Daikin FFQ25BV1B, FFQ35BV1B, FFQ50BV1B, FFQ60BV1B Installation manuals [es]

INSTALLATION MANUAL
cover.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:29 PM
S PI LIT SY STEM Air C onditioners
MODELS
(Ceiling mounte d M ulti flow ca s se tte type)
English
Deutsch
Français
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
                   .
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
Español
Italiano

Nederlands
Portugues
Russ ian
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Hiroshi Jinno Manager Quality Control Department Sakai, 1st of January 2003
CE - DECLARATION OF CONFORMITY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE -
H-2.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:30 PM

CE - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM SAMSVAR CE - DECLARATION DE CONFORM ITE CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - ILMOITUS YHDENM UKAISUUDESTA
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
declares under its sole resp onsibility that the air conditioning m odels to which this declaration relates : erklär t auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der K lim age rät e für die die se Er k lär u ng bestimmt ist: déclare sous sa seu le responsabilité que les appareils d’air conditionné visés par la pré sen t e déc laration :
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning un its waaro p deze verklaring betrekking heeft : declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referenc ia la dec laración: dichiara sotto sua respons ab ilità che i co ndiz ionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
            oo    :
declara sob sua exclusiva responsab ilidade que os modelos de ar con dic iona do a que esta declaração se refere: erklærer under en eansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditionerings m ode llerna som berörs av denn a de kla ration innebär att: erklærer et fullstend ig ans var for at de luftkondisjoner in gs m odeller som berøres av denne deklarasjon inneb ær er at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilm oit uk se n tar koitta m at ilmas toint ilaitt eide n m allit:
FFQ25BV1B FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
are in conformity with the following stand ard (s) or oth er no r m a tive docu m ent (s ), provided that these are used in accor dan ce w ith our instructions: der/den folgenden Nor m ( en) ode r eine m anderen Normd oku m ent oder -dokumenten en ts pr ic ht/ ents pre ch en, unter der Voraussetzung, daß sie gemä ß uns er en A nwe isu ngen eingesetzt werden: sont conformes à la/au x no r m e(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), po ur autant qu’ils soie nt ut ilisés co nform ém e nt à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer ande re bindende documen te n zijn , op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkoms tig onze instructies: están en conformida d co n la(s ) siguiente(s) norma (s) u otro (s ) doc um e nt o(s) n ormativo(s), siempre que sea n utiliza dos de ac uerdo con nuestras instrucciones: sono conformi al(i) segu en te (i) standard(s) o altro(i) document o(i) a caratter e no r m ativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre is tr uzio ni:
   () () ()   () ,          :
eatão em conformid ade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s ) do cu m ento( s) normativo(s), desde que es tes s ejam utiliza dos de acordo com as nossas instruções: overholder følgende standard(er) eller andet/andre re tnings givend e dok ument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmels e med och följer följande standard(er) eller andra no r m givande dokument, under förutsättning att användning sker iöverensstämme lse me d vära instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stan dar d( er) eller andre normgivende dok um ent(er), under forutssetning av at disse br ukes i henhold til våre instrukser : vastaavat seuraavien standardien ja muiden oh jeellis ten dokumenttien vaatimuksia ede llyttäen, että niitä käytetään ohjeidemm e m ukaisesti:
EN60335-2-40,
following the provisions of: Directives, as amended. gemäß den Vorschriften der: Direktiven, gemäß Änderun g. conformément aux stipulati ons des : Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van: Richtlijnen, zoals geamendeerd. siguiendo las disposicione s de: Directivas, según lo enmendado. secondo le prescrizioni per: Direttive, come da modifica.
    : ,   .
de acordo com o previsto em: Directivas, conforme alteração em. under iagttagelse af bestemm else r n e i: Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i: Direktiv, med företagna ändringar. gitt i henhold til bestemmelsene i: Direktiver, med foretatte endringer. noudattaen määräyksiä: Direktilvejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
*Note as set out in the Technical Construction File
*Hinweis wie in der Technischen Konstruktionsakte
*Remarque tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique *Bemerk zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
*Nota tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica *Nota delineato nel File Tecnico di Costruzione
      
* *Nota tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção *Bemærk som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
*Information utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
EMC 02-4565.
*Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen *Huom jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Electromagne tic Compatibility 89/336/EEC*
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.021
ja jotka
Low Voltage 73/23/EEC*
Machinery Safety 98/37/EEC*
according to the
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
y juzgado positivamente por
    
e com o parecer positivo de
DAIKIN.TCF.021
og gjennom positiv bedømmelse av on hyväksynyt
KEMA
KEMA
i henhold til
KEMA
som positivt intygas av
Sertifikaatin 2024351-QUA/EMC02-4565.
KEMA
secondo il
conformément au
KEMA
overeenk om stig
KEMA
Certificato 2024351-QUA/EMC02-4565.
  

KEMA
Certifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificate 2024351-QUA/EMC02-4565.
Zertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificat 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificaat 2024351-QUA/EMC02-4565.
según el
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565.
de acordo como
KEMA
KEMA

vilket också framgår av
ifølge
Sertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565.
2024351-QUA/EMC02-4565.
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565.
Certifikat 2024351-QUA/
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
3P106286-1A
Español
1
WARNING
FFQ25BV1B
es.fm Page 1 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
FFQ35BV1B FFQ50BV1B FFQ60BV1B
Acondicionador de aire sistema Split Manual de instalación
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ................................................................1
2. ANTES DE INSTALAR ...............................................................................................3
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ...........................................................5
4. PREPARATIVOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN .....................................................6
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ...............................................................7
6. TRABAJOS LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE ........................................................8
7. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE DRENAJE ...........................................................11
8. EJEMPLO DE CABLEADO ......................................................................................14
9. TRABAJOS EN EL CABLEADO ELÉCTRICO .........................................................15
10. AJUSTES LOCALES ................................................................................................17
11. INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO ............................................................19
12. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ...........................................................................19
13. DIAGRAMA DEL CABLEADO ..................................................................................22
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Lea estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” cuidadosamente antes de instalar el equipo de aire acondicionado y asegúrese de instalarlo correctamente. Después de completar la instalación, asegúrese de que el aparato funciona correcta mente durante el funcionamiento inicial. Dé instrucciones al cliente sobre el funcionamiento y su mantenimiento. Asimismo, informe a los clientes que deben conservar este manual de instalación junto con el manual de uso para referencia futura. Este acondicionador de aire está incluido en la clasificación “artefacto no apto para el público en general”.
Significado de los símbolos de adv ertencia y precaución.
ADV ERTENC IA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
• Solicite a su concesionario o técnico cualifi cado para que le realice todos los trabajos de instalación. No trate de instalar por su cuenta. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Realice el trabajo de instalación de acuerdo con las instrucciones de este manual de instalación. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados para el trabajo de instalación. Si no se utilizan las piezas especificadas puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica, fuego o la unidad puede caerse.
• Instale el acondicionador de aire sobre una base lo sufi cientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
• Realice el trabajo de instalación especi ficado después de hacer un cálculo de los efectos deriv ados de los vientos fuertes, tifones o terremotos. Un trabajo de instalación incorrecto puede hacer que el equipo se caiga y provoque accidentes.
.Si no se tiene en cuenta esta advertencia puede provocar la muerte.
....Si no se tiene en cuenta esta precaución puede provocar heridas o daños en el
equipo.
2
Español
• Asegúrese de que hay un circuito de alimentación eléctrica separado para esta unidad y que todo el tra-
PRECAUCIÓN
es.fm Page 2 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
bajo eléctrico se ha encargado a un electricista profesional de acuerdo con las leyes y regl amentos locales y este manual de instalación. Una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una instalación eléctrica incorrecta puede provo­car descargas eléctricas o fuego.
• Compruebe que todo el cableado esté asegurado, que se utilizan los cables especificados y que no actúan fuerzas externas sobre las conexiones de terminales o los cables. Una conexión o instalación incorrecta puede provoc ar un fuego.
• Cuando se instala el cab le para la alimentación eléctrica y se conectan los cab l es entre l as unidades in te­rior y exterior, coloque los cables de tal forma que la cubierta de la caja de interruptores puede apretarse firmemente. Una incorrecta posición de la cubierta de la caja de interruptores puede provocar descargas eléctricas, fuego o sobrecalentamiento de los terminales.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente el lugar. Pueden producirse gases tóxicos cuando el gas refrigerante entra en contacto con una llama.
• Después de completar el trabajo de instalación, verifique que no hay fugas de gas refrigerante. Se pueden producir gases tóxicos cuando se produce una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra en contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de calefacción de queroseno, estufa o coci­nilla.
• Antes de tocar las piezas eléctricas, desconecte la unidad.
• Conecte a tierra el acondicionador de aire.
• No conecte el cable de tierra a los tubos de gas o agua, al pararra y os , ni a los cables de tierra t elef ónicos. Una mala conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas.
• Instale bien el ruptor de fugas de tierra. Si no se ha instalado el ruptor de fugas a tierra puede provocar descargas eléctricas.
• Cuando se siguen las instrucciones de este manual de instalaci ón, instale la tubería de drenaje para ase­gurar un drenaje correcto y aísle la tubería para evitar que se condense la humedad. Una tubería de drenaje mal instalada puede provo car fugas de agua y daños a la propiedad.
• Instale las unidades interior y exterior, el cable de alimentación y los de conexión, como mínimo, a 1 metro de los aparatos de televisión o radios, para e vitar interferencia de imagen o ruidos. (Según las ondas de radio , una distancia de 1 metro puede no ser suficiente para eliminar el ruido.)
• La distancia de transmisión del control remoto (juego sin cables) puede ser más corta de lo esperado en habitaciones donde hay lámparas fluorescentes electrónicas (tipos inversor o de encendido rápido). Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas fluorescentes.
• No instale el acondicionador de aire en los siguientes lugares: (a) donde haya aceite mineral o esté lleno de vapor o rociado de aceite, por ejemplo en las cocinas. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y caerse o producirse fugas de agua. (b) donde haya gases corrosivos, por ejemplo gas de ácido sulfúrico. La corrosión de la tubería de cobre o piezas soldadas puede provocar fugas de refrigerante. (c) cerca de máquinas que emiten ondas electromagnéticas Las ondas electromagnéticas puede afectar el funcionamiento del sistema de control y provocar un mal funcionamiento del equipo. (d) donde pueden producirse fugas de gases inflamables, donde hay fibra de carbón o suspensión de polvo inflamable en el aire o donde se trabaja con inflamables volátiles tales como diluyen te de pintura o gasolina. El funcionamiento de la unidad en estas condiciones puede provocar un incendio.
Español
3
2. ANTES DE INSTALAR
(Grande)
(Pequeño)
(1) Manguera de drenaje
Nombre
Cantidad
Forma
1 pza.
(2) Abrazadera
(
3)
Arandela para la
ménsula colgante
1 pza. 8 pza.
(4) Abrazadera
(5)
Patrón de papel
para la instalación
1 pza.
6 pza. 1 pza.
También se utiliza como material de embalaje.
Aislación para
el encaje
Almohadilla
selladora
1 cada uno
1 cada uno
Para la instalación del patrón de pape
(
6) Tornillos
(M5)
(7) Placa de fijación de arandelas
4
pza.
4
pza.
2
pza.
(8) para tubo de gas
(9) para tubo de liguido
(10) Grande
(11) Pequeño
(12) Material sellador
(Otros)
Manual de operación
Manual de instalación
Nombre
Cantidad
Forma
es.fm Page 3 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
• C uando mu e va la unidad al sa car la de la caja de ca rtón, le vántela sosteniéndola d e los s a lientes par a iz ar sin ejerce r presión en ningún otro componente, especialmente en la tubería de refriger­ante, la de desa güe y otros componentes de resina.
• Verifique el tipo de refrigerante R410A que debe utilizar antes de instal ar la unidad. (Si utiliza un refriger­ante incorrecto la unidad no funcionará con normalidad).
• Deberá mantener bajo su custodia los accesorios necesarios para la instal ación hasta que se finalicen los trabajos de la misma. No los deseche.
• Decida sobre la mejor forma de realizar el tr ansporte.
• No saque la unidad de su caja durante el transporte, hasta haber llegado al lugar de ins talación. Utilice una eslinga de material blando o placas protectoras junto con una cuerda para le vantarlo en caso de ser absolutamente necesario abrir y sacarlo de la caja.
• S obre todo, no a br a e l embalaje (super ior ) que con tiene la caja de control hasta colgar la u nidad.
• Cuando seleccione un lugar para la instalación, consulte el patrón de papel.
• Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación que acompaña a la misma.
• No utilice la unidad en ubicaciones con elevado contenido de sal en el aire, como en viviendas situadas delante del mar, ubicaciones donde haya fluctuaciones de voltaje, como fábricas, o en automóviles o embarcaciones.
2-1 ACCESORIOS
Ve r ifique que los siguientes a cc e so r ios están incluidos e n la caja co n la un idad.
2-2 ACCESORIOS OPCIONALES
Las piezas en la lista del siguiente cuadro son necesarias para la unidad interior. (Refiérase a la Cuadro 1, 2)
Cuadro 1
FFQ25·35·50·60BV1B
Modelo de unidad Panel de decoración opcional
BYFQ60BW1
Color : Blanco
4
Español
• Estos son dos tipos de control remoto: con cable e inalámbrico. Selecci one un controlador remoto de la
es.fm Page 4 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
Cuadro 2 según el pedido del cliente e instálelo en un sitio adecuado.
Cuadro 2
Mercado europeo Mercado australiano
Tipo de controlador remoto
Tipo de refrig-
eración solamente
Tipo con bomba
de calor
Tipo de refrig-
eración solamente
Tipo con bomba
de calor
Tipo cableado BRC1C517 BRC1C61
Tipo sin cables BRC7E531W BRC7E530W BRC7E531W BRC7E530W
NOTA
• Si quiere utilizar un control remoto que no figura en la “Cuadro 2” de la página 4, seleccione un control remoto adecuado después de consultar catálogos y material técnico.
PRESTE ESPECIAL CUIDADO A LOS SIGUIENTES PUNTOS DURANTE LA CONSTRUC­CIÓN Y VERIFIQUE UNA VEZ HECHA LA INSTALACIÓN
a. Puntos a ver ificar de s pués de ter minar el trabajo
Puntos a verificar Si no se hace bien, puede darse lo siguiente Verificación ¿La unidad interior y exterior están sujetas
firmemente? ¿Se ha hecho la prueba de fugas de gas?
¿La unidad está bien aislada?
¿El drenaje se realiza correctamente? ¿El voltaje de la alimentación eléctrica
corresponde al especificado en la placa en el aparato?
¿El cableado y la tubería están bien instalados?
¿La unidad está bien conectada a tierra? Puede haber fugas eléctricas peligrosas. ¿El tamaño del cableado co rresponde a las
especificaciones? ¿Hay algo que está bloqueando la salida o
la entrada de aire de las unidades interiores y exteriores?
¿La longitud de la tubería de refrigerante y la carga de refrigerante adicional han sido anotadas?
La unidad puede caer, vibrar o hacer ruido. El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte. Puede gotear la humedad condensada en
el aparato. Puede gotear la humedad condensada en
el aparato. Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas. Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas.
Puede haber un mal funcionamiento de la unidad o desgaste de las piezas.
El enfriamiento puede no ser suficiente­mente fuerte.
No se sabe exactamente la carga de refrigerante en el sistema.
b. Puntos a verificar en e l momento de la e n trega
También revise la sección “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD”
Puntos a verificar Verificación ¿Se explicó el funcionamiento con el manual de instrucciones en mano , a su cliente? ¿Se entregó el manual de instrucciones a su cliente?
Español
5
c. Punto s a explicar para el funcionamiento
Los puntos con las marcas ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en el manual de instrucciones son puntos que pueden provocar heridas corporales y daños materiales además del uso general de este producto . Por lo tanto, es necesario d ar una explicación detallada sobre el contenido del man ual y soli c­itar a sus clientes que lean el manual de instrucciones.
es.fm Page 5 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
2-3 NOTA PARA EL TECNICO ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN
Enséñeles a los clientes cómo operar la unidad correctamente (en especial limpiar los filtros, operar dis­tintas funciones y regular la temper atura) haciéndoles realizar las operaciones mir ando el manual.
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Coloque más material para aislación térmica en el cuerpo de la unidad cuando crea que la unidad relativa del cielo raso supere el 80%. Utilice lana de vidrio , espuma de polie tileno , o similar de un espesor de 10 mm o más como material para aislación térmica. Para esta unidad, es posible seleccionar el sentido del caudal de aire. Para permitir una descarga del aire en 2 ó 3 direcciones, es necesario adquirir el elemento de sellado de la salida de descarga del aire.
(1) Seleccione un lugar para la instala c ión que cumpla con las siguientes condiciones y solicite el
visto bueno de su cliente .
• En el espacio superior (incluyendo la parte posterior del cielo raso) de la uni dad int erior donde sea imposible que gotee agua del tubo de refrigerante, desagüe, agua, etc.
• Donde pueda asegurarse una óptima circulación del aire.
• Donde no haya obstáculos que bloqueen el paso del aire.
• Donde el agua condensada pueda drenarse fácilmente.
• Donde el techo sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad interior.
• Donde el techo falso no se vea inclinado.
• Donde haya suficiente espacio libre alrededor como para hacer los trabajos de servicio y de manten­imiento con facilidad.
• Donde no existan riesgos de fuga de gas inflamab le.
• Donde la tubería entre las unidades interior y exterior tengan una longitud que esté dentro de las especificaciones. (Lea el manual de instalación de la unidad exterior.)
[Espacio requerido para la instalación] (mm)
*
>
1500
*
>
1500
H
Salida del aire
>
*
1500
>
*
1500
*
>
1500
>
2500
Salida del aire
>
*
1500
Para instalación
en sitios altos
Entrada
1500
>
de aire
Fig. 1
Fig. 2
NOTA
Deje un espacio de 200 mm o más donde aparece marcado con *, en los lados en los que la salida de aire está cerrada.
Modelo H
FFQ25·35·50·60
285 (Confirme que hay un espacio de 295 o superior.)
6
Español
PRECAUCIÓN
• Instale las unidades interior y exterior, el cable de alimentación y los de conexión, como mínimo, a
(2)
700 (
Panel de decoración
)
575 (Unidad interior)
700 (Panel de decoración)
575 (Unidad interior)
Tubería de refrigerante
Perno de suspensión (×4)
Techo falso
Soporte colgante
Visto desde A
(Dimensiones de la abertura del cielo raso)
(Dimensiones de superposición del panel con el cielo raso)
A
Fig. 3
Fig. 4
533 (Paso del perno de suspensión)
585-660 (Abertura del cielo raso)
533 (Paso del perno de suspensión)
585-660 (Abertura del cielo raso)
585 – *660
(180)
20
20
(mm)
es.fm Page 6 Friday, May 23, 2003 10:23 PM
1 metro de los aparatos de tele visión o radios, para evitar interferencia de imagen o ruidos. (Según las ondas de radio, una distancia de 1 metro puede no ser suficiente para eliminar el ruido.)
(2) S entido del ca u dal de a ire
Seleccione los sentidos del caudal de aire que mej or se adecuen a l a habitaci ón y al punto de instala ción. (Para una salida del aire en 2 ó 3 direcciones, es necesario realizar parámetros de campo mediante el control remoto y cerra r la /s sal ida/ s del ai re . Consul te el ma nual de i nstala ción del kit opcional de almoha­dilla de bloqueo y el apartado titulado 10. AJUSTES LOCALES.)
(3) U tilice los per nos de suspensión para hace r la instalación. Verifiqu e que el techo tie n e la sufi-
ciente fuerza como para soportar el peso del aparato. Si tuviera d udas, refuerce el techo antes d e instalar e l aparato.
(Las distancias para la instalación están marcadas en el patrón de papel para la instalación. Utilice el papel para verificar los puntos que tienen que ser reforzados .)
4. PREPARATIVOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
(1) Relación e ntre la aber tu ra del te c ho y posición de l perno de suspensión.
NOTA
• Es posible realizar la instalación con dimensiones del cielo raso de 660 mm (marcado con *). Sin embargo, par a lograr una dimensión de 20 mm de superposición del cielo raso con el panel, la sepa­ración entre el cielo raso y la unidad debe ser de 45 mm o menos. Si la separación entre el cielo ras o y la unidad supera los 45 mm, coloque material del cielo raso a la parte o recubra el cielo raso.
Haga la a b e rtura de l cie lo ra so pa ra insta la ción cuando corresponda .
• Consulte el patrón de papel para la instalación (5), para conocer las dimensiones de la abertura del cielo raso.
• Cree la abertura del cielo raso necesaria para la instalación. Desde el lado de la abertura de la salida de la caja, implemente la tubería de refrigerante y de dr enaje y el cab le ado par a el cont rol r emoto ( no es necesario para el tipo inalámbrico), así como la salida de la caja de l a unidad int erior-exterior . Con­sulte las secciones TUBERÍA o CABLEADO.
Techo falso Techo falso
Material del cielo raso
<
45
<
45
(mm)
Fig. 5
(Para los cielos rasos existentes.)
Loading...
+ 18 hidden pages