Daikin FHQ35BVV1B, FHQ35BWV1B, FHQ50BVV1B, FHQ50BWV1B, FHQ60BVV1B Installation manual [pl]

...
Page 1
INSTRUKCJA MONTAŻU
Klimatyzatory typu Split
MODELE
(Do montażu podsufitowego)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Page 2
DAIKIN.TCF.021F29/11-2011
DEKRA Certification B.V. (NB0344)
2024351-QUA/EMC02-4565
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Machinery 2006/42/EC **
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
22th of November 2011
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FHQ35BWV1B, FHQ50BWV1B, FHQ60BWV1B
EN60335-2-40,
3P304993-1A
Page 3
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of June 2009
FAQ71BVV1B, FAQ100BVV1B
FHQ35BVV1B, FHQ50BVV1B, FHQ60BVV1B, FHQ71BVV1B, FHQ100BVV1B, FHQ125BVV1B
FUQ71BVV1B, FUQ100BVV1B, FUQ125BVV1B
FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B
FXDQ20PBVE, FXDQ25PBVE, FXDQ32PBVE, FXDQ40NBVE, FXDQ50NBVE, FXDQ63NBVE
FXDQ20PBVET, FXDQ25PBVET, FXDQ32PBVET, FXDQ40NBVET, FXDQ50NBVET, FXDQ63NBVET
FXMQ20PVE, FXMQ25PVE, FXMQ32PVE, FXMQ40PVE, FXMQ50PVE, FXMQ63PVE, FXMQ80PVE, FXMQ100PVE, FXMQ125PVE, FXMQ140PVE
FXAQ20MAVE, FXAQ25MAVE, FXAQ32MAVE, FXAQ40MAVE, FXAQ50MAVE, FXAQ63MAVE
FXAQ20PV1, FXAQ25PV1, FXAQ32PV1, FXAQ40PV1, FXAQ50PV1, FXAQ63PV1
FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE, FXHQ100MAVE
FXKQ25MAVE, FXKQ32MAVE, FXKQ40MAVE, FXKQ63MAVE
FXMQ200MAVE, FXMQ250MAVE
FXUQ71MAV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MAV1
FXNQ20MAVE, FXNQ25MAVE, FXNQ32MAVE, FXNQ40MAVE, FXNQ50MAVE, FXNQ63MAVE
FXLQ20MAVE, FXLQ25MAVE, FXLQ32MAVE, FXLQ40MAVE, FXLQ50MAVE, FXLQ63MAVE
FXMQ125MFV1, FXMQ200MFV1, FXMQ250MFV1
FXSN20AV1, FXSN25AV1, FXSN32AV1, FXSN40AV1, FXSN50AV1, FXSN63AV1, FXSN100AV1
VKM50GAMV1, VKM80GAMV1, VKM100GAMV1, VKM50GAV1, VKM80GAV1, VKM100GAV1
RWEYQ8PY1, RWEYQ10PY1, RWEYQ8PY1R, RWEYQ10PY1R, RTSQ8PY1, RTSQ10PY1, RTSQ12PY1, RTSQ14PY1, RTSQ16PY1, BTSQ20PY1, RXYN10AY1
2P252092-1A
Page 4
Page 5
FHQ35BVV1B
OSTRZEŻENIE
FHQ50BVV1B FHQ60BVV1B
FHQ71BVV1B FHQ100BVV1B FHQ125BVV1B
FHQ35BWV1B FHQ50BWV1B FHQ60BWV1B
SYSTEM SPLIT
Klimatyzator
Instrukcja montażu
SPIS TREŚCI
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............................................................................................1
2. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU..................................................................3
3. WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU.......................................................................................6
4. CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU ......7
5. MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO................................................................9
6. MONTAŻ PRZEWODÓW CZYNNIKA CHŁODNICZEGO............................................10
7. MONTAŻ PRZEWODÓW DO ODPROWADZANIA SKROPLIN..................................15
8. PRZYKŁAD INSTALACJI OKABLOWANIA..................................................................18
9. INSTALACJA OKABLOWANIA ELEKTRYCZNEGO ...................................................20
10. KONFIGURACJA W MIEJSCU INSTALACJI...............................................................23
11. TESTOWANIE..............................................................................................................27
12. SCHEMAT OKABLOWANIA ........................................................................................31
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać się z częścią "Środki ostrożności". Urządzenie musi być zamontowane prawidłowo.
Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE i PRZESTROGA. Oba są szczególnie ważne ze względów bezpieczeństwa. Postępuj dokładnie według podanych wskazówek.
OSTRZEŻENIE .. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA .. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo
poważne w skutkach. Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić procedurę pracy w trybie testowym, aby upewni żeurządzenie funkcjonuje prawidłowo. Następnie należy poinstruować użytkownika na temat zasad prawidłowej obsługi systemu oraz jego konserwacji w oparciu o treść instrukcji obsługi. Klient powinien zostać poinformowany o konieczności zachowania tej instrukcji montażu wraz z instrukcją obsługi, na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Ten klimatyzator należy do kategorii "produktów nie będących urządzeniami ogólnodostępnymi".
ć się,
• Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji klimatyzatora. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Klimatyzator należy zamontować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej instrukcji instalacji. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem. Przekroczenie dopuszczalnego stężenia czynnika w powietrzu może spowodować niedobór tlenu.
polski 1
Page 6
• Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji.
PRZESTROGA
Użycie nieprawidłowych części może spowodować upadek urządzenia, wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Klimatyzator należy zamontować na solidnej podstawie, która wytrzyma ciężar urządzenia. W przeciwnym wypadku może dojść do upadku urządzenia, co może spowodować obrażenia.
• Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, tajfunów i trzęsienia ziemi. W sytuacji niewłaściwego prowadzenia prac montażowych może dojść do upadku urządzenia, co może spowodować wypadki.
• Prace elektryczne powinny być prowadzone wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, zgodnie z lokalnymi przepisami oraz zasadami podanymi w niniejszej instrukcji montażu. Należy koniecznie stosować przewodów. Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
• Klimatyzator musi być koniecznie uziemiony. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Przepięcia pochodzące od wyładowań atmosferycznych lub z innych źródeł mogą uszkodzić klimatyzator.
•Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
•Należy koniecznie wyłączyć urządzenie przed przyst Dotknięcie części pod napięciem może być przyczyną porażenia elektrycznego.
• Podczas wykonywania instalacji elektrycznej należy stosować wyłącznie przewody elektryczne spełniające podane parametry, a połączenia należy wykonywać w sposób pewny, tak aby na zaciski nie była wywierana nadmierna siła. Niedostateczne zamocowanie połączeń może spowodować ich przegrzewanie się lub nawet pożar.
• Podczas wykonywania połączeń elektrycznych pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną oraz doprowadzaniem zasilania należy poprowadzić przewody w odpowiedni sposób, tak, by skrzynkę elektryczną można było zamknąć i by nie było ryzyka przytrzaśnięcia ich przez elementy takie jak pokrywa. Niedokładne domknięcie pokrywy moż
•Jeśli w trakcie pracy ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie instalacji. W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
•Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić układ przewodów rurowych pod kątem szczelności. W wypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia i jego zetknięcia z płomieniem grzejnika, pieca lub kuchenki może wydzielić się toksyczny gaz.
•Należy unikać bezpośredniego kontaktu z czynnikiem chłodniczym ulatniającym się z przewodów rurowych lub innych przestrzeni z uwagi na niebezpieczeństwo odmrożeń.
oddzielne źródło zasilania. Nie wolno przy tym sztukować do istniejącego obwodu dodatkowych
ąpieniem do manipulacji podzespołami elektrycznymi.
e spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Przewody skroplin należy zainstalować zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, izolując rury, aby zapobiec kondensacji. Nieprawidłowa instalacja odprowadzania skroplin może spowodować wycieki wody z urządzenia wewnętrznego i uszkodzenie mienia.
•Urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne, przewody zasilające i połączenia elektryczne należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji izakłóceń. (W zależności od natężenia fal radiowych odległość jednego metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń).
• Jednostkę wewnętrzną należy montować jak najdalej od świetlówek. W przypadku instalacji zestawu bezprzewodowego w pomieszczeniu oświetlanym świetlówką (ze starterem falownikowym lub elektronicznym) zasięg pilota zdalnego sterowania mo
• Klimatyzatora nie należy instalować w miejscach podanych poniżej:
1. W miejscach występowania dużych stężeń oleju mineralnego w postaci mgły lub oparów (np. w kuchni).
Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
2 polski
że się zmniejszyć.
Page 7
2. W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np. par kwasu siarkowego. Może dojść do korozji przewodów miedzianych lub lutowanych części i wycieku czynnika chłodniczego.
3. W pobliżu maszyn generujących fale elektromagnetyczne oraz w miejscach, które cechuje występowanie dużych wahań napięcia (np. zakłady produkcyjne). System sterujący może nie działać prawidłowo, a w efekcie urządzenie może nie działać we właściwy sposób.
4. W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo gazów palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Eksploatacja urządzenia w takich warunkach może spowodować pożar.
• Nie należy używać klimatyzatora w atmosferze wybuchowej.
2. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU
• W czasie transportu urządzenia, przy wypakowywaniu z kartonu należy podnosić je za cztery zaczepy, nie wywierając nacisku na inne elementy, w szczególności kierownicę, przewody czynnika chłodniczego, przewody odprowadzania skroplin oraz pozostałe, plastikowe elementy.
Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić rodzaj czynnika, który ma być używany w urządzeniu.
(Zastosowanie nieprawidłowego czynnika uniemożliwi prawidłowe działanie urządzenia).
Akcesoria niezbędne do instalacji należy zatrzymać aż do chwili zakończenia prac montażowych. Nie należy ich wyrzucać!
Należy wybrać środek transportu.
Podczas przenoszenia i transportu urządzenie powinno pozostawać w opakowaniu, dopóki nie dotrze do
miejsca instalacji. Jeśli nie można uniknąć rozpakowania urządzenia, do jego podnoszenia należy, oprócz lin, używać pasów z miękkiego materiału lub płyt ochronnych, aby uniknąć urządzenia.
Podczas wyboru miejsca instalacji należy skorzystać z dołączonego wzorca.
Informacje na temat okablowania urządzenia zewnętrznego można znaleźć w dołączonej do niego
instrukcji instalacji.
Nie należy korzystać z urządzenia w miejscach o dużym stężeniu soli w powietrzu, np. plaże, w miejscach występowania dużych wahań napięcia, np. zakłady przemysłowe, oraz w pojazdach i środkach transportu wodnego.
uszkodzenia lub zarysowania
polski 3
Page 8
2-1 AKCESORIA
UWAGA
Należy sprawdzić, czy do urządzenia dołączone są następujące akcesoria.
3) Podkładka do
Nazwa 1) Wąż skroplin 2) Zacisk
Ilość 1 szt. 1 szt. 8 szt. 6 szt. 1 szt.
Kształt
Nazwa Izolacja łączników
Ilość Po jednej Po jednej
6) Przewód gazowy
Kształt
7) Przewód cieczowy
Poduszka
uszczelniająca
8) Duża
9) Mała
wspornika wieszaka
(Inne)
Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu
4) Zacisk
5) Papierowy wzornik montażowy
2-2 AKCESORIA OPCJONALNE
Informacje dotyczące pilota zdalnego sterowania wymaganego dla tego urządzenia wewnętrznego
zawiera Tabela 1. (Pilot nie jest wymagany dla urządzenia podrzędnego pracującego w systemie pracy jednoczesnej).
Istnieją dwa typy pilotów zdalnego sterowania: przewodowy i bezprzewodowy. Należy wybrać pilot
zdalnego sterowania z tabeli 1 zgodnie z życzeniem klienta i zamontować go w odpowiednim miejscu.
Tabela 1
Rodzaj pilota zdalnego sterowania Typ tylko chłodzący Typ z pompą ciepła
Typ przewodowy BRC1D528, BRC1C61
Typ bezprzewodowy BRC7EA66 BRC7EA63W
W razie potrzeby korzystania z pilota niewymienionego w tabeli 1 należy wybrać odpowiedniego pilota po
zapoznaniu się z informacjami w katalogach i danych technicznych.
4 polski
Page 9
PONIŻSZE PUNKTY WYMAGAJĄ SZCZEGÓLNEJ UWAGI PODCZAS MONTAŻU ORAZ SPRAWDZENIA PO ZAKOŃCZENIU INSTALACJI.
a. Elementy do sprawdzenia po zakończeniu prac
Elementy do sprawdzenia
Czy urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne są pewnie zamocowane?
Czy zakończono test szczelności instalacji gazowej?
Czy urządzenie jest całkowicie zaizolowane?
Czy skropliny wypływaj Czy napięcie zasilające odpowiada
podanemu na tabliczce znamionowej? Czy prawidłowo zainstalowano
okablowanie elektryczne i przewody? Czy urządzenie jest bezpiecznie
uziemione? Czy rozmiary przewodów są zgodne ze
specyfikacją? Czy nic nie blokuje wlotu i wylotu powietrza
w urządzeniu wewnętrznym lub zewnętrznym?
Czy zanotowano długości przewodów czynnika chłodniczego i ilość dodatkowego czynnika?
ą bez przeszkód? Skroplona woda może ściekać.
Możliwe skutki w sytuacji, gdy czynności nie wykonano prawidłowo
Urządzenia mogą upaść, wibrować albo hałasować.
Może to spowodować niedostateczną wydajność chłodzenia.
Skroplona woda może ściekać.
Urządzenie może działać nieprawidłowo albo jego elementy mogą ulec zniszczeniu.
Urządzenie może działać nieprawidłowo albo jego elementy mogą ulec zniszczeniu.
Niebezpieczeństwo w razie wystąpienia prądu upływowego.
Urządzenie może działać nieprawidłowo albo jego elementy mogą ulec zniszczeniu.
Może to spowodować niedostateczną wydajność chłodzenia.
Ilość czynnika chłodniczego w systemie może być trudna do określenia.
Czynności
kontrolne
b. Elementy do sprawdzenia w chwili dostawy
* Należy także zapoznać się z punktem "ŚRODKI OSTROŻNOŚCI"
Elementy do sprawdzenia
Czy podczas przekazywania klientowi instrukcji obsługi objaśniono mu sposób działania urządzenia?
Czy wręczono klientowi instrukcję obsługi?
c. Elementy wymagające wyjaśnienia sposobu działania
Elementy w instrukcji obsługi, oznakowane słowem OSTRZEŻENIE lub UWAGA dotyczą sytuacji zachodzących podczas korzystania z urządzenia, potencjalnie niebezpiecznych, mogących spowodować obrażenia ciała lub straty materialne. Odpowiednio, niezbędne jest pełne objaśnienie zamieszczonej treści oraz poproszenie klienta o zapoznanie się z instrukcją.
Czynności
kontrolne
2-3 UWAGA KIEROWANA DO MONTERA
Należy poinstruować klientów o sposobie prawidłowej eksploatacji urządzenia (szczególnie czyszczenia filtrów, obsługi różnych funkcji oraz regulacji temperatury); najlepszym rozwiązaniem jest by wykonali niezbędne czynności samodzielnie, posługując się instrukcją.
polski 5
Page 10
3. WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU
UWAGA
*≥30 *≥30
1
≥300
6
2
3
4
5
(1) Wybrane miejsce montażu powinno spełniać poniższe warunki i być uzgodnione z klientem.
Miejsce musi zapewniać optymalną cyrkulację powietrza.
Nic nie może blokować przepływu powietrza.
Musi być możliwe właściwe odprowadzanie skroplin.
Strop musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru urządzenia wewnętrznego.
Sufit podwieszany nie może być zauważalnie nachylony.
W otoczeniu nie może występować ryzyko wycieku gazów łatwopalnych.
Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca, by możliwe było wykonanie
czynności konserwacyjnych i serwisowych.
Jeśli wokół sekcji * pozostaje wolna przestrzeń, otwarcie jej w górę o 200 mm ułatwi przeprowadzanie
czynności serwisowych.
1
Wymagane wolne miejsce
2
Wylot powietrza
3
Wlot powietrza
4
Zablokowanie
5
Podłoga
6
2500 lub wyżej względem podłogi Do montażu na dużych wysokościach. Urządzenie: mm
Między urządzeniami wewnętrznymi i zewnętrznymi musi być możliwość prowadzenia przewodów
odługości mieszczącej się w dopuszczalnym przedziale. (Odpowiednie informacje podano w instrukcji instalacji urządzenia zewnętrznego).
Jednostki wewnętrzną i zewnętrzną, przewód zasilający i połączenia elektryczne należy zainstalować
wodległości co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń. (W zależności od długości fal radiowych odległość jednego metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń
).
(2) Do montażu należy używać śrub wieszakowych. Należy sprawdzić, czy strop wytrzyma ciężar
urządzenia. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia, należy wzmocnić strop przed zamontowaniem urządzenia.
(Punkty charakterystyczne przydatne przy montażu oznaczono na papierowym wzorniku. Należy skorzystać ze wzornika wyznaczając punkty wymagające wzmocnienia).
(3) To urządzenie można montować pod sufitami na wysokości do 3,5 m. Jeśli sufit jest wyżej niż
2,7 m, pilot będzie musiał być zamocowany lokalnie. (Patrz "KONFIGURACJA W MIEJSCU INSTALACJI" na stronie 23.)
6 polski
Page 11
4. CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
160
135
1
2
3
A B
85
160
185
210260
680
C D E
2
7
6
5
4
1
3
MONTAŻU
(1) Wzajemne położenie otworów, urządzenia wewnętrznego, śrub wieszakowych, przewodów
rurowych i elektrycznych.
1
Widok z przodu
2
Otwór na przewody rurowe z lewej strony
3
Otwór na przewody z tyłu
1
Widok z sufitu podwieszanego
2
Otwór na przewody odprowadzania skroplin od góry
3
Otwór na przewody czynnika gazowego od góry
4
Śruba wieszakowa (x4)
5
Otwór na przewody czynnika ciekłego od góry
6
Wylot powietrza
7
Urządzenie: mm
Model A B C D E F G Typ 35, 45, 50 960 920 390 375 310 400 375 Typ 60, 71 1160 1120 490 475 410 500 475 Typ 100 1400 1360 610 595 530 620 595 Typ 125 1590 1550 705 690 625 715 690
(2) Wykonaj otwory na śruby podwieszane, przewody czynnika i skroplin oraz okablowanie
elektryczne.
Można posłużyć się papierowym wzornikiem.
Wybierz położenie otworów i wykonaj je w suficie.
(3) Wyjmij części z urządzenia wewnętrznego. (3-1) Zdejmij kratkę ssącą.
Przesuń uchwyty blokady (x2) kratki ssącej do wewnątrz (w kierunku wskazanym strzałkami) i unieś. (Patrz rys. 1)
Zdejmij otwartą kratkę ssącą, przesuwając ją do przodu i trzymając za tylne zaczepy. (Patrz rys. 2)
Rysunek 1 Rysunek 2
polski 7
Page 12
(3-2) Zdejmij płyty obudowy (lewą i prawą).
UWAGA
1
2
3
10
1
2
3
1
2
3
25-55
5
1
2
3
4
Po wykręceniu śrub mocujących płyty obudowy (po jednej na każdą) pociągnij je do przodu (w kierunku zaznaczonym strzałką) i wyjmij. (Patrz rys. 3)
Wyjmij akcesoria.
1
Akcesoria
2
Śruba mocująca płyty obudowy (M4)
3
Płyta obudowy
Rysunek 3
(3-3) Zdejmij wsporniki wieszaka.
Poluzuj 2 śruby (M8) mocujące wsporniki wieszaka po każdej stronie (4 po lewej i prawej) na około
10 mm.
(Patrz rys. 4, 5)
Po wykręceniu śrub mocujących (M5) wsporników wieszaka (z tyłu), pociągnij je do tyłu (w kierunku zaznaczonym strzałką) i wyjmij. (Patrz rys. 5)
Rysunek 4 Rysunek 5
1
Długość poluzowanego fragmentu nie powinna przekraczać 10 mm
2
Urządzenie wewnętrzne
3
Wspornik wieszaka
1
Śruba mocująca wspornika wieszaka (M5)
2
Śruba ustalająca wspornika wieszaka (M8)
3
Wspornik wieszaka
(4) Zamontuj śruby wieszakowe. (Należy stosować śruby wieszakowe o rozmiarze W3/8 albo M8/M10).
Dodatkowo wyreguluj odległość śrub wieszakowych od sufitu. (Patrz rys. 6)
W przypadku istniejących stropów należy zastosować kotwy, a w przypadku nowych stropów – wpusty,
kotwy lub inne elementy spoza wyposażenia, w celu wzmocnienia stropu. Przed podjęciem dalszych działań należy wyrównać odstęp między urządzeniem a sufitem.
1
Płyta stropowa
2
Kotwa
3
Śruba wieszakowa
4
Sufit podwieszany
5
Urządzenie: mm
Rysunek 6
Żaden z powyższych elementów nie należy do wyposażenia.
8 polski
Page 13
5. MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
UWAGA
1
2
3
4
≤1°
≤1°
≤1°
A
A.B
B
Akcesoria opcjonalne łatwiej będzie zamontować jeszcze przed zamontowaniem urządzenia wewnętrznego. Należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do akcesoriów dodatkowych.
Tak, jak w przypadku części używanych do prac montażowych należy używać akcesoriów dostarczonych i oznaczonych przez firmę Daikin.
(1) Przymocuj wsporniki wieszaków do śrub wieszakowych. (Patrz rys. 7)
W celu zapewnienia bezpiecznego zamocowania należy użyć dołączonych podkładek i przymocować je
nakrętkami podwójnymi.
(2) Podnieś korpus urządzenia i przesuwając go od przodu włóż śruby (M8) wsporników wieszaka
w elementy mocujące. (Patrz rys. 8)
(3) Mocno dokręć śruby wsporników wieszaka (M8) w 4 miejscach po lewej i po prawej stronie. (Patrz
rys. 8)
(4) Ponownie wkręć uprzednio wyjęte śruby wsporników wieszaka (M5) w 2 miejscach po lewej i
po prawej stronie. Jest to niezbędne zabezpieczenie przed przesuwaniem się korpusu urządzenia wewnętrznego w przód i w tył. (Patrz rys. 8)
1
2
3
4
Rysunek 7 Rysunek 8
1
Nakrętka (nie należy do wyposażenia)
2
Podkładka (3) (na wyposażeniu)
3
Nakrętka podwójna (nie należy do wyposażenia)
4
Wspornik wieszaka
1
Wspornik wieszaka
2
Element mocujący
3
Śruba ustalająca wspornika wieszaka (M8)
4
Śruba mocująca wspornika wieszaka (M5)
(5) Podczas zawieszania korpusu urządzenia wewnętrznego należy za pomocą poziomnicy lub
plastikowej rurki z wodą sprawdzić, czy przewody odprowadzania skroplin są prowadzone poziomo lub z lekkim nachyleniem; zapewnia to prawidłowe odprowadzanie skroplin. (Patrz rys. 9)
Rysunek 9
A.Gdy przewody skroplin są nachylone w prawo, lub w prawo do tyłu.
Poprowadź je poziomo, lub z lekkim nachyleniem w prawo lub do tyłu. (w zakresie 1°.)
B. Gdy przewody skroplin są nachylone w lewo lub w lewo do tyłu.
Poprowad
polski 9
ź je poziomo, lub z lekkim nachyleniem w lewo lub do tyłu. (w zakresie 1°.)
Page 14
PRZESTROGA
Ustawianie urządzenia pod kątem przeciwnym do kąta przewodów odprowadzania skroplin może
PRZESTROGA
UWAGA
PRZESTROGA
1
2
3
4
1
spowodować wyciek wody.
6. MONTAŻ PRZEWODÓW CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
Informacje na temat montażu przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń zewnętrznych zamieszczono w instrukcji instalacji dołączonej do tych urządzeń. Obie strony przewodów gazowych i cieczowych należy dokładnie zaizolować cieplnie. W przeciwnym razie mogą czasami występować wycieki wody.
W przypadku pompy ciepła, najwyższa temperatura strony gazowej może wynosić około 120°C, należy więc zastosować materiał dobrze izolujący).
W przypadku, gdy temperatura i wilgotność sekcji przewodów czynnika mogą przekroczyć 30°C lub 80% wilgotności względnej, należy również wzmocnić izolację. (do 20 mm lub grubszą) Na powierzchni materiału izolującego może tworzyć się warstwa skroplin. Przed przystąpieniem do montażu rur należy sprawdzić, który typ czynnika chłodniczego będzie stosowany. Prawid
•Należy używać obcinaka do rur i elementów połączeniowych odpowiednich dla stosowanego rodzaju czynnika chłodniczego.
• Przed podłączeniem okolice połączeń kielichowych należy posmarować eterem lub olejem estrowym.
• Aby zapobiec przedostaniu się do rury pyłów, wilgoci lub innych substancji obcych, należy zacisnąć ją na końcu albo zakleić taśmą.
•Należy zwrócić uwagę, by do obiegu chłodniczego został wprowadzony wyłącznie czysty czynnik chłodniczy (bez powietrza, itp.). Jeśli podczas pracy zacznie ulatniać się gaz, pomieszczenie należy niezwłocznie wywietrzyć.
łowa eksploatacja nie będzie możliwa, jeśli rodzaj czynnika nie zgadza się.
Urządzenie zewnętrzne jest napełniane czynnikiem chłodniczym.
Używać rur bez szwu ze stopów miedzi (ISO 1337).
Podłączając i odłączając przewody od urządzenia, należy korzystać zarówno z klucza maszynowego, jak i klucza dynamometrycznego, jak pokazano na rysunku. (Patrz rys. 10)
Rysunek 10 Rysunek 11
1
Klucz dynamometryczny
2
Nakrętka
3
Złączka rur
4
Klucz maszynowy
1
Na tę powierzchnię należy zastosować olej estrowy lub eteryczny.
W Tabeli 2 poniżej podano wymiary połączeń kielichowych.
Podczas wykonywania połączenia kielichowego należy na wewnętrzną powierzchnię kielicha nałożyć
warstwę oleju estrowego lub eteru i przed wkręceniem 3-4-krotnie obrócić. (Zob. rys. 11)
Nie wolno dopuszczać do przedostania się oleju do uchwytów śrub w płycie obudowy. Obecność oleju może doprowadzić do osłabienia mocowania uchwytów.
10 polski
Należy stosować nakrętki dołączone do głównego urządzenia.
Page 15
Tabel a 2
PRZESTROGA
Niezalecane, tylko w razie konieczności
PRZESTROGA
R0.4-0.8
A
90
0
±
2
0
45
0
±
2
0
Wymiar kielicha A (mm)
Rodzaj czynnika chłodniczego R410A
Średnica
przewodu
Stosowny model FHQ
Moment dokręcania (N•m)
Ø9,5 (3/8") 14,2-17,2 8,7-9,1
Ø15,9 (5/8") 32,7-39,9 12,8-13,2
Ø9,5 (3/8") 49,5-60,3 16,2-16,6
Ø15,9 (5/8") 61,8-75,4 19,3-19,7
W tabeli 2 podano prawidłowe momenty dokręcania.
(Zbyt mocne dokręcenie może spowodować uszkodzenie kielicha i wyciek czynnika).
Kielich
Należy używać klucza dynamometrycznego, ale jeśli konieczne jest wykonanie instalacji bez użycia klucza, można wykorzystać metodę opisaną poniżej.
Po zakończeniu prac należy sprawdzić, czy nie występują wycieki gazowego czynnika chłodniczego.
Podczas dokręcania połączenia kielichowego kluczem maszynowym można napotkać punkt, w którym moment dokręcania nagle rośnie. Od tego miejsca należy dokręcić połączenie o kąt pokazany poniżej:
Średnica przewodu Kąt dalszego dokręcania Zalecana długość ramienia narzędzia
Ø6,4 (1/4") od 60 do 90 stopni Okoł
o 150 mm
Ø9,5 (3/8") od 60 do 90 stopni Około 200 mm Ø12,7 (1/2") od 30 do 60 stopni Około 250 mm Ø15,9 (5/8") od 30 do 60 stopni Około 300 mm
PODCZAS LUTOWANIA PRZEWODÓW CZYNNIKA NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ
Podczas lutowania przewodów nie wolno stosować topników. Dlatego do lutowania należy używać wypełniacza miedziowo-fosforowego (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), niewymagającego topnika. (Topnik posiada niezwykle szkodliwy wpływ na przewody czynnika chłodniczego. Na przykład, jeśli stosowany jest topnik na bazie chloru, może to spowodować korozję przewodów lub, jeśli zawiera on fluor, degradację oleju mineralnego).
Przed rozpoczęciem miejscowego lutowania przewodów czynnika należy je przedmuchać azotem w celu
usunięcia powietrza. W przypadku lutowania bez uprzedniego przedmuchania azotem wewnątrz rur osadza się gruba warstwa tlenków, która może spowodować usterki układu.
Do lutowania przewodów czynnika należy przystępować wyłącznie po uprzednim przedmuchaniu azotem
lub w osłonie azotu. Po wykonaniu powyższych czynności podłącz urządzenie wewnętrzne połączeniem kielichowym lub kołnierzowym.
Ciśnienie azotu powinno być ustawione na wartość 0,02 MPa; na czas lutowania w osłonie azotu należy zainstalować zawór redukcji ciśnienia. (Patrz rys. 12)
polski 11
Page 16
PRZESTROGA
5
1
2
3
4
6
6
Rysunek 12
1
Przewody czynnika chłodniczego
2
Części lutowane
3
Ta śma
4
Zawór ręczny
5
Zawór redukcji ciśnienia
6
Azot
Przed rozpoczęciem izolowania cieplnego przewodów konieczne jest sprawdzenie szczelności połączeń
zgodnie z poniższym rysunkiem; izolację należy wykonać stosując dołączone materiały izolacyjne dla połączeń gazowych i cieczowych (6) i (7). (Przymocuj oba końce zaciskami (4)).
(Patrz rys. 13)
Poduszką uszczelniającą (9) należy owinąć tylko izolację połączeń po stronie gazowej. (Patrz rys. 13)
Należy zaizolować wszystkie przewody zewnętrzne aż do podłączeń wewnątrz urządzenia. Pozostawienie
nieosłoniętych przewodów grozi kondensacją lub poparzeniami w wypadku dotknięcia.
12 polski
Page 17
Rysunek 13
B
5
10
9
8
7
A
1
2
3
4
6
11
15
16
14
13
12
5
8
7
17
2
3
4
6
A
Procedura wykonywania izolacji termicznej przewodów strony gazowej
B
Procedura wykonywania izolacji termicznej przewodów strony cieczowej
1
Materiał izolacyjny połączeń (6) (należy do akcesoriów)
2
Połączenie na nakrętkę
3
Ułóż w taki sposób, aby koniec materiału, którym owinięto przewód był skierowany w górę
4
Materiał izolacyjny przewodów rurowych (nie należy do wyposażenia)
5
Zacisk (4) (akcesoria)
6
Materiał izolacyjny przewodów rurowych (urządzenie główne)
7
Zamocuj do podstawy
8
Urządzenie główne
9
Owiń wokół rury, rozpoczynając od podstawy.
10
Mała poduszka uszczelniająca (9) (należy do akcesoriów)
11
Izolacja przewodu gazowego (6) (dołączona)
12
Przewód gazowy
13
Przewód cieczowy
14
Izolacja przewodu gazowego (7) (dołączona)
15
Zacisk (4) (dołączony) (x4)
16
Zamocuj do dolnej części (dotyczy zarówno przewodów gazowych jak i cieczowych)
17
Materiał izolacyjny połączeń (7) (należy do akcesoriów)
polski 13
Page 18
(1) W przypadku przewodów skierowanych do tyłu.
1
2
2
3
4
1
5
1
2
3
4
6
1
2
3
Zdejmij tylną pokrywę serwisową i ułóż przewody. (Patrz rys. 14-16)
(2) W przypadku przewodów skierowanych w górę.
Podczas instalowania przewodów skierowanych w górę niezbędny jest zestaw rozgałęzień w kształcie
litery "L" sprzedawany osobno.
Do zainstalowania przewodów skierowanych w górę niezbędny jest zestaw rozgałęzień w kształcie litery "L" sprzedawany osobno; należy również zdjąć górną pokrywę serwisową. (Patrz rys. 14-15)
(3) W przypadku przewodów skierowanych w prawo.
Wytnij otwór w obudowie (prawej) i zainstaluj przewody. (Patrz rys. 16)
Rysunek 14 Rysunek 15
1
Płyta górna
2
Wytnij
3
Tylna pokrywa serwisowa
4
Górna pokrywa serwisowa
1
Zestaw rozgałęzień w kształcie litery "L" do przewodów czynnika skierowanych w górę (akcesoria opcjonalne)
Rysunek 16 Rysunek 17
1
W przypadku przewodów czynnika skierowanych wprawo
2
W przypadku przewodów czynnika skierowanych do tyłu
3
W przypadku przewodów skroplin skierowanych do tyłu i w prawo
4
W przypadku przewodów skroplin skierowanych wprawo
5
Płyta obudowy (prawa strona), element wyjmowany
6
W przypadku instalowania przewodów skroplin skierowanych w prawo, należy odciąć ten fragment.
1
Element zaciskowy górnej pokrywy serwisowej
2
Główny przewód termistora
3
Główny przewód silnika ruchu wahadłowego
Po zakończeniu przytnij nożyczkami wyjętą pokrywę serwisową dopasowując ją do kształtu przewodów i załóż. Przymocuj główne przewody silnika ruchu wahadłowego i termistora, prowadząc je przez elementy zaciskowe na górze pokrywy serwisowej, tak jak były one zamocowane przed zdjęciem pokrywy. (Patrz
rys. 14-17)
Podczas wykonywania tych czynności uszczelnij wszelkie szczeliny między pokrywą serwisową a
przewodami kitem, zabezpieczając przed dostawaniem się kurzu do wnętrza urządzenia wewnętrznego.
14 polski
Page 19
7. MONTAŻ PRZEWODÓW DO ODPROWADZANIA SKROPLIN
PRZESTROGA
1
2
3
4
1
B
A
1
2
3
(1) Zamontuj przewody do odprowadzania skroplin.
Sprawdź, czy przewody umożliwiają odprowadzanie skroplin.
Można wybrać między wyprowadzeniem przewodów skroplin od tyłu z prawej, z prawej, od tyłu z lewej lub
z lewej strony. W przypadku przewodów skierowanych w prawo do tyłu i w prawo należy postępować zgodnie z rys. "6. MONTAŻ PRZEWODÓW CZYNNIKA CHŁODNICZEGO" na stronie 10 dotyczącym przewodów skierowanych w lewo i w lewo do tyłu. (Patrz rys. 18)
1
Element wyjmowany (płytka metalowa) z prawej strony
2
W przypadku przewodów skroplin skierowanych do tyłu i w lewo
3
Element wyjmowany obudowy po lewej
4
W przypadku przewodów skroplin skierowanych w lewo
Rysunek 18
W przypadku instalowania przewodów skierowanych w lewo przesuń gumowy element oporowy i izolację
przymocowane do otworu przyłączeniowego przewodu skroplin po lewej stronie urządzenia wewnętrznego do prawego otworu przyłączeniowego przewodu skroplin. Jednocześnie ułóż wzdłuż gumowy element oporowy, aby zapobiec wyciekom wody.
Upewnij się, że średnica przewodów jest taka sama lub większa niż przewodów odgałęzień. (przewody
z chlorku winylu, średnica nominalna 20 mm, średnica zewnętrzna 26 mm)
Sprawdź, czy przewody są krótkie, o nachyleniu 1/100 i zabezpieczone przed powstawaniem pęcherzyków
powietrza.
(Patrz rys. 19)
Rysunek 19
A
Prawidłowo
1
Pochylić w dół
B
Nieprawidłowo
1
Nie podnosić
2
Upewnij się, że ściśle przylega
3
Upewnij się, że nie ma wilgoci
Gromadzenie się wody w przewodzie spustowym może spowodować jego zablokowanie.
polski 15
Page 20
Przy montażu należy stosować dołączony wąż do odprowadzania skroplin (1) i zacisk (2).
1
2
3
1
Należy również umieścić wąż odprowadzania skroplin całkowicie w otworze wylotowym i mocno zacisnąć wspornik zacisku wokół szarej taśmy na końcówce węża. (Patrz rys. 20) Dokręć śruby wspornika zacisku pozostawiając przestrzeń 4 mm. (Należy zwrócić uwagę na kierunek zamocowania, zabezpieczając wspornik zacisku przed kontaktem z kratką ssącą.)
(Patrz rys. 21)
1
2
2
1
Kierunek do tyłu w prawo lub w prawo Kierunek do tyłu w lewo
4
lub w lewo
4
Rysunek 20 Rysunek 21
1
Zacisk (2) (na wyposażeniu)
2
Obszar zaklejony taśmą (szary)
3
Wąż na skropliny (1) (dołączony) Urządzenie: mm
1
Zacisk (2) (na wyposażeniu)
2
Poduszka uszczelniająca (8) (dołączona)
1
Nieprawidłowo
Rysunek 22
Zaizoluj od spodu wspornik zacisku i wąż skroplin dołączoną poduszką uszczelniającą (8). (Patrz rys. 21)
Należy zaizolować wszystkie przewody skroplin poprowadzone wewnątrz pomieszczeń.
Nie pozwól, aby luźne zanieczyszczenia dostały się wężem odprowadzania skroplin do wnę
trza
urządzenia wewnętrznego. (Patrz rys. 22) (Zanieczyszczenia w wężu odprowadzania skroplin mogą spowodować uszkodzenie kratki ssącej).
16 polski
Page 21
(2) Po zakończeniu montażu przewodów należy sprawdzić, czy woda wypływa bez przeszkód.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
1
2
3
≥100 mm
1
2
Powoli wlej 600 ml wody przeznaczonej do skontrolowania odpływu na tacę skroplin przez wylot powietrza.
1
Plastikowy zbiornik do napełniania
2
Wylot powietrza
3
Uważaj, aby nie rozlać wody.
1
Aby zapewnić swobodny odpływ wody, należy prowadzić przewody z nachyleniem co najmniej 1/100.
2
Centralna rura odpływowa
Gromadzenie się wody w przewodzie spustowym może spowodować jego zablokowanie.
Połączenia przewodów odprowadzania skroplin Nie należy podłączać przewodów odprowadzania skroplin bezpośrednio do rur kanalizacyjnych o wyczuwalnym zapachu amoniaku. Amoniak z instalacji kanalizacyjnej może dostać się do urządzenia wewnętrznego wężem do odprowadzania skroplin i spowodować korozję wymiennika.
polski 17
Page 22
8. PRZYKŁAD INSTALACJI OKABLOWANIA
123
P1 P2
123
P1 P2
6
6
1
2
4
3
5
Informacje na temat okablowania urządzeń zewnętrznych można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach instalacji.
Jak rozpoznać typ systemu.
System do pracy w parze lub multi: Jeden pilot steruje 1 urządzeniem wewnętrznym. (system
standardowy) (patrz rysunek 23)
System pracy jednoczesnej: Jeden pilot steruje 2 urządzeniami wewnętrznymi. (2 urządzenia wewnętrzne działają równomiernie) (Zob rys. 24)
Sterowanie grupowe: Jeden pilot steruje maksymalnie 16 urządzeniami wewnętrznymi. (Wszystkie urządzenia wewnętrzne działają zgodnie z poleceniami wydawanymi za pośrednictwem pilota) (patrz
rys. 25)
Sterowanie dwoma pilotami: 2 piloty sterują 1 urządzeniem wewnętrznym. (Patrz rys. 26)
System do pracy w parze lub multi System pracy jednoczesnej
1
2
3
4
123
7
123
P1 P2
6
P1 P2
8
123
P1 P2
P1 P2
Rysunek 23 Rysunek 24
1
Zasilanie główne
2
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
3
Bezpiecznik
4
Urządzenie zewnętrzne
5
Urządzenie wewnętrzne
6
Pilot zdalnego sterowania (akcesoria opcjonalne)
7
Urządzenie wewnętrzne (nadrzędne)
8
Urządzenie wewnętrzne (podrzędne)
18 polski
Page 23
UWAGA
Sterowanie grupowe Sterowanie dwoma pilotami
P1 P2
123 123 123
P1 P2
P1 P2 P1 P2
123 123 123
6
1
2
4
3
5
1
2
4
3
5
1
2
4
3
5
1
2
3
4
123
5
123
P1 P2
7
P1 P2 P1 P2
8
Rysunek 25 Rysunek 26
1
Zasilanie główne
2
Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
3
Bezpiecznik
4
Urządzenie zewnętrzne
5
Urządzenie wewnętrzne
6
Pilot zdalnego sterowania (akcesoria opcjonalne)
7
Pilot zdalnego sterowania 1 (wyposażenie opcjonalne)
8
Pilot zdalnego sterowania 2 (wyposażenie opcjonalne)
1. Wszystkie przewody transmisyjne z wyjątkiem przewodów pilota są spolaryzowane i muszą być
podłączone do przyłączy oznaczonych zgodnymi symbolami.
2. W przypadku sterowania grupowego, należy podłączyć przewody pilota do urządzenia nadrzędnego
w systemie pracy jednoczesnej. (podłączanie do urządzenia podrzędnego nie jest konieczne)
3. W przypadku sterowania grupowego, należy wybrać typ pilota przystosowany do sterowania
urządzeniem wewnętrznym wyposażonym w największą liczbę funkcji (np. ruchomą kierownicę).
4. W przypadku sterowania systemem pracy jednoczesnej za pomocą 2 pilotów, należy podłączyć je
do urządzenia nadrzędnego. (podłączanie do urządzenia podrzędnego nie jest konieczne)
polski 19
Page 24
9. INSTALACJA OKABLOWANIA ELEKTRYCZNEGO
UWAGA
PRZESTROGA
Wszystkie elementy spoza wyposażenia, materiały i procedury postępowania przy montażu instalacji
elektrycznej muszą być zgodne z lokalnymi przepisami.
Stosować wyłącznie przewody miedziane.
Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera także "8. PRZYKŁAD INSTALACJI
OKABLOWANIA" na stronie 18 (zob. obudowa urządzenia).
Informacje na temat okablowania pilota zdalnego sterowania można znaleźć w instrukcji montażu dołączonej do pilota.
Prace instalacyjne przy okablowaniu muszą być wykonywane przez elektryka z odpowiednimi uprawnieniami.
Konieczne jest zainstalowanie wyłącznika umożliwiającego odcięcie zasilania całego systemu.
Informacje na temat rozmiaru przewodu zasilania elektrycznego podłączonego do urządzenia zewnętrz-
nego, parametrów wyłącznika bezpieczeństwa oraz instrukcje okablowania znajdują się w instrukcji instalacji urządzenia zewnętrznego.
Klimatyzator musi być koniecznie uziemiony.
Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
Przewody gazowe: w przypadku wycieku czynnika może nastąpi
Przewody wodne: brak efektu uziemienia w przypadku używania twardych przewodów z winylu.
Przewody uziemienia linii telefonicznej lub piorunochronu: mogą spowodować niezwykle wysokie
napięcie ziemi podczas burzy z piorunami.
• Parametry przewodów zewnętrznych
ć samozapłon lub eksplozja.
Tabela 3
2
)
Długość
Maks. 500 m
(UWAGA 3)
Przewody transmisyjne między urządzeniami
Przewód pilota zdalnego
sterowania
Przewód
H05VV-U4G
(UWAGA 1, 3)
Przewód lub kabel winylowy w
osłonie (2 żyły) (UWAGA 2)
Przekrój (mm
2,5 -
0,75-1,25
1. Obowiązuje tylko w przypadku rur zabezpieczonych. W przypadku braku zabezpieczenia należy używać
przewodów H07RN-F. (Grubość osłony: co najmniej 1 mm)
2. Dla pilota należy zastosować przewody z podwójną izolacją (Grubość osłony: 1 mm lub więcej) lub
poprowadzić przewody przez ścianę lub korytarz tak, aby uniemożliwić ich przypadkowe dotknięcie przez użytkownika.
3. Długość ta powinna być całkowitą długością instalacji sterowanej grupowo.
Nawet, jeśli górna lub tylna pokrywa serwisowa została zdjęta, przewody pilota i okablowanie należy
poprowadzić w osobnych osłonach po jednej dla każdego przewodu, tak, aby nie stykały się one zotwieraną częścią metalowej obudowy.
Osłony należy poprowadzić przez ścianę i przymocować wzdłuż przewodów rurowych czynnika w celu zabezpieczenia przewodów pilota i urządzeń przed siłami zewnętrznymi.
Zabezpiecz urządzenie przed kurzem, wypełniając szczeliny między osłonami kabli a pokrywą serwisową (górną lub tylną) korkiem lub kitem.
Ułóż przewody i przymocuj pokrywę mocno, tak aby nie poruszała się w trakcie pracy urządzenia.
Przewodów pilota nie należy spinać z przewodami łączącymi urzą
dzenia. Może to spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Przewody pilota zdalnego sterowania i kable łączące urządzenia muszą znajdować się w odległości co najmniej 50 mm od innych przewodów elektrycznych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować nieprawidłowości w działaniu wywołane zakłóceniami elektrycznymi.
20 polski
Page 25
Połączenia przewodów między urządzeniami oraz przewodu pilota (patrz rys. 27)
5
10
9
8
7
7
1
2
3
4
6
11
15
14
13
12
Przewody transmisyjne między urządzeniami
Trzymając pokrywę modułu sterującego, poluzuj dwie śruby mocujące, zdejmij pokrywę modułu sterującego i połącz odpowiednie fazy wewnątrz listwy zasilania (3P). Następnie za pomocą dołączonego zacisku (4) przymocuj przewody łączące urządzenia do punktu zakotwiczenia. (Patrz rys. 28)
Przewód pilota zdalnego sterowania. Nie jest konieczne urządzenie podrzędne do pracy jednoczesnej. (Patrz rys. 27-29)
Podłącz do listwy zaciskowej pilota zdalnego sterowania (2P). (Brak biegunowości). Następnie za pomocą dołączonego zacisku (4) przymocuj przewody pilota do punktu zakotwiczenia. (Patrz rys. 28)
Mocowanie kratki ssącej i elementów obudowy
Po wykonaniu okablowania mocno przymocuj boczny element obudowy, wykonując w odwrotnej kolejności
kroki wykonywane podczas demontażu kratki ssącej.
Rysunek 27
1
Moduł sterujący
2
Listwa zaciskowa pilota zdalnego sterowania (2P)
3
Listwa zaciskowa zasilania (3P)
4
Przyłącze uziemienia
5
Rysunek 28
6
Przewód pilota zdalnego sterowania
7
Śruba mocująca pokrywy modułu sterującego
15
Przewody elektryczne łączące urządzenia (Wykonując okablowanie urządzenia podrzędnego, należy podłączyć je do urządzenia nadrzędnego) Sposób podłączania płyty zaciskowej zasilania (3P)
8
Osłony
9
Tylna pokrywa serwisowa
10
Uszczelnij materiałem izolacyjnym lub kitem
11
Przewód cieczowy
12
Przewód gazowy
13
Wąż na skropliny
14
Przewody elektryczne między urządzeniami
polski 21
Page 26
4
1
1
2
3
2
5
P1 P2
1
2
3
1
2
Rysunek 28 Rysunek 29
1
Zacisk (4) (na wyposażeniu)
2
Element mocujący
3
Przewody elektryczne między urządzeniami
4
Po zamocowaniu zacisku do wspornika odetnij zbędny fragment materiału.
5
Przewód pilota zdalnego sterowania
1
Listwa zaciskowa pilota zdalnego sterowania (2P)
2
Przewód pilota zdalnego sterowania
Podłączając przewody do przyłączy należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Moment dokręcania śrub listwy zaciskowej
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Jeśli ostrze śrubokręta jest za wąskie, głowa
śruby może zostać uszkodzona, i śruba nie zostanie prawidłowo dokręcona.
Jeśli śruby zaciskowe zostaną dokręcone za mocno, mogą zostać uszkodzone.
W poniższej tabeli podano momenty dokręcania śrub listwy zaciskowej.
Listwa Przekrój Moment obrotowy Listwa zaciskowa pilota zdalnego sterowania (2P) M3,5 0,79-0,97 N•m Listwa zaciskowa zasilania (3P) M4 1,18-1,44 N•m Przyłącze uziemienia M4 1,18-1,44 N•m
Środki ostrożności niezbędne podczas podłączania zasilania
Należy zastosować okrągłą karbowaną końcówkę w celu podłączenia zasilania do listwy zaciskowej. Jeśli z pewnych przyczyn jest to niemożliwe, należy upewnić się, że spełnione zostały poniższe warunki:
(Patrz rys. 30)
Do tego samego przyłącza zasilania nie należy podłączać przewodów o różnym przekroju. (Poluzowanie połączenia może być przyczyną przegrzewania). (Patrz rys. 31)
Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w sposób przedstawiony na rysunku. (Patrz rys. 31)
Podczas prac elektrycznych należy upewnić się, że użyto odpowiednich przewodów, wykonano wszystkie
połączenia, a przewody przymocowano tak, by nie działały na nie siły zewnętrzne.
1
Załóż pokrycie izolacyjne
2
Okrągła, karbowana końcówka
3
Przewód elektryczny
Rysunek 30
22 polski
Page 27
Po obu stronach należy
podłączać przewody o tym
samym przekroju.
Prawidłowo Nieprawidłowo Nieprawidłowo
Nie należy podłączać przewodów o tym samym przekroju po jednej
stronie.
Rysunek 31
Nie należy podłączać przewodów
o różnych przekrojach.
10. KONFIGURACJA W MIEJSCU INSTALACJI
(1) Sprawdź, czy pokrywy modułów sterujących urządzeń wewnętrznego i zewnętrznego są
zamknięte.
(2) Konfigurację w miejscu instalacji należy przeprowadzić za pomocą pilota, odpowiednio do
rzeczywistych warunków.
Ustawień można dokonywać zmieniając trzy parametry: "Nr trybu", "PIERWSZY KOD" i "DRUGI KOD".
W "Konfiguracji w miejscu instalacji" dołączonej do pilota wymieniono kolejność ustawień i sposób
działania.
10-1 Określanie wysokości sufitu
Należy wybrać DRUGI KOD odpowiadający wysokości sufitu (Tabela 4).
(DRUGI KOD jest fabrycznie ustawiony na "01", co odpowiada wysokości sufitu poniżej 2,7 m).
Tabela 4
Wysokość sufitu (m) Nr trybu PIERWSZY KOD DRUGI KOD Mniej niż 2,7 m 2,7 do 3,5 02
13 (23) 0
01
10-2 Konfiguracja akcesoriów opcjonalnych
Sposoby konfigurowania akcesoriów opcjonalnych podano w instrukcjach montażu dołączonych do
akcesoriów.
10-3 Ustawianie wskaźnika filtru powietrza
Na wyświetlaczu pilotów znajdują się wskaźniki oznaczające konieczność wyczyszczenia filtrów powietrza.
W zależności od stopnia zanieczyszczenia i zapylenia w pomieszczeniu, należy zmienić DRUGI KOD
zgodnie z Tabelą 5. (DRUGI KOD jest fabrycznie ustawiony na "01", tj. niewielkie zanieczyszczenie filtru)
Tabela 5
Ustawienie
Niewielkie zanieczyszczenie filtru
Silne zanieczyszczenie filtru
Czas do wyświetlenia symbolu
filtru (typ o dużej trwałości)
Około 2500 godzin
Około 1250 godzin 02
Nr trybu
10 (20) 0
PIERWSZY
KOD
DRUGI KOD
01
polski 23
Page 28
10-4 Określanie liczby urządzeń wewnętrznych w systemie pracy jednoczesnej
W trybie pracy jednoczesnej należy zmienić DRUGI KOD w sposób podany w tabeli 6.
(DRUGI KOD jest fabrycznie ustawiony na "01", tj. para (1 urządzenie))
Tabela 6
Ustawienie Nr trybu PIERWSZY KOD DRUGI KOD Para (1 urządzenie) System pracy jednoczesnej
(2 urządzenia) System pracy jednoczesnej
(3 urządzenia) Poczwórny system multi
(4 urządzenia)
W przypadku stosowania w trybie pracy jednoczesnej należy zapoznać się z treścią punktu
"10-5. Niezależna konfiguracja w systemie pracy jednoczesnej" na stronie 24 w celu ustawienia urządzeń nadrzędnych i podrzędnych z osobna.
Gdy stosowane są bezprzewodowe piloty zdalnego sterowania
Jeśli używane są piloty bezprzewodowe, należy ustawić ich adresy. Sposób postępowania przy ustawianiu
adresu opisano w instrukcji instalacji bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania.
11 (21) 0
01
02
03
04
10-5 Niezależna konfiguracja w systemie pracy jednoczesnej
Podczas konfiguracji urządzenia podrzędnego wygodniej jest używać opcjonalnego pilota zdalnego sterowania.
Aby skonfigurować urządzenie nadrzędne i podrzędne, należy wykonać poniższe czynności.
Procedura
(1) Zmień DRUGI KOD na "02", konfiguracja niezależna, co pozwoli na niezależne skonfigurowanie
urządzenia podrzędnego. (DRUGI KOD jest fabrycznie ustawiony na "01", tj. konfigurację wspólną.)
Ustawienie Nr trybu PIERWSZY KOD DRUGI KOD
Konfiguracja wspólna
Konfiguracja niezależna 02
(2) Wykonaj ustawienie w miejscu instalacji (zob. punkty od 10-1 do 10-4) dla urządzenia nadrzędnego. (3) Wyłącz główny wyłącznik zasilania po (2). (4) Odłącz pilota zdalnego sterowania od urządzenia nadrzędnego i podłącz go do urządzenia podrzędnego. (5) Ponownie włącz główny wyłącznik zasilania i, tak jak w (1), zmień DRUGI KOD na "02" (konfiguracja
niezależna). (6) Wykonaj ustawienie w miejscu instalacji (zob. punkty od 10-1 do 10-3) dla urządzenia podrzędnego. (7) Wyłącz główny wyłącznik zasilania po (6). (8) W przypadku więcej niż jednego urządzenia podrzędnego powtarzaj kroki od (4) do (7). (9) Po zakończeniu konfiguracji odłącz pilota zdalnego sterowania od urządzenia podrzędnego i ponownie
podłącz go do urządzenia nadrzędnego.
Na tym kończy się procedura konfiguracji.
* Jeśli stosowany jest opcjonalny pilot zdalnego sterowania urządzeniem podrzędnym, to nie trzeba
przepinać pilota z urządzenia nadrzędnego. (Należy jednak odłączyć przewody podłączone do płyty zaciskowej pilota urządzenia nadrzędnego.)
(Patrz rys. 24)
11 (21) 1
01
24 polski
Page 29
10-6 W przypadku zastosowania sterowania grupowego
UWAGA
5
7
1
2
3
4
6
W przypadku stosowania urządzeń w parze lub jako urządzenia nadrzędnego w systemie pracy
jednoczesnej można jednocześnie włączać/wyłączać (grupowe) sterowanie urządzeniami (do 16 urządzeń naraz) pilotem zdalnego sterowania.
Wszystkie urządzenia wewnętrzne w grupie będą wtedy działały zgodnie z ustawieniami pilota zdalnego
sterowania.
Wybierz pilota wyposażonego w możliwie najwięcej funkcji (kierownice, itp.) zgodnych z urządzeniami
grupy.
1
Urządzenie zewnętrzne 1
2
Urządzenie zewnętrzne 2
3
Urządzenie zewnętrzne 3
4
Urządzenie wewnętrzne 1
5
Urządzenie wewnętrzne 2
6
Urządzenie wewnętrzne 3
7
Grupowy pilot zdalnego sterowania
Sposób okablowania (Patrz "INSTALACJA OKABLOWANIA ELEKTRYCZNEGO" na stronie 20.) (1) Zdemontuj pokrywę modułu sterującego. (2) Połącz krosowo listwę zaciskową pilota (P
(Brak biegunowości). (Patrz rys. 25 i tabela 3)
) wewnątrz modułu sterującego.
1 P2
W przypadku systemu pracy jednoczesnej obejmującym różne typy urządzeń, należy podłączyć przewody
tylko do urządzenia nadrzędnego.
polski 25
Page 30
10-7 Dwa piloty sterują urządzeniem wewnętrznym (sterowanie 1 urządzeniem
UWAGA
1
3
2
wewnętrznym za pomocą 2 pilotów zdalnego sterowania)
Gdy używane są 2 piloty zdalnego sterowania, jeden z nich musi być wybrany jako główny ("MAIN"),
a drugi jako podrzędny ("SUB").
ZAMIANA PILOTA GŁÓWNEGO Z PODRZĘDNYM (1) Włóż śrubokręt z płaską końcówką we wgłębienie między górną a dolną częścią pilota i w 2 miejscach
podważ górną część. (Płytka drukowana pilota jest przymocowana do jego górnej części). (Patrz rys. 32) (2) Na płytce drukowanej jednego z pilotów obróć przełącznik wyboru trybu pracy (MAIN/SUB)
wpołożenie "S". (W drugim pilocie przełącznik pozostaw w pozycji "M"). (Patrz rys. 33)
1
Górna część pilota zdalnego sterowania
2
Dolna część pilota zdalnego sterowania
3
Tutaj włóż końcówkę wkrętaka, a następnie delikatnie podważ górną część sterownika.
Rysunek 32
1
Ustawienie fabryczne
2
S
S
1
M
3
2
S
M
Jeśli ustawienia fabryczne pozostają bez zmian, konieczna jest zmiana tylko jednego pilota.
3
Płytka drukowana pilota zdalnego sterowania
Rysunek 33
Sposób okablowania (Patrz "INSTALACJA OKABLOWANIA ELEKTRYCZNEGO" na stronie 20.) (3) Zdemontuj pokrywę modułu sterującego. (4) Podłącz pilota 2 do listwy zaciskowej pilota (P
, P2) w module sterującym.
1
(Brak biegunowości). (Patrz rys. 26 i tabela 3)
W przypadku systemu pracy jednoczesnej obejmującym różne typy urządzeń, należy podłączyć przewody tylko do urządzenia nadrzędnego.
26 polski
Rys.
Page 31
11. TESTOWANIE
UWAGA
TEST
TEST
(1) Sprawdź, czy pokrywy modułów sterujących urządzeń wewnętrznego i zewnętrznego są
zamknięte.
(2) Zob. "PONIŻSZE PUNKTY WYMAGAJĄ SZCZEGÓLNEJ UWAGI PODCZAS MONTAŻU ORAZ
SPRAWDZENIA PO ZAKOŃCZENIU INSTALACJI." na stronie 5.
Po zakończeniu instalacji przewodów czynnika chłodniczego, przewodów na skropliny i okablowania
elektrycznego, należy przeprowadzić odpowiednie testy w celu zabezpieczenia urządzenia.
11-1 TESTOWANIE
1. Otwórz zawór odcinający po stronie gazowej.
2. Otwórz zawór odcinający po stronie cieczowej.
3. Włącz grzejnik obudowy na 6 godzin. (Nie jest wymagane w przypadku urządzeń zaprojektowanych
wyłącznie do chłodzenia)
4. Za pomocą pilota wybierz tryb chłodzenia i włącz urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF ( ).
5. Naciśnij 4 razy ( ) (2 razy w przypadku pilota bezprzewodowego) przycisk KONTROLI/TESTOWANIA
i pozwól, by urządzenie działało w trybie testowym przez 3 minuty.
6. Naciśnij przycisk REGULACJI KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA ( ), aby upewnić się, że
urządzenie działa.
7. Naciśnij przycisk KONTROLI/TESTOWANIA ( ) – urządzenie będzie działało w normalnym trybie.
8. Sprawdź działanie urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Jeśli urządzenie nie działa prawidł
owo, należy przejść do punktu "11-2. DIAGNOZOWANIE USTEREK"
na stronie 28.
2. Po zakończeniu testowania naciśnij jednokrotnie przycisk pracy w trybie KONTROLI/TESTOWANIA, aby
przejść do trybu kontroli i upewnij się, że kod usterki wynosi "00". (=normalna praca) Jeśli kod usterki jest inny niż "00", należy przejść do punktu "11-2. DIAGNOZOWANIE USTEREK" na stronie 28.
Jeśli usterka uniemożliwia eksploatację, należy zapoznać się z diagnozami usterek podanymi poniżej.
polski 27
Page 32
11-2 DIAGNOZOWANIE USTEREK
UWAGA
Przy włączonym zasilaniu możliwe jest monitorowaniu rodzaju usterki przez obserwację kodu usterki wyświetlanego na pilocie.
W przypadku braku informacji na wyświetlaczu przed przystąpieniem do diagnozowania usterki na podstawie kodu należy sprawdzić podane poniżej możliwe przyczyny.
Odłączone lub nieprawidłowo podłączone przewody (między źródłem zasilania a urządzeniem
wewnętrznym, między urządzeniami wewnętrznym a zewnętrznym oraz między urządzeniem wewnętrznym a pilotem)
Spalony bezpiecznik urządzenia wewnętrznego lub zewnętrznego
Po włączeniu zasilania na pilocie zdalnego sterowania przez kilka sekund będzie wyświetlany symbol "88".
Oznacza to kontrolę pilota zdalnego sterowania; nie oznacza to wystąpienia usterki.
Należy zdiagnozować usterkę zgodnie z informacją wyświetlaną na ciekłokrystalicznym wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
1. W przypadku przewodowego pilota zdalnego sterowania. (UWAGA 1)
Jeśli urządzenie zostanie zatrzymane z powodu problemu, lampka pracy jest zapalona, a na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym wyświetlany jest symbol " " i kod usterki. W takim przypadku należy
zdiagnozować usterkę zgodnie z tabelą; w przypadku pracy grupowej w celu wskazania urządzenia
wewnętrznego z usterką wyświetlany jest jego numer. (UWAGA 2)
2. W przypadku bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania.
(Sposób postępowania opisano również w instrukcji obsługi dołączonej do bezprzewodowego pilota
zdalnego sterowania)
W przypadku zatrzymania pracy z powodu usterki wyświetlacz urządzenia wewnętrznego zacznie
migotać. W takim przypadku należy zdiagnozować usterkę zgodnie z tabelą; kod usterki można uzyskać
postępując zgodnie z podaną niżej procedurą. (UWAGA 2)
(1) Naciśnij przycisk KONTROLI/TESTOWANIA; zostanie wyświetlony symbol " "; będzie migotać "0". (2) Naciśnij przycisk PROGRAMOWANIA CZASU i znajdź urządzenie zatrzymane z powodu wystąpienia
problemu. Liczba sygnałów 3 krótkie sygnały d
1 krótki sygnał dźwiękowy .........Wykonaj czynności (3) i (6)
1 długi sygnał dźwiękowy ..........Brak problemów
(3) Naciśnij przycisk WYBORU TRYBU; wyższa cyfra kodu usterki zacznie migotać. (4) Kontynuuj naciskanie przycisku CZASU PROGRAMOWANIA do chwili usłyszenia 2 krótkich sygnałów
dźwiękowych i znajdź wyższy kod.
(5) Naciśnij przycisk WYBORU TRYBU; niższa cyfra kodu usterki zacznie migotać. (6) Kontynuuj naciskanie przycisku CZASU PROGRAMOWANIA do chwili usłyszenia jednego długiego
sygnału dźwiękowego i znajdź niższy kod.
ugi sygnał dźwiękowy wskazuje kod usterki.
źwiękowe .....Wykonaj wszystkie podane niżej czynności
1. W przypadku pilota zdalnego sterowania. Naciśnij przycisk KONTROLI/TESTOWANIA na pilocie; symbol
2. W trybie kontroli naciskaj przycisk ON/OFF przez 5 sekund lub dłużej; historia usterek zostanie
28 polski
" " zacznie migotać.
skasowana po włączeniu i wyłączeniu kodu usterki i włączeniu kodu "00" (tryb normalny).
Nastąpi zmiana trybu na wyświetlaczu z trybu kontroli do trybu normalnego.
Page 33
11-3 Lista kodów usterek
W przypadku miejsc, dla których nie podano kodu usterki, oznaczenie " " nie jest wyświetlane. Ponieważ
urządzenie nadal pracuje, należy skontrolować układ i w razie potrzeby dokonać niezbędnych napraw.
W zależności od typu urządzenia wewnętrznego lub zewnętrznego kod usterki może nie być wyświetlany.
Kod Usterki/Uwagi
A1 Usterka płytki drukowanej urządzenia wewnętrznego A3 Nietypowy poziom skroplin
A5
A6
A7
AF Usterka nawilżacza
AH
AJ
C4 Usterka czujnika temperatury wymiennika ciepła(UWAGA 1)
C5
C9 Usterka czujnika temperatury powietrza zasysanego (UWAGA 1)
CC Nietypowe działanie czujnika wilgotności
CJ
E0 Zadziałanie zabezpieczenia (urządzenie zewnętrzne) E1 Usterka płytki drukowanej urządzenia zewnętrznego
E3 Nietypowe wysokie ciśnienie (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
E4 Nietypowe niskie ciśnienie (urządzenie zewnętrzne)
E5 Usterka blokady silnika sprężarki (UWAGA 1)
E6
E7
E8 Nadmierny prąd na wejściu (urządzenie zewnętrzne) E9 Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (urządzenie zewnętrzne)
EA
F3 Nietypowa wysoka temperatura linii tłocznej (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) F6 Sterowanie wysokim ciśnieniem (w trybie chłodzenia) (urządzenie zewnętrzne)
H0 Usterka czujnika inwertera (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
H3 Usterka przełącznika wysokiego ciśnienia (urządzenie zewnętrzne) H4 Usterka przełącznika niskiego ciśnienia (urządzenie zewnętrzne)
H6 Usterka przełącznika położenia (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
H7 Usterka sygnału położenia silnika wentylatora urządzenia zewnętrznego
H8 Usterka CT (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) H9 Usterka termistora powietrza zewnętrznego (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
J1 Błąd układu czujnika ciśnienia (wsadowy) (urządzenie zewnętrzne)
Zabezpieczenie przed zamarzaniem lub zatrzymanie przez zabezpieczenie wysokiego ciśnienia (UWAGA 1)
Zabezpieczenie przed przeciążeniem, nadmiarowo-prądowe lub zablokowany silnik wentylatora wewnętrznego
Silnik kierownicy zablokowany Nie działa tylko sterowanie kierunkiem nawiewu.
Usterka filtru powietrza Nie działa tylko filtr powietrza. Nieprawidłowa nastawa Nieprawidłowa nastawa wydajności; albo brak zaprogramowanych danych w
układzie scalonym.
Usterka termistora wewnętrznego wymiennika ciepła/temperatury parowania (UWAGA 1)
Usterka czujnika pilota zdalnego sterowania Termistor pilota zdalnego nie działa, ale możliwe jest uruchomienie systemu
termicznego.
Blokada silnika sprężarki z powodu nadmiernego prądu (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
Usterka blokady silnika wentylatora zewnętrznego Usterka silnika elektrycznego wentylatora zewnętrznego z powodu chwilowego nadmiernego prądu (UWAGA 1)
Usterka przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
polski 29
Page 34
J2 Usterka układu czujnika prądu (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) J3 Usterka termistora linii tłocznej (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
J5 Usterka termistora linii ssawnej (urządzenie zewnętrzne)
J6 Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
J7
J8 Błąd układu czujnika temperatury linii cieczy (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) J9 Usterka termistora linii gazu (chłodzenie) (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
JA Usterka czujnika ciśnienia linii tłocznej JC Usterka czujnika ciśnienia linii ssawnej L1 Błąd inwertera (urządzenie zewnętrzne)
L3 Usterka termistora reaktora (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
L4
L5
L8
L9
LC
P1 Przerwana faza (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
P3 Usterka czujnika temperatury płytki drukowanej (urządzenie zewnętrzne)
P4 Usterka czujnika temperatury ożebrowania (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
P6 Usterka układu czujnika prądu stałego (urządzenie zewnętrzne)
PJ
U0 Nietypowa temperatura linii ssawnej (UWAGA 1)
U1
U2
U4 UF
U5
U7 Błąd transmisji modułu inwertera
U8
UA
UC Nadpisanie adresu sterowania centralnego
UE Błąd transmisji (urządzenie wewnętrzne – scentralizowany pilot)
UH Błąd konfiguracji w miejscu instalacji (UWAGA 1)
UJ Błąd transmisji wyposażenia należącego do akcesoriów (UWAGA 1)
Usterka termistora zewnętrznego wymiennika ciepła/temperatury parowania (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1)
Przegrzanie ożebrowania (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) Usterka chłodzenia inwertera. Chwilowy prąd nadmiarowy (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) Możliwa usterka uziemienia lub zwarcie obwodu w silniku sprężarki. Usterka termiczna / elektryczna (urządzenie zewnętrzne) Możliwe przeciążenie elektryczne w sprężarce lub odcięcie fazy w silniku sprężarki. Zadziałanie zabezpieczenia unieruchamiającego (urządzenie zewnętrzne) Możliwe zablokowanie sprężarki. Usterka transmisji między inwerterami urządzeń sterujących zewnętrznych
(urządzenie zewnętrzne)
Nieprawidłowa nastawa (urządzenie zewnętrzne) Nieprawidłowa nastawa wydajności; albo brak zaprogramowanych danych w
układzie scalonym.
Odwrócenie faz Odwrócenie dwu faz z żył: L1, L2 lub L3. Usterka napięcia źródła zasilania (urządzenie zewnętrzne) (UWAGA 1) Obejmuje usterkę w 52C. Błąd transmisji (urządzenie wewnętrzne – urządzenie zewnętrzne) Nieprawidłowe okablowanie między urządzeniami wewnętrznymi i zewnętrznym lub
usterka płytki drukowanej urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego. Błąd transmisji (urządzenie wewnętrzne – pilot) Nieprawidłowa transmisja między pilotem a urządzeniem wewnętrznym.
Usterka transmisji między pilotem głównym a pilotami podrzędnymi. (Usterka pilota podrzędnego).
Brak nastawy dla systemu multi Nieprawidłowa nastawa przełącznika systemu multi. (patrz przełącznik SS2 na
płytce drukowanej urządzenia nadrzędnego)
30 polski
Page 35
UWAGA
1. W zależności od modelu oraz warunków może dojść do zatrzymania urządzenia.
PRZESTROGA
Informacja dla podwykonawców odpowiedzialnych za próbne uruchomienie
Po zakończeniu pracy w trybie testowym należy zapoznać się z punktem "Elementy do sprawdzenia
w chwili dostawy" na stronie 5 i upewnić się, że wszystkie elementy sprawdzono.
Jeśli po zakończeniu pracy w trybie testowym w pomieszczeniach będą nadal kontynuowane prace
wykończeniowe, należy wyjaśnić klientowi, że do ich zakończenia nie powinien on uruchamiać układu klimatyzacji. Wstrzymanie się z eksploatacją produktu do czasu zakończenia wszelkich prac wewnątrz pomieszczeń ma na celu zabezpieczenie urządzeń przed zniszczeniem. Substancje ulatniające się z farb i lakierów oraz klejów mogą bowiem zanieczyścić wnętrze klimatyzatora, jeśli zostanie on w trakcie prac uruchomiony.
Podczas dostawy produktu do klienta po zakończeniu próbnego uruchomienia należy sprawdzić, czy pokrywa modułu sterującego, filtr powietrza i kratka ssąca są zamontowane. Ponadto należy wyjaśnić klientowi położenia głównego wyłącznika zasilania (ON/OFF).
12. SCHEMAT OKABLOWANIA
Patrz rys. 34, 35
1DO URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNEGO 2 (UWAGA) 6
3
5
7MODUŁ ODBIORNIKA/WYŚWIETLACZA 8 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 9 (UWAGA) 7 10 (UWAGA) 4
11 MODUŁ STERUJĄCY 12 (UWAGA) 10
13
15 (UWAGA) 8
PRZEWODOWY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE (NADRZĘDNE)
BEZPRZEWODOWY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
4
6
14 WYPOSAŻENIE DODATKOWE
W PRZYPADKU SYSTEMU PRACY JEDNOCZESNEJ
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE (PODRZĘDNE)
polski 31
Page 36
Rysunek 34
3D074574-1
FHQ35 • 50 • 60 BVV1B, FHQ35 • 50 • 60BWV1B
1
56
42
110
8
12
13
7
14
15
15
3
14
9
11
A1P Płytka drukowana
Pilot bezprzewodowy (moduł odbiornika/wyświetlacza) C1 Kondensator (M1F) A2P Płytka drukowana F1U Bezpiecznik (F 5 A, 250 V) A3P Płytka drukowana HAP Migająca lampka (serwisowa – zielona) BS1 Przycisk (włączania/wyłączania) KAR Przekaźnik magnetyczny (M1S) H1P Lampka kontrolna (włączona —
czerwona) KPR Przekaźnik magnetyczny (M1P) H2P Lampka kontrolna (czas— zielona) M1F Silnik (wentylatora wewnętrznego) H3P Lampka kontrolna (symbol filtru —
czerwona) M1S Silnik (kierownica powietrza) H4P Lampka kontrolna (odszranianie —
Q1M
Zabezpieczenie termiczne (wbudowana M1F)
SS1 Selektor (nadrzędny/podrzędny)
pomarańczowa)
R1T Termistor (powietrze) SS2 Przełącznik (ustawianie adresu dla kom.
bezprzewodowej) R2T Termistor (cewka 1) R3T Termistor (cewka 2) Złącze elementów opcjonalnych S1C Ogranicznik (kierownica powietrza) X15A Złącze (wyłącznik pływakowy) SS1 Przełącznik (awaryjny) X24A Złącze (pilot zdalnego sterowania) T1R Transformator (220-240 V/22 V) X25A Złącze (pompa skroplin) V1TR Triak (obwód kontroli fazy) X33A Złącze (przejściówka do przewodów) X1M Listwa zaciskowa X35A Złącze (przejściówka sterowania
grupowego) X2M Listwa zaciskowa X40A Złącze (zewnętrzny sygnał włączania/
wyłączania) RC Obwód odbiornika sygnału X60A
X61A
Złącze (przejściówka interfejsu dla
urządzeń z serii Sky Air) TC Obwód transmisji sygnału
32 polski
Page 37
Kolor umożliwiający odróżnienie złączy dla komponentów. Kolor złączy komponentów. Kolor złącza płytki drukowanej.
UWAGI
1. : listwa zaciskowa , : złącze : złącze zwierające
2. : okablowanie w miejscu instalacji
3. W przypadku systemu pracy jednoczesnej należy zapoznać się tylko z okablowaniem urządzenia wewnętrznego.
4. Szczegółowe informacje można znaleźć w schemacie okablowania urządzenia zewnętrznego.
5. W przypadku korzystania ze zdalnego pilota centralnego sterowania należy podłączyć go do urządzenia zgodnie z załączoną instrukcją montażu.
6. W przypadku, gdy podłączone urządzenia różnią się w zależności od systemu operacyjnego, przed podłączeniem należy sprawdzić informacje o pilocie w danych technicznych lub katalogach, itp.
7. W przypadku przełączenia między urządzeniem głównym a podrzędnym należy zapoznać się z instrukcją instalacji dołączoną do pilota zdalnego sterowania.
8. W przypadku montażu pompy skroplin (M1P) należ przewody do wyłącznika przepływu i pompy skroplin.
9. BLK: czarny RED: czerwony BLU: niebieski WHT: biały PNK: różowy YLW: żółty GRY: szary GRN: zielony PRP: purpurowy
10. Obowiązuje tylko w przypadku rur zabezpieczonych. W przypadku braku zabezpieczenia należy używać przewodów H07RN-F.
y wyjąć zworkę (X15A) i poprowadzić dodatkowe
polski 33
Page 38
10
1
10
2
7
3
1
3D043825-1B
4
56
8
11
FHQ71 • 100 • 125 BAV3B, FHQ71 • 100 • 125 BUV1B, FHQ71 • 100 • 125BVV1B
2
Rysunek 35
A1P Płytka drukowana
Pilot bezprzewodowy (moduł odbiornika/wyświetlacza) C1 Kondensator (M1F) A2P Płytka drukowana HAP Dioda elektroluminescencyjna
A3P Płytka drukowana
(serwisowa – zielona) KAR Przekaźnik magnetyczny (M1S) BS1 Przycisk (włączania/wyłączania) KPR Przekaźnik magnetyczny (M1P) H1P Dioda elektroluminescencyjna (wł. –
czerwona)
M1F Silnik (wentylatora wewnętrznego) H2P Dioda elektroluminescencyjna (czas –
zielona)
M1S Silnik (kierownica powietrza) H3P Dioda elektroluminescencyjna (symbol
filtru – czerwona)
Q1M Zabezpieczenie termiczne (wbudowana
M1F)
H4P Dioda elektroluminescencyjna
(odszranianie – pomarańczowa) R1T Termistor (powietrze) SS1 Selektor (nadrzędny/podrzędny) R2T Termistor (cewka 1) SS2 Przełącznik (ustawianie adresu dla kom.
bezprzewodowej) S1Q Ogranicznik (kierownica powietrza) T1R Transformator (220-240 V/22 V) Złącze elementów opcjonalnych V1TR Obwód kontroli fazy X15A Złącze (wyłącznik pływakowy) X1M Listwa zaciskowa X25A Złącze (pompa skroplin) X2M Listwa zaciskowa X33A Złącze (przejściówka do przewodów) RC Obwód odbiornika sygnału X35A Złącze (przejściówka sterowania
grupowego) TC Obwód transmisji sygnału X40A Złącze (zewnętrzny sygnał włączania/
wyłączania)
Pilot zdalnego sterowania (na przewodzie)
X60A X61A
Złącze (przejściówka interfejsu dla
urządzeń z serii Sky Air) R1T Termistor (powietrze)
SS1 Selektor (nadrzędny/podrzę
dny)
34 polski
Page 39
UWAGI
1. : listwa zaciskowa , : złącze
2. : okablowanie w miejscu instalacji
3. W przypadku korzystania ze zdalnego pilota centralnego sterowania należy podłączyć je do urządzenia zgodnie z załączoną instrukcją montażu.
4. Gdy używany jest zestaw z pilotem bezprzewodowym, X24A jest podłączony.
5. Funkcje modeli pilota zdalnego sterowania różnią się w zależności od systemu operacyjnego; przed podłączeniem należy sprawdzić informacje o pilocie w danych technicznych lub katalogach, itp.
6. W przypadku montażu pompy skroplin (M1P) należy wyjąć zworkę (X15A) i poprowadzić dodatkowe przewody do wyłącznika przepływu i pompy skroplin.
7. BLK: czarny RED: czerwony BLU: niebieski WHT: biały YLW: żółty GRY: szary PRP: purpurowy
polski 35
Page 40
3PN06588-4M EM11A062
(1111 ) H T
Loading...