Daikin FFQ25BV1B, FFQ35BV1B, FFQ50BV1B, FFQ60BV1B Installation manuals [fr]

INSTALLATION MANUAL
cover.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:29 PM
S PI LIT SY STEM Air C onditioners
MODELS
(Ceiling mounte d M ulti flow ca s se tte type)
English
Deutsch
Français
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
                   .
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
Español
Italiano

Nederlands
Portugues
Russ ian
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Hiroshi Jinno Manager Quality Control Department Sakai, 1st of January 2003
CE - DECLARATION OF CONFORMITY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE -
H-2.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:30 PM

CE - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM SAMSVAR CE - DECLARATION DE CONFORM ITE CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - ILMOITUS YHDENM UKAISUUDESTA
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
declares under its sole resp onsibility that the air conditioning m odels to which this declaration relates : erklär t auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der K lim age rät e für die die se Er k lär u ng bestimmt ist: déclare sous sa seu le responsabilité que les appareils d’air conditionné visés par la pré sen t e déc laration :
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning un its waaro p deze verklaring betrekking heeft : declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referenc ia la dec laración: dichiara sotto sua respons ab ilità che i co ndiz ionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
            oo    :
declara sob sua exclusiva responsab ilidade que os modelos de ar con dic iona do a que esta declaração se refere: erklærer under en eansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditionerings m ode llerna som berörs av denn a de kla ration innebär att: erklærer et fullstend ig ans var for at de luftkondisjoner in gs m odeller som berøres av denne deklarasjon inneb ær er at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilm oit uk se n tar koitta m at ilmas toint ilaitt eide n m allit:
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
are in conformity with the following stand ard (s) or oth er no r m a tive docu m ent (s ), provided that these are used in accor dan ce w ith our instructions: der/den folgenden Nor m ( en) ode r eine m anderen Normd oku m ent oder -dokumenten en ts pr ic ht/ ents pre ch en, unter der Voraussetzung, daß sie gemä ß uns er en A nwe isu ngen eingesetzt werden: sont conformes à la/au x no r m e(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), po ur autant qu’ils soie nt ut ilisés co nform ém e nt à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer ande re bindende documen te n zijn , op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkoms tig onze instructies: están en conformida d co n la(s ) siguiente(s) norma (s) u otro (s ) doc um e nt o(s) n ormativo(s), siempre que sea n utiliza dos de ac uerdo con nuestras instrucciones: sono conformi al(i) segu en te (i) standard(s) o altro(i) document o(i) a caratter e no r m ativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre is tr uzio ni:
   () () ()   () ,          :
eatão em conformid ade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s ) do cu m ento( s) normativo(s), desde que es tes s ejam utiliza dos de acordo com as nossas instruções: overholder følgende standard(er) eller andet/andre re tnings givend e dok ument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmels e med och följer följande standard(er) eller andra no r m givande dokument, under förutsättning att användning sker iöverensstämme lse me d vära instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stan dar d( er) eller andre normgivende dok um ent(er), under forutssetning av at disse br ukes i henhold til våre instrukser : vastaavat seuraavien standardien ja muiden oh jeellis ten dokumenttien vaatimuksia ede llyttäen, että niitä käytetään ohjeidemm e m ukaisesti:
EN60335-2-40,
following the provisions of: Directives, as amended. gemäß den Vorschriften der: Direktiven, gemäß Änderun g. conformément aux stipulati ons des : Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van: Richtlijnen, zoals geamendeerd. siguiendo las disposicione s de: Directivas, según lo enmendado. secondo le prescrizioni per: Direttive, come da modifica.
    : ,   .
de acordo com o previsto em: Directivas, conforme alteração em. under iagttagelse af bestemm else r n e i: Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i: Direktiv, med företagna ändringar. gitt i henhold til bestemmelsene i: Direktiver, med foretatte endringer. noudattaen määräyksiä: Direktilvejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
*Note as set out in the Technical Construction File
*Hinweis wie in der Technischen Konstruktionsakte
*Remarque tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique *Bemerk zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
*Nota tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica *Nota delineato nel File Tecnico di Costruzione
      
* *Nota tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção *Bemærk som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
*Information utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
EMC 02-4565.
*Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen *Huom jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Electromagne tic Compatibility 89/336/EEC*
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.021
ja jotka
Low Voltage 73/23/EEC*
Machinery Safety 98/37/EEC*
according to the
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
y juzgado positivamente por
    
e com o parecer positivo de
DAIKIN.TCF.021
og gjennom positiv bedømmelse av on hyväksynyt
KEMA
KEMA
i henhold til
KEMA
som positivt intygas av
Sertifikaatin 2024351-QUA/EMC02-4565.
KEMA
secondo il
conformément au
KEMA
overeenk om stig
KEMA
Certificato 2024351-QUA/EMC02-4565.
  

KEMA
Certifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificate 2024351-QUA/EMC02-4565.
Zertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificaat 2024351-QUA/EMC02-4565.
según el
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565.
de acordo como
KEMA
KEMA

vilket också framgår av
ifølge
Sertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certifikat 2024351-QUA/
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
3P106286-1A
Français
1
WARNING
FFQ25BV1B
Fr.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
Climatiseur MULTISYSTEME Manuel d’installation
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIDERATIONS DE SECURITE ..........................................................................1
2. AVANT L’INSTALLATION ..........................................................................................3
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ..................................................................5
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION .............................................................6
5. INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ...............................................................7
6. TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE ............................................................9
7. TUYAUTERIES D’ECOULEMENT ...........................................................................11
8. EXEMPLE DE CÂBLAGE .........................................................................................14
9. TRAVAUX DE CÂBLAGE ELECTRIQUE .................................................................15
10. PARAMETRES LOCAUX .........................................................................................17
11. INSTALLATION DU PANNEAU DECORATIF ..........................................................19
12. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ..............................................................................19
13. FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE .........................................................................23
1. CONSIDERATIONS DE SECURITE
Veuillez lire attentivement ces “CONSIDERATIONS DE SECURITE”avant d’ installer l’appareil de climatisa­tion et veillez à l’installer correctement. Aprés avoir terminé l’installation, veillez à ce que l’unité fonctionne correctement pendant l’opération de démarrage. Veuillez apprendre au client comment faire fonc tionner l’unité et l’entretenir. Infomez en outre les client s qu’ils doivent ranger le ma nuel d’installation avec le manuel d’utilisation pour pouvoir s’y reporter par la suite. Ce climatiseur est classé sous l’expression les appareils ne sont pas accessibles au public.
Signification des symboles d’avertissement et d’attention.
AVERTISSEMENT
ATTEN T ION
AV ERTISS EMENT
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d’effectuer l’installation. Ne pas essayer d’installer la machine soi-même. Une mauvaise installat ion peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Effectuer l’installation conformément à ce manuel d’installation. Une mauvaise installat ion peut entraîner des fuites d’eau,des décharges électriques ou endommager le matériel.
• Veiller à n’utiliser que les pièces et accessoires sp écifiés pour les trav aux d’installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner des fuites d’eau,des décharges électriques, un incendie ou une panne de l’unité.
• Installer l’unité sur une fondation suf fi samment solide pour supporter le poids de l’unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures.
• Exécuter les travaux d’installation spécifiés en tenant compte de vents forts,de typhons et de tremble­ments de terre. Une mauvaise installat ion peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures.
.......Ne pas observer une attention peut entr aîner des blessures ou endommager
Ne pas observer un avertissement peut entraîner la mort.
le matériel.
2
Français
• S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni pour cette unité et que tous les travaux élec-
ATTENT I ON
Fr.fm Page 2 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
triques soient assurés par du persinnel qualifié conf ormént aux lo is et aux régl ements locaux et à ce man­uel d’installation. Une capacité d’alimentation insuffisante ou une construction électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Assurez-vous de la sécurité de tout le câb l age , d’utiliser les fils spécifiés et qu’aucune force e xtérieure ne s’exerce sur les raccordements des bornes ou les fils.
• Lorsque vous raccordez les câbles d’alimentation et les câbles re liant les unités i ntérieures et extérieures, placez-les de manière à ce que le couvercle du boîtier de commande ferme bien. La mise en place inadéquate du couvercle du boîtier de commande peut provoquer une électrocution, un incendie ou la surchauffe des bornes.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l’installation,ventiler immédiatement la zone. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique entre en contact avec une flamme.
• Aprés avoir terminé les travaux d’installation,vérifer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz frigorifique. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique fuit dans la pi èce et ent re en contact avec une source de feu comme un themoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Avant de toucher aux pièces électriques mett re l’unité hors-circuit.
• Mettre le climatiseur à la terre.
• Ne raccordez pas le fil de ter re aux tuyaux de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux fils de t erre du télé­phone. Une mise à terre incompl éte peut entraîner des décharges électriques.
• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques.
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation,installer la tuyauterie d’évacuation de façon à assurer une èvacuation correcte et isoler la t uyauterie afin d’èviter la condensation. Une mauvaise tuyauterie d’évacuation peut entraîner des fuit es d’eau et l’endommagement des biens.
• Installez les unités internes et externes, le cordon d’alimentation et les fils de connexion à au moins 1 mètre des télévis eurs ou des radios afin d’éviter distorsions d’image ou parasites. (Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne pas suffire à éliminer les parasites.)
• La distance de transmission de la télécomande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques(types à inverseur ou à démarrage rapide). Installer I’unité intérieure aussi loin possible des lampes fluor escentes.
• Ne pas installer le climatiseur dans l es endroits suivants: (a) oú de la brume d’huile minérale ou une vaporisation d’huile ou de la vapeur sont produits, dans une cuisine par exemple . Les pièces en plastique peuvent se détériorer et tomber ou entraîner des fuites d’eau. (b) oú des gaz corrosifs tel que du gaz d’acide sulfurique sont produits. Des tuyaux en cuivre ou des parties soudées corrodées peuvent entr aîner des fuites de gaz frigorifique. (c) près de machine émettant des ondes électromagnétiques. Les ondes életcromagnétiques peuvent pertuber le fonctionnement du système de commande et entraîner un mauvais fonctionnement de I’appareil. (d) où des gaz inflammab les peuvent f uir , où il y a des fi bres de carbone ou des pous sières inflammables en suspension dans I’air, ou lorsque des produits volatiles inflammables tels que du solvant ou de I’essence sont manipulès. Faire f onctionner I’unité dans de telles conditions peut entra îner un incendie.
Français
3
2. AVANT L’INSTALLATION
Nom
(1) Durit d’évacuation
(2)Attache (4)Attache
(
3)Rondelle pour support de suspension
(
5)Gabarit en
papier pour
I’installation
Quantité
Forme
Nom
Quantité
Forme
Isolant pour garniture
Tampon d’étnchéité
1 pièce. 1 pièce. 1 pièce. 8 pièces.
6 pièces.
(Grand) (Petit)
1 pièce.
Egalement utilisé comme matériau d’emba­llage
1 de chaque 1 de chaque
Pour le gabarit en papier pour I’installation
(
6) Vis (M5)
(7)
Plaque de fixation
de la rondelle
(12) Matériau de scellement
4
pièces.
4
pièces.
2
pièces.
(Autres)
Manuel d’installation
(8)
pour tuyau de
gaz (9)
pour tuyau de
liquide
(10)Grand
(11)Petit
Mode d’emploi
Fr.fm Page 3 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
• Lorsque vou s déplacez l’unité après l’av oir sortie de la boîte en carton, veille z à la soulever en la tenant par les oreilles de levage sans exercer aucune force sur les autres parties, en particulier sur les tuy aux de réfrigér ant, le s tuy a u x d’éva cu a tion et autres pièces e n résine.
• Veillez à vérifier le type de réfrigérant R410A à utilise r av ant d’installer l’unité. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié empêchera l’unité de fonctionner normalement.)
• Les accessoires nécessaires à l’installation doiv ent être soigneusement conservés tant que l’installation n’est pas terminée. Ne les jetez pas !
• Garder I’unité dans son emballage pour la déplacer jusqu’au lieu d’installation.
• Pendant le transport, laisser I’unité dans son emballage jusqu’au lieu d’installation. Lorsque le déballage est inévitable, uti li ser une élingue en tissu doux ou des plaque s de protection et une corde pour le levage afin d’éviter d’endommager ou de rayer I’unté.
• En particulier, ne desserrez pas la boîte d’emballage (haut) qui protège le boîtier de commande tant que vous n’a v ez p a s su spendu l’unité.
• Lors de la sélection du lieu d’installation, se référer au gabarit en papier.
• Pour l’installation d’une unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
• N’utilisez pas l’unité dans des endroits où l’air a une haute teneur en sel comme les maisons de bord de mer, dans des endroits où la tension varie comme les usines, les automobiles ou les bateaux.
2-1 ACCESSOIRES
Vérifier que le s accessoires suivants sont inclus avec I’unité.
2-2 ACCESSOIRES EN OPTION
• Le panneau décoratif et la télécomm ande en option sont requis pour cette unité intérieure. (Reportez-vous aux Tableau 1,2)
Tableau 1
FFQ25·35·50·60BV1B
Modèle de I’unité Panneau déoratif en option
BYFQ60BW1
Couleur : Blanc
4
Français
• Ces téléocmmandes sont de deux types : avec fil et sans fil. Sélect ionnez une télécommande dans le
Les points marqués avec AVERTISSEMENT et ATTENTION dans le manuel d’instructions sont des points représentants des possibilité de blessures physiques et de dommag es mat ériels en plus de I’utilisation générale du produit? Il est donc nécessaire de fournir une explication complète des sujets décrits et de demander aux clients de lire le manuel d'instructions.
Fr.fm Page 4 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
Tableau 2 en fonction de la demande du client et installez-la dans un endroit approprié.
Tableau 2
Marché européen Marché australien
Type à télécommande
Type à refroidisse-
ment seulement
Type à pompe à
chaleur
Type à refroidisse-
ment seulement
Type à pompe à
chaleur
Type câblée BRC1C517 BRC1C61
type sans fil BRC7E531W BRC7E530W BRC7E531W BRC7E530W
REMARQUE
• Si vous souhaitez util iser une t élécommande ne figura nt pas dans le “Tableau 2” de la page 4, choisissez une télécommande adéquate après avoir consulté les catalogues et la documentation technique.
VEUILLEZ PRETER UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX POINTS CI-DESSOUS PEN­DANT LA CONSTRUCTION ET LES VERIFIER APRES AVOIR TERMINE L’INSTALLATION.
a. Points à vérifier après avoir ter m iné le tr av ail
Points à vérifier L’unité intérieure ou extérieure est-elle bien
fixée? L’essai de fuite de gaz est-il terminé?
Ce qui risque de se produire s i cel a est mal exécuté
L’unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit. Cela peut entraîner un rafraîchissement
insuffisant. L’unité est-elle complètement isolée? De I’eau de condensation peut goutter. L’écoulement de I’évacuation est- il régulier? De I’eau de condensati on peut goutter. Le voltage d’alimentation correspond-il à
celui indiqué sur la plaque signalétique? Les câblages et tuyauteries sont-ils cor-
rects? L’unité est-elle mise à la terre en toute
sécurité? Les dimensions du câblages sont-ell es con-
formes aux spécifications? Les sortie ou entrées d’air de I’unité
intérieure et - extérieure sont-elles bl o­quées?
La longueur de la tuyauterie de fluide frig­orifique et la charge supplémentaire de flu­ide frigorifique sont-elles dûment notées?
L’unité peut mal fonctionner ou les com-
posants peuvent griller.
L’unité peut mal fonctionner ou les com-
posants peuvent griller.
Dangereux dans le cas d’une fuite élec-
trique.
L’unité peut mal fonctionner ou les com-
posants peuvent griller.
Cela peut entraîner un rafraîchissement
insuffisant.
La charge de fluide frigorifique dans le
système n’est pas vidée.
Véifier
b. P oints à vérifie r au mome nt de la livraison
Revoyez également les “CONSIDERATIONS DE SECURITE”.
Points à vérifier Vérifier Avez-vous expliqué le fonctionnement au cli ent tout en lui montrant le manuel d’instruc-
tion? Avez-vous donner le manuel d’instructions au client?
c. P o ints à expliquer à propos du fonctio nneme nt
Français
5
2-3 REMARQUE POUR L’INSTALLA TEUR
ATTENT I ON
Fig. 1
Fig. 2
[Espace nécessaire à l'installation] (mm)
H
1500
>
2500
>
1500
>
*
1500
>
*
1500
>
*
1500
>
*
1500
>
*
1500
>
*
Diffuseur d'air
Diffuseur d'air
Per l’installazione
in punti elevati
Entrée d’air
Fr.fm Page 5 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
Assurez-vous de donner des instructions aux cli ents sur le mode d’emploi correct de I’unité (en particulier sur le nettoyage des filtres, I’utilisation des différentes fonctions et le réglage de la température) en leur fai­sant effectuer eux-mêmes les opérations à I'aide du manuel.
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Veuillez fixez I’isolant thermique supplémentaire au corps de l’unité si vous pensez que I’humidité relative du plafond dépasse 80%. Utilisez de la laine de verre, de la mousse de poly éthylène ou similaire ayant au moins 10 mm d'épaisseur comme isolant thermique. Avec cette unité, il est possible de sélectionner la direction de I’écoulement d’air. Pour pouvoir diffuser l'air dans 2 ou 3 directi ons, il est nécessaire d'acheter l'élément étanche du diffuseur d'air.
(1) Sélectionner un lieu d’insta lla tion remplissant le s con ditions suivante s e t approuvé pa r le client.
• Où I’eau ne peut dégouliner des conduites de réfrigérant, des tuyaux d’écoulement, des conduites d’eau, etc. dans I’espace supérieur (comprenant I’arrière du plafond) de I’unité interne.
• Où une distribution d’ai r optimale est assurée.
• Où rien ne bloque le passage de I’air.
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Où le plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de I’unité intérieure.
• Où le faux plafond n’est pas en pente.
• Où un espace suffisant pour I’entretien et les réparations est assuré.
• Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans les Iimites permises. (Se référer au manuel d’installation de I’unité extérieure.)
REMARQUE
• Laisser un espace de 200 mm ou plus aux endroits marqués d’un*, sur les côtés où la sor tie d ’air est fer­mée.
Modèle H
FFQ25·35·50·60
• Installez les unités internes et externes, le cordon d’alimentation et les fils de connexion à au moins 1 mètre des téléviseurs ou des radios afin d’éviter distor sions d’image ou parasites. (Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne pas suffir e à éliminer les parasites.)
285 (Vérifiez que l’espace soit de 295 ou plus)
6
Français
(2) D ire ction s de l’écoulement d’air
700 (Panneau décoratif)
585~660(Ouverture du plafond)
575 (Unité intérieure)
533(Émplacement du trou du
boulon de suspension)
700(Panneau décoratif)
585~660(Ouverture du plafond)
575 (Unité intérieure)
Tuyauterie de fluide frigorifique
(Dimensions de I’ouverture du plafond)
(Dimensions du chevauchement du panneau de plafond)
Boulon de suspension(x4)
Faux plafond
Support de suspension
Vue depuis A
(180)
A
Fig. 3 Fig. 4
533(Émplacement du trou
du boulon de suspension)
20
20
585 – *660
(mm)
Fr.fm Page 6 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
Sélectionner les directions de l’écoulement d’air les plus appropriées à la pièce et au point d’installation. (Pour diffuser l’air dans 2 ou 3 directions, il est nécessaire de procéder aux réglages locaux avec la télé­commande et de fermer le ou les diffuseurs d’air. Reportez-vous au manuel d’installation du kit du tam­pon de scellement en option et au point “10. PARAMETRES LOCAUX”.)
[Directions de l’écoulement d’air](Exemple)
Tuyauterie
Diffuseur d'air dans 4 directions
Diffuseur d'air dans 3 directions
Tuyauterie Tuyauterie
Diffuseur d'air dans 2 directions
(3) U tiliser de s bou lons de suspension pour l ’insta lla tion . Vér ifier si le pla fond e st su ffisa mment
solide pour supp orte r le poids de l’unité. Si un risque e st prése nt , renforcer le pla fon d avant d’installer l ’unité.
(Le trou d’installation est marqué sur le gabarit en papier pour l’installation. S’y référer pour vérifier les points nécessitant un renforcement.)
4. PREPARATI ONS AVANT L’INSTALLATION
(1) R a p port de l’ouverture dans le pla fond a ux unités et emplacement des boulons de suspension.
REMARQUE
• L’installation est possi bl e a vec un plafond de 660 mm (marqué*). Pour obtenir un chevauchement plafond­panneau de 20mm, l’espace entre le plafond et l’unité doit cependant être de 45 mm ou moins. Si l’espace entre le plafo nd et l’unité dépasse 35 mm, fix ez le matériau pour plafond à la partie ou recou­vrez le plafond.
Faux plafond Faux plafond
Matériau du plafond
<
45
<
45
(mm)
Fig. 5
Français
7
(2) Pr atique r I’ouve rtu re du plafond nécessaire à I’installa tion Ià où cela est possible.
<Exemple d'installation>
Plaque du plafond
Ancrage Ecrou long ou
tendeur à vis
Boulon de suspension
Faux plafond
Fig. 6
(mm)
Fr.fm Page 7 Friday, May 23, 2003 10:22 PM
(Pour les plafonds existants)
• Se référer au gabarit en papier pour I’installation (5) pour les dimensions de I’ouverture du plafond.
• Créer I’ouverture du plafond nécessaire à I’installation. Depuis le côté de I’ouverture jusqu’à la sort ie de I’enveloppe, effectuer les travaux de tuyauterie de fluide frigorifique et d’évacuation et de câblage à la télécommande (inutile pour les types sans fil) et de sortie d’enveloppe des unités intérieur/extérieur. Se référer aux chapitres TUYAUTERIE et CABLAGE.
• Après avoir pratiqué I’ouverture du plafond, il peut être nécessaire de renforcer les poutres du plafond pour garder le plaf ond à niveau et pour I’empêcher de vibrer. P our plus de détails, consulter le construc­teur.
(3) Installez le s boulon s de suspension.
(Utilisez un boulon M8 ou M10) Utilisez une vis tamponnée pour les plafonds existants et une cheville ou une vis encastrée - ou d’autres pièces non fournies - pour les plafonds neufs afin de renforcer le pl afond pour qu’il supporte le poids de I’unité. Réglez la distance (50-100 mm) du plafond avant de poursuivre.
REMARQUE
• Toutes les pièces mentionnées ci-dessus sont procurées localement.
5. INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
En ce qui concerne les pièces devant être utilisées pour les travaux d’installation, veiller à utiliser les acces­soires fournis et les pièces désignées par notre société.
(1) Pour les pla fonds neufs (1-1) Installer I’unité intérieure te mpo raireme nt.
• Fixez le support au boulon de suspension. Veillez à le fixer solidement en plaçant un écrou et une ron­delle (3) de chaque côté du support. La plaque de fixation (7) de la rondelle évite que la rondelle ne tombe.
Ecrou (non fourni)
Rondelle (3) (jointe)
Insérer
Suppprt de suspension
Serrer (Contre-écrou)
[Fixation du support de suspension]
Fig. 7 Fig. 8
[Fixation de la rondelle]
Plaque de fixation de la rondelle (7)
(jointe)
Se référer au gabarit en papier pour I’installati on (5) pour les dimensions de I’ouverture du plafond.
(1-2)
Pour plus de détails, consulter le constructeur ou le charpentier.
• Le centre de I’ouv erture du plafond est indiqué sur le gabarit d’installation en papier. Le centre de I’unité est indiqué sur le gabarit d’installation en papier.
• Fixez le gabarit en papier à I’unité a vec les vis (6) (×4).
Loading...
+ 18 hidden pages