DAIKIN FLXS25BVMB, FLKS25BVMB, FLXS35BVMB, FLKS35BVMB, FLXS50BVMB User Manual [fr]

...
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
N O
F F
O
MODELS
FLXS25BVMB FLKS25BVMB FLXS35BVMB FLKS35BVMB FLXS50BVMB FLKS50BVMB FLXS60BVMB FLKS60BVMB FLXS25BAVMB FLKS25BAVMB FLXS35BAVMB FLKS35BAVMB FLXS50BAVMB FLKS50BAVMB FLXS60BAVMB FLKS60BAVMB
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation Avant Utilisation.......................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR ................... 10
Réglage du sens du flux d’air....................... 12
Fonctionnement PUISSANT ........................ 14
Fonctionnement SILENCIEUX
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.......................... 15
Fonctionnement ABSENCE DU
DOMICILE.................................................... 16
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 18
Remarque sur le système Multi.................... 20
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 25
1
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
• Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
• Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
• Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
• Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels, corporels, voire la mort.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande comprise) avec les mains mouillées.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels ou corporels mineurs.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande comprise).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
• N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ven­tilateur tournant à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera une électrocution, un incendie, etc. Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
• Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans ce cas, appelez votre revendeur. Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
• Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le fonctionnement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions.
• Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre. L’absence d’un disjoncteur de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
• Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne raccordez pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
2
ATTENTION
• Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, aliments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
• N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous l’unité intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
• Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
• Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
• Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air peut former de la condensation et dégouliner.
Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est utilisé avec le climatiseur.
• Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou débranchez le cordon d’alimentation.
Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne ou un incendie.
• Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incom­plet peut mouiller la construction, le mobilier, etc.
Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
• Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
• Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
• Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement.
Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne dérangera pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
Noms des pièces
Unité intérieure
L’unité intérieure peut être installée au plafond ou sur un mur. Les descriptions contenues dans ce manuel illustrent les cas d’installation au plafond. (Les méthodes de fonctionnement suivies sont les mêmes lors de l’installation sur un mur.)
1
2
N O
F F O
3
4
5
9
8
7
6
11
10
12
14
13
Ouverture du panneau avant
Comment ouvrir le panneau avant: (page 22.)
ATTENTION
• Avant d’ouvrir le panneau avant, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur ARRET.
4
Unité extérieure
15
17
18
16
Unité intérieure
1. Déflecteurs (lames verticales):
Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de la sortie d’air. (page 12.)
2. Diffuseur d’air
3. Volets (lames horizontales):
4. Languette du panneau avant
5. Prise d’air
6. Affichage Filtre à air
7.
8. Filtre désodorisant photocatalytique et filtre purificateur d’air:
Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres à air.
9. Panneau avant
10. Voyant de fonctionnement (vert) Voyant de la MINUTERIE (
11. Témoin ABSENCE DU DOMICILE (rouge):
12.
Il s’allume lors du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. (page 16)
(page 12.)
jaune):
(page 18.)
19
13. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure:
Appuyez une fois sur ce commutateur pour mettre l’unité en marche. Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
• Le mode de fonctionnement se rapporte
au tableau suivant.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter. Appuyez sur la touche à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un crayon.
Ce commutateur est utile si vous ne disposez pas de la télécommande.
14. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
lorsque l’unité reçoit un signal, un bip court se fait entendre.
(page 10.)
Mode
REFROID-
FLKS
ISSEMENT
FLXS AUTO
Mise en marche .....................bip-bip
Modification des paramètres ..bip
Arrêt........................................bip long
Réglage de la
température
22°C
25°C
Débit d’air
AUTO
AUTO
Unité extérieure
15. Prise d’air:
16. Diffuseur d’air Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
17.
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
(Arrière et latérale)
18. Tuyau de descente
19. Borne de terre:
• Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
5
Télécommande
2
1
ON
C
3
HOME LEAVE
POWERFUL
4
7
MODE QUIET
8
11
13
12
ARC433B67, B68
<
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels. (Sur cette illustration, tous les affichages de chaque section sont allumés aux fins de l’explication.)
3. Touche ABSENCE DU DOMICILE:
fonctionnement lors de l’ABSENCE DU DOMICILE (page 16.)
4. Touche PUISSANT:
fonctionnement PUISSANT (page 14.)
Touches de réglage de la TEMPERATURE:
5.
Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
• Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
5
ON/OFF
TEMP
FAN
SWING
6
9
10
14
16
15
>
7. Sélecteur de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement. (AUTO/SECHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
Touche SILENCIEUX: Fonctionnement SILEN-
8. CIEUX DE L’UNITE EXTÉRIEURE (page 15.)
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
10. Touche OSCILLATION: Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE:
11. Touche ARRET PAR MINUTERIE:
12.
13. Touche de réglage de la MINUTERIE:
• Elle permet de modifier l’heure.
14. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
• Elle annule le réglage de la minuterie.
15. Touche HORLOGE:
16. Touche REMISE À ZÉRO:
• Redémarrez l’unité en cas de gel.
• Utilisez un objet fin pour pousser.
(page 12.)
(page 9.)
(page 19.) (page 18.)
6
Préparation Avant Utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour l’enlever.
2. Installez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines).
3. Remettez le couvercle en place.
Positionnez correctement le + et le – !
2
1
+
+
3
ATTENTION
A propos des piles
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées en même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
• Les piles durent environ un an. Si l’affichage de la télécommande commence cependant à s’affaiblir et que la performance de réception se dégrade dans l’année, remplacez les deux piles par deux piles AAA.LR03 (alcalines) de la nouvelle taille.
• Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système. Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être courte.
7
Préparation avant utilisation
Utilisation de la télécommande
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur sur l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre l’appareil et la télécommande, tel que des ride­aux, l’appareil ne fonctionne pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est de 4m.
Pour fixer le support de la télécommande sur un mur
1.
Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux de la télécom­mande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un
pilier ou dans un endroit semblable à l’aide des vis que vous devrez vous procurer.
Récepteur
Appuyer.
N O
F F
O
Support de la télécommande
3. Placez la télécommande dans son
support.
Pour retirer, tirez vers le haut.
ATTENTION
A propos de la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
• Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démar­rage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil ou consultez votre revendeur.
8
Réglage de l’horloge
1.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
s’affiche.
clignote.
2.
Appuyez sur la touche de
C
“réglage de la MINUTERIE” pour mettre l’horloge à l’heure.
Maintenez la touche “ ” ou “ ” enfoncée pour augmenter ou diminuer rapidement l’affichage de l’heure.
3.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
clignote.
Mettez l’interrupteur sur MARCHE
Le fait de mettre l’interrupteur sur MARCHE ouvre le volet, puis le referme. (Cette procédure est normale.)
HOME LEAVE
POWERFUL
MODE
QUIET
TEMP
FAN
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce. Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie. Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
• Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (de chauffage). Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les tous les quinze jours environ.
A noter
• Le climatiseur consomme toujours 15 – 35 watts d’électricité même lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode Conditions d’utilisation Si l’utilisation continue en dehors de cette plage: REFROIDI-
Température externe:〈2MK(X)S40〉 10 à 46°C
SSEMENT
Température interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
CHAUF-
Température externe:〈2MXS40〉 –10 à 15,5°C
FAGE
Température interne: de 10 à 30°C
SECHAGE
Température externe:〈2MK(X)S40〉 10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette plage d’humidité et de température.
Humidité interne: 80% max.
2MXS52–10 à 46°C3/4/5MK(X)S–10 à 46°CRK(X)S–10 à 46°CRN(S)–10 à 46°C
2MXS52–15 à 15,5°C3/4/5MXS–15 à 15,5°CRXS25/35–15 à 20°CRXS50–15 à 18°C
2MXS52–10 à 46°C3/4/5MK(X)S–10 à 46°CRK(X)S–10 à 46°CRN(S)–10 à 46°C
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonction-
nement. (Dans le multisystème, il pourrait arrêter le fonctionnement de l’unité externe seulement.) De la condensation pourrait se former sur l’unité
interne et dégouliner.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonction-
nement.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonction-
nement. De la condensation pourrait se former sur l’unité
interne et dégouliner.
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C Pour chauffer: 20°C – 24°C
ON/OFF
SWING
2
1, 3
9
Loading...
+ 22 hidden pages