Daikin FFQ25BV1B, FFQ35BV1B, FFQ50BV1B, FFQ60BV1B Operation manuals [fr]

MODELS (Ceiling-mounted M u lti flow Cassette type)
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
SPLIT SYSTEM Air C onditioner
OPERATION MANUAL
English
Deutsch
Español
Italiano

Nederla nds
Portugues
Russian
cover.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:17 AM
[1]
1
3
42
5
a
b
c
d
e
e
f g
h
i
k
e
f
l
d
j
C
hr
H
Cover 2.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:19 AM
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9 11 10
13 21
14
7 6
TEST
8
20
TEST
16
15
17
18
22
19
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air condi tioner. It wil l tel l you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Vielen Dank für den Kauf einer Kli maanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wi rd erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei St örungen zu tun ist. In dieser Anl eit ung wir d n ur das Inne nag­gregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anlei­tung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentiv ement ce man uel avant d’uti liser l e climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et v ous guidera en cas de problème. Lorsq ue vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pou voir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondici o­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indi­cará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizion­atore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
      .            .                . A   ,        .
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voorda t u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handled­ing voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de a r condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utiliz ação do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctament e e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer prob lema. Depois de ler o manual, guarde-o n um local segur o a fi m de o poder consultar caso ven ha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем.
Cover 2.fm Page 2 Saturday, May 24, 2003 12:19 AM
Français
1
TABLE DES MATIERES
ILLUSTRATIONS............................................... [1]
1.AVANT LA MISE EN SERVICE .....................1
2.CONSIDERATIONS DE SECURITE ............. 2
3.FONCTIONNEMENT ..................................... 3
4.LIEU D’INSTALLATION .................................3
5.NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMMUTATEUR ET AFFICHAGE DE
CETTE TÉLÉCOMMANDE............................ 4
6.PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT ....... 5
7.CONDITIONS OPTIMALES
DE FONCTIONNEMENT................................ 7
8.MAINTENANCE
(POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN) ..... 7
9.CE NE SONT PAS DES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS
DU CLIMATISEUR .........................................9
10.DEPANNAGE .............................................. 11
Ce manuel concerne les systèmes suivants dotés de commandes standard. Avant de démarrer le fonctionnement, demandez à votre revendeur Daikin quel est le fonct ionnement correspondant à votre système.
• Système pair
• Système Multi
REMARQUE
• Si l’unité que vous a v ez achetée est commandée par une télécommande sans fil, reportez-vous également au mode d’emploi de la télécom­mande sans fil.
Si votre installation est équipée d’un système de. commande personnalisé, demandez à votre reven­deur Daikin quel est le fonctionnement correspon­dant à votre système.
• Type à pompe à chaleur Ce système offre 5 modes de fonctionnement: rafraîchissement , chauffage, automatique, pro­gramme sec et ventilation.
• Type à refroidissement seulement Ce système offre 5 modes de fonctionnement: rafraîchissement, programme sec et ventilation.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN SYSTÈME A COMMANDE DE GROUPE OU POUR UN SYSTÈME A DEUX TÉLÉCOMMANDES
Ce système offre deux autres systèmes de com­mande en plus de la commande individuelle (une télécommande commandant une unité intérieure). V érifie z les points suiv ants si vo tre unité est du type à système de commande suivant.
• S ystème à comma nde de g roupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16 unités intérieures. Toutes les unités intérieures sont réglées de la même façon.
• S ystème de commande à deux télécommande s
Deux télécommandes commandant une unité intérieure (Dans le cas d’un système à com­mande de groupe, un groupe d’unités intérieures) L’unité fonctionne individuellement.
REMARQUE
• Contacter le revendeur Daikin en cas de modifi­cation de la combinaison ou du réglage de la commande de groupe et des systèmes à deux télécommandes.
N om e t fonction des pièces
1. AVANT LA MISE EN SERVICE
Unité intérieure
Unité munie d'une télécommande
Unité extérieure
a
Unité intérieure
b
• Unité extérieure L'aspect e xt erne de l' unit é extérieure dépe nd de sa classe de puissance. L'unité extérieure représentée sur la figure sert de référence pour illustrer ses caractéri stiques. Contactez votre revendeur Daikin et vérifiez quelle unité extérieure vous avez.
c
Télécommande
d
Entrée d’air
e
Air évacué
f
Bouche de soufflage
g
Volet d’écoulement d’air (à la bouche de soufflage)
h
Tuyauterie de fluide frigorifique
i
Tuyau d’évacuation
j
Bouche d’aspiration Le filtre incorporé enlève la poussière
k
Dispositif de pompage de l’év acuation (incorporé) Evacue l’eau retirée de la pièce pendant le rafraîchissement
l
Câble de mise à la terre Câbler à la ter re depuis l’unité intérieure afin d’éviter les décharges électriques
Repor tez-vous à la figure 2 page [1]
French.fm Page 1 Saturday, May 24, 2003 12:10 AM
Unité extérieure
Unité intérieure Unité intérieure
Unité munie d'une télécommande
Unité munie d'une télécommande
2
Français
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions avant utilisation afin de béné­ficier de tous les avantages fonctionnels du climati­seur et d'éviter tout dysfonctionnement dû à une erreur de manipulation. Ce climatiseur est classé sous l’expression “les appareils ne sont pas accessib les au public”.
• Les précautions décrites ci-dessous sont AVERTIS SEMENT e t ATTENTION. Ce Sont de très importantes précautions concernant la sécurité. Veiller à to ute s les obse rver sans exception.
AVERTISSEMENT
.... Ce sont des sujets suscepti-
bles d’entraîner de sérieuses conséquences tell e s qu e la mort ou des blessu r es sérieuses à cause d’une erreur de manipulation.
ATTE NTION
.........Ce sont des sujets suscepti-
bles d’entraîner des blessur es ou des dommages matériels à ca use d’une erreur de manipulation com­prenant la possibilité de con­séquences sérieuses dans certains cas.
• Après l’avoir lu, garde r ce man uel dans un en droit ou tout utilisateur peut le consulter à n’importe qu el moment. De plus, s’assurer que ce man uel d’instructions soit pa ssé au nouve l utilisateur lorsqu’il pre nd le fonction ne ­ment en charge.
AVERT ISSEM ENT
Evitez d’exposer votre corps directe ment à l’air froid pendant une longue période, ou évitez l’exp osition e xcessive de votre cor ps à l’a ir froid.
Votre condition physique peut en souffrir ainsi que votre santé.
Lorsque le clima tise ur présente une condition a norma le (o deur de brûlé, etc.), débra nchez le cordon d’alimentation de la prise murale et contactez le reve ndeur chez lequel vous avez a cheté le c lim atiseur.
Continuer le fonctionnement dans de telles circon­stance peut pro voquer une panne, des décharges électriques et un incendie.
Demandez à votre revendeur d’installer le climati­seur.
Toute installation incomplète effectuée par vous­même peut se traduire par une panne, une fuite d'eau, une électrocution et un ince nd ie.
Demandez à votre revendeur d’effectuer le s améliorations, les répara tions e t la m aintenance.
Toute amélioration, réparation et to ut e ntr e tie n incomplets peuvent se traduire par une panne, une fuite d'eau, une élect rocu tion et un ince ndie .
Ne pas insérer les doigts, un bâton, etc., dans l’entrée d’air ou la bouche de soufflage et entre le s lames du ve n tilate ur.
Un ventilateur tournant à haute vitesse peut prov o­quer des bles sure s .
En cas de fuite de fluide fr igorifique , consultez votre rev e ndeur.
Lorsque le clim atis eu r d oit être installé dans une petite pièce , il e st n écessaire de prendre les mesures app ropriées pour que la quantité de fuite de fluide frigorifique n’excède pas les limites de concen­tration. Si la fuite de fluide frigorifique e xc ède le s lim ­ite de concentration, un accident dû au manque d’o xyg ène peut se produire.
Pour l’insta llation des pièce s d e composants ven­dues séparément, fa ite s appel à un spécialiste.
Veillez à utiliser des pièces de composants vendues séparémant conçues par notre société. T o ute inst al­lation incomplète effectuée par vo us -m ême peut se traduire par une panne, une fuite d'eau, une électro­cution et un incendie.
Demandez à votre revende ur de déplacer et de réinstaller le climatise ur.
Toute installation inco mplète peut se traduire par une panne, une fuite d'eau, une électro cutio n et un incendie.
Le réfrigérant du climatiseur est sûr e t n e fuit généralem ent pas. Si le réfrigérant fuyait dans la pièce et entrait en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un appareil de chauf-fage ou d'une cui­sinière , un gaz toxique pourrait se former.
N'utilisez pas le clim atiseur tant que le répara-teur ne vous a pas a ssuré qu'il a fini de réparer la portion qui fuyait.
ATTE NTION
N e pa s utilis er le c limatiseur pour d’autres rai­sons.
Ne pas utiliser le clima tis eu r po u r de s a p plic ati ons particulières telles qu e l’entreposage de nourriture, d’animau x ou de plan tes , de machine s de précision et d’objets d ’art, cela pourrait entraîn er un e détério­ration de la qualité.
Ne pas re tire r la bouche de soufflage de l’unité extérieure.
Cela peut exposer le ventilateur et entraîner d es blessures.
Lorsque le cli matise u r est utilisé en combinaison avec des brûleurs ou des appareils de chauffage, assurer une ventilation suffisante.
Une ven tila tion insu ff isa nte p e ut en traîner un acci­dent dû au manque d’oxygène.
Vérifier et s’assurer que les blocs de fondation ne sont pas e ndommagés a près une long u e utilisa­tion.
S’ils sont la iss és endommagés, l’unité peut tomber et entraîner des blessures.
2. CONSIDERATIONS DE SECURITE
French.fm Page 2 Saturday, May 24, 2003 12:10 AM
Loading...
+ 10 hidden pages