CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE.
PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
ивсоответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχνι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P434294-1
Page 3
FHQ35CBVEB
AVERTIZARE
FHQ50CBVEB
FHQ60CBVEB
FHQ71CBVEB
FHQ100CBVEB
FHQ125CBVEB
FHQ140CBVEB
CUPRINS
1. MĂSURI DE PROTECŢIE ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE...................... 3
4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE ....................... 4
11. REGLAJUL LOCAL .......................................................15
12. PROBA DE FUNCŢIONARE ......................................... 17
13. SCHEMĂ DE CONEXIUNI ............................................ 20
Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate
versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
1.MĂSURI DE PROTECŢIE
Aveți grijă să urmați aceste "MĂSURI DE PROTECŢIE".
Acest produs se livrează cu condiţia "aparate neaccesibile
publicului".
• Acest manual clasifică atenţionările în AVERTIZĂRI şi
ATEN ŢIE.
Aveți grijă să urmați atenționările de mai jos: Ele sunt foarte
importante pentru asigurarea securității.
AVERTIZARE.... Indică o situaţie potenţial periculoasă
care dacă nu este evitată va avea
drept rezultat decesul sau
accidentarea gravă.
ATENȚIE ........... Indică o situaţie potenţial periculoasă
care dacă nu este evitată va avea
drept rezultat accidentarea uşoară
sau moderată.
Poate fi de asemenea utilizat pentru
a atrage atenția asupra practicilor
periculoase.
ă finalizarea instalației, testați instalația de aer
• Dup
condiționat și verificați dacă funcționează în mod
corespunzător. Dați utilizatorului instrucțiunile adecvate
privitoare la utilizarea și curățarea unității interioare în
conformitate cu manualul de exploatare. Cereți utilizatorului
să păstreze acest manual împreună cu manualul de
exploatare într-un loc accesibil pentru consultare ulterioară.
• Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către
distribuitorul local sau de către o persoană calificată.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă,
electrocutare sau a incendiu.
Instalaţii de aer condiţionat în SISTEM SPLITManual de instalare
• Efectuaţi lucrările de instalare în conformitate cu acest
manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă,
electrocutare sau a incendiu.
• Consultaţi distribuitorul în legătură cu ce este de făcut în
cazul scăpărilor de agent frigorific.
Când instalaţia de aer condiţionat este instalată într-o
încăpere mică, trebuie să luaţi măsurile corespunzătoare
astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu
depăşească concentraţia limită în cazul unei scăpări.
În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită
epuizării oxigenului.
i grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate
• Aveţ
pentru lucrările de instalare.
Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat
căderea instalaţiei de aer condiţionat, scăpări de apă,
electrocutare, incendiu, etc.
• Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie care-i
poate susţine masa.
Rezistența insuficientă poate cauza căderea instalației de
aer condiționat, rezultând accidentări.
În plus, acest lucru poate duce la vibrații ale unități interioare,
cu zgomote neplăcute de vibrație.
• La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul
rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza un accident,
precum căderea instalației de aer condiționat.
• Aveţi grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de
persoane calificate în conformitate cu legislaţia aplicabilă
(nota 1) şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit
separat.
În plus, chiar când cablajul este scurt, aveți grijă să utilizați
un cablu care are o lungime suficientă și nu înnădiți cu
cabluri suplimentare pentru a realiza o lungime suficientă.
Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la
reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza
electrocutare sau a incendiu.
(nota 1) Legislația aplicabilă înseamnă "Toate directivele,
legile, regulamentele şi/sau codurile internaţionale,
naţionale şi locale relevante şi aplicabile pentru un
anumit produs sau domeniu".
• Legaţi la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi cablul de împământare la conducte de gaze sau
de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de
împământare telefonică.
Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări sau
incendiu.
• Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la
pământ.
Neprocedându-se astfel poate cauza electrocutare
incendiu.
• Deconectați sursa de alimentare înainte de a atinge
componentele electrice.
Dacă atingeți o piesă sub tensiune, vă puteți electrocuta.
• Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablajul
specificat şi având grijă ca asupra conexiunilor la borne sau
cablajului să nu acţioneze forţe externe.
Conexiunea sau fixarea incompletă poate provoca
supraîncălzire sau incendiu.
• Când instalați cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare
și cablajul reţelei de alimentare, poziţionaţi cablajul astfel
încât capacul cutiei de control să poată fi bine fixat.
Când capacul cutiei de control nu este bine fixat, se pot produce supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu.
și
română1
Page 4
• Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz,
ATE NȚIE
aerisiţi zona imediat.
Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot
produce gaze toxice.
• După finalizarea lucrărilor de instalare, verificaţi să nu existe
scăpări de agent frigorific gaz.
Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi
acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul
unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze
toxice.
Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental. Acest
•
lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
• Instalaţi tubulatura de golire în conformitate cu acest manual
de instalare pentru a asigura un drenaj bun şi izolaţi
tubulatura pentru a preveni condensarea.
Tubulatura de golire necorespunzătoare poate cauza
scăpări de apă udarea mobilierului.
• Instalați instalația de aer condiționat, cablajul de alimentare,
cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin
1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni
interferența cu imaginea sau zgomotele.
(În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu
fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
• Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de
becurile fluorescente.
Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir,
distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în
care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare
electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
• Nu instalaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri precum
următoarele:
1. Unde există o ceaţă de ulei, ulei pulverizat sau vapori,
de exemplu în bucătărie.
Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând
căderea lor sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul
sulfuros.
Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de
comandă, cauzând defectarea echipamentului.
4. Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există
fibre de carbon sau praf inflamabil în suspensie în aer sau
acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile,
precum diluant sau benzină.
Dacă sunt scăpări de gaze, care rămân în jurul instalației
de aer condiționat, acestea se pot aprinde.
•Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o
atmosferă potenţial explozivă.
• Nu vă debarasați de accesorii până nu finalizați lucrările de
instalare.
• După ce unitatea interioară a fost transportată în încăpere,
pentru a evita deteriorarea acesteia, luați măsuri pentru a o
proteja cu materiale de ambalare.
(1) Stabiliți ruta pentru transportul unității în încăpere.
(2) Nu despachetați unitatea până nu a ajuns la locul de
instalare.
Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiţi o
chingă din material moale sau panouri protectoare
împreună cu o frânghie la ridicare, pentru a evita
deteriorarea sau zgârierea unităţilor interioare.
• Puneţi clientul să exploateze efectiv instalația de aer
condiționat, cu consultarea manualului.
Instruiţi clientul cum să exploateze instalația de aer
condiționat (în special curăţarea filtrelor de aer, procedeele
de exploatare şi reglarea temperaturii).
• Pentru selectarea locului de instalare, utilizați şablonul
pentru instalare din hârtie (utilizat împreună cu cutia de
ambalare) ca referință.
• Nu folosii instalația de aer condiționat în atmosferă salină
precum zonele de litoral, vehicule, nave sau în locuri cu
fluctuații frecvente de tensiune precum fabricile.
• Eliminați electricitatea statică de pe corp la instalarea
cablajului și la deschiderea capacului cutiei de control.
Piesele electrice se pot deteriora.
2-1ACCESORII
Verificați dacă următoarele accesorii sunt livrate cu
unitatea interioară.
Denumire
Cantitatea1 buc.1 buc.8 buc.7 buc.
Formă
Denumire
Cantitate1 foaiecâte 1câte 11 buc.
Formă
(1) Furtun
de golire
(5) Şablon
pentru
instalare din
hârtie
(2) Colier de
metal
Material de
izolare a
racordurilor
(6) Pentru
tubulatura
de gaz
(7) Pentru
tubulatura
de lichid
(3) Şaiba
urechii de
susținere
Material de
etanşare
(8) Mare
(9) Mică
(4) Colier
(10) Bucșă
din material
plastic
2.ÎNAINTE DE INSTALARE
Când dezambalaţi și deplasați unitatea interioară după
dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului
Denumire
frigorific și de golire) şi pe piesele din material plastic.
• Aveţi grijă să controlaţi că agentul frigorific este R410A
Cantitate2 buc.2 buc.
înainte de a începe lucrarea.
(Instalaţia de aer condiţionat nu va funcționa corespunzător
dacă se utilizează un agent frigorific eronat.)
Formă
• Pentru instalarea unităţii exterioare, consultaţi manualul de
instalare anexat unităţii exterioare.
2română
(11) Element
de fixare a
cablajului
(12) Şurub
pentru fixarea
cablajului
M4 × 12
(Diverse)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare
•Declaraţie de
conformitate
Page 5
2-2ACCESORII OPŢIONALE
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
Aspiraţia
Nivelul podelei
Pentru instalarea
în locuri înalte
2500 sau mai mult
de la nivelul podelei
Obstacolele
Refulare
Fig. 2
*≥30*≥30
[ Spațiu necesar pentru instalare (mm) ]
Fig. 1
≥300
• Pentru această unitate interioară, telecomanda este cerută
separat.
• Există 2 tipuri de telecomenzi; tip cu cablu și tip fără cablu.
Instalați telecomanda la locul consimțit de client.
Consultați catalogul pentru modelul aplicabil.
(Consultați manualul de instalare anexat telecomenzii pentru
modul de instalare.)
Ați explicat clientului operațiunile de răcire, încălzire, uscare
programată și automată (răcire/încălzire) descrise în
manualul de exploatare?
Dacă setați turația ventilatorului cu termostatul decuplat, ați
explicat clientului turația ventilatorului?
Ați dat clientului manualul de exploatare și manualul de instalare?
Elemente importante la explicarea exploatării
EFECTUAȚI LUCRAREA ACORDÂND ATENȚIE
URMĂTOARELOR ELEMENTE IAR DUPĂ
TERMINAREA LUCRĂRII VERIFICAȚI-LE PE
ACESTEA DIN NOU.
1. Elementele care trebuie verificate după finalizarea
lucrărilor de instalare
Elemente care trebuie verificateÎn caz de defecțiune
Sunt unităţile interioară şi
exterioară fixate rigid?
Este finalizată instalarea unităților
exterioară și interioară?
Ați efectuat proba de etanșeitate
la presiunea de testare specificată
în manualul de instalare a unităţii
exterioare?
Este finalizată izolarea tubulaturii
de agent frigorific și a tubulaturii
de golire?
Golirea decurge lin?Scăpări de apă
Este tensiunea reţelei de alimen-
tare identică cu cea specificată
pe eticheta fabricantului de pe
instalația de aer condiționat?
Sunteţi sigur că nu există cablaj
sau tubulatură eronată sau nu
există cablaj slăbit?
Este finalizată legarea la pământ?
Sunt dimensiunile cablajului
electric în conformitate cu
specificaţia?
Este blocată sau astupată vreuna
din orificiile de evacuare sau
admisie a aerului ale unităților
interioară și exterioară?
(Poate duce la scăderea capacității datorită reducerii turației
ventilatorului sau funcționării
defectuoase a echipamentului.)
Ați notat lungimea tubulaturii
agentului frigorific şi cantitatea de
agent frigorific încărcat?
*Aveți grijă să reverificați elementele din "1. MĂSURI DE PROTECŢIE".
Cădere · vibrație
· zgomot
Nu funcționează
·ardere
Nu răcește /
Nu încălzește
Scăpări de apă
Nu funcționează
·ardere
Nu funcționează
·ardere
Pericol în caz de
scurgeri
Nu funcționează
·ardere
Nu răcește /
Nu încălzește
Cantitatea de agent
frigorific încărcat nu
este clară
Coloană
de control
În plus față de utilizarea generală, întrucât la elementele
din manualul de exploatare marcat cu AVERTIZARE
și ATENŢIE există probabilitatea producerii acciden-
tări și pagube materiale, acestea nu numai că trebuie
explicate clientului, dar acesta trebuie să le și citească.
Trebuie explicate de asemenea clientului articolele
"NU CONSTITUIE DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI DE
AER CONDIŢIONAT", pe care acesta trebuie să le
citească cu atenție.
3.SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE
Când dezambalaţi și deplasați unitatea interioară după
dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului
frigorific și de golire) şi pe piesele din material plastic.
(1) Alegeți un loc de instalare care îndeplinește
următoarele condițiile și este aprobat de client.
Unde aerul rece si cald se răspândește uniform în cameră.
•
• Unde nu există obstacole la trecerea aerului.
• Unde poate fi asigurată evacuarea.
• Unde suprafața tavanului nu este înclinată.
• Unde există rezistenţă suficientă pentru a susține masa
unității interioare (dacă rezistența este insuficientă,
unitatea interioară poate vibra şi poate veni în contact
cu tavanul, generând un zgomot neplăcut de vibrație).
• Unde poate fi asigurat un spațiu suficient pentru instalare
și service. (Consultaţi Fig. 1 şi Fig. 2)
• Unde poate fi asigurată lungimea admisibilă a tubulaturii
dintre unitățile interioară şi exterioară. (Consultaţi
manualul de instalare anexat unității exterioare.)
• Unde nu există riscul de scurgere de gaz inflamabil.
2. Elemente care trebuie verificate la livrare
Elemente care trebuie verificate
Ați efectuat reglajul local? (dacă este necesar)
Sunt fixate capacul cutiei de control, filtrul de aer şi grila
aspiraţiei?
Se suflă aer rece în timpul operațiunii de răcire și aer cald în
timpul operațiunii de încălzire?
Ați explicat clientului cum să exploateze instalația de aer
condiționat prezentându-i manualul de exploatare?
Coloan
de control
ă
•
Dacă se cere spaţiu suplimentar pentru partea *, deservirea poate
fi efectuată mai ușor dacă se asigură 200 mm sau mai mult.
română3
Page 6
ATE NȚIE
• Instalați unitățile interioare și exterioare, cablajul de alimen-
tare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel
puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a
preveni interferența cu imaginea sau zgomotele.
(În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să
nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
• Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de
becurile fluorescente.
Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir,
distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere
în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare
electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
• Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70 dBA.
(2) Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere.
Verificați dacă locul de instalare poate susține masa unității
interioare și, dacă este necesar, suspendați unitatea
interioară cu șuruburi după ce locul este întărit cu grinzi,
etc. (Consultaţi șablonul pentru instalare (5) pentru panta
de montare.).
(3) Înălţimea tavanului
Această unitate interioară poate fi instalată până la
înălțimea de 4,3 m (3,5 m pentru modelele 35-71) a
tavanului.
Denumirea
modelului (FHQ-)
Tip 35 · 50960 920 378 324 270 375 398 377 260
Tip 60 · 71
(2) Executați orificii pentru șuruburile de susținere, ieșirea
tubulaturii, ieșirea tubulaturii de golire și intrarea
cablajului electric.
• Utilizați șablonul pentru instalare din hârtie (5).
• Determinați locurile șuruburilor de susținere, ieșirii
tubulaturii, ieșirii tubulaturii de golire și intrării cablajului
electric. Și executați orificiul.
(3) Scoateţi piesele de unitatea interioară.
1) Scoateţi grila aspiraţiei.
• Glisaţi butoanele de fixare a grilei aspirației (tip 35, 50:
2 locuri pentru fiecare, tip 60~140: 3 locuri pentru
fiecare) spre înapoi (aşa cum este indicat de săgeată)
pentru a deschide larg grila aspiraţiei. (Consultaţi
Fig. 4)
ţinând deschisă grila aspirației, ţineţi butonul din
• Men
spatele grilei aspirației şi în aceeaşi timp, trageţi grila
aspirației înainte pentru a o scoate. (Consultaţi Fig. 5)
Buton de fixare
Grila aspiraţiei
4.PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE
(1) Pentru locurile șuruburilor de susținere a unității
interioare, orificiilor ieșirii tubulaturii, orificiului ieșirii
tubulaturii de golire și orificiului intrării cablajului
electric. (Consultaţi Fig. 3)
GH
200
Vedere din faţă
Orificiul ieșirii tubulaturii
de golire din stânga spate
A Dimensiunea unităţii
B Distanţa dintre centrele şuruburilor de susţinere
210
260
Distanţa dintre centrele
şuruburilor de susţinere
690 Dimensiunea unităţii
Unitate: mm
Vedere dinspre
Poziția ieșirii cablajului din panoul superior
J
Orificiu în perete pentru
ieșirea tubulaturii posterioare
(orificiu de Ø100)
Locul ieșirii cablajului
pe partea posterioară
C
D
E
tavan
F
Refulare
Fig. 3
Șurub de susținere (4 bucăți)
Poziţiile racordului tubulaturii de pe
partea de lichid din panoul superior
5
175
Poziţia racordul tubulaturii de
golire de pe panoul superior
87
30
189
163
Poziţia racordului tubulaturii
de pe partea de gaz din
panoul superior
• Scoateți şurubul de fixare a panoului decorativ lateral
(unul pentru fiecare), trageți înainte (în direcția săgeții)
pentru a scoate. (Consultaţi Fig. 6)
• Scoateţi accesoriile. (Consultaţi Fig. 6)
• Deschideți orificiul prestabilit pe partea de intrare a
cablurilor din spate sau de sus, şi instalaţi bucşa din
material plastic anexată (10).
Bucșă din material plastic (10)
(accesoriu)
Piesă detaşabilă
(pentru intrarea dinspre sus)
Piesă detaşabilă
(pentru intrarea dinspre spate)
Bucșă din material plastic (10)
(accesoriu)
4română
Page 7
ATE NȚIE
ATE NȚIE
NOTĂ
ATE NȚIE
Accesorii
Şurub de fixare pentru panoul
decorativ lateral (M4)
Panou decorativ lateral
Fig. 6
3) Scoateți urechea de susținere.
• Slăbiți 2 șuruburi pentru instalarea urechii de susținere
pe ambele părți (M8) (4 locuri la stânga și dreapta) la
maxim 10 mm.
(Consultaţi Fig. 7 şi Fig. 8)
• Scoateți şurubul de fixare a urechii de susținere din
partea posterioară (M5), trageți urechea de susținere
înapoi (direcția săgeții) pentru a o scoate. (Consultaţi
Fig. 8)
Șurub (M8)
Unitatea
Slăbiţi până la 10 mm
Şurub de fixare a
urechii de
susținere (M5)
Șurub de instalare a
urechii de susținere (M8)
Slăbire
Ureche de susținere
Fig. 7
interioară
Ureche de susținere
Fig. 8
Dacă şurubul de susţinere este prea lung, poate deteriora
sau defecta unitatea interioară sau opţiunile.
Placă de tavan
Șurub de fundație
25-55 mm
Fig. 9
Suprafaţa tavanului
Şurub de susţinere
• Piesele prezentate în Fig. 9 vor fi toate procurate la fața
locului.
5.INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE
Piesele opționale pot fi fixate uşor înainte de instalarea
unităţii interioare. Consultaţi de asemenea manualul de
instalate anexat pieselor opţionale.
Pentru instalare utilizați piese pentru instalare anexate și
piesele specificate.
(1) Fixaţi urechea de susţinere pe şurubul de susţinere.
(Consultaţi Fig. 10)
Pentru siguranţă, aveți grijă să utilizați a şaibă pentru
urechea de susținere (3) (accesoriu) și fixați strâns cu
piuliţe duble.
Şurub de susţinere
Piuliţă (procurare la faţa locului)
Șaiba urechii de susținere (3)
(accesoriu)
Nu îndepărtaţi banda (translucidă albă) lipită de exteriorul
unității interioare. Aceasta poate cauza electrocutare sau
incendiu.
(4) Instalaţi şuruburile de susţinere.
• Utilizați șuruburi M8 sau M10 pentru susținerea unității
interioare.
• Potriviţi dinainte distanţa faţă de tavan a şuruburilor de
susţinere. (Consultaţi Fig. 9)
• Utilizaţi buloane de ancorare pentru şuruburile existente
și inserţii încastrate și șuruburi de fundație pentru
şuruburile noi și fixați ferm unitatea de clădire astfel încât
aceasta să poată susține masa unității.
În plus, potriviţi dinainte distanţa faţă de tavan.
Piuliţe duble
Ureche de susținere
Fig. 10
(2) Ridicați unitatea interioară, glisaţi dinspre partea frontală și
puneți șurubul de instalare a urechii de susținere (M8)
pentru susținere temporară. (Consultaţi Fig. 11)
(3) Strângeți la loc şuruburile de fixare a urechii de susținere
(M5) în 2 locuri, de unde au fost scoase.
(Consultaţi Fig. 11)
Trebuie prevenită abaterea de la paralelism a unității
interioare.
română5
Page 8
(4) Strângeți bine șuruburile de instalare a urechii de susținere
ATE NȚIE
AVERTIZARE
ATE NȚIE
(M8) în 4 locuri. (Consultaţi Fig. 11)
Ureche de susținere
Placă de ranforsare (stânga/dreapta)
Când transportați unitatea,
nu o țineți de plăcile de ranforsare.
Piesă de fixare
Şurub de fixare
a urechii de
susținere (M5)
Șurub de instalare a
urechii de susținere
(M8)
Fig. 11
(5) Când suspendați unitatea interioară, aveți grijă să utilizați
bolobocul pentru a avea drenaj mai bun și instalați-o
orizontal. De asemenea, dacă este posibil la locul de
instalare, instalați astfel încât partea tubulaturii de golire să
fie puțin mai jos.
(Consultaţi Fig. 12)
• Aşezarea unităţii interioare la un unghi opus tubulaturii de
golire poate cauza scăpări de apă.
• Nu introduceți alte materiale decât cele specificate în
spațiul dintre urechea de susținere și șaiba urechii de
susținere (3).
Dacă șaibele nu sunt fixate corespunzător, șuruburile de
susținere se pot desprinde de urechea de susținere.
A
≤ 1°
B
≤ 1°
6.INSTALAREA TUBULATURII
AGENTULUI FRIGORIFIC
• Pentru tubulatura de agent frigorific a unității exterioare,
consultaţi manualul de instalare anexat unității exterioare.
• Izolaţi strâns tubulatura de agent frigorific atât de gaz cât şi
de lichid. Dacă nu este izolată, poate cauza scăpări de apă.
Pentru tubulatura de gaz, utilizați un material de izolare care
rezistă la temperaturi de cel puțin 120°C. Pentru condiții de
umiditate ridicată, ranforsați materialul de izolare pentru
tubulatura de agent frigorific. Dacă nu este ranforsat,
suprafața materialului de izolare poate transpira.
• Asiguraţi-vă că agentul frigorific este R410A înainte de
începerea lucrărilor de instalare. (Dacă agentul frigorific
nu este R410A, funcţionarea normală nu va fi posibilă.)
Această instalaţie de aer condiţionat este un model dedicat
pentru noul agent frigorific R410A. Aveți grijă să îndepliniți
cerințele prezentate la dreapta și efectuați lucrările de
instalare.
• Utilizaţi dispozitive de tăiat ţevi şi scule de mandrinat
dedicate pentru R410A.
• Când efectuați o racordare mandrinată, aplicaţi pe
suprafața mandrinată numai eter sau ester.
• Utilizați numai piulițele olandeze anexate la instalația de
aer condiționat. Utilizarea altor piulițe olandeze poate
cauza scăpări de agent frigorific.
• Pentru a preveni contaminarea sau pătrunderea umezelii
în tubulatură, astupați sau înfăşurați cu bandă tubulatura.
Nu lăsaţi nici o altă substanţă, precum aerul, în afara
agentului frigorific specificat în circuitul de răcire.
Dacă în timpul lucrului au loc scăpă
aerisiţi încăperea.
• Îndepărtați agrafa pentru ambalare și livrare (placa de
ranforsare), înainte de instalarea tubulaturii de agent
frigorific.
(Consultaţi Fig. 18)
• Agentul frigorific este încărcat în prealabil în unitatea
exterioară.
• Când racordați tubulatura la instalația de aer condiționat,
aveți grijă să utiliza o cheie fixă și o cheie dinamometrică așa
cum este prezentat in Fig. 13.
Pentru dimensiunea piesei mandrinate consultaţi Tabelul 1.
ri de agent frigorific,
Cheie dinamometrică
A.B
≤ 1°
Fig. 12
Piuliţa olandeză
Cheie fixă
A. Când tubulatura de golire este înclinată spre dreapta,
sau spre dreapta şi în spate.
Aşezaţi-o orizontal, sau înclinaţi-o uşor spre dreapta
sau spre spate. (cel mult 1°)
Îmbinare
Fig. 13
B. Când tubulatura de golire este înclinată spre stânga,
Când efectuați o conectare mandrinată, aplicați pe suprafața
sau spre stânga şi în spate.
Aşezaţi-o orizontal, sau înclinaţi-o uşor spre stânga
sau spre spate. (cel mult 1°)
•
mandrinată numai eter sau ester.
(Consultați Fig. 14)
înșurubați cu mâna piuliţa olandeză de 3 sau 4 ori și
Apoi,
strângeți-o.
Unitatea interioară trebuie instalată rigid într-un loc
care îi poate susține masa.
Dacă rezistența este insuficientă, unitatea interioară poate
cădea, cauzând accidentări.
6română
Page 9
ATE NȚIE
ATE NȚIE
A
plicaţi pe suprafața mandrinată
numai eter sau ester.
• Aveți grijă să aduceți sus cusătura îmbinării materialului de
izolare (6) și (7).
Metoda de izolare a tubulaturii de pe partea de gaz
Fig. 14
• Pentru cuplul de strângere consultaţi Tabelul 1.
Tabelul 1
Dimensiunea
tubulaturii
(mm)
Ø6,415,7 ± 1,58,9 ± 0,2
Ø9,536,3 ± 3,613,0 ± 0,2
Ø12,754,9 ± 5,416,4 ± 0,2
Ø15,968,6 ± 6,819,5 ± 0,2
Cuplu de
torsiune la
strângere
(N·m)
Dimensiunea
evazării A (mm)
Forma evazării
45°±2°
A
90°±2°
R0,4-0,8
• Nu lăsați uleiul să adere pe partea de fixare cu şurub a
pieselor din material plastic.
Dacă aderă ulei, acesta poate slăbi rezistența piesei
înșurubate.
• Nu strângeţi piulițele olandeze prea tare.
Dacă o piuliţă olandeză se fisurează, agentul frigorific se
poate scurge.
Material de izolare a tubulaturii (partea unității)
Material de izolare a racordurilor (6) (accesoriu)
Aduceți
cusătura sus
Material pentru izolarea tubulaturii
(procurare la faţa locului)
Pentru prevenirea condensării,
nu expuneți tubulatura
Colier (4) (accesoriu)
Material de etanșare (mic) (9)
(accesoriu)
Racord cu
piuliţă olandeză
Înfășurați dinspre
baza unității
Strângeți materialul
de izolare a tubulaturii
Nu lăsați
spațiu liber
• Dacă nu aveți o cheie dinamometrică, utilizați în principiu
Tabelul 2. Când strângeți o piuliţă olandeză cu o cheie fixă
din ce în ce mai tare, există a punct la care cuplul de
strângere crește brusc. De la acea poziţie, strângeţi
suplimentar piuliţa cu unghiul prezentat în Tabelul 2. După
terminarea lucrării, verificaţi dacă nu sunt scăpări de gaz.
Dacă piuliţa nu este strânsă conform instrucțiunilor, poate
cauza o scurgere lentă de agent frigorific, rezultând
defecţiuni (respectiv nu răceşte sau nu încălzeşte).
Tabelul 2
Dimensiunea
tubulaturii
(mm)
Ø6,460° – 90°Aproximativ 150 mm
Ø9,560° – 90°Aproximativ 200 mm
Ø12,730° – 60°Aproximativ 250 mm
Ø15,930° – 60°Aproximativ 300 mm
Unghi de strângere
Lungimea recomandată a
braţului uneltei utilizate
Izolarea tubulaturii de legătură trebuie efectuată până la
racordul din interiorul carcasei. Dacă tubulatura este
expusă la atmosferă, poate cauza condensare sau arsuri
datorită atingerii tubulaturii, electrocutare sau incendiu
datorită contactului dintre cablaj și tubulatură.
• După proba de etanşeitate, consultând Fig. 15, izolați
racordurile tubulaturilor de gaz și de lichid cu materialul de
izolare a racordurilor anexat (6) și (7) pentru preveni
dezvelirea tubulaturii. Apoi, strângeți ambele capete ale
materialului de izolare cu colierul (4).
• Înfășurați materialul de etanşare (mic) (9) în jurul materialului
de izolare a îmbinării (6) (secțiunea piuliţei olandeze), numai
pe partea tubulaturii de gaz.
Tubulatura de gaz
Tubulatura de lichid
Unitatea interioară
Metoda de izolare a tubulaturii de pe partea de lichid
Material de izolare a
racordurilor (7) (accesoriu)
Aduceți
cusătura sus
Material pentru izolarea tubulaturii
(procurare la faţa locului)
Pentru prevenirea condensării,
nu expuneți tubulatura
Racord cu
piuliţă olandeză
Material de izolare a
tubulaturii (partea unității)
Nu lăsați spațiu liber
Brățară (4)
(accesoriu)
Strângeți materialul de
izolare a tubulaturii
Fig. 15
română7
Page 10
(1) Pentru tubulatura din spate
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
ATE NȚIE
Fig. 18
Tubulatura de golire din dreapta
Tubulatura de agent frigorific din spate
Tubulatura de golire din spate
Tubulatura de agent frigorific din partea dreaptă
Agrafă pentru ambalare și livrare
(placa de ranforsare)
Tăiați numai această piesă când pozați
numai tubulatura de golire pe partea dreaptă.
Panou decorativ lateral (dreapta)
Piese de separare
Șurub
(puneți-l înapoi în unitatea interioară)
• Scoateți capacul posterior de trecere a tubulaturii, și
racordaţi tubulatura. (Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 18)
(2) Pentru tubulatura îndreptată în sus
• Pentru tubulatura îndreptată în sus va fi necesar
ansamblul de tubulatură de racord în formă de L
(accesoriu opţional).
• Scoateţi capacul de trecere al panoului superior,
și utilizați ansamblul de tubulatură de racord în formă
de L (accesoriu opţional) pentru a conduce tubulatura.
(Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 17)
(3) Pentru tubulatura din partea dreaptă
• Îndepărtați agrafa pentru ambalare și livrare (placa de
ranforsare), din partea dreaptă și puneți la loc șurubul în
locul inițial al unității interioare. (Consultaţi Fig. 18)
• Deschideți orificiul prestabilit la panoul decorativ lateral
(dreapta), și racordați tubulatura. (Consultaţi Fig. 18)
Capacul posterior de
trecere a tubulaturii
Panou superior
Vedere dinspre
partea prizei
de aer
Decupare
Capacul de trecere al panoului superior
Decupare
Tăiați la poziţie evitând
partea cu buton a capacului
de trecere
Fig. 16
• După finalizarea tubulaturii, tăiați capacul de trecere
demontat urmând forma tubulaturii,
și instalați.
De asemenea, pentru capacul de trecere al panoului
superior, așa cum a fost înainte de demontare, puneți
motorul paletei orizontale și firul termistorului prin brățara
capacul de trecere al panoului superior și fixați.
(Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 19)
Când efectuaţi aceasta, astupaţi cu chit toate orificiile
dintre capacul de trecere a tubulaturii şi conducte pentru
a preveni pătrunderea prafului în unitatea interioară.
Partea cu colier a
capacului de trecere
al panoului superior
Vedere dinspre partea
prizei de aer
Firul motorului paletei orizontale
Firul termistorului
Fig. 19
* Înainte de lipirea tubulaturii de agent frigorific, suflați cu azot
tubulatura de agent frigorific și dezlocuiți aerul cu azot. Apoi,
efectuați lipitura (NOTA 2). (Consultați Fig. 20) La finalizarea
tuturor lucrărilor de lipire, executați racordul mandrinat la
unitatea interioară.
Reductor de presiune
Înfăşurare
Fig. 20
cu bandă
Ventil de închidere
Azot
Punct de lipire
Azot
Tubulatura agentului frigorific
8română
Tubulatura de agent
frigorific îndreptată în sus
Ansamblu de tubulatură de
ramificare în formă de L
(Accesoriu opţional)
Fig. 17
1. Presiunea adecvată pentru spălarea cu azot a tubulaturii
este de aproximativ 0,02 MPa, o presiune care se simte
ca o adiere și poate fi obținută cu ajutorul unui reductor
de presiune.
2. Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura agentului frigorific.
Utilizaţi ca metal de lipire-umplere cupru fosforos (BCuP-2:
JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) care nu necesită
flux. (Dacă se utilizează flux clorurat, tubulatură va fi
corodată și, în plus mai conține și fluor, agentul frigorific va
fi degradat şi circuitul de agent frigorific va fi afectat grav.)
3. Când efectuați proba de etanșeitate a tubulaturii de agent
frigorific și a unității interioare după finalizarea instalării
unității interioare, consultați manualul de instalare al unităţii
exterioare racordate pentru presiunea de testare.
Consultaţi de asemenea manualul de instalare al unității
exterioare sau documentația tehnică pentru tubulatura de
agent frigorific.
4. În cazul insuficienței agentului frigorific datorită omiterii
încărcării de agent frigorific suplimentar etc., vor rezulta
defecţiuni precum răcire sau încălzire necorespunzătoare.
Consultaţi manualul de instalare al unității exterioare sau
documentația tehnică pentru tubulatura de agent frigorific.
Nu folosiţi antioxidant când lipiţi tubulatura.
Poate avea drept rezultat funcționarea defectuoasă a
componentelor și înfundarea cu reziduuri a tubulaturii.
Page 11
7.INSTALAREA TUBULATURII DE
ATE NȚIE
ATE NȚIE
Fig. 22
Şurub de
fixare pentru
plasa de protecţie
Plasă de protecţie
GOLIRE
(1) Instalați tubulatura de evacuare.
• Instalați tubulatura de evacuare astfel încât să se poată
asigura drenajul.
• Tubulatura de evacuare poate fi conectată din
următoarele direcții: Pentru partea din spate dreapta/din
dreapta, consultați Fig. 18 de la "6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC", iar pentru
partea din spate stânga/din stânga, consultați Fig. 21.
• Când instalați tubulatura de golire pe partea din stânga
spate/stânga, îndepărtați plasa de protecţie. Apoi,
scoateți capacul ştuţului de golire și materialul de izolaţie
aplicat pe ştuţul de golire din partea stângă și aplicați-le
pe ştuţul de golire din partea dreaptă. Când faceţi acest
lucru, introduceţi complet capacul ștuțului de golire
pentru a preveni scăpările de apă.
După instalarea furtunului de golire (1) (accesoriu), fixaţi
plasa de protecţie în ordinea inversă a pa
pentru demontarea acesteia. (Consultaţi Fig. 22)
• Selectați diametrul tubulaturii egal cu sau mai mare decât
cel al furtunului de golire (1) (accesoriu) (tubulatură din
policlorură de vinil, diametru nominal 20 mm, diametru
exterior 26 mm).
• Instalaţi tubulatura de golire cât mai scurtă posibil, cu
pantă descendentă de 1/100 sau mai mare pentru a evita
stagnarea aerului. (Consultaţi Fig. 23 şi Fig. 24)
(Poate cauza sunete anormale precum un zgomot de tip
gâlgâit.)
Chit sau izolație
(procurare la faţa locului)
şilor făcuţi
Tubulatura de golire
din partea stângă
Bun
Suporturi
Greșit
1-1,5 m
Înclinarea în jos de 1/100 sau mai mare
Fig. 23
Aveţi grijă să nu se curbeze
Nu ridicaţi
Aveţi grijă să nu fie în apă
Fig. 24
Dacă golirea stagnează în tubulatura de golire, tubulatura
poate fi înfundată.
• Aveţi grijă să utilizaţi furtunul de golire (1) şi colierul de
metal (2) anexate. de asemenea, introduceți furtunul de
golire (1) în baza ștuțului de golire și strângeți bine
colierul de metal (2) la baza ștuțului de golire.
(Consultaţi Fig. 25 şi Fig. 26)
(Instalaţi colierul de metal (2) astfel încât partea de
strângere să fie în interiorul unui interval de circa 45° aşa
cum este prezentat în Fig. 26.)
(Nu lipiți ştuţul de golire și furtunul de golire. În acest caz,
întreţinerea şi inspecţia schimbătorului de căldură și a
altor componente nu poate fi executată.)
Tubulatura de golire
din partea stângă spate
Piesa detaşabilă (tablă)
din partea posterioară
Piesa detaşabilă
din partea stângă
Fig. 21
Dacă se utilizează un furtun de golire sau un cot sau un
colier vechi, acest lucru poate cauza scăpări de apă.
• Curbaţi vârful colierului de metal (2) astfel încât
materialul de etanşare să nu se bombeze. (Consultați
Fig. 26)
• Când efectuaţi izolarea, înfăşuraţi materialul de etanşare
(mare) (8) anexat pornind de la baza clemei de metal (2)
şi furtunul de golire (1) în direcţia săgeţii. (Consultaţi
Fig. 25 şi Fig. 26)
Brățară de metal (2)
(accesoriu)
Furtun de evacuare (1)
(accesoriu)
Fig. 25
Material de etanșare (mare) (8)
(accesoriu)
Nu lăsați goluri pentru
a evita condensarea.
română9
Page 12
ATE NȚIE
Brățară de metal (2)
Fig. 29
≥100 mm
Recipient din material plastic
pentru turnat apa
(Este necesară o lungime de
tubulatură de 100 mm)
(accesoriu)
Furtun de
evacuare (1)
(accesoriu)
Material de
etanșare
(mare) (8)
(accesoriu)
aprox. 45°
(Pentru partea
din spate dreapta/
din dreapta)
Partea de strângere
Îndoiți vârful fără a
rupe materialul de
etanşare (mare) (8)
Direcția de aplicare
a materialului de
etanșare (mare) (8)
Direcția de introducere
a şurubelniţei
aprox. 45°
aprox. 45°
(Pentru partea din spate
stânga/din stânga)
Brățară de metal (2) (accesoriu)
Furtun de golire (1)
(accesoriu)
Fig. 26
Brățară de metal (2)
(accesoriu)
Furtun de evacuare (1)
(accesoriu)
Material de etanșare
(mare) (8)
(accesoriu)
• Aveţi grijă să izolaţi întreaga tubulatură de golire din
interior.
• Nu curbați furtunul de golire (1) în interiorul unităţii
interioare. (Consultaţi Fig. 27)
(Poate cauza sunete anormale precum un zgomot de tip
gâlgâit.)
(Daca furtunul de golire (1) este curbat, ar putea
deteriora grila aspiraţiei.)
Nu devia
Fig. 27
≥100 mm
Instalaţi cu o pantă descendentă
de 1/100 sau mai mare pentru a
evita stagnarea aerului.
Tubulatura centralizată de golire
Dacă apa stagnează în
tubulatura de golire,
tubulatura poate fi înfundată.
Fig. 28
• Racordarea tubulaturii de golire.
Nu racordați tubulatura de golire direct la canalizare care
degajă miros de amoniac. Amoniacul din canalizare
poate ajunge în unitatea interioară prin tubulatura de
golire, corodând schimbătorul de căldură.
• Când instalați ansamblul pompei de golire (accesoriu
opţional), consultaţi de asemenea manualul de instalare
anexat setului pompei de golire.
(2) După finalizarea tubulaturii, verificați dacă golirea
decurge lin.
• Turnați treptat circa 0,6 litri de apă pentru confirmarea
golirii în tava de golire din orificiul de evacuare a aerului.
(Consulta
ţi Fig. 29)
• După instalarea tubulaturii de golire, instalați agrafa
pentru ambalare și livrarea (placa de ranforsare),
care a fost scoasă în secțiune de "6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC".
To tu și, nu este necesară instalarea agrafei pentru
ambalare și livrare (placa de ranforsare) în partea
dreaptă.
(Consultaţi Fig. 30)
• Instalați suporturile la distanțe de 1 până la 1,5 m, astfel
încât tubulatura să nu se încovoaie. (Consultaţi Fig. 23)
Pentru a preveni pătrunderea prafului în unitatea interioară,
astupaţi orificiul de trecere a tubulaturii de golire cu chit sau
izolație (procurare la faţa locului) astfel încât să nu rămână
spațiu gol.
To tu şi, când treceţi tubulatura şi cablajul telecomenzii prin
acelaşi orificiu, astupaţi golul dintre tubulatură şi capacul de
trecere după finalizarea "8. INSTALAREA CABLAJULUI".
< ATENŢIE >
• Pentru a evita aplicarea unei forțe excesive pe furtunul de
golire (1) anexat, nu-l curbați și nu-l răsuciți. (Acest lucru
poate cauza scăpări de apă.)
• Când instalați tubulatura centralizată de golire, urmați
instrucțiunile din Fig. 28. Pentru diametrul tubulaturii
centralizate de golire, selectați diametrul care se
potrivește capacității unității interioare care va fi
racordată. (Consultaţi ghidul tehnic.)
Şurub
Agrafă pentru ambalare și livrare
(placa de ranforsare)
Fig. 30
10română
Page 13
8.INSTALAREA CABLAJULUI
Conectaţi conductori
de aceeaşi secţiune
pe ambele părţi.
Nu conectaţi
conductori cu secţiuni
diferite.
Nu conectaţi 2
cabluri pe o parte.
8-1INSTRUCŢIUNI GENERALE
• Aveţi grijă ca toate lucrările de cablare electrică să fie
efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislaţia
aplicabilă şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit
separat. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare
de la reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot
cauza electrocutare sau a incendiu.
• Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la
pământ în conformitate cu legislația aplicabilă. Neprocedând
astfel pot surveni electrocutări sau a incendii.
• Nu cuplaţi alimentarea de la reţea (a unității interioare) până
nu se finalizează toate lucrările de instalare.
• Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer
condiţionat.
Rezistenţa de legare la pământ trebuie să fie în conformitate
cu legislaţia aplicabilă.
• Nu conectaţ
de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de
împământare telefonică.
• Tubulatura de gaz... Dacă sunt scăpări de gaz pot surveni
• Tubulatura de apă .. Tuburile rigide de PVC nu constituie
• Conductorul paratrăsnetului sau cablul de legare la
pământ a liniei telefonice
Potențialul electric poate crește anormal în cazul unui
trăsnet.
• Pentru lucrările de cablare electrică, consultați de asemenea
"SCHEMA DE CONEXIUNI" prinsă pe capacul cutiei de
control.
• Nu conectaţi niciodată cablajul alimentării de la reţea la
regleta de conexiuni pentru cablajul telecomenzii, în caz
contrar întregul sistem poate fi deteriorat.
• Executați instalarea și cablajul telecomenzii în conformitate
cu manualul de instalare anexat la telecomandă.
• Nu atingeţi ansamblul plăcii cu circuite imprimate în timpul
instalării cablajului. În caz contrar, aceasta poate cauza
deteriorări.
8-2SPECIFICAŢII PENTRU CABLAJUL DE
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de
instalare anexat unităţii exterioare.
• Cablajul telecomenzii şi transmisiei se procură la faţa locului.
(consultaţi Tabelul 3)
Tabelul 3
Cablajul transmisiei
telecomenzii
* Aceasta va fi lungimea totală suplimentară în sistem la
efectuarea controlului de grup.
Specificaţiile cablajului sunt prezentate cu condiţia unei căderi
de tensiune de 2% pe cablaj.
1.Prezintă cazul în care se utilizează tub protector. Când nu se
utilizează tub protector, utilizați H07RN-F.
2.Cordon sau cablu cu manta de vinil (grosimea izolaţiei: 1 mm
sau mai mult)
i cablul de împământare la conducte de gaze sau
LEGĂTURĂ
Cablajul
incendii sau explozii.
împământări efective.
Sârmă
H05VV-U4G
(NOTA 1)
Cordon de vinil cu
manta sau cablu
(2 conductori)
(NOTA 2)
Dimensiune
2
)
(mm
2,5–
0,75 - 1,25
Lungimea
Max.
500 m*
9.CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI
EXEMPLU DE CABLARE
Metoda de conectare a cablajului
Precauție pentru cablaj
• Unitățile interioare din acelaşi sistem pot fi conectate la sursa
de alimentare de la un comutator de ramificare. Totuși,
opțiunea pentru comutatorul de ramificare, ramificarea pe
întreruptor și dimensiune cablajului trebuie să fie în
conformitate cu legislaţie aplicabilă:.
• Pentru conectarea la regleta de conexiuni, utilizați borne
papuc rotund de tip sertizat cu manşon de izolaţie sau trataţi
cablajul cu izolație.
Manşon de izolaţie
Papuc rotund de
tip sertizat
• Dacă cele de mai sus nu sunt disponibile, aveți grijă să
respectați următoarele elemente.
• Este interzisă utilizarea a 2 cabluri de dimensiuni diferite la
regleta de conexiuni pentru alimentarea de la reţea.
(În cazul strângeri necorespunzătoare a cablajului pot surveni
încălziri anormale.)
• Utilizați cablurile necesare, conectaţi-le strâns și fixați aceste
cabluri astfel încât pe borne să nu fie aplicate forţe din
exterior.
• Utilizaţi o şurubelniţă adecvată pentru strângerea şuruburilor
bornelor. Dacă
șurubelniţa este necorespunzătoare, capul
șurubului ar putea fi deteriorat și nu s-ar putea strângerea corespunzătoare.
• Dacă o bornă este strânsă prea mult, se poate deteriora.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru cuplul de strângere a
bornelor.
Cuplu de torsiune la strângere
Regletă de conexiuni pentru telecomandă şi cablajul de transmisie
Regleta de conexiuni pentru
alimentarea de la reţea
Bornă de împământare1,69 ± 0,25
• Conduceți cablajul astfel încât linia de împământare să iasă
din partea crestată a şaibei cupă. (În caz contrar, contactul
liniei de împământare va fi insuficient și efectul de
împământare poate fi pierdut.)
• Nu finisaţi prin lipire când sunt utilizate cabluri multifilare.
Cablaj
(N·m)
0,88 ± 0,08
1,47 ± 0,14
română11
Page 14
Papuc rotund de tip sertizat
Şaibă cupă
(4) Conectaţi cordonul telecomenzii adus dinspre orificiul de
dirijare la bornele (P1 şi P2) ale regletei de conexiuni (X1M:
4P). (Nu există polaritate.)
După aceasta, utilizaţi elementul de fixare (11) și clema (4)
anexată pentru a prinde cablajul fără aplicarea unei
solicitări pe secţiunea de conectare a cablajului.
Piesă crestată
9-1CONECTAREA CABLAJULUI DE TRANSMISIE,
CABLAJULUI DE ÎMPĂMÂNTARE ȘI
CABLAJULUI TELECOMENZII
(1) Slăbiţi şuruburile de fixare (2 buc.) ţinând capacul cutiei de
control, apoi scoateţi capacul cutiei de control.
(2) Deschideți orificiul prestabilit și puneți bucșa din material
plastic (10) (accesoriu) pe partea din spate (tablă).
(3) Conectaţi cablajul transmisiei prin buca din material plastic
(10) accesoriu la regleta de conexiuni (X2M: 3P) potrivind
numerele (1 la 3), apoi conectaţi cablajul de împământare
la borna de împământare.
După aceasta, utilizaţi elementul de fixare (11) și clema (4)
anexată pentru a prinde cablajul fără aplicarea unei
solicitări pe secţiunea de conectare a cablajului.
Regletă de conexiuni (X2M)
R10
sau mai mult
Metoda de conectare a cablajului de împământare
Metoda de conectare a cablajului de transmisie
Interzis
• Nu conectaţi niciodată cablajul
alimentării de la reţea.
• Nu finisați prin lipire.
Regletă de conexiuni (X1M)
transmisie și de împământare
Unitatea exterioară
Numerele bornelor unităților exterioară
și interioare trebuie să se potrivească
Interzis
• Nu finisați prin lipire.
Bornă de împământare
R10 sau mai mult
Cablajul transmisiei și
cablajul de împământare
Unitatea interioară
Regletă de conexiuniRegletă de borne
R10 sau mai mult
Metoda de conectare a
cablajului telecomenzii
Placă cu circuite
imprimate
Cutie de control
Deschideți
orificiul prestabilit
și puneți bucșa
din material
plastic (10)
(accesoriu)
Eticheta cu schema de conexiuni (spate)
Cablajul
telecomenzii
(fără polaritate)
Șuruburile de fixare
a capacului cutiei
de control (2 bucăți)
Cablajul transmisiei
și cablajul de
împământare
Capacul cutiei de control
Orificiu de penetrare
a cablajului
Capacul
posterior de
trecere a
Cablajul
telecomenzii
tubulaturii
12română
Page 15
AVERTIZARE
Când instalați cablajul, poziţionaţi conductorii astfel încât
ATE NȚIE
capacul cutiei de control să poată fi bine fixat. Când capacul
cutiei de control nu este în poziţie, cablaj se poate deplasa,
sau poate fi prins între cutie şi panou, cauzând
electrocutare sau incendiu.
Cablajul telecomenzii
Element de fixare a
cablajului (11) (accesoriu)
(1) Instalați elementul
de fixare la partea de
intrare a cablajului.
Cablajul alimentării
de la reţea şi cablajul
de împământare
DETALIUL
Colier (4) (accesoriu)
(2) Fixați cablajul de
elementul de fixare cu
coliere astfel încât să nu
fie aplicate solicitări pe
conexiunea la bornă.
Colier (4) (accesoriu)
(3) Pentru a evita slăbirea
cablajul alimentării de la
rețea și a cablajului de
împământare, curbați
brățara pentru a strânge
elementul de fixare pe
partea regletei de conexiuni.
• În cazul în care capacul de trecere a tubulaturii este decupat
şi utilizat ca orificiu de trecere a cablajului, după conectarea
cablajului reparați capacul.
• Astupați spațiul din jurul cablajului cu chit și material de
izolare (procurare la faţa locului).
(Dacă în unitatea interioară pătrund insecte și animale mici,
acestea pot cauza scurtcircuit în interiorul cutiei de control.)
• Când cablajul de joasă tensiune (cablajul telecomenzii) şi
cablajul de înaltă tensiune (cablajul dintre unităţi şi cablajul
de împământare) sunt conduşi în unitatea interioară din
acelaşi loc, pot fi afectate de zgomot electric (zgomot străin),
care cauzează defecțiuni.
• Mențineți a distanţa de 50 mm sau mai mult între cablajul de
joasă tensiune (cablajul telecomenzii) şi cablaj de înaltă
tensiune (cablajul transmisiei, cablajul de împământare)
peste tot în afara unității interioare. Dacă ambele cabluri sunt
pozate împreună, pot fi afectate de zgomot electric (zgomot
străin), care cauzează defecțiuni.
Chit sau izolație
(procurare la faţa locului)
Cablajul transmisiei
și cablajul de
împământare
Bucșă din
material
plastic (10)
Tubulatura agentului frigorific
Cablajul telecomenzii
Tubulatura de golire
Cablaj de tensiune joasă
9-2EXEMPLU DE CABLARE
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la
pământ la unitatea exterioară.
Aceasta pentru a evita electrocutarea sau incendiul.
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de
instalare anexat unităţii exterioare. Verificaţi tipul de sistem.
1 telecomandă controlează până la 16 unităţi interioare
(Toate unităţile interioare funcţionează în conformitate
cu telecomanda). (Consultaţi Fig. 33)
• Controlul cu 2 telecomenzi:
2 telecomenzi controlează 1 unitate interioară. (Consultaţi
Fig. 36)
Tip pereche
Sursa de
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Unitatea exterioară
123
NOTA 1)
123
P1P2
Unitate interioară
Telecomanda
(Accesoriu opţional)
P1P2
Fig. 31
Sistem de funcţionare simultană
Sursa de alimentare
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
220 - 240V
~
50Hz
Cablaj de tensiune înaltă
50 mm
Unitatea exterioară
123
NOTA 1)
123
Unitatea interioară
(principală)
NOTA 2)
Fig. 32
P1 P2
P1P2
Telecomanda
(Accesoriu opţional)
123
P1P2
Unitatea interioară
(secundară)
română13
Page 16
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
1. Numerele bornelor unităților exterioară și interioare
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
trebuie să se potrivească.
2-1. Conectaţi telecomanda numai la unitatea principală.
2-2. Telecomanda trebuie cablată numai la unitatea
principală; nu trebuie conectată la unitățile secundare
prin cablajul de tranziţie. (Nu conectaţi cablajul de
tranziţie la unitățile secundare.)
2-3. Senzorul temperaturii din interior este eficient numai
pentru unitățile interioare la care este conectată
telecomanda.
2-4. Lungimea cablajului dintre unitatea interioară și unitatea
exterioară variază în funcție de modelul racordat,
numărul de unități racordate, şi lungimea maximă
a tubulaturii.
Pentru detalii consultaţi documentația tehnică.
Control de grup
Sursa de alimentare
220 - 240V
50Hz
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
Unitatea exterioară
123
123
P1 P2P1 P2P1 P2
Unitate
interioară
(Principală)
P1P2
Telecomanda controlului de grup
(Accesoriu opţional)
~
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
Unitatea exterioară
123
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Unitatea exterioară
123123
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
NOTĂ)NOTĂ)NOTĂ)
123
Unitate interioarăUnitate interioară
Fig. 33
• Numerele bornelor unităților exterioarăși interioare trebuie
să se potrivească.
La punerea în aplicare a controlului de grup
• La utilizarea ca unitate pereche sau ca unitate principală
pentru sistem de funcţionare simultană, puteţi porni/opri
simultan controlul (de grup) până la 16 unităţi cu
telecomanda. (Consultaţi Fig. 34)
• În acest caz, toate unităţile interioare din grup vor funcţiona
conform telecomenzii controlului de grup.
• Alegeţi o telecomandă care se potriveşte cu cât mai multe
din funcţiile din grup (direcția fluxului de aer, etc.).
Unitatea
exterioară 1
Unitatea
interioară 1
Unitatea
interioară 2
(Secundară)
Unitatea
exterioară 2
Unitatea
interioară 2
(Principală)
interioară 16
Unitatea
exterioară 16
Unitatea
Metoda de cablare
Scoateţi capacul cutiei de control. (Consultaţi
(1)
"9. CUM SE
CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE
CABLARE"
.)
(2) Conectaţi cablajul de joncţiune între bornele (P1, P2) în
interiorul cutiei de control pentru telecomandă. (Nu există
polaritate.) (Consultaţi Fig. 34 şi Tabelul 3)
Bornă pentru cablajul
Unitatea
interioară 1
telecomenzii (P1, P2)
P2P1F1 F2
Cablaj de joncțiune
Control cu 2 telecomenzi
Întreruptor
pentru
scurgeri la
pământ
Unitatea exterioară
123
123
Unitatea interioară
Telecomanda
(Accesoriu
opţional)
Sursa de alimentare
NOTĂ)
P1 P2
P1P2P1 P2
Regletă de
conexiuni (X1M)
Fig. 35
220 - 240V
~
50Hz
Telecomanda
(Accesoriu opţional)
Unitate interioară
(Secundară)
Unitate interioară
(Principală)
Fig. 36
Unitatea interioară 2
(Principală)
F2P2 F1P1
spre unitatea următoare
Regletă de
conexiuni (X1M)
Telecomanda 1
(Accesoriu
opţional)
Unitatea
exterioară
Telecomanda 2
(Accesoriu
opţional)
Controlul cu două telecomenzi (controlul 1 unităţi
interioare cu 2 telecomenzi)
• La utilizarea a 2 telecomenzi, una trebuie fixată la "MAIN"
(principală) iar cealaltă la "SUB" (secundară).
COMUTAREA MAIN/SUB (PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
• Consultaţi manualul anexat al telecomenzii.
Metoda de cablare
(1) Scoateţi capacul cutiei de control.
(2) Adăugați cablaj între telecomanda 2 (secundară) și bornele
(P1, P2) ale regletei de conexiuni (X1M) pentru
telecomandă din cutia de control. (Nu există polaritate.)
Regletă de
conexiuni (X1M)
(Principală*)
F2F1P2P1
Telecomanda controlului de grup
Fig. 34
Telecomanda 1
(Principală)
* Pentru sistemul de funcţionare simultană, aveți grijă
să conectaţi telecomanda la unitatea principală.
Telecomandă
suplimentară
Telecomanda 2
(Secundară)
Fig. 37
14română
Page 17
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
• Numerele bornelor unităților exterioară și interioare trebuie
ATE NȚIE
ATE NȚIE
să se potrivească.
10. MONTAJUL GRILEI ASPIRAŢIEI
· PANOULUI DECORATIV LATERAL
Instalaţi fix în ordinea inversă când panoul decorativ lateral
şi grila aspiraţiei au fost scoase.
• La instalarea grilei aspirației, atârnaţi cordonul grilei
aspirației de urechea de susţinere a unităţii interioare
prezentată în Fig. 38.
[3] Fixaţi PRIMUL NR. DE COD la "1".
[4-1] Pentru DECUPLARE FORŢATĂ
, setați AL DOILEA NR.
DE COD la "01".
[4-2] Pentru ACŢIONAREA DE CUPLARE/DECUPLARE,
setați AL DOILEA NR. DE COD la "02".
(Este setată la DECUPLARE FORŢATĂ la livrarea din fabrică.)
• Cereți clientului să păstreze manualul împreună
cu telecomanda și manualul de exploatare.
• Nu efectuați alte setări decât cele prezentate în tabel.
11-1SETAREA CÂND ESTE ATAȘAT UN
ACCESORIU OPŢIONAL
• Pentru setarea când se atașează un accesoriu opţional,
consultaţi manualul de instalare anexat accesoriului opţional.
La închiderea grilei aspirației, cordonul poate fi prins.
Confirmaţi că nu a rămas pe dinafară cordonul pe partea
laterală a grilei aspirației înainte de a o închide.
Cârlig
Chingă
Orificiu rotund
Chingă
Unitatea
interioară
Grila aspiraţiei
Orificiu rotund
Cârlig
Orificiu transversal
Fig. 38
11. REGLAJUL LOCAL
<<Consultaţi de asemenea manualul de instalare anexat
unităţii exterioare.>>
Înainte de efectuarea reglajului local, verificați elementele
menționate la "Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor de instalare" la pagina 3.
• Verificați dacă sunt finalizate toate lucrările de instalare și
tubulatura pentru instalația de aer condiționat.
• Verificați dacă sunt închise capacele cutiilor de control ale
instalației de aer condiționat.
<REGLAJUL LOCAL>
<După cuplarea alimentării de la reţea, efectuați reglajul local
de la telecomandă în conformitate cu situația instalării.>
• Efectuați setarea în 3 locuri, "Nr. de mod.", "PRIMUL NR. DE
COD" și "AL DOILEA NR. DE COD".
Setările prezentate de "" în tabel indică cele livrate
din fabrică.
• Metoda procedeului de setare și exploatarea sunt prezentate
în manualul de instalare anexat la telecomandă.
(Notă)Deși setarea "Nr. de mod" este efectuată ca grup,
dacă intenționați să efectuați configurarea individuală
de fiecare unitate interioară sau să confirmați după
setare, efectuați setarea cu Nr. de mod prezentat
între paranteze ( ).
• În cazul telecomenzii, pentru comutarea intrării la
DECUPLARE FORŢATĂ sau la ACŢIONARE DE
CUPLARE/DECUPLARE.
[1] Intrați în modul de reglaj local cu telecomanda.
[2] Selectați Nr. de mod "12".
11-2 CÂND UTILIZAŢI O TELECOMANDĂ FĂRĂ
CABLU
• Când utilizaţi o telecomandă fără cablu, trebuie stabilită
adresa telecomenzii fără cablu.
Consultaţi manualul de instalație anexat telecomenzii fără
cablu.
11-3 SETAREA ÎNĂLŢIMII TAVANULUI (TIP 100 SAU
MAI PUŢIN)
• Când instalați o unitate interioară de tip 35 - 100, specificați
AL DOILEA NR. DE COD în conformitate cu înălţimea
tavanului.
Tabel ul 4
Standard
Tavan înalt
Înălţimea tavanului (m)
Tip
35,50
2,7 sau
mai
puţin
2,7 -
3,5
Tip
60,71
2,7 sau
mai
puţin
2,7 -
3,5
Tip
100
3,8 sau
mai
puţin
3,8 -
4,3
PRIMUL
Nr. mod
13 (23)0
NR. DE
COD
AL
DOILEA
NR. DE
COD
01
02
11-4 SETAREA SEMNALIZĂRII FILTRULUI
• Pe telecomandă va apărea un mesaj indicând timpul de
curăţare a filtrului de aer.
• Setați AL DOILEA NR. DE COD prezentat în Tabelul 5 în
conformitate cu cantitatea de praf sau cu poluarea din
încăpere.
• Deși unitatea interioară este echipată cu un filtru cu viaţă
lungă, este necesară curăţarea periodică a filtrului pentru a
evita colmatarea. Explicați de asemenea clientului stabilirea
timpului.
• Intervalul de curăţare periodică a filtrului poate fi scurtată în
funcție de mediu.
Tabel ul 5
PRIMUL
NR. DE
COD
Contaminare
Normală
Mai contaminat
Cu indicaţie
Fără indicare02
Ore filtru (tip
viaţă lungă)
Aprox.
2500 ore
Aprox.
1250 ore
Nr. mod
10 (20)
* Utilizați setarea "Fără indicație" când indicarea curăţării nu
este necesară precum în cazul efectuării curăţării periodice.
0
3
AL DOILEA
NR. DE
COD
01
02
01
română15
Page 18
11-5 SETAREA TURAȚIEI VENTILATORULUI ÎN
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
TIMPUL DECUPLĂRII TERMOSTATULUI
• Setați turația ventilatorului în conformitate cu mediul de
utilizare, după consultarea cu clientul.
Tabelul 6
AL
DOILEA
NR. DE
COD
01
02
01
01
SetareNr. mod
Ventilatorul
funcționează / se
opreşte în timpul
decuplării termostatului
(răcire · încălzire)
Turația ventilatorului
în timpul decuplării
termostatului de
răcire
Turația ventilatorului
în timpul decuplării
termostatului de
încălzire
PRIMUL
NR. DE
COD
Funcționează
Se
oprește
(Foarte
redusă)
Setare02
(Foarte
redusă)
Setare02
11 (21)2
12 (22)6
12 (22)3
11-6 SETAREA NUMĂRULUI DE UNITĂȚI
INTERIOARE RACORDATE CA SISTEM DE
FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
• Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană,
schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD aşa cum este prezentat
în Tabelul 7.
• Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană,
consultaţi "11-7 CONFIGURAREA INDIVIDUALĂ A SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ" pentru
a stabili separat unităţile principală şi secundare.
Tabelul 7
SetareNr. mod
Sistem pereche
(1 unitate)
Sistem de funcţionare
simultană (2-unităţi)
Sistem de funcţionare
simultană (3-unităţi)
Multiple duble
gemene (4 unități)
PRIMUL
NR. DE COD
11 (21)0
AL DOILEA
NR. DE COD
01
02
03
04
11-7 CONFIGURAREA INDIVIDUALĂ A
SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
La configurarea unităţii secundare este mai uşor dacă se
foloseşte telecomanda opţională.
< Procedură >
• Efectuaţi următorul procedeu când configuraţi unitatea
principală şi secundară separat.
• "" din tabele indică setările din fabrică.
(Notă) "Nr de mod" este setat pe bază de grup. Pentru a seta
individual un Nr. de mod pentru fiecare unitate
interioară sau pentru a confirma setările, setați Nr. de
mod din paranteze.
(1) Schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD la "02", configurare
individuală, astfel încât unitatea secundară să poată fi
configurată individual.
Tabel ul 8
SetareNr. mod
Configurare
unificată
Reglaj individual02
11 (21)1
PRIMUL
NR. DE COD
AL DOILEA
NR. DE COD
01
(2) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 11-1 până la 11-5) pentru
unitatea principală.
(3) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea
după ce (2) a fost finalizat.
(4) Separaţi telecomanda de la unitatea principală ş
i
conectaţi-o la unitatea secundară.
(5) Cuplaţi din nou întrerupătorul principal al alimentării la
reţea, şi ca în (1), schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD la
"02", configurare individuală.
(6) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 11-1 până la 11-4) pentru
unitatea secundară.
(7) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea
după ce (6) a fost finalizat.
(8) Dacă există mai mult de o unitate secundară, repetaţi pașii
(4) până la (7).
(9) Separaţi telecomanda de la unitatea secundară şi
reconectaţi-o la unitatea principală. Acesta este sfârşitul
procedeului de configurare.
* Nu aveţi nevoie să recablaţi telecomanda de la unitatea
principală dacă este folosită telecomanda opţională
pentru unitatea secundară. (Totuş
i, îndepărtaţi cablajul
fixat la regleta de conexiuni a telecomenzii din unitatea
principală.) După setarea unității secundare, îndepărtați
cablajul telecomenzii, și recablați telecomanda la
unitatea principală. (Unitatea interioară nu funcționează
corespunzător când două sau mai mult telecomenzi sunt
cuplate la unitate în modul sistem de funcţionare
simultană.)
( 3 ) ( 7 )
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
Unitatea
exterioară
123
NOTĂ)
123
Unitate interioară
(Principală)
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
123
P1 P2
Unitate interioară
(Secundară)
P1P2
Telecomanda
( 1 )
( 2 )
Întreruptor
pentru scurgeri
la pământ
Unitatea
exterioară
123
NOTĂ)
123
P1P2
Unitate interioară
(Principală)
( 4 )
( 9 )
Fig. 39
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
123
P1P2
Unitate interioară
(Secundară)
Telecomanda
P1 P2
P1P2
( 5 )
( 6 )
• Numerele bornelor unităților exterioarăși interioare trebuie
să se potrivească.
16română
Page 19
12. PROBA DE FUNCŢIONARE
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
BRC1C, BRC1D,
(Apăsaţi timp
de 4 secunde
sau mai mult)
O dată
*
**
* După 10 secunde
sau mai mult, se
revine la modul
normal de
exploatare.
Afișajul
"codul tipului
de unitate
exterioară"
Afișajul
"codul tipului
de unitate
interioară"
Afişajul
"cod de
defecţiune"
O dată
O dată
O dată
O dată
O dată
Reglaj local
Modul de inspecţie
Modul
probă de
funcționare
Telecomandă fără cablu
Mod normal
de exploatare
O dată
O dată
Finalizați toate elementele din "Elementele care trebuie
verificate după finalizarea lucrărilor de instalare" la
pagina 3. Consultaţi de asemenea manualul de instalare
anexat la unitatea exterioară.
(1) Setările telecomenzii cu cablu trebuie comutate consultând
manualul anexat telecomenzii.
(2) Setările celeilalte telecomenzi trebuie comutate în
conformitate cu următorul procedeu.
• Asiguraţi-vă că aţi finalizat instalarea unităţilor
interioară şi exterioară.
Asiguraţi-vă că următoarele elemente sunt toate
•
închise: capacul cutiei de control a unităţii interioare şi
placa exterioară şi capacul tubulaturii unităţii exterioare.
•
După finalizarea tubulaturii agentului frigorific, a
tubulaturii de golire, şi a cablajului electric curățați
interiorul unității interioare și panoul frontal. În
continuare, efectuaţi proba de funcţionare în
conformitate cu manualul de instalare furnizat cu
unitatea exterioară pentru a proteja unitatea. (Se
recomandă ca proba de funcționare să fie efectuată în
prezența unui inginer sau tehnician electrician calificat.)
• La proba de funcționare, aveți grijă ca direcția fluxului
de aer și turaţia ventilatorului să poată fi obținute în
conformitate cu setările.
• Dacă lucrările din interior sunt încă neterminate la
finalizarea probei de funcționare, explicați clientului că
instalația de aer condiționat nu trebuie exploatată până
nu sunt finalizate lucrările din interior pentru a proteja
unitățile interioare.
(Dacă unitatea interioară este exploatată în astfel de
condiţii, vopseaua, cleiul şi alte materiale utilizate în
timpul lucrărilor de finisaj interior vor contamina
unitatea interioară. Acest lucru poate cauza
împroşcare sau scurgere de apă.)
• Dacă se produce o defecţiune şi instalația de aer
condiționat nu poate funcţiona, consultaţi "12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE".
ă finalizarea probei de funcţionare, apăsaţi o dată
• Dup
butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE
pentru a aduce unitatea interioară în modul de
inspecţie, şi asiguraţi-vă că codul de defecţiune este
"00" (= normal).
În cazul în care codul diferă de "00", consultaţi
"12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ
PROBLEMELE"
• Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE
FUNCŢIONARE de patru ori pentru a reveni la modul
normal de exploatare.
[Comutarea modului]
.
12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE
Cu alimentarea cuplată. Defecţiunile pot fi urmărite pe
telecomandă.
Diagnosticarea defecţiunilor pentru telecomanda model
BRC1E trebuie efectuată cu consultarea manualului de
instalare furnizat cu telecomanda. Pentru celelalte
telecomenzi, efectuați diagnosticarea defecțiunilor utilizând
următoarea procedură.
Depanarea cu afişajul telecomenzii.
1 Cu telecomanda cu cablu. (NOTA 1)
Când funcţionarea încetează din cauza unei
defecţiuni, becul indicator al funcţionării clipeşte
iar afişajul indică "" şi codul de defecţiune.
Diagnosticarea poate fi efectuată utilizând lista
cu codurile de defecţiune în conformitate cu codul
de defecţiune indicat.
În plus, când este in controlul de grup indică nr.
unității, clarificându-se astfel nr. unității la care s-a
detectat defecţiunea. Pentru resetarea defecţiunii,
vezi (NOTA 2).
2 Cu telecomanda fără cablu.
(Consultaţi şi manualul de exploatare anexat
telecomenzii fără cablu.)
Când funcţionarea încetează din cauza unei
defecţiuni, afişajul unităţii interioare clipeşte. Într-un
astfel de caz, diagnosticaţi defecţiunea cu tabelul
codurilor de defecţiune căutând codul de
defecţiune care poate fi găsit cu următoarele
procedee. (NOTA 2)
(1) Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE
FUNCŢIONARE, "" este afişat şi "0" clipeşte.
(2) Apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE A
TIMPULUI şi găsiţi numărul unităţii care s-a oprit
din cauza defecţiunii.
Număr de "bip"-uri 3 "bip"-uri scurte
.................Executaţi toate operaţiunile următoare
1 "bip" scurt
.................Executaţi (3) ş
1 "bip" lung
.................Nu sunt probleme
(3) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI
DE FUNCŢIONARE şi clipeşte cifra superioară a
codului de defecţiune.
Continuaţi să apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE
(4)
A TIMPULUI până ce se aud 2 bip-uri scurte şi se
găseşte codul superior.
(5) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI
şi clipeşte cifra inferioară a codului de defecţiune.Continuaţi să apăsaţi butonul de PROGRAMARE A
(6)
TIMPULUI până ce se aude un "bip" lung şi găsiţi
codul inferior.
• Un bip lung indică codul de defecţiune.
i (6)
română17
1. Când este apăsat butonul INSPECŢIE/FUNCŢIONARE
de pe telecomandă, indicația "" începe să clipească.
2. Când butonul întrerupător este ținut apăsat timp de
5 secunde sau mai mult în timpul modului de inspecţie,
indicația de istoric de mai sus dispare. În acest caz, după
ce indicaţia codului de defecţiune clipeşte de două ori,
indicaţia de cod devine "00" (normal) și nr. unității devine
"0". Apoi, afişajul trece automat din modul de inspecţie în
modul normal.
Page 20
12-2 CODUL DE DEFECŢIUNE
• Pentru locurile unde codul de defecţiune este lăsat gol,
indicaţia "" nu este afişată. Deşi sistemul continuă să
funcţioneze, aveţi grijă să inspectaţi sistemul şi să efectuaţi
reparaţiile după necesităţi.
• În funcţie de tipul de unitate interioară sau exterioară, codul
de defecţiune poate fi afişat sau nu.
Cod de
defecţiune
A1
A3Nivel de golire anormal
A5
A6
A7
AF
AJ
C1
C4
C5
C9
CC
CJ
E0
E1
E3
Descrieri și măsuriObservaţii
Defecţiunea plăcii
cu circuite imprimate
din interior
Protector anti-îngheţ sau
oprit de controlul de
presiune înaltă (NOTA 1)
Suprasarcina motorului
ventilatorului din interior,
supracurent, blocare
Defecţiune la conexiunea
plăcii cu circuite
imprimate din interior
Motorul paletei orizontale
blocat
Numai direcţia fluxului de
aer nu poate fi controlată.
Defecțiune a sistemului
umidificatorului
Eroare a adaptorului de
setare a capacității sau eroare
Defecţiunea setării
capacității
Eroare de transmisie între
placa cu circuite imprimate
din interior (principală) și
placa cu circuite imprimate
din interior (secundară)
Defecțiune a senzorului
de temperatură al
conductei de lichid al
schimbătorului de căldură
din interior
Defecţiune a senzorului
de temperatură al
condensatorului/evaporatorului schimbătorului
de căldură din interior
Defecţiunea termistorului
aerului pe aspiraţie
Anomalie la senzorul de
umiditate
Defecţiune a termistorului
aerului al telecomenzii
Acţiunea dispozitivului de
protecţie (unitatea
exterioară)
Defecţiune a plăcii cu
circuite imprimate din
exterior (unitatea
exterioară)
Presiune înaltă anormală
(unitatea exterioară)
de date de capacitate, sau
deconectarea adaptorului de
setare a capacității, sau
capacitatea nu este setată la
CI de reţinere a datelor.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Termistorul telecomenzii nu
funcţionează, dar este
activată exploatarea cu
termistorul carcasei.
Defecţiune a sistemului
termistorului tubulaturii de
J3
suflare (unitatea
exterioară)
Defecţiune a sistemului
termistorului tubulaturii de
J5
aspiraţie (unitatea
exterioară)
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
18română
Page 21
ATE NȚIE
Pentru operatorul care efectuează proba de funcționare
Defecţiune a termistorului
tubulaturii de lichid a
repartitorului schimbă-
J6
torului de căldură exterior
(unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului
condensatorului/evaporatorului schimbătorului
J7
de căldură din exterior
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
J8
termistorului tubulaturii de
lichid (unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului
J9
tubulaturii de gaz (răcire)
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
senzorului de presiune
JA
a tubulaturii de golire
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
senzorului de presiune
JC
a tubulaturii de aspiraţie
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
L1
invertorului (unitatea
exterioară)
Defecţiune a termistorului
L3
cu reactanţă (unitatea
exterioară)
Supraîncălzire a
aripioarelor radiatoare
L4
de căldură (unitatea
exterioară)
Supracurent momentan
L5
(unitatea exterioară)
Electric termic
L8
(unitatea exterioară)
Prevenirea calării
L9
(unitatea exterioară)
Defecţiune de transmisie
între invertor şi unitatea
LC
exterioară de comandă
(unitatea exterioară)
Fază întreruptă
P1
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
P3
senzorului DCL (unitatea
exterioară)
Defecţiune a termistorului
aripioarelor radiatoare de
P4
căldură (unitatea
exterioară)
Defecţiune a sistemului
senzorului de curent
P6
continuu de ieșire
(unitatea exterioară)
Defecţiune a setării
PJ
capacității (unitatea
exterioară)
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Defecţiune la răcirea
invertorului.
Motoarele compresoarelor și
turbinele pot fi prezenta
defecţiuni la împământare sau
scurtcircuit.
Motoarele compresoarelor și
turbinele pot fi suprasolicitate
și deconectate.
Compresorul poate fi blocat.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Eroare a adaptorului de
setare a capacității sau eroare
de date de capacitate, sau
deconectarea adaptorului de
setare a capacității, sau
capacitatea nu este setată la
CI de reţinere a datelor.
Temperatură anormală
U0
a tubulaturii de aspiraţie
(unitatea exterioară)
Inversie de faze
U1
(unitatea exterioară)
Defecţiune la tensiunea
U2
sursei de alimentare
(unitatea exterioară)
Eroare de transmisie
U4
(între unitățile interioare și
UF
exterioare)
Eroare de transmisie
U5
(între unitatea interioară și telecomandă)
Eroare de transmisie a
U7
modulului invertorului
Eroare de transmisie între
telecomenzile principală
U8
și secundară (defecţiunea
telecomenzii secundare)
UAEroare de reglaj local
Eroare de transmisie
(între unitatea interioară
UE
și telecomanda
centralizată)
Eroare de setare a
UC
adresei telecomenzii
Eroare a echipamentului
UJ
auxiliar de transmisie
Agentul frigorific poate fi
insuficient.
Oprirea anormală este aplicată în
funcție de model sau de stare.
Inversaţi doi dintre conductorii
L1, L2 şi L3.
Fază deschisă la invertor sau
funcționare defectuoasă a
condensatorului circuitului
principal.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
Eroare de cablaj între unitatea
interioară și unitatea
exterioară. Sau defecţiune a
plăcii cu circuite imprimate a
unității interioare și exterioare.
Transmisia între unitatea
interioară şi telecomandă nu
este efectuată corespunzător.
Eroare de setare a sistemului
la tipul simultan on/off
multi-split.
Oprirea anormală este
aplicată în funcție de model
sau de stare.
După finalizarea probei de funcționare, verificați elementele
menționate la "Elemente care trebuie verificate la livrare" la
pagina 3.
Dacă la finalizarea probei de funcţionare lucrările de finisaj
interior nu sunt încă finalizate, pentru protejarea instalației de
aer condiționat cereți-i clientului să nu exploateze instalația de
aer condiționat până nu se finalizează lucrările de finisaj interior.
Dacă instalația de aer condiționat este exploatată, interiorul
unității interioare poate fi poluat de substanțele generate de
acoperirile și adezivii utilizați în lucrările de finisaj interior,
cauzând stropire cu apă și scăpări.
După finalizarea probei de funcționare, înainte de a preda
clientului instalația de aer condiționat, confirmați închiderea
capacului cutiei de control.
În plus, explicați clientului situația alimentării de la rețea
(cuplarea/decuplarea alimentării de la rețea).
română19
Page 22
13. SCHEMĂ DE CONEXIUNI
(Consultaţi Fig. 40)
1
(NOTA 9)
3
UNITATE INTERIOARĂ
5
(NOTA 5)
TELECOMANDĂ CU CABLU
(ACCESORIU OPŢIONAL)
7
(NOTA 7)
ÎN CAZUL SISTEMULUI DE
FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
9
(NOTA 6)
UNITATE INTERIOARĂ
11
(SECUNDARĂ)
SPRE UNITATEA
13
EXTERIOARĂ
15
CLASĂ
SPRE UNITATEA
2
EXTERIOARĂ (NOTA 3)
4
(NOTA 5)
TELECOMANDĂ CENTRALĂ
6
(NOTA 4)
TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU
(UNITATE RECEPTOR/AFIŞAJ)
8
(ACCESORIU OPŢIONAL)
UNITATE INTERIOARĂ
10
(PRINCIPALĂ)
12
TELECOMANDA
14
CUTIE DE CONTROL
20română
Page 23
7
14
6
3
SCHEMĂ DE CONEXIUNI
1111
15
9
10
12
15
8
: CONECTOR DE
SCURTCIRCUITARE
5
4
: CONECTOR: CABLAJ DE LEGĂTURĂ
13
PIESE OPŢIONALE
CONECTOR PENTRU
BEC DE CONTROL
(DEZGHEŢARE - PORTOCALIU)
COMUTATOR SELECTOR
(PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(FIXARE ADRESĂ FĂRĂ CABLU)
H4P
SS1
SS2
UNITATE INTERIOARĂ
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
CONDENSATOR (M1F)
SIGURANŢĂ (F, 5 A, 250 V)
BEC CARE CLIPEŞTE (MONITOR
DE ÎNTREŢINERE - VERDE)
A1P
C105
F1U
HAP
CONECTOR
X15A
RELEU MAGNETIC
(POMPĂ DE EVACUARE)
MOTOR (VENTILATOR INTERIOR)
KPR
M1F
2
(ÎNTRERUPĂTOR CU FLOTOR)
CONECTOR
(TELECOMANDĂ FĂRĂ
CABLU)
CONECTOR
(POMPA DE GOLIRE)
CONECTOR (ADAPTOR
PENTRU CABLAJ)
CONECTOR (SURSĂ DE
X24A
MOTORUL (BALANS PALETĂ)
TERMISTOR (AER)
M1S
R1T
X25A
X33A
X35A
TERMISTOR (SERPENTINĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(URGENŢĂ)
PUNTE DE DIODĂ
REGLET DE CONEXIUNI
REGLET DE CONEXIUNI
FILTRU DE ZGOMOT
R2T·R3T
SS1
V1R
X1M
X2M
Z1F
1
NOTE
ALIMENTARE PENTRU
ADAPTOR)
MIEZ DE FERITĂ
(FILTRU DE ZGOMOT)
CIRCUIT DE ALIMENTARE DE LA REŢEA
CIRCUIT RECEPTOR DE SEMNALE
CIRCUIT DE TRANSMISIE DE
Z1CPSRC
SEMNALE
TC
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
(RECEPTOR/UNITATE DE AFIȘARE)
A2P
A3P
: REGLET DE CONEXIUNI
INTERIOARE.
INSTALARE ANEXAT.
INSTALARE ANEXAT.
ÎN CONFORMITATE CU UNITATEA EXTERIOARĂ CONECTATĂ. CONFIRMAŢI GHIDUL TEHNIC ŞI CATALOAGELE, ETC.,
ÎNAINTE DE CONECTARE.
1.
2. ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCțIONARE SIMULTANĂ A UNITĂŢILOR INTERIOARE, VEZI NUMAI CABLAJUL UNITĂTII
3. PENTRU DETALII, VEZI SCHEMA DE CONEXIUNI PRINSĂ DE UNITATEA EXTERIOARĂ.
4. ÎN CAZUL UTILIZĂRII TELECOMENZII CENTRALE, CONECTAŢI-O LA UNITATE ÎN CONFORMITATE CU MANUALUL DE
5. X15, X25A SUNT CONECTATE CÂND SE UTILIZEAZĂ ANSAMBLUL POMPEI DE GOLIRE. CONSULTAŢI MANUALUL DE
6. ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ, NUMĂRUL CONEXIUNILOR UNITĂŢILOR INTERIOARE VARIAZĂ
BUTON (PORNIT/OPRIT)
BEC DE CONTROL (APRINS - ROŞU)
BEC DE CONTROL
(TEMPORIZATOR - VERDE)
BEC DE CONTROL
(SEMNUL FILTRULUI - ROŞU)
BS1
H1P
H2P
H3P
BRN: MARO.
7. ÎN CAZUL COMUTĂRII PRINCIPAL/SECUNDAR, VEZI MANUALUL DE INSTALARE ANEXAT LA TELECOMANDĂ.