Thank you for purchasing this product unit.
Carefully read this operation manual to ensure proper
operation.
After reading the manual, file it away for future reference.
Furthermore, make certain that this operation manual
is handed to a new user when he takes over the operation.
As this operation manual is dedicated for the indoor
unit, refer to also the operation manuals attached to
the outdoor unit and the remote controller.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig um einwandfreien Gebrauch zu garantieren.
Nach dem lesen der Bedienungsanleitung, bewahren
Sie diese an einem sicheren Ort auf um ggf. darauf
zurück zu greifen.
Bitte händigen Sie diese Betriebsanleitung an jede
neue Person aus, die für den Betrieb verantwortlich
ist.
Da sich diese Betriebsanleitung auf das Innengerät
bezieht, sollten Sie auch die Betriebsanleitungen des
Außengeräts und der Fernbedienung lesen.
για να διασφαλιστεß η σωστÞ λειτουργßα.
ΜετÜ την ανÜγνωση του εγχειριδßου, φυλÜξτε το για
ìελλοντικÞ αναφορÜ.
ΕπιπλÝον, βεβαιωθεßτε üτι το παρüν εγχειρßδιο χρÞσηò
ìεταβιβÜζεται στο νÝο χρÞστη, üταν αυτüò
αναλαìβÜνει τη λειτουργßα.
ÄεδοìÝνου üτι το παρüν εγχειρßδιο χρÞσηò αφορÜ
στην εσωτερικÞ ìονÜδα, ανατρÝξτε επßσηò στα
εγχειρßδια λειτουργßαò που επισυνÜπτονται στην
εξωτερικÞ ìονÜδα και το τηλεχειριστÞριο.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door om
een goede werking te garanderen.
Bewaar de handleiding, zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Vergeet niet deze bedieningshandleiding door te
geven aan een nieuwe gebruiker wanneer deze de
bediening overneemt.
Deze bedieningshandleiding heeft betrekking op de
binnenunit. Raadpleeg ook de bedieningshandleidingen voor de buitenunit en de afstandsbediening.
Merci d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel de fonctionnement pour être sûr d’utiliser le produit correctement.
Après avoir lu le manuel d’utilisation, conservez-le afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En outre, assurez-vous que le manuel de fonctionnement soit transmis au nouvel opérateur lorsqu’il
reprend l’exploitation du produit.
Puisque ce manuel de fonctionnement concerne
uniquement l’unité intérieure, reportez-vous également aux manuels de fonctionnement joints pour
l’unité extérieure et la télécommande.
Gracias por adquirir este producto.
A fin de garantizar un funcionamiento correcto, lea
detenidamente este manual de instrucciones.
Una vez leído, guárdelo para futuras consultas.
Asimismo, asegúrese de entregar este manual de
instrucciones a un nuevo usuario.
Debido a que este manual de instrucciones está dedicado a la unidad interior, consulte también los manuales de instrucciones suministrados con la unidad
exterior y el mando a distancia.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per garantire un corretto funzionamento del dispositivo, si prega di leggere attentamente questo manuale
d’uso.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo per riferimento
futuro.
Assicurarsi inoltre di consegnare questo manuale
d’uso ad un nuovo utente che provi a utilizzare il dispositivo.
Dal momento che questo manuale d’uso concerne
l’unità interna, fare riferimento anche ai manuali d’uso
forniti unitamente all’unità esterna e al comando a distanza.
Obrigado por ter adquirido este produto.
Leia atentamente este manual do funcionamento para
garantir uma operação adequada.
Depois de ler o manual guarde-o para referência
futura.
Além disso, certifique-se de que este manual do funcionamento é entregue a um novo utilizador quando
este fica encarregue da operação.
Como este manual do funcionamento é específico
para a unidade interior, consulte também os manuais
do funcionamento que acompanham a unidade exterior e o controlo remoto.
Спасибо, что выбрали нашó продóêцию.
Для правильной эêсплóатации óстройства
внимательно прочтите данное рóêоводство.
Сохраните рóêоводство для дальнейшеãо
использования.
Кроме тоãо, данное рóêоводство по
эêсплóатации следóет передать новомó
пользователю, если эêсплóатировать óстройство
бóдет дрóãой человеê.
Посêольêó данное рóêоводство по эêсплóатации
посвящено тольêо внóтреннемó блоêó, см. таêже
рóêоводства по эêсплóатации, имеющиеся в
êомплеêте с внешним блоêом и пóльтом
дистанционноãо óправления.
Bu ürünü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz.
Düzgün çalýþtýrma için bu kullaným kýlavuzunu
dikkatlice okuyun.
Kýlavuzu okuduktan sonra daha sonra bakmak
üzere kaldýrýn.
Ayrýca, ürünü baþka bir kullanýcýya satarsanýz bu
kullaným kýlavuzunu da verdiðinizden emin olun.
Bu kullaným kýlavuzu bir iç ünite ile ilgili
olduðundan, dýþ ünite ve uzaktan kumanda ile
ilgili kullaným kýlavuzlarýna da bakýn.
■
DISPOSAL REQUIREMENTS ■ VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
■
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■
■
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that
electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be
done by a qualified installer in accordance with relevant local and national
legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die
Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur
gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie
dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für
die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie
bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder
den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß
den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt
werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici non differenziati.
Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel
riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute
dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità
locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι
ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ
απü τα οικιακÜ απορρßììατα.
Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η
αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý
ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο
ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò
κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò.
Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε
ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα.
Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò
για περισσüτερεò πληροφορßεò.
Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να
απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ
νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous
assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter
les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del
acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y
otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de
acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles
consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de
acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de
lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en
afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en
nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do
sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do
óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais
aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa
estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente,
está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
Оригинальные инструкции написаны на английском языке. Те к с т на всех других языках является переводом с оригинала инструкций.
Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит фторсодержащие
парниковые газы, на которые распространяется
действие Киотского протокола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
..... Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию, при
возникновении которой возможна смерть
или получение серьезных травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
... Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию, при
возникновении которой возможно получение травм легкой и
средней степени тяжести. Данный значок
может также использоваться для предупреждения о
небезопасных действиях.
После изучения данного руководства хра-
•
ните его всегда под рукой. Кроме того, при
передаче оборудования новому пользователю проконтролируйте передачу ему данного руководства по эксплуатации.
Марка хладагента: R410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциалглобального потепления
(1)
: 1975
В соответствии с общеевропейским или местным
законодательством может потребоваться периодическая проверка на наличие утечек хладагента. За более подробной информацией
обращайтесь к своему местному дилеру.
1.МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для использования всех функций кондиционера
в полном объеме и во избежание нарушений его
работы вследствие неправильного обращения
пользователю следует до начала р
тельно ознакомиться с данным руководством.
Данный продукт относится к категории “электроприборов, не предназначенных для общего
пользования”.
• В данномруководствевсемерыпредосторожности разделены на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Следует
соблюдать все меры предосторожности,
описанные ниже: Все они важны для обеспечения безопасности.
аботы внима-
Остерегайтесь длительного прямого воздействия потока холодного воздуха на
свое тело. Избегайте переохлаждения.
При появлении признаков неисправности
кондиционера (например, запаха гари и
т.д.), отключите питание кондиционера и
обратитесь к дилеру по месту приобретения кондиционера.
В случае продолжительной эксплуатации в
подобных условиях возможна поломка
устройства, поражение электрическим
током или возгорание.
По вопросам установки кондиционера
консультируйтесь со своим дилером.
Самостоятельно выполненная неполная
установка может п
ривести к утечке воды,
поражению электрическим током или
пожару.
По вопросам модификации, ремонта и
технического обслуживания кондиционера обращайтесь к своему дилеру.
Неправильная установка может стать причиной неисправности, протечки воды, поражения электрическим током и возгорания.
Не допускайте попадания пальцев, карандашей и т.п. в воздухозаборное и воздуховыпускное отверстие, а также по
д
лопасти вентилятора.
Вращающийся с высокой скоростью вентилятор может стать причиной травмы.
Русский1
В случае утечки хладагента возможно
возникновение возгорания.
Если кондиционер неисправен, то есть, не
охлаждает и не нагревает воздух, причиной
этому может быть утечка хладагента. За
помощью обратитесь к своему дилеру. Хладагент, применяемый в кондиционере, безопасен и обычно не вытекает. Однако при
утечке хладагента и его попадании на не изолирова
ную плиту, могут образоваться опасные
соединения. Выключите кондиционер и свяжитесь с Вашим местным дилером. Включите кондиционер только после того, как
квалифицированный специалист подтвердит, что утечка устранена.
Для получения информации о необходимых действиях в случае утечки хладагента обратитесь к своему дилеру.
Если к
небольшом помещении, необходимо принять
надлежащие меры к тому, чтобы количество
любого вытекшего хладагента не превысило
предельно допустимую концентрацию даже
при его утечке. В противном случае возможны несчастные случаи в связи с недостатком кислорода.
Для установки дополнительного оборудования обращайтесь к профессионалам,
и используйте только дополнительное
обор
Неисправность, возникшая в результате
неправильной самостоятельной установки,
может стать причиной утечки воды, поражения электрическим током или возгорания.
По вопросам перемещения и повторной
установки кондиционера обращайтесь к
своему дилеру.
Неполная установка может привести к
утечке воды, поражению электрическим
током или пожару.
Используйте только предохранители,
рассчитанные на соответствующий ток.
Не ис
тели, медную и другую проволоку вместо
них, поскольку это может стать причиной
поражения электрическим током, получения
травмы, возгорания или повреждения кондиционера.
Обязательно заземлите кондиционер.
Запрещается заземлять устройство на подземные коммуникации, молниеотвод или
телефонный провод.
Плохое заземление может стать причиной
поражения электрическим током или возго-
ания.
р
Сильные всплески токов от молнии или от
других источников могут стать причиной
повреждения кондиционера.
нные горелку, нагреватель или кухон-
ондиционер устанавливается в
удование, указанное изготовителем.
пользуйте неподходящие предохрани-
Следует обязательно установить прерыватель замыкания на землю.
Отсутствие прерывателя утечки на землю
может явиться причиной поражения электрическим током или пожара.
В случае затопления кондиционера
вследствие стихийных бедствий, таких,
как наводнение или тайфун, обратитесь к
ру.
диле
В таких случаях не эксплуатируйте кондиционер. В противном случае это может привести к неисправности, поражению
электрическим током или возгоранию.
Запускайте и останавливайте кондиционер с помощью пульта дистанционного
управления. Не используйте для этого
выключатель питания.
В противном случае это может привести к
возгоранию или протечке воды. Кроме тог
если после отключения и последующей
подачи питания предусмотрен автоматический перезапуск, вентилятор может внезапно начать вращаться и нанести травму.
Запрещается эксплуатация изделия в
воздушной среде, содержащей пары
кулинарного жира или машинного масла.
Наличие в воздухе паров масла может стать
причиной образования трещин, поражения
электрическим током или возгорания оборудования.
прещается эксплуатация кондицио-
За
нера в местах с большой концентрацией
масляного дыма, таких как кухня, или в
местах скопления горючих или агрессивных газов либо металлической пыли.
Эксплуатация изделия в этих местах может
привести к возгоранию или возникновению
неисправностей.
Запрещается использование горючих
веществ (например, лака для волос или
инсектицидов) вблизи изделия.
прещается производить очистку конди-
За
ционера с помощью органических растворителей, таких как растворитель для
краски.
Использование органических растворителей
может привести к возникновению трещин на
кондиционере, поражению электрическим
током или возгоранию.
Подключая кондиционер, используйте
специально предназначенный для этого
источник питания.
Использование любого другого источника
питания может привести к выделению
тепла, возгоранию или неи
диционера.
справностям кон-
о,
2Русский
Проконсультируйтесь у представителей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
компании, выполняющей установку, по
вопросу очистки внутренних компонентов кондиционера.
Неправильная очистка может привести к
поломке пластмассовых деталей, протечке
воды или поражению электрическим током.
Запрещается использование кондиционера в целях, отличных от его прямого
назначения.
Запрещается использовать кондиционер для
таких специфических целей, как охлаждение высокоточных приборов, продуктов
питания, уход за животными, растениями и
произведениями искусства. Это может стать
причиной потери качества и/или долговечности охлаждаемого объекта.
Запрещается снимать решетку со стороны воздуховыпускного отве
наружного блока.
Решетка служит защитой от высокоскоростного вентилятора, способного нанести
травму.
При использовании кондиционера одновременно с горелками или обогревателями обеспечьте достаточную
вентиляцию во избежание образования
недостатка кислорода.
Нельзя ни помещать вблизи кондиционера аэрозольную упаковку с воспламеняемым веществом, ни распылять это
вещество, т.к. эти действия мог
сти к пожару.
Емкости с горючими веществами, такие
как аэрозольные баллончики, следует
размещать не ближе 1 м от воздуховыпускного отверстия.
Емкости могут взорваться под воздействием
потока теплого воздуха из внутреннего или
наружного блока.
Перед чисткой выключите кондиционер и
переведите автоматический выключитель в положение выключено.
В противном случае в
электрическим током или получение
травмы.
Не следует работать с кондиционером
влажными руками во избежание поражения электрическим током.
Не помещайте предметы, которые могут
быть повреждены под действием влаги,
под внутренним блоком.
Оборудование может выйти из строя при
попадании на него жидкости, образовавшейся в результате скопления конденсата
на блоке или тр
загрязнения воздушного фильтра или дренажного отверстия.
убопроводе для хладагента,
озможно поражение
рстия
ут приве-
Не устанавливайте горелку или обогреватель в местах, находящихся под прямым
воздействием потока воздуха из кондиционера. Это может привести к неполному сгоранию в горелке или
обогревателе.
Не следует размещать нагревательные
устройства непосредственно под внутренним блоком, так как выделяемое ими
тепло мо
Не позволяйте детям забираться на
наружный блок или ставить на него
какие-либо предметы.
Падение ребенка или обрушение блока
может привести к травме.
Не допускайте прямого воздействия
потока воздуха из внутреннего блока на
животных или растения, поскольку такое
воздействие является неблагоприятным.
Запрещается промывать к
водой. Это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию.
Запрещается ставить емкости с водой
(цветочные вазы и т.п.) на внутренний
блок, так как это может стать причиной
поражения электрическим током или возгорания.
Не устанавливайте кондиционер в тех
местах, где может произойти утечка воспламеняемого газа.
Утечка и на
онера могут привести к пожару.
Устанавливайте дренажный трубопровод
надлежащим образом для обеспечения
полного слива.
При неправильной установке дренажного
трубопровода сливаемая вода не будет
вытекать. В этом случае в дренажной трубе
могут накапливаться грязь и мусор, вызывая
утечку воды из внутреннего блока. В этом
случае выключите к
тесь за помощью к своему дилеру.
Устройство не предназначено для использования маленькими детьми, находящимися без присмотра взрослых, или
людьми, некомпетентными в использовании кондиционеров.
Это может привести к травме или поражению электрическим током.
Необходимо следить, чтобы дети не
играли с внутренним блоком и пультом
дистанционного управления.
Неправильное управление, производимое
детьми, может привести к травме или поражению электрическим током.
жет вызвать его деформацию.
ондиционер
капливание газа вблизи кондици-
ондиционер и обрати-
Русский3
Во избежание травмы не беритесь за воздухозаборное отверстие или алюминиевые ребра кондиционера.
Не размещайте предметы в непосредственной близости от наружного блока и не
позволяйте листьям и другому мусору
скапливаться вокруг блока.
Листья могут стать местом обитания мелких
животных, которые способны проникнуть в
блок. Оказавшись в блоке, такие животные
могут стать причиной сбоев в его работе,
задымления или возгорания при контакте с
электрическими деталями.
Не закрывайте воздухозаборные и воздуховыпускные отверстия.
Ослабление воздушного потока может стать
причиной низкой производительности или
возникновения неисправностей.
Следите за тем, чтобы дети не играли на
наружном блоке или в непосредственной
близости от него.
Неосторожное прикосновение к блоку может
привести к травме.
Если кондиционер не используется в
течение длительного времени, следует
выключать питание.
В противном случае кондиционер может
нагреться или загореться из-за скопления
пыли.
Никогда не прикасайтесь к внутренним
частям пульта дистанционного управления.
Не снимайте лицевую панель. Прикосновение к некоторым внутренним компонентам
может вызвать поражение электрическим
током и повреждение устройства дистанционного управления. По вопросам проверки и
регулировки внутренних компонентов обращайтесь к местному дилеру.
Не оставляйте пульт дистанционного
управления в местах, где существует
вероятность попадания на него влаги.
При попадании влаги в пульт дистанционного управления, существует опасность
и по
утечки тока
вреждения электронных
компонентов.
Смотрите под ноги во время чистки или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требуется предельная
внимательность.
Если подмостки неустойчивы, вы можете
упасть или опрокинуться вниз головой, что
приведет к травме.
• ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
УДАРА, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОЖАРА
• При проверкеэлектрическихдеталей
(такихкак внутренние части блока управле-
ния, двигателя вентилятора, дренажного
насоса и т.п.) убедитесь, что питание кондиционера (как наружного так и внутреннего
блока) отключено.
• Перед очисткой теплообменника убедитесь,
что все указанные выше детали демонтированы (если на них попадет чистящее средство, существует вероятность, что эти
детали сгорят вследствие износа проводки).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА
• Передначаломработ отключите питание.
• Запрещается открывать блок управления в
течение 10 минут после отключения питания, поскольку в нем может скопиться остаточное напряжение.
• После открытия крышки блока управления
измерьте тестером остаточное напряжение
в точках на печатной плате, указанных на
Рис. 1, не дотрагиваясь руками до деталей
под напряжением, и убедитесь, что напряжение не превышает 50 В пост. тока.
Точки замера
остаточного напряжения
0
-
+
+
C
C
–
A1P
Печатная
A1P
Блок
управления
X1M
X2M
плата
Рис. 1
• После отключения питания работа возоб-
новляется автоматически.
4Русский
ПРИМЕЧАНИЕ
2.ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Внутренний блок
Наружный
блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
Блок без пульта
управления
(при использовании
в системе с
одновременной
работой)
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное руководство по эксплуатации предназначено для рассматриваемых ниже систем со
стандартным управлением.
Перед началом работы проконсультируйтесь с
местным дилером относительно правил эксплуатации, соответствующих типу и модели вашей
системы.
1-1. FHQ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
С ДВУМЯ ПДУ
В данной системе наряду с индивидуальным
управлением (один ПДУ управляет одним внутренним блоком) обеспечиваются два других
варианта управления. Ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями, если ваш блок
относится к управляющей системе одного из
указанных ниже типов.
• Системагруппового управления
Один пульт дистанционного управления
управляет несколькими (не более 16) внутренними блоками.
Все внутренн
вом режиме.
• Система управления с двумя пультами
дистанционного управления
Два ПДУ управляют одним внутренним блоком (в случае системы с групповым управлением – одной группой внутренних блоков).
ие блоки работают в одинако-
• Прочитайте руководствопоэксплуатации,
прилагаемое к пульту дистанционного управления, которым вы пользуетесь.
При использовании пульта дистанционного
управления см. руководство по эксплуатации,
имеющееся в комплекте.
Если ваше устройство оснащено заказной
системой управления, запросите у местного
дилера информацию о специфике эксплуатации
вашей системы.
• Ти п “c тепловым насосом”
Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕ-
Я, ОБОГРЕВА, АВТОМАТИЧЕСКИЙ
НИ
РЕЖИМ, РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА.
• Ти п только для охлаждения
Данная система имеет режимы ОХЛАЖДЕНИЯ, ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА и ВЕНТИЛЯТОРА.
• При создании системы группового управления
и системы управления с двумя пультами
дистанционного управления или при замене
способа управления проконсультируйтесь со
своим местным дилером.
• Не изменяйте самостоятельно сочетания и
настройки для групповой работы и системы
управления с двумя ПДУ, а обратитесь к местному дилеру.
1-2. FXHQ
Внутренний блок
Наружный
блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
• Прочитайте руководство по эксплуатации,
прилагаемое к пульту дистанционного
управления, которым вы пользуетесь.
Блок с пультом
дистанционного
управления
Русский5
При использовании пульта дистанционного
управления см. руководство по эксплуатации,
имеющееся в комплекте.
Если ваше устройство оснащено заказной
системой управления, запросите у местного
дилера информацию о специфике эксплуатации
вашей системы.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.