Daikin FHQ35CBVEB, FHQ100CBVEB, FHQ50CBVEB, FHQ125CBVEB, FHQ60CBVEB Installation manuals [ro]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALARE
Instalaţii de aer condiţionat în SISTEM SPLIT
MODELE
(Tip suspendat de tavan)
FHQ35CBVEB FHQ100CBVEB FHQ50CBVEB FHQ125CBVEB FHQ60CBVEB FHQ140CBVEB FHQ71CBVEB
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHQ35CBVEB*, FHQ50CBVEB*, FHQ60CBVEB*, FHQ71CBVEB*, FHQ100CBVEB*, FHQ125CBVEB*, FHQ140CBVEB*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P434294-1
Page 3
FHQ35CBVEB
AVERTIZARE
FHQ50CBVEB FHQ60CBVEB FHQ71CBVEB
FHQ100CBVEB FHQ125CBVEB FHQ140CBVEB
CUPRINS
1. MĂSURI DE PROTECŢIE ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE...................... 3
4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE ....................... 4
5. INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE ........................... 5
6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI
FRIGORIFIC.................................................................... 6
7. INSTALAREA TUBULATURII DE GOLIRE...................... 9
8. INSTALAREA CABLAJULUI...........................................11
9. CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE
ŞI EXEMPLU DE CABLARE ..........................................11
10. MONTAJUL GRILEI ASPIRAŢIEI
· PANOULUI DECORATIV LATERAL............................ 15
11. REGLAJUL LOCAL .......................................................15
12. PROBA DE FUNCŢIONARE ......................................... 17
13. SCHEMĂ DE CONEXIUNI ............................................ 20
Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.

1. MĂSURI DE PROTECŢIE

Aveți grijă să urmați aceste "MĂSURI DE PROTECŢIE". Acest produs se livrează cu condiţia "aparate neaccesibile publicului".
Acest manual clasifică atenţionările în AVERTIZĂRI şi ATEN ŢIE. Aveți grijă să urmați atenționările de mai jos: Ele sunt foarte importante pentru asigurarea securității.
AVERTIZARE.... Indică o situaţie potenţial periculoasă
care dacă nu este evitată va avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.
ATENȚIE ........... Indică o situaţie potenţial periculoasă
care dacă nu este evitată va avea drept rezultat accidentarea uşoară sau moderată. Poate fi de asemenea utilizat pentru a atrage atenția asupra practicilor periculoase.
ă finalizarea instalației, testați instalația de aer
Dup condiționat și verificați dacă funcționează în mod corespunzător. Dați utilizatorului instrucțiunile adecvate privitoare la utilizarea și curățarea unității interioare în conformitate cu manualul de exploatare. Cereți utilizatorului să păstreze acest manual împreună cu manualul de exploatare într-un loc accesibil pentru consultare ulterioară.
• Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitorul local sau de către o persoană calificată. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau a incendiu.
Instalaţii de aer condiţionat în SISTEM SPLIT Manual de instalare
Efectuaţi lucrările de instalare în conformitate cu acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau a incendiu.
Consultaţi distribuitorul în legătură cu ce este de făcut în cazul scăpărilor de agent frigorific. Când instalaţia de aer condiţionat este instalată într-o încăpere mică, trebuie să luaţi măsurile corespunzătoare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească concentraţia limită în cazul unei scăpări. În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită epuizării oxigenului.
i grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate
Aveţ pentru lucrările de instalare. Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat căderea instalaţiei de aer condiţionat, scăpări de apă, electrocutare, incendiu, etc.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie care-i poate susţine masa. Rezistența insuficientă poate cauza căderea instalației de aer condiționat, rezultând accidentări. În plus, acest lucru poate duce la vibrații ale unități interioare, cu zgomote neplăcute de vibrație.
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele. Instalarea necorespunzătoare poate cauza un accident, precum căderea instalației de aer condiționat.
Aveţi grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislaţia aplicabilă (nota 1) şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat. În plus, chiar când cablajul este scurt, aveți grijă să utilizați un cablu care are o lungime suficientă și nu înnădiți cu cabluri suplimentare pentru a realiza o lungime suficientă. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau a incendiu. (nota 1) Legislația aplicabilă înseamnă "Toate directivele,
legile, regulamentele şi/sau codurile internaţionale, naţionale şi locale relevante şi aplicabile pentru un anumit produs sau domeniu".
Legaţi la pământ instalaţia de aer condiţionat. Nu conectaţi cablul de împământare la conducte de gaze sau de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări sau incendiu.
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ. Neprocedându-se astfel poate cauza electrocutare incendiu.
Deconectați sursa de alimentare înainte de a atinge componentele electrice. Dacă atingeți o piesă sub tensiune, vă puteți electrocuta.
Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablajul specificat şi având grijă ca asupra conexiunilor la borne sau cablajului să nu acţioneze forţe externe. Conexiunea sau fixarea incompletă poate provoca supraîncălzire sau incendiu.
Când instalați cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare și cablajul reţelei de alimentare, poziţionaţi cablajul astfel
încât capacul cutiei de control să poată fi bine fixat. Când capacul cutiei de control nu este bine fixat, se pot pro­duce supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu.
și
română 1
Page 4
Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz,
ATE NȚIE
aerisiţi zona imediat. Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
După finalizarea lucrărilor de instalare, verificaţi să nu existe scăpări de agent frigorific gaz. Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice. Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental. Acest
lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
Instalaţi tubulatura de golire în conformitate cu acest manual de instalare pentru a asigura un drenaj bun şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea. Tubulatura de golire necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă udarea mobilierului.
Instalați instalația de aer condiționat, cablajul de alimentare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferența cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente. Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir, distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
Nu instalaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri precum următoarele:
1. Unde există o ceaţă de ulei, ulei pulverizat sau vapori,
de exemplu în bucătărie. Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând căderea lor sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul
sulfuros. Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
4. Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există
fibre de carbon sau praf inflamabil în suspensie în aer sau acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile, precum diluant sau benzină. Dacă sunt scăpări de gaze, care rămân în jurul instalației de aer condiționat, acestea se pot aprinde.
•Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o atmosferă potenţial explozivă.
Nu vă debarasați de accesorii până nu finalizați lucrările de instalare.
După ce unitatea interioară a fost transportată în încăpere, pentru a evita deteriorarea acesteia, luați măsuri pentru a o proteja cu materiale de ambalare. (1) Stabiliți ruta pentru transportul unității în încăpere. (2) Nu despachetați unitatea până nu a ajuns la locul de
instalare. Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiţi o chingă din material moale sau panouri protectoare împreună cu o frânghie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţilor interioare.
Puneţi clientul să exploateze efectiv instalația de aer condiționat, cu consultarea manualului. Instruiţi clientul cum să exploateze instalația de aer condiționat (în special curăţarea filtrelor de aer, procedeele de exploatare şi reglarea temperaturii).
Pentru selectarea locului de instalare, utilizați şablonul pentru instalare din hârtie (utilizat împreună cu cutia de ambalare) ca referință.
Nu folosii instalația de aer condiționat în atmosferă salină precum zonele de litoral, vehicule, nave sau în locuri cu fluctuații frecvente de tensiune precum fabricile.
Eliminați electricitatea statică de pe corp la instalarea cablajului și la deschiderea capacului cutiei de control. Piesele electrice se pot deteriora.

2-1 ACCESORII

Verificați dacă următoarele accesorii sunt livrate cu unitatea interioară.
Denumire
Cantitatea 1 buc. 1 buc. 8 buc. 7 buc.
Formă
Denumire
Cantitate 1 foaie câte 1 câte 1 1 buc.
Formă
(1) Furtun
de golire
(5) Şablon
pentru
instalare din
hârtie
(2) Colier de
metal
Material de
izolare a
racordurilor
(6) Pentru tubulatura
de gaz
(7) Pentru tubulatura
de lichid
(3) Şaiba
urechii de
susținere
Material de
etanşare
(8) Mare
(9) Mică
(4) Colier
(10) Bucșă
din material
plastic

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Când dezambalaţi și deplasați unitatea interioară după dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului
Denumire
frigorific și de golire) şi pe piesele din material plastic.
Aveţi grijă să controlaţi că agentul frigorific este R410A
Cantitate 2 buc. 2 buc.
înainte de a începe lucrarea. (Instalaţia de aer condiţionat nu va funcționa corespunzător dacă se utilizează un agent frigorific eronat.)
Formă
Pentru instalarea unităţii exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare.
2 română
(11) Element
de fixare a
cablajului
(12) Şurub
pentru fixarea
cablajului
M4 × 12
(Diverse)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare
•Declaraţie de conformitate
Page 5

2-2 ACCESORII OPŢIONALE

NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
Aspiraţia
Nivelul podelei
Pentru instalarea în locuri înalte
2500 sau mai mult de la nivelul podelei
Obstacolele
Refulare
Fig. 2
*≥30*≥30
[ Spațiu necesar pentru instalare (mm) ]
Fig. 1
≥300
Pentru această unitate interioară, telecomanda este cerută separat.
Există 2 tipuri de telecomenzi; tip cu cablu și tip fără cablu. Instalați telecomanda la locul consimțit de client. Consultați catalogul pentru modelul aplicabil. (Consultați manualul de instalare anexat telecomenzii pentru modul de instalare.)
Ați explicat clientului operațiunile de răcire, încălzire, uscare programată și automată (răcire/încălzire) descrise în manualul de exploatare?
Dacă setați turația ventilatorului cu termostatul decuplat, ați explicat clientului turația ventilatorului?
Ați dat clientului manualul de exploatare și manualul de instalare?
Elemente importante la explicarea exploatării
EFECTUAȚI LUCRAREA ACORDÂND ATENȚIE URMĂTOARELOR ELEMENTE IAR DUPĂ TERMINAREA LUCRĂRII VERIFICAȚI-LE PE ACESTEA DIN NOU.
1. Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor de instalare
Elemente care trebuie verificate În caz de defecțiune
Sunt unităţile interioară şi exterioară fixate rigid?
Este finalizată instalarea unităților exterioară și interioară?
Ați efectuat proba de etanșeitate la presiunea de testare specificată în manualul de instalare a unităţii exterioare?
Este finalizată izolarea tubulaturii de agent frigorific și a tubulaturii de golire?
Golirea decurge lin? Scăpări de apă Este tensiunea reţelei de alimen-
tare identică cu cea specificată pe eticheta fabricantului de pe instalația de aer condiționat?
Sunteţi sigur că nu există cablaj sau tubulatură eronată sau nu există cablaj slăbit?
Este finalizată legarea la pământ?
Sunt dimensiunile cablajului electric în conformitate cu specificaţia?
Este blocată sau astupată vreuna din orificiile de evacuare sau admisie a aerului ale unităților interioară și exterioară? (Poate duce la scăderea capa­cității datorită reducerii turației ventilatorului sau funcționării defectuoase a echipamentului.)
Ați notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea de agent frigorific încărcat?
*Aveți grijă să reverificați elementele din "1. MĂSURI DE PROTECŢIE".
Cădere · vibrație
· zgomot Nu funcționează
·ardere
Nu răcește / Nu încălzește
Scăpări de apă
Nu funcționează
·ardere
Nu funcționează
·ardere
Pericol în caz de scurgeri
Nu funcționează
·ardere
Nu răcește / Nu încălzește
Cantitatea de agent frigorific încărcat nu este clară
Coloană
de control
În plus față de utilizarea generală, întrucât la elementele din manualul de exploatare marcat cu AVERTIZARE și ATENŢIE există probabilitatea producerii acciden- tări și pagube materiale, acestea nu numai că trebuie explicate clientului, dar acesta trebuie să le și citească. Trebuie explicate de asemenea clientului articolele "NU CONSTITUIE DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI DE AER CONDIŢIONAT", pe care acesta trebuie să le citească cu atenție.

3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE

Când dezambalaţi și deplasați unitatea interioară după dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului frigorific și de golire) şi pe piesele din material plastic. (1) Alegeți un loc de instalare care îndeplinește
următoarele condițiile și este aprobat de client.
Unde aerul rece si cald se răspândește uniform în cameră.
Unde nu există obstacole la trecerea aerului.
Unde poate fi asigurată evacuarea.
Unde suprafața tavanului nu este înclinată.
Unde există rezistenţă suficientă pentru a susține masa
unității interioare (dacă rezistența este insuficientă, unitatea interioară poate vibra şi poate veni în contact cu tavanul, generând un zgomot neplăcut de vibrație).
Unde poate fi asigurat un spațiu suficient pentru instalare
și service. (Consultaţi Fig. 1 şi Fig. 2)
Unde poate fi asigurată lungimea admisibilă a tubulaturii dintre unitățile interioară şi exterioară. (Consultaţi manualul de instalare anexat unității exterioare.)
Unde nu există riscul de scurgere de gaz inflamabil.
2. Elemente care trebuie verificate la livrare
Elemente care trebuie verificate
Ați efectuat reglajul local? (dacă este necesar) Sunt fixate capacul cutiei de control, filtrul de aer şi grila
aspiraţiei? Se suflă aer rece în timpul operațiunii de răcire și aer cald în
timpul operațiunii de încălzire? Ați explicat clientului cum să exploateze instalația de aer
condiționat prezentându-i manualul de exploatare?
Coloan
de control
ă
Dacă se cere spaţiu suplimentar pentru partea *, deservirea poate fi efectuată mai ușor dacă se asigură 200 mm sau mai mult.
română 3
Page 6
ATE NȚIE
Instalați unitățile interioare și exterioare, cablajul de alimen- tare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferența cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente. Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir, distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70 dBA.
(2) Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere.
Verificați dacă locul de instalare poate susține masa unității interioare și, dacă este necesar, suspendați unitatea interioară cu șuruburi după ce locul este întărit cu grinzi, etc. (Consultaţi șablonul pentru instalare (5) pentru panta de montare.).
(3) Înălţimea tavanului
Această unitate interioară poate fi instalată până la înălțimea de 4,3 m (3,5 m pentru modelele 35-71) a tavanului.
Denumirea
modelului (FHQ-)
Tip 35 · 50 960 920 378 324 270 375 398 377 260 Tip 60 · 71
Tip 100 · 125 · 140
ABCDEFGHJ
1270 1230 1590 1550
533 479 425 530 553 532 415 693 639 585 690 713 692 575
(2) Executați orificii pentru șuruburile de susținere, ieșirea
tubulaturii, ieșirea tubulaturii de golire și intrarea cablajului electric.
Utilizați șablonul pentru instalare din hârtie (5).
Determinați locurile șuruburilor de susținere, ieșirii
tubulaturii, ieșirii tubulaturii de golire și intrării cablajului electric. Și executați orificiul.
(3) Scoateţi piesele de unitatea interioară.
1) Scoateţi grila aspiraţiei.
Glisaţi butoanele de fixare a grilei aspirației (tip 35, 50: 2 locuri pentru fiecare, tip 60~140: 3 locuri pentru fiecare) spre înapoi (aşa cum este indicat de săgeată) pentru a deschide larg grila aspiraţiei. (Consultaţi
Fig. 4)
ţinând deschisă grila aspirației, ţineţi butonul din
Men spatele grilei aspirației şi în aceeaşi timp, trageţi grila aspirației înainte pentru a o scoate. (Consultaţi Fig. 5)
Buton de fixare
Grila aspiraţiei

4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE

(1) Pentru locurile șuruburilor de susținere a unității
interioare, orificiilor ieșirii tubulaturii, orificiului ieșirii tubulaturii de golire și orificiului intrării cablajului electric. (Consultaţi Fig. 3)
GH
200
Vedere din faţă
Orificiul ieșirii tubulaturii de golire din stânga spate
A Dimensiunea unităţii
B Distanţa dintre centrele şuruburilor de susţinere
210
260
Distanţa dintre centrele
şuruburilor de susţinere
690 Dimensiunea unităţii
Unitate: mm
Vedere dinspre
Poziția ieșirii cablajului din panoul superior
J
Orificiu în perete pentru ieșirea tubulaturii posterioare
(orificiu de Ø100)
Locul ieșirii cablajului pe partea posterioară
C
D
E
tavan
F
Refulare
Fig. 3
Șurub de susținere (4 bucăți)
Poziţiile racordului tubulaturii de pe partea de lichid din panoul superior
5
175
Poziţia racordul tubulaturii de golire de pe panoul superior
87
30
189
163
Poziţia racordului tubulaturii de pe partea de gaz din panoul superior
Fig. 4
Buton posterior
Fig. 5
2) Îndepărtați panoul decorativ lateral (dreapta, stânga).
Scoateți şurubul de fixare a panoului decorativ lateral (unul pentru fiecare), trageți înainte (în direcția săgeții) pentru a scoate. (Consultaţi Fig. 6)
Scoateţi accesoriile. (Consultaţi Fig. 6)
Deschideți orificiul prestabilit pe partea de intrare a
cablurilor din spate sau de sus, şi instalaţi bucşa din material plastic anexată (10).
Bucșă din material plastic (10) (accesoriu)
Piesă detaşabilă (pentru intrarea dinspre sus)
Piesă detaşabilă (pentru intrarea dinspre spate)
Bucșă din material plastic (10) (accesoriu)
4 română
Page 7
ATE NȚIE
ATE NȚIE
NOTĂ
ATE NȚIE
Accesorii
Şurub de fixare pentru panoul decorativ lateral (M4)
Panou decorativ lateral
Fig. 6
3) Scoateți urechea de susținere.
Slăbiți 2 șuruburi pentru instalarea urechii de susținere pe ambele părți (M8) (4 locuri la stânga și dreapta) la maxim 10 mm.
(Consultaţi Fig. 7 şi Fig. 8)
Scoateți şurubul de fixare a urechii de susținere din partea posterioară (M5), trageți urechea de susținere înapoi (direcția săgeții) pentru a o scoate. (Consultaţi
Fig. 8)
Șurub (M8)
Unitatea
Slăbiţi până la 10 mm
Şurub de fixare a urechii de susținere (M5)
Șurub de instalare a urechii de susținere (M8)
Slăbire
Ureche de susținere
Fig. 7
interioară
Ureche de susținere
Fig. 8
Dacă şurubul de susţinere este prea lung, poate deteriora sau defecta unitatea interioară sau opţiunile.
Placă de tavan
Șurub de fundație
25-55 mm
Fig. 9
Suprafaţa tavanului
Şurub de susţinere
Piesele prezentate în Fig. 9 vor fi toate procurate la fața
locului.

5. INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE

Piesele opționale pot fi fixate uşor înainte de instalarea unităţii interioare. Consultaţi de asemenea manualul de instalate anexat pieselor opţionale. Pentru instalare utilizați piese pentru instalare anexate și piesele specificate.
(1) Fixaţi urechea de susţinere pe şurubul de susţinere.
(Consultaţi Fig. 10)
Pentru siguranţă, aveți grijă să utilizați a şaibă pentru urechea de susținere (3) (accesoriu) și fixați strâns cu piuliţe duble.
Şurub de susţinere
Piuliţă (procurare la faţa locului)
Șaiba urechii de susținere (3) (accesoriu)
Nu îndepărtaţi banda (translucidă albă) lipită de exteriorul unității interioare. Aceasta poate cauza electrocutare sau incendiu.
(4) Instalaţi şuruburile de susţinere.
Utilizați șuruburi M8 sau M10 pentru susținerea unității interioare.
Potriviţi dinainte distanţa faţă de tavan a şuruburilor de susţinere. (Consultaţi Fig. 9)
Utilizaţi buloane de ancorare pentru şuruburile existente și inserţii încastrate și șuruburi de fundație pentru şuruburile noi și fixați ferm unitatea de clădire astfel încât
aceasta să poată susține masa unității. În plus, potriviţi dinainte distanţa faţă de tavan.
Piuliţe duble
Ureche de susținere
Fig. 10
(2) Ridicați unitatea interioară, glisaţi dinspre partea frontală și
puneți șurubul de instalare a urechii de susținere (M8) pentru susținere temporară. (Consultaţi Fig. 11)
(3) Strângeți la loc şuruburile de fixare a urechii de susținere
(M5) în 2 locuri, de unde au fost scoase.
(Consultaţi Fig. 11)
Trebuie prevenită abaterea de la paralelism a unității interioare.
română 5
Page 8
(4) Strângeți bine șuruburile de instalare a urechii de susținere
ATE NȚIE
AVERTIZARE
ATE NȚIE
(M8) în 4 locuri. (Consultaţi Fig. 11)
Ureche de susținere
Placă de ranforsare (stânga/dreapta) Când transportați unitatea,
nu o țineți de plăcile de ranforsare.
Piesă de fixare
Şurub de fixare a urechii de susținere (M5)
Șurub de instalare a urechii de susținere (M8)
Fig. 11
(5) Când suspendați unitatea interioară, aveți grijă să utilizați
bolobocul pentru a avea drenaj mai bun și instalați-o orizontal. De asemenea, dacă este posibil la locul de instalare, instalați astfel încât partea tubulaturii de golire să fie puțin mai jos.
(Consultaţi Fig. 12)
Aşezarea unităţii interioare la un unghi opus tubulaturii de golire poate cauza scăpări de apă.
Nu introduceți alte materiale decât cele specificate în spațiul dintre urechea de susținere și șaiba urechii de susținere (3).
Dacă șaibele nu sunt fixate corespunzător, șuruburile de susținere se pot desprinde de urechea de susținere.
A
≤ 1°
B
≤ 1°

6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC

Pentru tubulatura de agent frigorific a unității exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unității exterioare.
Izolaţi strâns tubulatura de agent frigorific atât de gaz cât şi de lichid. Dacă nu este izolată, poate cauza scăpări de apă. Pentru tubulatura de gaz, utilizați un material de izolare care rezistă la temperaturi de cel puțin 120°C. Pentru condiții de umiditate ridicată, ranforsați materialul de izolare pentru tubulatura de agent frigorific. Dacă nu este ranforsat, suprafața materialului de izolare poate transpira.
Asiguraţi-vă că agentul frigorific este R410A înainte de începerea lucrărilor de instalare. (Dacă agentul frigorific nu este R410A, funcţionarea normală nu va fi posibilă.)
Această instalaţie de aer condiţionat este un model dedicat pentru noul agent frigorific R410A. Aveți grijă să îndepliniți cerințele prezentate la dreapta și efectuați lucrările de instalare.
Utilizaţi dispozitive de tăiat ţevi şi scule de mandrinat
dedicate pentru R410A.
Când efectuați o racordare mandrinată, aplicaţi pe
suprafața mandrinată numai eter sau ester.
Utilizați numai piulițele olandeze anexate la instalația de
aer condiționat. Utilizarea altor piulițe olandeze poate cauza scăpări de agent frigorific.
Pentru a preveni contaminarea sau pătrunderea umezelii
în tubulatură, astupați sau înfăşurați cu bandă tubulatura. Nu lăsaţi nici o altă substanţă, precum aerul, în afara agentului frigorific specificat în circuitul de răcire. Dacă în timpul lucrului au loc scăpă aerisiţi încăperea.
Îndepărtați agrafa pentru ambalare și livrare (placa de ranforsare), înainte de instalarea tubulaturii de agent frigorific.
(Consultaţi Fig. 18)
Agentul frigorific este încărcat în prealabil în unitatea exterioară.
Când racordați tubulatura la instalația de aer condiționat, aveți grijă să utiliza o cheie fixă și o cheie dinamometrică așa cum este prezentat in Fig. 13. Pentru dimensiunea piesei mandrinate consultaţi Tabelul 1.
ri de agent frigorific,
Cheie dinamometrică
A.B
≤ 1°
Fig. 12
Piuliţa olandeză
Cheie fixă
A. Când tubulatura de golire este înclinată spre dreapta,
sau spre dreapta şi în spate. Aşezaţi-o orizontal, sau înclinaţi-o uşor spre dreapta sau spre spate. (cel mult 1°)
Îmbinare
Fig. 13
B. Când tubulatura de golire este înclinată spre stânga,
Când efectuați o conectare mandrinată, aplicați pe suprafața
sau spre stânga şi în spate. Aşezaţi-o orizontal, sau înclinaţi-o uşor spre stânga sau spre spate. (cel mult 1°)
mandrinată numai eter sau ester.
(Consultați Fig. 14)
înșurubați cu mâna piuliţa olandeză de 3 sau 4 ori și
Apoi,
strângeți-o.
Unitatea interioară trebuie instalată rigid într-un loc care îi poate susține masa.
Dacă rezistența este insuficientă, unitatea interioară poate cădea, cauzând accidentări.
6 română
Page 9
ATE NȚIE
ATE NȚIE
A
plicaţi pe suprafața mandrinată
numai eter sau ester.
Aveți grijă să aduceți sus cusătura îmbinării materialului de izolare (6) și (7).
Metoda de izolare a tubulaturii de pe partea de gaz
Fig. 14
Pentru cuplul de strângere consultaţi Tabelul 1.
Tabelul 1
Dimensiunea
tubulaturii
(mm)
Ø6,4 15,7 ± 1,5 8,9 ± 0,2
Ø9,5 36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
Ø12,7 54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2
Ø15,9 68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2
Cuplu de
torsiune la
strângere
(N·m)
Dimensiunea
evazării A (mm)
Forma evazării
45°±2°
A
90°±2°
R0,4-0,8
Nu lăsați uleiul să adere pe partea de fixare cu şurub a
pieselor din material plastic.
Dacă aderă ulei, acesta poate slăbi rezistența piesei înșurubate.
Nu strângeţi piulițele olandeze prea tare. Dacă o piuliţă olandeză se fisurează, agentul frigorific se poate scurge.
Material de izolare a tubulaturii (partea unității)
Material de izolare a racordurilor (6) (accesoriu)
Aduceți cusătura sus
Material pentru izolarea tubulaturii (procurare la faţa locului)
Pentru prevenirea condensării, nu expuneți tubulatura
Colier (4) (accesoriu)
Material de etanșare (mic) (9) (accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Înfășurați dinspre baza unității
Strângeți materialul de izolare a tubulaturii
Nu lăsați spațiu liber
Dacă nu aveți o cheie dinamometrică, utilizați în principiu Tabelul 2. Când strângeți o piuliţă olandeză cu o cheie fixă din ce în ce mai tare, există a punct la care cuplul de strângere crește brusc. De la acea poziţie, strângeţi suplimentar piuliţa cu unghiul prezentat în Tabelul 2. După terminarea lucrării, verificaţi dacă nu sunt scăpări de gaz. Dacă piuliţa nu este strânsă conform instrucțiunilor, poate cauza o scurgere lentă de agent frigorific, rezultând defecţiuni (respectiv nu răceşte sau nu încălzeşte).
Tabelul 2
Dimensiunea
tubulaturii
(mm) Ø6,4 60° – 90° Aproximativ 150 mm
Ø9,5 60° – 90° Aproximativ 200 mm Ø12,7 30° – 60° Aproximativ 250 mm Ø15,9 30° – 60° Aproximativ 300 mm
Unghi de strângere
Lungimea recomandată a
braţului uneltei utilizate
Izolarea tubulaturii de legătură trebuie efectuată până la racordul din interiorul carcasei. Dacă tubulatura este expusă la atmosferă, poate cauza condensare sau arsuri datorită atingerii tubulaturii, electrocutare sau incendiu datorită contactului dintre cablaj și tubulatură.
După proba de etanşeitate, consultând Fig. 15, izolați
racordurile tubulaturilor de gaz și de lichid cu materialul de izolare a racordurilor anexat (6) și (7) pentru preveni dezvelirea tubulaturii. Apoi, strângeți ambele capete ale materialului de izolare cu colierul (4).
Înfășurați materialul de etanşare (mic) (9) în jurul materialului de izolare a îmbinării (6) (secțiunea piuliţei olandeze), numai pe partea tubulaturii de gaz.
Tubulatura de gaz
Tubulatura de lichid
Unitatea interioară
Metoda de izolare a tubulaturii de pe partea de lichid
Material de izolare a racordurilor (7) (accesoriu)
Aduceți cusătura sus
Material pentru izolarea tubulaturii (procurare la faţa locului)
Pentru prevenirea condensării, nu expuneți tubulatura
Racord cu piuliţă olandeză
Material de izolare a tubulaturii (partea unității)
Nu lăsați spațiu liber
Brățară (4) (accesoriu)
Strângeți materialul de izolare a tubulaturii
Fig. 15
română 7
Page 10
(1) Pentru tubulatura din spate
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
ATE NȚIE
Fig. 18
Tubulatura de golire din dreapta
Tubulatura de agent frigorific din spate
Tubulatura de golire din spate
Tubulatura de agent frigorific din partea dreaptă
Agrafă pentru ambalare și livrare (placa de ranforsare)
Tăiați numai această piesă când pozați numai tubulatura de golire pe partea dreaptă.
Panou decorativ lateral (dreapta) Piese de separare
Șurub (puneți-l înapoi în unitatea interioară)
Scoateți capacul posterior de trecere a tubulaturii, și
racordaţi tubulatura. (Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 18)
(2) Pentru tubulatura îndreptată în sus
Pentru tubulatura îndreptată în sus va fi necesar ansamblul de tubulatură de racord în formă de L (accesoriu opţional).
Scoateţi capacul de trecere al panoului superior, și utilizați ansamblul de tubulatură de racord în formă de L (accesoriu opţional) pentru a conduce tubulatura.
(Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 17)
(3) Pentru tubulatura din partea dreaptă
Îndepărtați agrafa pentru ambalare și livrare (placa de ranforsare), din partea dreaptă și puneți la loc șurubul în locul inițial al unității interioare. (Consultaţi Fig. 18)
Deschideți orificiul prestabilit la panoul decorativ lateral (dreapta), și racordați tubulatura. (Consultaţi Fig. 18)
Capacul posterior de trecere a tubulaturii
Panou superior
Vedere dinspre partea prizei de aer
Decupare
Capacul de trecere al panoului superior
Decupare
Tăiați la poziţie evitând partea cu buton a capacului de trecere
Fig. 16
După finalizarea tubulaturii, tăiați capacul de trecere demontat urmând forma tubulaturii,
și instalați. De asemenea, pentru capacul de trecere al panoului superior, așa cum a fost înainte de demontare, puneți motorul paletei orizontale și firul termistorului prin brățara capacul de trecere al panoului superior și fixați.
(Consultaţi Fig. 16 şi Fig. 19)
Când efectuaţi aceasta, astupaţi cu chit toate orificiile dintre capacul de trecere a tubulaturii şi conducte pentru a preveni pătrunderea prafului în unitatea interioară.
Partea cu colier a capacului de trecere al panoului superior
Vedere dinspre partea prizei de aer
Firul motorului paletei orizontale
Firul termistorului
Fig. 19
* Înainte de lipirea tubulaturii de agent frigorific, suflați cu azot
tubulatura de agent frigorific și dezlocuiți aerul cu azot. Apoi, efectuați lipitura (NOTA 2). (Consultați Fig. 20) La finalizarea tuturor lucrărilor de lipire, executați racordul mandrinat la unitatea interioară.
Reductor de presiune
Înfăşurare
Fig. 20
cu bandă
Ventil de închidere
Azot
Punct de lipire
Azot
Tubulatura agentului frigorific
8 română
Tubulatura de agent frigorific îndreptată în sus Ansamblu de tubulatură de ramificare în formă de L (Accesoriu opţional)
Fig. 17
1. Presiunea adecvată pentru spălarea cu azot a tubulaturii
este de aproximativ 0,02 MPa, o presiune care se simte ca o adiere și poate fi obținută cu ajutorul unui reductor de presiune.
2. Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura agentului frigorific.
Utilizaţi ca metal de lipire-umplere cupru fosforos (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) care nu necesită flux. (Dacă se utilizează flux clorurat, tubulatură va fi corodată și, în plus mai conține și fluor, agentul frigorific va fi degradat şi circuitul de agent frigorific va fi afectat grav.)
3. Când efectuați proba de etanșeitate a tubulaturii de agent
frigorific și a unității interioare după finalizarea instalării unității interioare, consultați manualul de instalare al unităţii exterioare racordate pentru presiunea de testare. Consultaţi de asemenea manualul de instalare al unității exterioare sau documentația tehnică pentru tubulatura de agent frigorific.
4. În cazul insuficienței agentului frigorific datorită omiterii
încărcării de agent frigorific suplimentar etc., vor rezulta defecţiuni precum răcire sau încălzire necorespunzătoare. Consultaţi manualul de instalare al unității exterioare sau documentația tehnică pentru tubulatura de agent frigorific.
Nu folosiţi antioxidant când lipiţi tubulatura.
Poate avea drept rezultat funcționarea defectuoasă a componentelor și înfundarea cu reziduuri a tubulaturii.
Page 11
7. INSTALAREA TUBULATURII DE
ATE NȚIE
ATE NȚIE
Fig. 22
Şurub de fixare pentru plasa de protecţie
Plasă de protecţie
GOLIRE
(1) Instalați tubulatura de evacuare.
Instalați tubulatura de evacuare astfel încât să se poată asigura drenajul.
Tubulatura de evacuare poate fi conectată din următoarele direcții: Pentru partea din spate dreapta/din dreapta, consultați Fig. 18 de la "6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC", iar pentru partea din spate stânga/din stânga, consultați Fig. 21.
Când instalați tubulatura de golire pe partea din stânga spate/stânga, îndepărtați plasa de protecţie. Apoi, scoateți capacul ştuţului de golire și materialul de izolaţie aplicat pe ştuţul de golire din partea stângă și aplicați-le pe ştuţul de golire din partea dreaptă. Când faceţi acest lucru, introduceţi complet capacul ștuțului de golire pentru a preveni scăpările de apă. După instalarea furtunului de golire (1) (accesoriu), fixaţi plasa de protecţie în ordinea inversă a pa pentru demontarea acesteia. (Consultaţi Fig. 22)
Selectați diametrul tubulaturii egal cu sau mai mare decât cel al furtunului de golire (1) (accesoriu) (tubulatură din policlorură de vinil, diametru nominal 20 mm, diametru exterior 26 mm).
Instalaţi tubulatura de golire cât mai scurtă posibil, cu pantă descendentă de 1/100 sau mai mare pentru a evita stagnarea aerului. (Consultaţi Fig. 23 şi Fig. 24) (Poate cauza sunete anormale precum un zgomot de tip gâlgâit.)
Chit sau izolație (procurare la faţa locului)
şilor făcuţi
Tubulatura de golire din partea stângă
Bun
Suporturi
Greșit
1-1,5 m
Înclinarea în jos de 1/100 sau mai mare
Fig. 23
Aveţi grijă să nu se curbeze
Nu ridicaţi
Aveţi grijă să nu fie în apă
Fig. 24
Dacă golirea stagnează în tubulatura de golire, tubulatura poate fi înfundată.
Aveţi grijă să utilizaţi furtunul de golire (1) şi colierul de metal (2) anexate. de asemenea, introduceți furtunul de golire (1) în baza ștuțului de golire și strângeți bine colierul de metal (2) la baza ștuțului de golire.
(Consultaţi Fig. 25 şi Fig. 26)
(Instalaţi colierul de metal (2) astfel încât partea de strângere să fie în interiorul unui interval de circa 45° aşa cum este prezentat în Fig. 26.) (Nu lipiți ştuţul de golire și furtunul de golire. În acest caz, întreţinerea şi inspecţia schimbătorului de căldură și a altor componente nu poate fi executată.)
Tubulatura de golire din partea stângă spate
Piesa detaşabilă (tablă) din partea posterioară
Piesa detaşabilă din partea stângă
Fig. 21
Dacă se utilizează un furtun de golire sau un cot sau un colier vechi, acest lucru poate cauza scăpări de apă.
Curbaţi vârful colierului de metal (2) astfel încât materialul de etanşare să nu se bombeze. (Consultați
Fig. 26)
Când efectuaţi izolarea, înfăşuraţi materialul de etanşare (mare) (8) anexat pornind de la baza clemei de metal (2)
şi furtunul de golire (1) în direcţia săgeţii. (Consultaţi Fig. 25 şi Fig. 26)
Brățară de metal (2) (accesoriu)
Furtun de evacuare (1) (accesoriu)
Fig. 25
Material de etanșare (mare) (8) (accesoriu)
Nu lăsați goluri pentru a evita condensarea.
română 9
Page 12
ATE NȚIE
Brățară de metal (2)
Fig. 29
≥100 mm
Recipient din material plastic pentru turnat apa (Este necesară o lungime de tubulatură de 100 mm)
(accesoriu)
Furtun de
evacuare (1)
(accesoriu)
Material de etanșare (mare) (8) (accesoriu)
aprox. 45°
(Pentru partea din spate dreapta/ din dreapta)
Partea de strângere
Îndoiți vârful fără a rupe materialul de etanşare (mare) (8)
Direcția de aplicare a materialului de etanșare (mare) (8)
Direcția de introducere a şurubelniţei
aprox. 45°
aprox. 45°
(Pentru partea din spate stânga/din stânga)
Brățară de metal (2) (accesoriu)
Furtun de golire (1) (accesoriu)
Fig. 26
Brățară de metal (2) (accesoriu)
Furtun de evacuare (1) (accesoriu)
Material de etanșare (mare) (8) (accesoriu)
Aveţi grijă să izolaţi întreaga tubulatură de golire din interior.
Nu curbați furtunul de golire (1) în interiorul unităţii interioare. (Consultaţi Fig. 27) (Poate cauza sunete anormale precum un zgomot de tip gâlgâit.) (Daca furtunul de golire (1) este curbat, ar putea deteriora grila aspiraţiei.)
Nu devia
Fig. 27
≥100 mm
Instalaţi cu o pantă descendentă de 1/100 sau mai mare pentru a evita stagnarea aerului.
Tubulatura centralizată de golire Dacă apa stagnează în tubulatura de golire, tubulatura poate fi înfundată.
Fig. 28
Racordarea tubulaturii de golire. Nu racordați tubulatura de golire direct la canalizare care degajă miros de amoniac. Amoniacul din canalizare poate ajunge în unitatea interioară prin tubulatura de golire, corodând schimbătorul de căldură.
Când instalați ansamblul pompei de golire (accesoriu opţional), consultaţi de asemenea manualul de instalare anexat setului pompei de golire.
(2) După finalizarea tubulaturii, verificați dacă golirea
decurge lin.
Turnați treptat circa 0,6 litri de apă pentru confirmarea golirii în tava de golire din orificiul de evacuare a aerului.
(Consulta
ţi Fig. 29)
După instalarea tubulaturii de golire, instalați agrafa pentru ambalare și livrarea (placa de ranforsare), care a fost scoasă în secțiune de "6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC". To tu și, nu este necesară instalarea agrafei pentru ambalare și livrare (placa de ranforsare) în partea dreaptă.
(Consultaţi Fig. 30)
Instalați suporturile la distanțe de 1 până la 1,5 m, astfel
încât tubulatura să nu se încovoaie. (Consultaţi Fig. 23)
Pentru a preveni pătrunderea prafului în unitatea interioară, astupaţi orificiul de trecere a tubulaturii de golire cu chit sau izolație (procurare la faţa locului) astfel încât să nu rămână spațiu gol. To tu şi, când treceţi tubulatura şi cablajul telecomenzii prin acelaşi orificiu, astupaţi golul dintre tubulatură şi capacul de trecere după finalizarea "8. INSTALAREA CABLAJULUI".
< ATENŢIE >
Pentru a evita aplicarea unei forțe excesive pe furtunul de golire (1) anexat, nu-l curbați și nu-l răsuciți. (Acest lucru poate cauza scăpări de apă.)
Când instalați tubulatura centralizată de golire, urmați instrucțiunile din Fig. 28. Pentru diametrul tubulaturii centralizate de golire, selectați diametrul care se potrivește capacității unității interioare care va fi racordată. (Consultaţi ghidul tehnic.)
Şurub
Agrafă pentru ambalare și livrare (placa de ranforsare)
Fig. 30
10 română
Page 13

8. INSTALAREA CABLAJULUI

Conectaţi conductori de aceeaşi secţiune pe ambele părţi.
Nu conectaţi conductori cu secţiuni diferite.
Nu conectaţi 2 cabluri pe o parte.

8-1 INSTRUCŢIUNI GENERALE

Aveţi grijă ca toate lucrările de cablare electrică să fie efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislaţia aplicabilă şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau a incendiu.
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ în conformitate cu legislația aplicabilă. Neprocedând astfel pot surveni electrocutări sau a incendii.
Nu cuplaţi alimentarea de la reţea (a unității interioare) până nu se finalizează toate lucrările de instalare.
Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat. Rezistenţa de legare la pământ trebuie să fie în conformitate cu legislaţia aplicabilă.
Nu conectaţ de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de împământare telefonică.
Tubulatura de gaz... Dacă sunt scăpări de gaz pot surveni
Tubulatura de apă .. Tuburile rigide de PVC nu constituie
Conductorul paratrăsnetului sau cablul de legare la
pământ a liniei telefonice Potențialul electric poate crește anormal în cazul unui trăsnet.
Pentru lucrările de cablare electrică, consultați de asemenea "SCHEMA DE CONEXIUNI" prinsă pe capacul cutiei de control.
Nu conectaţi niciodată cablajul alimentării de la reţea la regleta de conexiuni pentru cablajul telecomenzii, în caz contrar întregul sistem poate fi deteriorat.
Executați instalarea și cablajul telecomenzii în conformitate cu manualul de instalare anexat la telecomandă.
Nu atingeţi ansamblul plăcii cu circuite imprimate în timpul instalării cablajului. În caz contrar, aceasta poate cauza deteriorări.
8-2 SPECIFICAŢII PENTRU CABLAJUL DE
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare.
Cablajul telecomenzii şi transmisiei se procură la faţa locului.
(consultaţi Tabelul 3)
Tabelul 3
Cablajul transmisiei
telecomenzii
* Aceasta va fi lungimea totală suplimentară în sistem la
efectuarea controlului de grup. Specificaţiile cablajului sunt prezentate cu condiţia unei căderi de tensiune de 2% pe cablaj.
1.Prezintă cazul în care se utilizează tub protector. Când nu se
utilizează tub protector, utilizați H07RN-F.
2.Cordon sau cablu cu manta de vinil (grosimea izolaţiei: 1 mm
sau mai mult)
i cablul de împământare la conducte de gaze sau
LEGĂTURĂ
Cablajul
incendii sau explozii.
împământări efective.
Sârmă
H05VV-U4G
(NOTA 1)
Cordon de vinil cu
manta sau cablu
(2 conductori)
(NOTA 2)
Dimensiune
2
)
(mm
2,5
0,75 - 1,25
Lungimea
Max.
500 m*

9. CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE CABLARE

Metoda de conectare a cablajului Precauție pentru cablaj
Unitățile interioare din acelaşi sistem pot fi conectate la sursa de alimentare de la un comutator de ramificare. Totuși, opțiunea pentru comutatorul de ramificare, ramificarea pe întreruptor și dimensiune cablajului trebuie să fie în conformitate cu legislaţie aplicabilă:.
Pentru conectarea la regleta de conexiuni, utilizați borne papuc rotund de tip sertizat cu manşon de izolaţie sau trataţi cablajul cu izolație.
Manşon de izolaţie
Papuc rotund de
tip sertizat
Dacă cele de mai sus nu sunt disponibile, aveți grijă să respectați următoarele elemente.
Este interzisă utilizarea a 2 cabluri de dimensiuni diferite la regleta de conexiuni pentru alimentarea de la reţea.
(În cazul strângeri necorespunzătoare a cablajului pot surveni încălziri anormale.)
Utilizați cablurile necesare, conectaţi-le strâns și fixați aceste cabluri astfel încât pe borne să nu fie aplicate forţe din exterior.
Utilizaţi o şurubelniţă adecvată pentru strângerea şuruburilor bornelor. Dacă
șurubelniţa este necorespunzătoare, capul șurubului ar putea fi deteriorat și nu s-ar putea strângerea corespunzătoare.
Dacă o bornă este strânsă prea mult, se poate deteriora. Consultaţi tabelul de mai jos pentru cuplul de strângere a bornelor.
Cuplu de torsiune la strângere
Regletă de conexiuni pentru tele­comandă şi cablajul de transmisie
Regleta de conexiuni pentru alimentarea de la reţea
Bornă de împământare 1,69 ± 0,25
Conduceți cablajul astfel încât linia de împământare să iasă din partea crestată a şaibei cupă. (În caz contrar, contactul liniei de împământare va fi insuficient și efectul de împământare poate fi pierdut.)
Nu finisaţi prin lipire când sunt utilizate cabluri multifilare.
Cablaj
(N·m)
0,88 ± 0,08
1,47 ± 0,14
română 11
Page 14
Papuc rotund de tip sertizat
Şaibă cupă
(4) Conectaţi cordonul telecomenzii adus dinspre orificiul de
dirijare la bornele (P1 şi P2) ale regletei de conexiuni (X1M: 4P). (Nu există polaritate.) După aceasta, utilizaţi elementul de fixare (11) și clema (4) anexată pentru a prinde cablajul fără aplicarea unei solicitări pe secţiunea de conectare a cablajului.
Piesă crestată
9-1 CONECTAREA CABLAJULUI DE TRANSMISIE,
CABLAJULUI DE ÎMPĂMÂNTARE ȘI CABLAJULUI TELECOMENZII
(1) Slăbiţi şuruburile de fixare (2 buc.) ţinând capacul cutiei de
control, apoi scoateţi capacul cutiei de control.
(2) Deschideți orificiul prestabilit și puneți bucșa din material
plastic (10) (accesoriu) pe partea din spate (tablă).
(3) Conectaţi cablajul transmisiei prin buca din material plastic
(10) accesoriu la regleta de conexiuni (X2M: 3P) potrivind numerele (1 la 3), apoi conectaţi cablajul de împământare la borna de împământare. După aceasta, utilizaţi elementul de fixare (11) și clema (4) anexată pentru a prinde cablajul fără aplicarea unei solicitări pe secţiunea de conectare a cablajului.
Regletă de conexiuni (X2M)
R10
sau mai mult
Metoda de conectare a cablajului de împământare
Metoda de conectare a cablajului de transmisie
Interzis
• Nu conectaţi niciodată cablajul alimentării de la reţea.
• Nu finisați prin lipire. Regletă de conexiuni (X1M)
transmisie și de împământare
Unitatea exterioară
Numerele bornelor unităților exterioară
și interioare trebuie să se potrivească
Interzis
• Nu finisați prin lipire.
Bornă de împământare
R10 sau mai mult
Cablajul transmisiei și cablajul de împământare
Unitatea interioară
Regletă de conexiuniRegletă de borne
R10 sau mai mult
Metoda de conectare a cablajului telecomenzii
Placă cu circuite imprimate
Cutie de control
Deschideți orificiul prestabilit și puneți bucșa din material plastic (10) (accesoriu)
Eticheta cu schema de conexiuni (spate)
Cablajul telecomenzii
(fără polaritate)
Șuruburile de fixare a capacului cutiei de control (2 bucăți)
Cablajul transmisiei și cablajul de împământare
Capacul cutiei de control
Orificiu de penetrare a cablajului
Capacul posterior de trecere a
Cablajul telecomenzii
tubulaturii
12 română
Page 15
AVERTIZARE
Când instalați cablajul, poziţionaţi conductorii astfel încât
ATE NȚIE
capacul cutiei de control să poată fi bine fixat. Când capacul cutiei de control nu este în poziţie, cablaj se poate deplasa, sau poate fi prins între cutie şi panou, cauzând electrocutare sau incendiu.
Cablajul telecomenzii
Element de fixare a cablajului (11) (accesoriu)
(1) Instalați elementul
de fixare la partea de intrare a cablajului.
Cablajul alimentării de la reţea şi cablajul de împământare
DETALIUL
Colier (4) (accesoriu)
(2) Fixați cablajul de
elementul de fixare cu coliere astfel încât să nu fie aplicate solicitări pe conexiunea la bornă.
Colier (4) (accesoriu)
(3) Pentru a evita slăbirea
cablajul alimentării de la rețea și a cablajului de împământare, curbați brățara pentru a strânge elementul de fixare pe partea regletei de conexiuni.
În cazul în care capacul de trecere a tubulaturii este decupat
şi utilizat ca orificiu de trecere a cablajului, după conectarea cablajului reparați capacul.
Astupați spațiul din jurul cablajului cu chit și material de izolare (procurare la faţa locului). (Dacă în unitatea interioară pătrund insecte și animale mici, acestea pot cauza scurtcircuit în interiorul cutiei de control.)
Când cablajul de joasă tensiune (cablajul telecomenzii) şi cablajul de înaltă tensiune (cablajul dintre unităţi şi cablajul de împământare) sunt conduşi în unitatea interioară din acelaşi loc, pot fi afectate de zgomot electric (zgomot străin), care cauzează defecțiuni.
Mențineți a distanţa de 50 mm sau mai mult între cablajul de joasă tensiune (cablajul telecomenzii) şi cablaj de înaltă tensiune (cablajul transmisiei, cablajul de împământare) peste tot în afara unității interioare. Dacă ambele cabluri sunt pozate împreună, pot fi afectate de zgomot electric (zgomot străin), care cauzează defecțiuni.
Chit sau izolație (procurare la faţa locului)
Cablajul transmisiei și cablajul de împământare
Bucșă din material plastic (10)
Tubulatura agentului frigorific
Cablajul telecomenzii
Tubulatura de golire
Cablaj de tensiune joasă

9-2 EXEMPLU DE CABLARE

Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ la unitatea exterioară. Aceasta pentru a evita electrocutarea sau incendiul.
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare. Verificaţi tipul de sistem.
Tip pereche:
1 telecomandă controlează 1 unitate interioară (sistem standard). (Consultaţi Fig. 31)
Sistem de funcţionare simultană:
1 telecomandă controlează 2 unităţi interioare (2 unităţi interioare funcţionează identic). (Consultaţi
Fig. 32)
Control de grup:
1 telecomandă controlează până la 16 unităţi interioare (Toate unităţile interioare funcţionează în conformitate cu telecomanda). (Consultaţi Fig. 33)
Controlul cu 2 telecomenzi: 2 telecomenzi controlează 1 unitate interioară. (Consultaţi
Fig. 36)
Tip pereche
Sursa de
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Unitatea exterioară
123
NOTA 1)
123
P1P2
Unitate interioară
Telecomanda (Accesoriu opţional)
P1P2
Fig. 31
Sistem de funcţionare simultană
Sursa de alimentare
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
220 - 240V
~
50Hz
Cablaj de tensiune înaltă
50 mm
Unitatea exterioară
123
NOTA 1)
123
Unitatea interioară
(principală)
NOTA 2)
Fig. 32
P1 P2
P1P2
Telecomanda (Accesoriu opţional)
123
P1P2
Unitatea interioară (secundară)
română 13
Page 16
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
1. Numerele bornelor unităților exterioară și interioare
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
trebuie să se potrivească.
2-1. Conectaţi telecomanda numai la unitatea principală. 2-2. Telecomanda trebuie cablată numai la unitatea
principală; nu trebuie conectată la unitățile secundare prin cablajul de tranziţie. (Nu conectaţi cablajul de tranziţie la unitățile secundare.)
2-3. Senzorul temperaturii din interior este eficient numai
pentru unitățile interioare la care este conectată telecomanda.
2-4. Lungimea cablajului dintre unitatea interioară și unitatea
exterioară variază în funcție de modelul racordat, numărul de unități racordate, şi lungimea maximă a tubulaturii. Pentru detalii consultaţi documentația tehnică.
Control de grup
Sursa de alimentare
220 - 240V
50Hz
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
123
P1 P2 P1 P2 P1 P2
Unitate interioară (Principală)
P1P2
Telecomanda controlului de grup (Accesoriu opţional)
~
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Unitatea exterioară
123 123
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
NOTĂ)NOTĂ)NOTĂ)
123
Unitate interioarăUnitate interioară
Fig. 33
Numerele bornelor unităților exterioară și interioare trebuie să se potrivească.
La punerea în aplicare a controlului de grup
La utilizarea ca unitate pereche sau ca unitate principală pentru sistem de funcţionare simultană, puteţi porni/opri simultan controlul (de grup) până la 16 unităţi cu telecomanda. (Consultaţi Fig. 34)
În acest caz, toate unităţile interioare din grup vor funcţiona conform telecomenzii controlului de grup.
Alegeţi o telecomandă care se potriveşte cu cât mai multe din funcţiile din grup (direcția fluxului de aer, etc.).
Unitatea
exterioară 1
Unitatea
interioară 1
Unitatea
interioară 2
(Secundară)
Unitatea
exterioară 2
Unitatea interioară 2 (Principală)
interioară 16
Unitatea
exterioară 16
Unitatea
Metoda de cablare
Scoateţi capacul cutiei de control. (Consultaţi
(1)
"9. CUM SE
CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE CABLARE"
.)
(2) Conectaţi cablajul de joncţiune între bornele (P1, P2) în
interiorul cutiei de control pentru telecomandă. (Nu există polaritate.) (Consultaţi Fig. 34 şi Tabelul 3)
Bornă pentru cablajul
Unitatea
interioară 1
telecomenzii (P1, P2)
P2P1 F1 F2
Cablaj de joncțiune
Control cu 2 telecomenzi
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
123
Unitatea interioară
Telecomanda (Accesoriu opţional)
Sursa de alimentare
NOTĂ)
P1 P2
P1P2 P1 P2
Regletă de conexiuni (X1M)
Fig. 35
220 - 240V
~
50Hz
Telecomanda (Accesoriu opţional)
Unitate interioară (Secundară)
Unitate interioară (Principală)
Fig. 36
Unitatea interioară 2 (Principală)
F2P2 F1P1
spre unitatea următoare
Regletă de conexiuni (X1M)
Telecomanda 1 (Accesoriu opţional)
Unitatea exterioară
Telecomanda 2 (Accesoriu opţional)
Controlul cu două telecomenzi (controlul 1 unităţi interioare cu 2 telecomenzi)
La utilizarea a 2 telecomenzi, una trebuie fixată la "MAIN" (principală) iar cealaltă la "SUB" (secundară).
COMUTAREA MAIN/SUB (PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
Consultaţi manualul anexat al telecomenzii.
Metoda de cablare
(1) Scoateţi capacul cutiei de control. (2) Adăugați cablaj între telecomanda 2 (secundară) și bornele
(P1, P2) ale regletei de conexiuni (X1M) pentru telecomandă din cutia de control. (Nu există polaritate.)
Regletă de conexiuni (X1M) (Principală*)
F2F1P2P1
Telecomanda controlului de grup
Fig. 34
Telecomanda 1 (Principală)
* Pentru sistemul de funcţionare simultană, aveți grijă
să conectaţi telecomanda la unitatea principală.
Telecomandă suplimentară
Telecomanda 2 (Secundară)
Fig. 37
14 română
Page 17
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
Numerele bornelor unităților exterioară și interioare trebuie
ATE NȚIE
ATE NȚIE
să se potrivească.
10. MONTAJUL GRILEI ASPIRAŢIEI
· PANOULUI DECORATIV LATERAL
Instalaţi fix în ordinea inversă când panoul decorativ lateral şi grila aspiraţiei au fost scoase.
La instalarea grilei aspirației, atârnaţi cordonul grilei aspirației de urechea de susţinere a unităţii interioare prezentată în Fig. 38.
[3] Fixaţi PRIMUL NR. DE COD la "1". [4-1] Pentru DECUPLARE FORŢATĂ
, setați AL DOILEA NR.
DE COD la "01".
[4-2] Pentru ACŢIONAREA DE CUPLARE/DECUPLARE,
setați AL DOILEA NR. DE COD la "02".
(Este setată la DECUPLARE FORŢATĂ la livrarea din fabrică.)
Cereți clientului să păstreze manualul împreună cu telecomanda și manualul de exploatare.
Nu efectuați alte setări decât cele prezentate în tabel.
11-1 SETAREA CÂND ESTE ATAȘAT UN
ACCESORIU OPŢIONAL
Pentru setarea când se atașează un accesoriu opţional, consultaţi manualul de instalare anexat accesoriului opţional.
La închiderea grilei aspirației, cordonul poate fi prins. Confirmaţi că nu a rămas pe dinafară cordonul pe partea laterală a grilei aspirației înainte de a o închide.
Cârlig
Chingă
Orificiu rotund
Chingă
Unitatea
interioară
Grila aspiraţiei
Orificiu rotund
Cârlig
Orificiu transversal
Fig. 38

11. REGLAJUL LOCAL

<<Consultaţi de asemenea manualul de instalare anexat unităţii exterioare.>>
Înainte de efectuarea reglajului local, verificați elementele menționate la "Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor de instalare" la pagina 3.
Verificați dacă sunt finalizate toate lucrările de instalare și tubulatura pentru instalația de aer condiționat.
Verificați dacă sunt închise capacele cutiilor de control ale instalației de aer condiționat.
<REGLAJUL LOCAL>
<După cuplarea alimentării de la reţea, efectuați reglajul local de la telecomandă în conformitate cu situația instalării.>
Efectuați setarea în 3 locuri, "Nr. de mod.", "PRIMUL NR. DE COD" și "AL DOILEA NR. DE COD".
Setările prezentate de " " în tabel indică cele livrate din fabrică.
Metoda procedeului de setare și exploatarea sunt prezentate în manualul de instalare anexat la telecomandă. (Notă)Deși setarea "Nr. de mod" este efectuată ca grup,
dacă intenționați să efectuați configurarea individuală de fiecare unitate interioară sau să confirmați după setare, efectuați setarea cu Nr. de mod prezentat între paranteze ( ).
În cazul telecomenzii, pentru comutarea intrării la DECUPLARE FORŢATĂ sau la ACŢIONARE DE CUPLARE/DECUPLARE. [1] Intrați în modul de reglaj local cu telecomanda.
[2] Selectați Nr. de mod "12".
11-2 CÂND UTILIZAŢI O TELECOMANDĂ FĂRĂ
CABLU
Când utilizaţi o telecomandă fără cablu, trebuie stabilită adresa telecomenzii fără cablu. Consultaţi manualul de instalație anexat telecomenzii fără cablu.
11-3 SETAREA ÎNĂLŢIMII TAVANULUI (TIP 100 SAU
MAI PUŢIN)
Când instalați o unitate interioară de tip 35 - 100, specificați AL DOILEA NR. DE COD în conformitate cu înălţimea tavanului.
Tabel ul 4
Standard
Tavan înalt
Înălţimea tavanului (m)
Tip
35,50
2,7 sau
mai
puţin 2,7 -
3,5
Tip
60,71
2,7 sau
mai
puţin 2,7 -
3,5
Tip
100
3,8 sau
mai
puţin
3,8 -
4,3
PRIMUL
Nr. mod
13 (23) 0
NR. DE
COD
AL
DOILEA
NR. DE
COD
01
02

11-4 SETAREA SEMNALIZĂRII FILTRULUI

Pe telecomandă va apărea un mesaj indicând timpul de curăţare a filtrului de aer.
Setați AL DOILEA NR. DE COD prezentat în Tabelul 5 în conformitate cu cantitatea de praf sau cu poluarea din încăpere.
Deși unitatea interioară este echipată cu un filtru cu viaţă lungă, este necesară curăţarea periodică a filtrului pentru a evita colmatarea. Explicați de asemenea clientului stabilirea timpului.
Intervalul de curăţare periodică a filtrului poate fi scurtată în funcție de mediu.
Tabel ul 5
PRIMUL
NR. DE
COD
Contaminare
Normală
Mai contaminat
Cu indicaţie
Fără indicare 02
Ore filtru (tip
viaţă lungă)
Aprox.
2500 ore
Aprox.
1250 ore
Nr. mod
10 (20)
* Utilizați setarea "Fără indicație" când indicarea curăţării nu
este necesară precum în cazul efectuării curăţării periodice.
0
3
AL DOILEA
NR. DE
COD
01
02
01
română 15
Page 18
11-5 SETAREA TURAȚIEI VENTILATORULUI ÎN
NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
TIMPUL DECUPLĂRII TERMOSTATULUI
Setați turația ventilatorului în conformitate cu mediul de utilizare, după consultarea cu clientul.
Tabelul 6
AL
DOILEA
NR. DE
COD
01
02
01
01
Setare Nr. mod
Ventilatorul
funcționează / se
opreşte în timpul
decuplării termostatului
(răcire · încălzire)
Turația ventilatorului
în timpul decuplării
termostatului de
răcire
Turația ventilatorului
în timpul decuplării
termostatului de
încălzire
PRIMUL
NR. DE
COD
Funcționează
Se
oprește
(Foarte redusă)
Setare 02
(Foarte redusă)
Setare 02
11 (21) 2
12 (22) 6
12 (22) 3
11-6 SETAREA NUMĂRULUI DE UNITĂȚI
INTERIOARE RACORDATE CA SISTEM DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD aşa cum este prezentat în Tabelul 7.
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, consultaţi "11-7 CONFIGURAREA INDIVIDUALĂ A SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ" pentru a stabili separat unităţile principală şi secundare.
Tabelul 7
Setare Nr. mod
Sistem pereche
(1 unitate)
Sistem de funcţionare
simultană (2-unităţi)
Sistem de funcţionare
simultană (3-unităţi)
Multiple duble
gemene (4 unități)
PRIMUL
NR. DE COD
11 (21) 0
AL DOILEA
NR. DE COD
01
02
03
04
11-7 CONFIGURAREA INDIVIDUALĂ A
SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
La configurarea unităţii secundare este mai uşor dacă se foloseşte telecomanda opţională.
< Procedură >
Efectuaţi următorul procedeu când configuraţi unitatea principală şi secundară separat.
" " din tabele indică setările din fabrică. (Notă) "Nr de mod" este setat pe bază de grup. Pentru a seta
individual un Nr. de mod pentru fiecare unitate interioară sau pentru a confirma setările, setați Nr. de mod din paranteze.
(1) Schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD la "02", configurare
individuală, astfel încât unitatea secundară să poată fi configurată individual.
Tabel ul 8
Setare Nr. mod
Configurare
unificată
Reglaj individual 02
11 (21) 1
PRIMUL
NR. DE COD
AL DOILEA
NR. DE COD
01
(2) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 11-1 până la 11-5) pentru
unitatea principală.
(3) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea
după ce (2) a fost finalizat.
(4) Separaţi telecomanda de la unitatea principală ş
i
conectaţi-o la unitatea secundară.
(5) Cuplaţi din nou întrerupătorul principal al alimentării la
reţea, şi ca în (1), schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD la "02", configurare individuală.
(6) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 11-1 până la 11-4) pentru
unitatea secundară.
(7) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea
după ce (6) a fost finalizat.
(8) Dacă există mai mult de o unitate secundară, repetaţi pașii
(4) până la (7).
(9) Separaţi telecomanda de la unitatea secundară şi
reconectaţi-o la unitatea principală. Acesta este sfârşitul procedeului de configurare. * Nu aveţi nevoie să recablaţi telecomanda de la unitatea
principală dacă este folosită telecomanda opţională pentru unitatea secundară. (Totuş
i, îndepărtaţi cablajul fixat la regleta de conexiuni a telecomenzii din unitatea principală.) După setarea unității secundare, îndepărtați cablajul telecomenzii, și recablați telecomanda la unitatea principală. (Unitatea interioară nu funcționează corespunzător când două sau mai mult telecomenzi sunt cuplate la unitate în modul sistem de funcţionare simultană.)
( 3 ) ( 7 )
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
NOTĂ)
123
Unitate interioară (Principală)
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
123
P1 P2
Unitate interioară (Secundară)
P1P2
Telecomanda
( 1 ) ( 2 )
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
NOTĂ)
123
P1P2
Unitate interioară (Principală)
( 4 )
( 9 )
Fig. 39
Sursa de alimentare
220 - 240V
~
50Hz
123
P1P2
Unitate interioară (Secundară)
Telecomanda
P1 P2
P1P2
( 5 ) ( 6 )
Numerele bornelor unităților exterioară și interioare trebuie să se potrivească.
16 română
Page 19

12. PROBA DE FUNCŢIONARE

NOTĂ
NOTĂNOTĂNOTĂ
BRC1C, BRC1D,
(Apăsaţi timp de 4 secunde sau mai mult)
O dată
*
**
* După 10 secunde
sau mai mult, se revine la modul normal de exploatare.
Afișajul
"codul tipului
de unitate
exterioară"
Afișajul
"codul tipului
de unitate
interioară"
Afişajul "cod de
defecţiune"
O dată
O dată
O dată
O dată
O dată
Reglaj local
Modul de inspecţie
Modul
probă de
funcționare
Telecomandă fără cablu
Mod normal
de exploatare
O dată
O dată
Finalizați toate elementele din "Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor de instalare" la
pagina 3. Consultaţi de asemenea manualul de instalare anexat la unitatea exterioară.
(1) Setările telecomenzii cu cablu trebuie comutate consultând
manualul anexat telecomenzii.
(2) Setările celeilalte telecomenzi trebuie comutate în
conformitate cu următorul procedeu.
Asiguraţi-vă că aţi finalizat instalarea unităţilor interioară şi exterioară. Asiguraţi-vă că următoarele elemente sunt toate
închise: capacul cutiei de control a unităţii interioare şi placa exterioară şi capacul tubulaturii unităţii exterioare.
După finalizarea tubulaturii agentului frigorific, a tubulaturii de golire, şi a cablajului electric curățați interiorul unității interioare și panoul frontal. În continuare, efectuaţi proba de funcţionare în conformitate cu manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară pentru a proteja unitatea. (Se recomandă ca proba de funcționare să fie efectuată în prezența unui inginer sau tehnician electrician calificat.)
La proba de funcționare, aveți grijă ca direcția fluxului de aer și turaţia ventilatorului să poată fi obținute în conformitate cu setările.
Dacă lucrările din interior sunt încă neterminate la finalizarea probei de funcționare, explicați clientului că instalația de aer condiționat nu trebuie exploatată până nu sunt finalizate lucrările din interior pentru a proteja unitățile interioare. (Dacă unitatea interioară este exploatată în astfel de condiţii, vopseaua, cleiul şi alte materiale utilizate în timpul lucrărilor de finisaj interior vor contamina unitatea interioară. Acest lucru poate cauza împroşcare sau scurgere de apă.)
Dacă se produce o defecţiune şi instalația de aer condiționat nu poate funcţiona, consultaţi "12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE".
ă finalizarea probei de funcţionare, apăsaţi o dată
Dup butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE pentru a aduce unitatea interioară în modul de inspecţie, şi asiguraţi-vă că codul de defecţiune este "00" (= normal). În cazul în care codul diferă de "00", consultaţi
"12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE"
Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE de patru ori pentru a reveni la modul normal de exploatare.
[Comutarea modului]
.

12-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE

Cu alimentarea cuplată. Defecţiunile pot fi urmărite pe telecomandă.
Diagnosticarea defecţiunilor pentru telecomanda model BRC1E trebuie efectuată cu consultarea manualului de instalare furnizat cu telecomanda. Pentru celelalte telecomenzi, efectuați diagnosticarea defecțiunilor utilizând următoarea procedură.
Depanarea cu afişajul telecomenzii.
1 Cu telecomanda cu cablu. (NOTA 1)
Când funcţionarea încetează din cauza unei defecţiuni, becul indicator al funcţionării clipeşte
iar afişajul indică "" şi codul de defecţiune. Diagnosticarea poate fi efectuată utilizând lista cu codurile de defecţiune în conformitate cu codul de defecţiune indicat. În plus, când este in controlul de grup indică nr. unității, clarificându-se astfel nr. unității la care s-a detectat defecţiunea. Pentru resetarea defecţiunii, vezi (NOTA 2).
2 Cu telecomanda fără cablu.
(Consultaţi şi manualul de exploatare anexat telecomenzii fără cablu.) Când funcţionarea încetează din cauza unei defecţiuni, afişajul unităţii interioare clipeşte. Într-un astfel de caz, diagnosticaţi defecţiunea cu tabelul codurilor de defecţiune căutând codul de defecţiune care poate fi găsit cu următoarele procedee. (NOTA 2)
(1) Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE
FUNCŢIONARE, " " este afişat şi "0" clipeşte.
(2) Apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE A
TIMPULUI şi găsiţi numărul unităţii care s-a oprit din cauza defecţiunii. Număr de "bip"-uri 3 "bip"-uri scurte
.................Executaţi toate operaţiunile următoare
1 "bip" scurt
.................Executaţi (3) ş
1 "bip" lung
.................Nu sunt probleme
(3) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI
DE FUNCŢIONARE şi clipeşte cifra superioară a codului de defecţiune. Continuaţi să apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE
(4)
A TIMPULUI până ce se aud 2 bip-uri scurte şi se găseşte codul superior.
(5) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI
şi clipeşte cifra inferioară a codului de defecţiune. Continuaţi să apăsaţi butonul de PROGRAMARE A
(6)
TIMPULUI până ce se aude un "bip" lung şi găsiţi codul inferior.
Un bip lung indică codul de defecţiune.
i (6)
română 17
1. Când este apăsat butonul INSPECŢIE/FUNCŢIONARE
de pe telecomandă, indicația " " începe să clipească.
2. Când butonul întrerupător este ținut apăsat timp de 5 secunde sau mai mult în timpul modului de inspecţie, indicația de istoric de mai sus dispare. În acest caz, după ce indicaţia codului de defecţiune clipeşte de două ori, indicaţia de cod devine "00" (normal) și nr. unității devine "0". Apoi, afişajul trece automat din modul de inspecţie în modul normal.
Page 20

12-2 CODUL DE DEFECŢIUNE

Pentru locurile unde codul de defecţiune este lăsat gol, indicaţia " " nu este afişată. Deşi sistemul continuă să
funcţioneze, aveţi grijă să inspectaţi sistemul şi să efectuaţi reparaţiile după necesităţi.
În funcţie de tipul de unitate interioară sau exterioară, codul de defecţiune poate fi afişat sau nu.
Cod de
defecţiune
A1
A3 Nivel de golire anormal
A5
A6
A7
AF
AJ
C1
C4
C5
C9
CC
CJ
E0
E1
E3
Descrieri și măsuri Observaţii
Defecţiunea plăcii cu circuite imprimate din interior
Protector anti-îngheţ sau oprit de controlul de presiune înaltă (NOTA 1)
Suprasarcina motorului ventilatorului din interior, supracurent, blocare
Defecţiune la conexiunea plăcii cu circuite imprimate din interior
Motorul paletei orizontale blocat
Numai direcţia fluxului de aer nu poate fi controlată.
Defecțiune a sistemului umidificatorului
Eroare a adaptorului de setare a capacității sau eroare
Defecţiunea setării capacității
Eroare de transmisie între placa cu circuite imprimate din interior (principală) și placa cu circuite imprimate din interior (secundară)
Defecțiune a senzorului de temperatură al conductei de lichid al schimbătorului de căldură din interior
Defecţiune a senzorului de temperatură al condensatorului/evapo­ratorului schimbătorului de căldură din interior
Defecţiunea termistorului aerului pe aspiraţie
Anomalie la senzorul de umiditate
Defecţiune a termistorului aerului al telecomenzii
Acţiunea dispozitivului de protecţie (unitatea exterioară)
Defecţiune a plăcii cu circuite imprimate din exterior (unitatea exterioară)
Presiune înaltă anormală (unitatea exterioară)
de date de capacitate, sau deconectarea adaptorului de setare a capacității, sau capacitatea nu este setată la CI de reţinere a datelor.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Termistorul telecomenzii nu funcţionează, dar este activată exploatarea cu termistorul carcasei.
Presiune joasă anormală
E4
(unitatea exterioară) Defecţiunea blocajului
E5
motorului compresorului (unitatea exterioară)
Blocarea motorul compresorului datorită
E6
supracurentului (unitatea exterioară)
Defecţiunea blocajului motorului ventilatorului exterior (unitatea exterioară)
E7
Defecţiune momentană prin supracurent a ventilatorului exterior (unitatea exterioară)
Supracurent pe intrare
E8
(unitatea exterioară) Defecțiune a ventilului
E9
electric de destindere (unitatea exterioară)
Defecţiunea comutatorului răcire/încălzire (unitatea
EA
exterioară) Defecţiune la temperatura
F3
tubulaturi de suflare (unitatea exterioară)
Controlul presiunii înalte
F6
(la răcire) (unitatea exterioară)
Defecţiune de senzor la
H0
invertor (unitatea exterioară) (NOTA 1)
Defecțiune a presostatul
H3
de presiune înaltă (unitatea exterioară)
Defecțiune a presostatul
H4
de presiune joasă (unitatea exterioară)
Senzor de detectare a
H6
poziţiei defect (unitatea exterioară) (NOTA 1)
Defecţiune a semnalului de poziţie a motorului
H7
ventilatorului exterior (unitatea exterioară)
Anomalie la transformatorul de curent
H8
(unitatea exterioară) (NOTA 1)
Defecțiune a termistorului
H9
pentru aerul din exterior (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de presiune
J1
(grup) (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
J2
senzorului de curent (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului termistorului tubulaturii de
J3
suflare (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului termistorului tubulaturii de
J5
aspiraţie (unitatea exterioară)
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
18 română
Page 21
ATE NȚIE
Pentru operatorul care efectuează proba de funcționare
Defecţiune a termistorului tubulaturii de lichid a repartitorului schimbă-
J6
torului de căldură exterior (unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului condensatorului/evapo­ratorului schimbătorului
J7
de căldură din exterior (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
J8
termistorului tubulaturii de lichid (unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului
J9
tubulaturii de gaz (răcire) (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de presiune
JA
a tubulaturii de golire (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de presiune
JC
a tubulaturii de aspiraţie (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului
L1
invertorului (unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului
L3
cu reactanţă (unitatea exterioară)
Supraîncălzire a aripioarelor radiatoare
L4
de căldură (unitatea exterioară)
Supracurent momentan
L5
(unitatea exterioară)
Electric termic
L8
(unitatea exterioară)
Prevenirea calării
L9
(unitatea exterioară) Defecţiune de transmisie
între invertor şi unitatea
LC
exterioară de comandă (unitatea exterioară)
Fază întreruptă
P1
(unitatea exterioară) Defecţiune a sistemului
P3
senzorului DCL (unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului aripioarelor radiatoare de
P4
căldură (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de curent
P6
continuu de ieșire (unitatea exterioară)
Defecţiune a setării
PJ
capacității (unitatea exterioară)
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Defecţiune la răcirea invertorului.
Motoarele compresoarelor și turbinele pot fi prezenta defecţiuni la împământare sau scurtcircuit.
Motoarele compresoarelor și turbinele pot fi suprasolicitate și deconectate.
Compresorul poate fi blocat.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Eroare a adaptorului de setare a capacității sau eroare de date de capacitate, sau deconectarea adaptorului de setare a capacității, sau capacitatea nu este setată la CI de reţinere a datelor.
Temperatură anormală
U0
a tubulaturii de aspiraţie (unitatea exterioară)
Inversie de faze
U1
(unitatea exterioară)
Defecţiune la tensiunea
U2
sursei de alimentare (unitatea exterioară)
Eroare de transmisie
U4
(între unitățile interioare și
UF
exterioare)
Eroare de transmisie
U5
(între unitatea interioară și telecomandă)
Eroare de transmisie a
U7
modulului invertorului Eroare de transmisie între
telecomenzile principală
U8
și secundară (defecţiunea telecomenzii secundare)
UA Eroare de reglaj local
Eroare de transmisie (între unitatea interioară
UE
și telecomanda centralizată)
Eroare de setare a
UC
adresei telecomenzii
Eroare a echipamentului
UJ
auxiliar de transmisie
Agentul frigorific poate fi insuficient. Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Inversaţi doi dintre conductorii L1, L2 şi L3.
Fază deschisă la invertor sau funcționare defectuoasă a condensatorului circuitului principal. Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Eroare de cablaj între unitatea interioară și unitatea exterioară. Sau defecţiune a plăcii cu circuite imprimate a unității interioare și exterioare.
Transmisia între unitatea interioară şi telecomandă nu este efectuată corespunzător.
Eroare de setare a sistemului la tipul simultan on/off multi-split.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
După finalizarea probei de funcționare, verificați elementele menționate la "Elemente care trebuie verificate la livrare" la pagina 3. Dacă la finalizarea probei de funcţionare lucrările de finisaj interior nu sunt încă finalizate, pentru protejarea instalației de aer condiționat cereți-i clientului să nu exploateze instalația de aer condiționat până nu se finalizează lucrările de finisaj interior. Dacă instalația de aer condiționat este exploatată, interiorul unității interioare poate fi poluat de substanțele generate de acoperirile și adezivii utilizați în lucrările de finisaj interior, cauzând stropire cu apă și scăpări.
După finalizarea probei de funcționare, înainte de a preda clientului instalația de aer condiționat, confirmați închiderea capacului cutiei de control. În plus, explicați clientului situația alimentării de la rețea (cuplarea/decuplarea alimentării de la rețea).
română 19
Page 22

13. SCHEMĂ DE CONEXIUNI

(Consultaţi Fig. 40)
1
(NOTA 9)
3
UNITATE INTERIOARĂ
5
(NOTA 5)
TELECOMANDĂ CU CABLU (ACCESORIU OPŢIONAL)
7
(NOTA 7) ÎN CAZUL SISTEMULUI DE
FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
9
(NOTA 6) UNITATE INTERIOARĂ
11
(SECUNDARĂ) SPRE UNITATEA
13
EXTERIOARĂ
15
CLASĂ
SPRE UNITATEA
2
EXTERIOARĂ (NOTA 3)
4
(NOTA 5) TELECOMANDĂ CENTRALĂ
6
(NOTA 4) TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU
(UNITATE RECEPTOR/AFIŞAJ)
8
(ACCESORIU OPŢIONAL)
UNITATE INTERIOARĂ
10
(PRINCIPALĂ)
12
TELECOMANDA
14
CUTIE DE CONTROL
20 română
Page 23
7
14
6
3
SCHEMĂ DE CONEXIUNI
11 11
15
9
10
12
15
8
: CONECTOR DE
SCURTCIRCUITARE
5
4
: CONECTOR : CABLAJ DE LEGĂTURĂ
13
PIESE OPŢIONALE
CONECTOR PENTRU
BEC DE CONTROL
(DEZGHEŢARE - PORTOCALIU)
COMUTATOR SELECTOR
(PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(FIXARE ADRESĂ FĂRĂ CABLU)
H4P
SS1
SS2
UNITATE INTERIOARĂ
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
CONDENSATOR (M1F)
SIGURANŢĂ (F, 5 A, 250 V)
BEC CARE CLIPEŞTE (MONITOR
DE ÎNTREŢINERE - VERDE)
A1P
C105
F1U
HAP
CONECTOR
X15A
RELEU MAGNETIC
(POMPĂ DE EVACUARE)
MOTOR (VENTILATOR INTERIOR)
KPR
M1F
2
(ÎNTRERUPĂTOR CU FLOTOR)
CONECTOR
(TELECOMANDĂ FĂRĂ
CABLU)
CONECTOR
(POMPA DE GOLIRE)
CONECTOR (ADAPTOR
PENTRU CABLAJ)
CONECTOR (SURSĂ DE
X24A
MOTORUL (BALANS PALETĂ)
TERMISTOR (AER)
M1S
R1T
X25A
X33A
X35A
TERMISTOR (SERPENTINĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(URGENŢĂ)
PUNTE DE DIODĂ
REGLET DE CONEXIUNI
REGLET DE CONEXIUNI
FILTRU DE ZGOMOT
R2T·R3T
SS1
V1R
X1M
X2M
Z1F
1
NOTE
ALIMENTARE PENTRU
ADAPTOR)
MIEZ DE FERITĂ
(FILTRU DE ZGOMOT)
CIRCUIT DE ALIMENTARE DE LA REŢEA
CIRCUIT RECEPTOR DE SEMNALE
CIRCUIT DE TRANSMISIE DE
Z1CPSRC
SEMNALE
TC
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
(RECEPTOR/UNITATE DE AFIȘARE)
A2P
A3P
: REGLET DE CONEXIUNI
INTERIOARE.
INSTALARE ANEXAT.
INSTALARE ANEXAT.
ÎN CONFORMITATE CU UNITATEA EXTERIOARĂ CONECTATĂ. CONFIRMAŢI GHIDUL TEHNIC ŞI CATALOAGELE, ETC.,
ÎNAINTE DE CONECTARE.
1.
2. ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCțIONARE SIMULTANĂ A UNITĂŢILOR INTERIOARE, VEZI NUMAI CABLAJUL UNITĂTII
3. PENTRU DETALII, VEZI SCHEMA DE CONEXIUNI PRINSĂ DE UNITATEA EXTERIOARĂ.
4. ÎN CAZUL UTILIZĂRII TELECOMENZII CENTRALE, CONECTAŢI-O LA UNITATE ÎN CONFORMITATE CU MANUALUL DE
5. X15, X25A SUNT CONECTATE CÂND SE UTILIZEAZĂ ANSAMBLUL POMPEI DE GOLIRE. CONSULTAŢI MANUALUL DE
6. ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ, NUMĂRUL CONEXIUNILOR UNITĂŢILOR INTERIOARE VARIAZĂ
BUTON (PORNIT/OPRIT)
BEC DE CONTROL (APRINS - ROŞU)
BEC DE CONTROL
(TEMPORIZATOR - VERDE)
BEC DE CONTROL
(SEMNUL FILTRULUI - ROŞU)
BS1
H1P
H2P
H3P
BRN: MARO.
7. ÎN CAZUL COMUTĂRII PRINCIPAL/SECUNDAR, VEZI MANUALUL DE INSTALARE ANEXAT LA TELECOMANDĂ.
8. BLK: NEGRU RED: ROŞU BLU: ALBASTRU WHT: ALB YLW: GALBEN GRN: VERDE ORG: PORTOCALIU
9. NUMAI ÎN CAZUL TUBULATURII PROTEJATE. FOLOSIŢI H07RN-F ÎN CAZUL LIPSEI PROTECŢIEI.
3D079559-1E FHQ35 • 50 • 60 • 71 • 100 • 125 • 140CAVEB, FHQ140CAVEA
Fig. 40
română 21
Page 24
3P368557-3B EM15A027A
(1604) HT
Loading...