripping the

 

ends are to be stripped first, bundle wire ends with adhesive

 

ends of interconnecting

 

tape.)

wires in advance, bind

Interconnecting

 

6) Press the bottom frame of the indoor unit with both hands to set

right ends of wires with

wires

insulating tape.

 

it on the mounting plate hooks. Make sure the wires do not

 

Wire guide

catch on the edge of the indoor unit.

 

 

■English

6

How to replace the drain plug and drain hose.

Replacing onto the left side

1)Remove the insulation fixing screws on the right to remove the drain hose.

2)Reattach the insulation fixing screw on the right as it was.

*(Forgetting to attach this may cause water leakages.)

3)Remove the drain plug on the left side and attach it to the right side.

4)Insert the drain hose and tighten with included indoor unit fixing screw.

Drain hose attachment position

* The drain hose is on the back of the unit.

Left side

Right side

Front side of unit

Attachment on the left side

Attachment on the right side (factory default)

Indoor unit

Insulation

fixing screw

fixing screw

Drain hose

Drain hose



Drain hose

Caulk this hole with putty or caulking material.

 

 

Remove pipe

 

 

port cover

 

 

here for left-

 

 

side piping.

 

 

 

 

 

 

 

Left-side

 

 

 

piping

 

 

 

Left-back

Remove pipe port cover here for left-bottom piping.

 

 

 

 

piping

 

 

 

Left-bottom piping

 

How to set drain plug.

 

.

 

No

gap

Do not apply lubricating

 

 

 

oil (refrigeration oil)

 

 

when inserting.

 

 

Application of causes

 

 

deterioration and drain

 

 

leakage of the plug.

Insert a hexagon wrench (4mm).

A Mounting plate

Bind with vinyl

Wrap insulating tape around the

bent portion of refrigerant pipe.

tape.

Overlap at least half the width of

 

the tape with each turn.





Inter-unit wiring

A

Drain hose Mounting plate

Refrigerant pipes

Bottom frame

H M4 × 12L (2 point)

 

4.Wiring.

1)Strip wire ends (15mm).

2)Match wire colours with terminal numbers on indoor and outdoor unit’s terminal blocks and firmly screw wires to the corresponding terminals.

3)Connect the earth wires to the corresponding terminals.

4)Pull wires to make sure that they are securely latched up, then retain wires with wire retainer.

5)In case of connecting to an adapter system, run the remote control cable and attach the S21. (Refer to 5. When connecting to a wired remote controller.)

6)Shape the wires so that the service lid fits securely, then close service lid.

1

2

3

Use the specified wire type.

Terminal block

Electrical component box

Shape wires so that the service lid will fit securely.

Firmly secure wire retainer so that wires sustain no external stress.

Wire retainer

Firmly fix the wires with

the terminal screws.

Outdoor unit

When wire length exceeds

1 2 3

L N

 

 

10m, use 2.0mm diameter wires.

 

 

Indoor

1

 

 

2

 

 

unit

3

 

 

Firmly fix the wires with

H05RN

the terminal screws.

 

WARNING

1)Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electrical shock, or fire.

2)Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.

3)Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire.

Wiring diagram

 

:

Terminal strip

 

:

Field wiring

 

:

Connector

 

:

Relay connector

 

:

Connection

 

:

Terminal

BLK

:

Black

ORG

:

Orange

BLU

:

Blue

RED

:

Red

BRN

:

Brown

WHT

:

White

GRN

:

Green

YLW

:

Yellow

Notes

:

Refer to the nameplate of the unit for power requirements.

 

 

 

 

:

INDOOR

Indoor

 

 

 

:

OUTDOOR

Outdoor

 

 

 

:

TRANSMISSION CIRCUIT

Transmission circuit

 

 

:

INTELLIGENT EYE SENSOR

Intelligent eye sensor

 

 

:

WIRELESS REMOTE CONTROLLER

Wireless remote controller

 

:

SIGNAL RECEIVER

Signal receiver

 

 

Wiring diagram parts table

FG..........................

Frame ground

F1U........................

Fuse

H1 ~ H3..................

Harness

H1P ~ H2P.............

Pilot lamp

M1F........................

Fan motor

M1S.......................

Swing motor

MR10......................

Magnetic relay

PCB1 ~ PC B3.........

Printed circuit board

R1T, R2T................

Thermistor

S6 ~ S602................

Connector

S 1 W ......................

Operation switch

V1...........................

Varistor

X1M........................

Terminal strip

 

 

 

 

Protective earth

 

 

 

........................

 

 

 

 

CAUTION

Note that operation will restart automatically if the main power supply is turned off and then back on again.

English

8

5. Drain piping.

1)Connect the drain hose, as described right.

2)Remove the air filters and pour some water into the drain pan to check the water flows smoothly.

5"$ %4)!+ "(2$ 2"(0.% '$ !+&.!+$% %(-+-)4%3

/( 14)6 !2 6$4,!11$%3

*( +(1 601 1"$ $+% (# 1"$ "(2$ !+ -)1$43

3)If drain hose extension or embedded drain piping is required, use appropriate parts that match the hose front end. [Figure of Hose Front End]

φ18

4)When extending the drain hose, use a commercially available extension hose with an inner diameter of 16 mm.

Be sure to thermally insulate the indoor section of the extension

 

 

φ16

 

 

hose.

The drain hose provided

 

 

to indoor unit.

Indoor unit

<![if ! IE]>

<![endif]>φ16

 

Extension drain hose

 

drain hose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heat insulation tube (Field supply)

5)When connecting a rigid polyvinyl chloride pipe (nominal diameter 13mm) directly to the drain hose attached to the indoor unit as with embedded piping work, use any commercially available drain socket (nominal diameter 13mm) as a joint.

 

 

φ18

 

Commercially available drain

 

Commercially available rigid

 

 

 

 

 

 

The drain hose provided

 

 

to indoor unit.

 

socket

 

polyvinyl chloride pipe

 

 

 

 

(nominal diameter 13mm)

 

(nominal diameter 13mm)

Refrigerant Piping Work

1. Flaring the pipe end.

1)Cut the pipe end with a pipe cutter.

2)Remove burrs with the cut surface facing downward so that the chips do not enter the pipe.

3)Put the flare nut on the pipe.

4)Flare the pipe.

5)Check that the flaring is properly made.

(Cut exactly at

 

right angles.)

Remove burrs

Flaring

Set exactly at the position shown below.

 

 

 

 

A

 

 

Flare tool for R410A

Conventional flare tool

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clutch-type

Clutch-type (Rigid-type)

Wing-nut type (Imperial-type)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die

A

0-0.5mm

1.0-1.5mm

 

1.5-2.0mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flare’s inner

Check The pipe end must

 

 

 

 

 

 

 

 

 

surface must

 

be evenly flared in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be flaw-free.

 

a perfect circle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Make sure that the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flare nut is fitted.

WARNING

1)Do not use mineral oil on flared part.

2)Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.

3)Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.

4)Do never install a drier to this R410A unit in order to guarantee its lifetime.

5)The drying material may dissolve and damage the system.

6)Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.

9

■English

Refrigerant Piping Work

2. Refrigerant piping.

CAUTION

1)Use the flare nut fixed to the main unit. (To prevent cracking of the flare nut by aged deterioration.)

2)To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R410A.)

3)Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.

Align the centres of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque wrenches.

Do not apply refrigeration oil to the outer surface.

Flare nut

Do not apply refrigeration oil to the flare nut avoid tightening with over torque.

[Apply oil]

[Tighten]

Apply refrigeration oil to

Torque wrench

the inner surface of the flare.

Spanner

Piping union

Flare nut

Flare nut tightening torque

Gas side

Liquid side

3/8 inch

1/4 inch

32.7-39.9N /m

14.2-17.2N /m

(330-407kgf /cm)

(144-175kgf /cm)

 

 

2-1. Caution on piping handling.

1)

Protect the open end of the pipe against dust and moisture.

 

2)

All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender

!+",

for bending.

2-2. Selection of copper and heat insulation materials.

• When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:

1)Insulation material: Polyethylene foam

Heat transfer rate: 0.041 to 0.052W/mK (0.035 to 0.045 kcal/(mh•°C)) Refrigerant gas pipe’s surface temperature reaches 110°C max. Choose heat insulation materials that will withstand this temperature.

2)Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation dimensions as below.

.& 638& 4*

5+00

 

:0+(&+:7

 

%$ ,* $0+8& (+: "6 +1+"0+)0&9 (*1&8 4#& $0+8& -*34# /"4# 4+:& 4* 2&&: '"84 *8 /+4&8 *347

Inter-unit wiring

Gas pipe

Liquid pipe

Gas pipe

Liquid pipe

insulation

insulation

Finishing tape

Drain hose

3) Use separate thermal insulation pipes for gas and liquid refrigerant pipes.

■English

10

Loading...
+ 26 hidden pages