Daikin FFQ25BV1B, FFQ35BV1B, FFQ50BV1B, FFQ60BV1B Operation manuals [pt]

MODELS (Ceiling-mounted M u lti flow Cassette type)
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
SPLIT SYSTEM Air C onditioner
OPERATION MANUAL
English
Deutsch
Español
Italiano

Nederla nds
Portugues
Russian
cover.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:17 AM
[1]
1
3
42
5
a
b
c
d
e
e
f g
h
i
k
e
f
l
d
j
C
hr
H
Cover 2.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:19 AM
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9 11 10
13 21
14
7 6
TEST
8
20
TEST
16
15
17
18
22
19
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air condi tioner. It wil l tel l you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Vielen Dank für den Kauf einer Kli maanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wi rd erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei St örungen zu tun ist. In dieser Anl eit ung wir d n ur das Inne nag­gregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anlei­tung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentiv ement ce man uel avant d’uti liser l e climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et v ous guidera en cas de problème. Lorsq ue vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pou voir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondici o­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indi­cará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizion­atore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
      .            .                . A   ,        .
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voorda t u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handled­ing voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de a r condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utiliz ação do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctament e e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer prob lema. Depois de ler o manual, guarde-o n um local segur o a fi m de o poder consultar caso ven ha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем.
Cover 2.fm Page 2 Saturday, May 24, 2003 12:19 AM
Portugues
1
ÍNDICE
ILUSTRAÇÕES................................................. [1]
1.O QUE FAZER ANTES DA OPERAÇÃO ...... 1
2.PRECAUÇÕES ..............................................2
3.RAID DE OPERAÇÃO ...................................3
4.LOCAL DE INSTALAÇÃO ............................. 3
5.NOME E FUNÇÃO DE CADA CHAVE E
INDICAÇÃO NO CONTROLE REMOTO ....... 4
6.PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO .............. 5
7.OPERAÇÃO MÁXIM ......................................7
8.MANUTENÇÃO
(PARA PESSOAL DA ASSISTÊNCIA) ..........7
9.NÃO INDICAM O MAU FUNCIONAMENTO
DO AR CONDICIONADO .............................. 9
10.EN CASO DE DEFEITOS ........................... 11
Este manual de operação é para os seguintes sistemas com controle padrão. Antes de iniciar a operação , procure o seu revendedor Daikin para informações sobre a operação que correspond e ao seu sistema.
• Sistema em par
• Multi-sistema
NOTA
• Se a unidade que adquiriu for controlada por um controlador remoto sem fios, consulte igual­mente o manual de funcionamento do controla­dor remoto sem fios .
Se a sua instalação tiver um sistema de controle personalizado, procure o seu rev endedor Daikin para a operação que corresponde ao seu sistema.
• Tipo de bomba de aquecimento Este sistema proporciona modos de operação de resfriamento , aquecimento, automático, pro­grama seco e ventilação.
• Tipo de arrefecimento exclusivo Este sistema proporciona modos de operação de resfriamento, prog rama seco e ventilação.
PRECAUÇÕES PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE DOIS CONTROLES REMOTOS
Este sistema fornece dois outros sistemas de con­trole além do sistema de controle individual (um controle remoto controla uma unidade interna). Confirme o seguinte se a sua unidade for do seguinte tipo de sistema de controle.
• Sistema de controle de grupo
Um controle remoto controla até 16 unidades internas. Todas as unidades i nternas estão ajust adas de forma igual.
• S istema de controle de dois controle s remotos
Dois controles remotos controlam uma unidade interna (Em caso de sistema de controle de grupo, um grupo de unidades internas) A unidade é individualmente operada.
NOTA
• Procure o seu revendedor Daikin em caso de alterar a combinação ou ajuste dos sistemas de controle de grupo de control e e de dois contr oles remotos.
N omes e funções da s peças
1. O QUE FAZER ANTES DA OPERAÇÃO
Unidade interna
Unidade com controle remoto
Unidade externa
a
Unidade interna
b
Unidade externa
• O aspecto exterior da unidade exterior varia con­soante a sua classe de capacidade. A unidade exterior apresentada na figura destina­se a consulta para indicação das características. Contacte o concessionário Daikin e veri-fique que tipo de unida de exterior tem.
c
Controle remoto
d
Ar de entrada
e
Ar libertado
f
Saída de ar
g
Aleta do fluxo de ar (na saída de ar)
h
Tubulação de refrigerante, fio elétrico de con­exão
i
Tubo de drenagem
j
Entrada de ar O filtro de ar incorporado remove poeira e sujidade
k
Dispositivo de extração de drenagem (incor­porado) Drena água, retirada do ambiente durante o resfriamento
l
Fio-terra Fio-terra da unidade externa para impedir choques elétricos
Consulte a figura 2 na página
[1]
Portugues.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:15 AM
Unidade externa
Unidade interna
Unidade com controle remoto
Unidade com controle remoto
2
Portugues
Recomenda-se que leia atentamente o presente manual de instruções antes de utilizar para tirar todas as vantagens do ar condicionado e evitar anomalias devido a um processamento errado. Este aparelho de ar condicionado é fornecido em conformidade com o termo “aparelhos não acessíveis ao público em geral”.
• As precauções des cr itas emb a ixo s ão ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Estas são precauçõe s m u ito imp orta n tes e m r ela ção à segurança.
ADVERT ÊNCIA
...Estes são os assuntos com
possibilidades que con­duzem a consequências sérias tais como a morte ou ferimentos sérios de vido à manipulação errónea.
PRECAUÇÃO
......Estes são os assuntos com
possibilidades que con­duzem a ferimentos ou danos materiais devido à manipulação errónea inclu­indo probabilidades que conduzem a consequências sérias em alguns casos.
• Após le r, mantenha este ma nual num lugar onde qualque r usuário o possa ler em qualquer momento. Mais, certifique-se de que este manual de ope rações é entregue a cada novo usuário qua ndo ele assumir a opera ção.
ADVE RTÊNCIA
E vite e xpor o se u cor po dire tamente ao ar frio durante muito tempo ou evite exposição exces­siva do seu corpo ao ar frio.
De contrário, a sua condição física poderá ficar deteriorada e/ou a sua saúde poderá ficar ar rui n­ada.
Quando o ar condicionado se encontrar e m condições anormais (cheiro de algo a a rder, etc. ) desligue o ca bo de ene rgia da tomada e contate o seu revendedor onde comprou o ar condicionado.
A operação continuada sob tais circunstancias pode resultar numa a v aria, choque elétrico e incên­dio.
Peça ao seu revendedor para instalar o ar condi­cionado.
A instalação incompleta realizada por si poderá provoc a r um a a varia, fugas de água, choques eléc­tricos e incêndios.
Peça a o seu reve nde dor me lhoramentos, rep­aração e manute nção.
A melhoria, a reparação e a manutenção inc om ­pletas poderão provocar uma a v aria, fugas de água, choques eléctricos e incêndios.
Não insira o seu dedo, um pau, etc. na tomada de entrada de ar, saída de ar e lâminas da ve n­toinha.
Uma ventoinha a rodar a alta-velocidade poderá resultar em ferimentos.
Para derrame de refrigerante, consulte o seu revendedor.
Quando o ar condicionado estiver a ser instalado num compartimento pequeno, é necessário tom a r medidas apropriadas de maneira a qualquer quan­tidade derramada de refrigerante não exceda a concentração limitadora mesmo quando verter. Se o refrigerante derr am ar excedendo o nível de con­centração limitadora, um acidente de deficiência de oxigénio poderá acontecer.
Para a instalação de partes de componentes vendidos se parada mente, peça a um especial­ista.
Assegure-se de que usa partes de componentes vendidos separadamente designados pela nossa companhia. A instalação incompleta realizada por si poderá provo ca r um a avaria, fugas de água, choques eléc­tricos e incêndios.
Peça ao seu revendedor para remover e instalar o ar condiciona do.
A instalação incompleta poderá pro vocar uma avaria, fugas de água, choques eléctricos e incên­dios.
O refrigerante no inter ior do a r condicionado é se gur o e, no rmalm ente , não a prese nta fuga s . S e houver fugas de re fr igerante no inte r ior de um compartimento, o conta cto com um que ima­dor, aq ue cedor ou fogão poderá prov ocar um gás pe rnicio so.
Não utilize o ar condicionado antes de o técnico de assistência confirmar ter terminado a rep-aração das fugas de refrigerante.
PRECAUÇÃO
Não use o ar condiciona do para outros fins.
Não use o ar condicionado para uma aplicação especial tal como armazenamento de alimentos, animais e plantas, m áquinas de precisão e objetos de arte pois, de contrário, poderá resultar a deterio­ração da qualidade.
Não remover a tomada de sa ída de ar da unidade exter na.
A ventoinha poderá ficar exposta e resultar em feri­mentos.
Quando o ar condicionado for usado e m combi­nação com queima dore s ou a quecedore s, exe­cute ventilação suficie nte.
A ventilação insuficiente poderá resultar em aci­dente por deficiência de oxigénio.
Ve rifique e asse gu re-se de q ue os blocos de suporte não se encontram danificados após uma longa utilização.
Se forem deixados numa condiçã o danificada, a unidade poderá cair e resultar em ferimentos.
2. PRECAUÇÕES
Portugues.fm Page 2 Saturday, May 24, 2003 12:15 AM
Loading...
+ 10 hidden pages