Daikin EWYQ G XS, EWYQ G XR Operation manuals [cs]

Page 1
Návod k instalaci, obsluze a údržbě
DEIMHP00807-15CS
Tepelné čerpadlo vzduch-voda (multiscroll)
EWYQ~G-
XS (Vysoká účinnost – standardní hlučnost)
XR (Vysoká účinnost – snížená hlučnost)
Chladivo: R410A
Překlad původních pokynů
Page 2
Obsah
Obsah......................................................................................................................................................................... 3
Obecné informace .................................................................................................................................................... 3
Dodání zařízení ......................................................................................................................................................... 3
Skladování ................................................................................................................................................................. 3
Provoz ........................................................................................................................................................................ 3
Obrázek 1 - Popis štítků umístěných na elektrickém rozvaděči ........................................................................... 4
Obrázek 2 - Provozní omezení v chladicím režimu ................................................................................................ 4
Obrázek 3 - Provozní omezení v topném režimu .................................................................................................... 5
Obrázek 4 - Korekční faktor topného výkonu pro různé teploty vzduchu na vstupu do odpařovače za
daných podmínek relativní vlhkosti ........................................................................................................................ 7
Bezpečnost ................................................................................................................................................................ 7
Umístění a montáž .................................................................................................................................................... 7
Obrázek 5 – Umístění zařízení ................................................................................................................................. 8
Obrázek 6 – Vzdálenosti, které je třeba dodržet: ................................................................................................... 8
Hluk ............................................................................................................................................................................ 8
Manipulace a zvedání ............................................................................................................................................... 9
Obrázek 7 – Zvedání zařízení ................................................................................................................................... 9
Zvuková ochrana .................................................................................................................................................... 10
Hydraulický okruh pro připojení k jednotce ......................................................................................................... 10
Izolace trubek .......................................................................................................................................................... 10
Instalace průtokoměru ........................................................................................................................................... 10
Příprava, kontrola a zapojení vodovodního okruhu ............................................................................................ 10
Úprava vody ............................................................................................................................................................ 11
Průtok a objem vody .............................................................................................................................................. 11
Ochrana výparníků a výměníků před zamrznutím ............................................................................................... 12
Elektrický systém Obecné údaje ........................................................................................................................... 12
Zapojení kabelů na místě instalace ....................................................................................................................... 12
Elektrický okruh a požadavky na zapojení ........................................................................................................... 12
Zapojení napájení jednotky .................................................................................................................................... 12
I Propojovací vodiče ............................................................................................................................................... 13
Před spuštěním ....................................................................................................................................................... 13
Otevřete izolační a/nebo vypínací ventily ............................................................................................................. 13
Zodpovědnost uživatele ......................................................................................................................................... 13
Pravidelná údržba ................................................................................................................................................... 14
Servis a omezená záruka ....................................................................................................................................... 14
Pravidelné povinné kontroly a spuštění skupin(jednotek) .................................................................................. 14
Vypuštění chladiva z bezpečnostních ventilů ................................................................................................ ...... 15
Důležité informace vztahující se k používanému chladivu ................................................................................. 15
Životnost produktu ................................................................................................................................................. 15
Likvidace ................................................................................................................................................................. 15
Obrázek 8 – Schéma zapojení chladicí jednotky na místě instalace .................................................................. 16
D-EIMHP00807-15CS - 2/20
Page 3
Děkujeme, že jste si zakoupili tuto chladící jednotku
Tato příručka představuje důležitý pomocný dokument pro kvalifikovaný personál; v žádném případě však nikdy nemůže být náhražkou
PŘED INSTALACÍ AUVEDENÍM DO PROVOZUSIPOZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU NESPRÁVNÁ INSTALACE MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZÁSAHY ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZKRATY, POŽÁR ANEBO JINÉ ŠKODY NA PŘÍSTROJI A ZRANĚNÍ OSOB. ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNO KVALIFIKOVANÝM
PRACOVNÍKEM/TECHNIKEM.
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU MŮŽOU VYKONAT POUZE ZKUŠENÍ A OPRÁVNĚNÍ PROFESIONÁLNÍ PRACOVNÍCI. VŠECHNY ÚKONY SE MUSÍ PROVÁDĚT V SOULADU S MÍSTNÍMI PŘEDPISY A NORMAMI.
INSTALACE ZAŘÍZENÍ A JEHO UVEDENÍ DO PROVOZU JE PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO V PŘÍPADĚ, ŽE VŠECHNY POKYNY V TÉTO PŘÍRUČCE NEJSOU ZROZUMITELNÉ.
V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ, PRO DALŠÍ INFORMACE A RADY KONTAKTUJTE KONCESIONÁŘE VÝROBCU.
Obsah
Jednotka, kterou jste zakoupili je chladící jednotka
a/nebo tepelné čerpadlo, tj. zařízení navržené ke chlazení/ohřívání vody (nebo směsi voda-glykol), v rámci určitých limitů, které budou uvedeny níže. Zařízení pracuje na základě komprese, kondenzace a odpařování chladícího plynu, v souladu s cyklem Carnot, a v závislosti na režimu provozu ho tvoří zejména následující části.
Režim chlazení nebo klimatizace:
- Jeden nebo více spirálových kompresorů, které zvyšují tlak chladícího plynu z odpařovacího do kondenzačního tlaku.
- Kondenzátor, v kterém chladící plyn při vysokém tlaku, převádí teplo na vodu.
- Expanzní ventil, který umožňuje snižovat tlak kondenzované chladící kapaliny z kondenzačního tlaku na odpařovací tlak.
- Výparník, kde se v „režimu chlazení“ tekuté chladivo při nízkém tlaku odpařuje a chladí vodu
Režim vytápění nebo tepelné čerpadlo:
- Jeden nebo více spirálových kompresorů, které zvyšují tlak plynného chladiva z vypařovacího tlaku na kondenzační tlak.
- Kondenzátor, ve kterém za vysokého tlaku kondenzuje plynné chladivo a předává teplo vodě.
- Expanzní ventil, který umožňuje snížení tlaku kondenzovaného kapalného chladiva z kondenzačního tlaku na vypařovací tlak.
- Odpařovač, ve kterém se za nízkého tlaku odpařuje kapalné chladivo a chladí vodu.
- Funkci tepelných výměníků lze invertovat pomocí 4cestného ventilu, díky kterému lze jednotku v
závislosti na ročním období používat pro chlazení
nebo topení.
Obecné informace
Všechny jednotky se dodávají společněs nákresy zapojení, certifikovanými nákresy, typovým štítkem a
Prohlášením o souladu. Tyto dokumenty obsahují
všechny technické údaje týkající se této jednotky a
samotného personálu.
PŘEDSTAVUJÍ NEDÍLNOU A ZÁKALDNÍ SOUČÁST
TOHOTO NÁVODU.
V případě neshody mezi touto příručkou a dokumentací přístroje jsou směrodatné údaje, uvedené na samotném přístroji. V případě pochybností kontaktujte koncesionáře výrobce. Účelem této příručky je poskytnout pomoc
kvalifikovanému instalatérovi a pracovníkovi, aby byla
zajištěna správná instalace, uvedení do provozu a údržba zařízení, bez ohrožení osob, zvířat a/nebo předmětů.
Dodání zařízení
Po dodání zařízení na místo instalace je zapotřebí jej zkontrolovat, aby se zjistili eventuální škody. Je zapotřebí prohlédnout a zkontrolovat všechny
komponenty, vyjmenované v dodacím listu. V případě, že se objeví známky poškození, poškozené
komponenty neodstraňujte a okamžitě nahlaste rozsah a typ poškození jak přepravní společnosti, kterou požádáte o prověření, tak i zástupci výrobce, s tím, že mu zašlete fotografie, které mohou být užitečné při stanovení zodpovědností. Škoda se nesmí odstranit, dokud nebyla vykonána kontrola ze strany představitele výrobce anebo přepravní společnosti. Před instalací zařízení se ujistěte, že model a elektrické napětí uvedené na štítku je správné. Výrobce neodpovídá za eventuální škody vzniklé po přijetí zařízení.
Skladování
Jednotka musí být před instalací chráněna před prachem, deštěm, stálým vystavením působení slunečnímu světlu a možné korozivní látce. I přesto, že je pokryta plastovou fólii, ta není určena k dlouhodobému skladování a musí být odstraněna jakmile je jednotka vyložena. Jednotku je třeba chránit plachtami apod., které jsou vhodnější při dlouhodobém
skladování.
Podmínky prostředí musí odpovídat následujícím limitům: Minimální teplota prostředí: -20°C Maximální teplota prostředí: +42°C
Maximální relativní vlhkost: 95% bez kondenzace. Je-li jednotka skladována při teplotě pod minimální
teplotou okolí, komponenty se mohou poškodit, zatímco teplota nad maximální teplotu okolí může způsobit
povolení bezpečnostních ventilů a vypuštění chladiva do atmosféry.
Provoz
Provoz mimo uvedených limitů může zařízení poškodit. V případě pochybností kontaktujte koncesionáře
výrobce.
.
D-EIMHP00807-15CS - 3/20
Page 4
Obrázek 1 - Popis štítků umístěných na elektrickém rozvaděči
1 – Varování před prověšenými kabely
5 – Typ plynu
2 – Varování před nebezpečným napětím
6 – Symbol nehořlavého plynu
3 – Upozornění na rizika související s elektrickým
proudem
7 – Identifikační štítek zařízení 4 – Logo výrobce
8 – Pokyny pro zvedání
Teplota okolního prostředí (°C)
C)
)
Identifikace štítků
*S výjimkou štítku jednotky, která se vždy nachází na stejném místě, mohou být ostatní štítky v různých pozicích, v
závislosti na modelu a možnostech, které jsou součástí jednotky.
Obrázek 2 - Provozní omezení v chladicím režimu
EWYQ G XS (Vysoká účinnost – standardní hlučnost)
EWYQ G XR (Vysoká účinnost – snížená hlučnost)
Teplota vody na výstupu (°C)
Page 5
Teplota okolního prostředí (°C)
C)
C)
Výstupní teplota vody (°C)
Teplota vody na výstupu (°C)
Legenda
Teplota okolního prostředí (°C) = Teplota vzduchu na vstupu do kondenzátoru (°C)
Teplota vody na výstupu (°C) = Teplota vody na výstupu z odpařovače (°C) A = Provoz s glykolem B = Provoz se zvoleným režimem rychlosti ventilátoru C = Provoz s maximální rychlostí ventilátoru
Obrázek 3 - Provozní omezení v topném režimu
EWYQ G XS (Vysoká účinnost – standardní hlučnost) EWYQ G XR (Vysoká účinnost – snížená hlučnost)
Vnější teplota vzduchu (°C)
D = Provoz při částečném zatížení
D-EIMHP00807-15CS - 5/20
Page 6
Poznámky
Graf je pomůckou pro přibližné určení provozních limitů. Pro přesné stanovení provozních limitů pro provozní podmínky daného
modelu použijte aplikaci Chiller Selection Software (CSS – Aplikace pro volbu chladicích jednotek).
Tabulka 1 - Odpařovač – Minimální a maximální teplotní rozdíl Δt
Legenda A = Δt Maximální rozdíl teplot vody v odpařovači B = Δt Minimální rozdíl teplot vody v odpařovači
Tabulka 2 – Odpařovač – Dimenzovací faktor
Legenda A = Dimenzovací faktor (m² °C / kW) B = Korekční faktor chladicího výkonu C = Korekční faktor spotřeby energie D = Koeficient energetické účinnosti (EER)
Tabulka 3 – Vzduchový tepelný výměník – Korekční faktor nadmořské výšky
Legenda
A = Nadmořská výška (m) B = Atmosférický tlak (mbar) C = Korekční faktor chladicího výkonu D = Korekční faktor spotřeby energie
- Maximální nadmořská výška umožňující provoz zařízení je 2 000 metrů n, m,
- Pokud bude zařízení instalováno v nadmořské výšce mezi 1 000 a 2 000 metry n, m,, kontaktujte výrobce.
Tabulka 4 – Minimální procentuální obsah glykolu v chladicí kapalině pro nízké teploty okolního prostředí
Legenda
AAT = Teplota vzduchu v okolním prostředí (°C) (2) A = Etylenglykol (%) (1) B = Propylenglykol (%) (1) (1) Minimální procentuální obsah glykolu, který při dané teplotě okolního prostředí zabrání zmrznutí kapaliny v okruhu, (2) Teplota vzduchu v okolním prostředí, která překračuje provozní limity zařízení,
Kapalinové okruhy musí být v zimním období chráněny i v případě, že nejsou v provozu.
Legenda
A = Externí statický tlak (Pa)
D-EIMHP00807-15CS - 6/20
Page 7
B = Korekční faktor chladicího výkonu (kW)
Korekční faktor
C = Korekční faktor spotřeby energie (kW) D = Redukce maximální teploty vzduchu, který prochází kondenzátorem.
Obrázek 4 - Korekční faktor topného výkonu pro různé teploty vzduchu na vstupu do odpařovače za daných podmínek relativní vlhkosti
Relativní vlhkost (%)
Poznámka
Následující hodnoty uvedené v grafu: <0 °C; 0 °C; 4 °C; 7 °C; 10 °C; 12 °C, jsou teplotami okolního prostředí.
Bezpečnost
Zařízení musí být pevně uchycené k podlaze. Je důležité dodržovat následující pokyny: Přístup k elektrickým komponentům je zakázán,
pokud předtím nebyl hlavní vypínač zařízení otevřen a elektrické napájení deaktivováno.
Přístup k elektrickým komponentům je zakázán bez
použití izolační plošiny. Nepřistupujte k elektrickým komponentům, pokud se v blízkosti vyskytuje
voda/nebo vlhkost.
Před započetím jakýchkoliv prací na chladicích
ventilátorech a/nebo kompresorech vždy vypněte napájení zařízení, Nedodržení tohoto pravidla může způsobit vážný úraz.
Ostré okraje mohou způsobit poranění. Vyhýbejte
se přímému kontaktu a používejte vhodné osobní ochranné prostředky.
Do vodovodních trubek nezasunujte žádný pevný
předmět.
Mechanický filtr musí být nainstalován na vodní
trubce, která je zapojena ke vstupu tepelného výměníku.
Zařízení je vybaveno vysokotlakými
bezpečnostními ventily, které jsou namontovány po
stranách nízkého a vysokého tlaku chladícího obvodu: dávejte pozor.
Je přísně zakázáno odstranit všechny ochranné kryty pohyblivých částí.
V případě náhlého zastavení postupujte dle pokynů
uvedených v Návodu k použití ovládacího panelu,
který je součástí dodané dokumentace.
Důrazně doporučujeme, abyste instalaci a údržbu neprováděli sami, ale společně s jinými lidmi. V případě nahodilých zranění anebo problémů se chovejte následujícím způsobem:
Zachovejte klid Stiskněte tlačítko alarmu, je-li na místě instalace
přítomno, nebo otevřete hlavní spínač.
Přemístěte raněnou osobu na teplé místo, daleko
od zařízení a uložte ji do polohy klidu
Okamžitě uvědomte personál odpovědný za
bezpečnost v budově anebo pohotovostní záchrannou službu.
Počkejte na příchod pohotovostní služby a
nenechávejte raněného samotného
Poskytněte všechny potřebné informace operátorům
pohotovostní služby
Umístění a montáž
Jednotka musí být instalována na pevném a dokonale
rovném základu, Pro uzemnění je rezistentní základnou cement, který musí být širší než je šířka jednotky, Tento základ musí být schopný udržet hmotnost zařízení.
D-EIMHP00807-15CS - 7/20
Page 8
Mezi zařízením a betonovým soklem nebo ocelovým rámem musí být umístěny protivibrační držáky; mezi zařízením a podlahou musí být zachována vzdálenost 300 mm, viz obrázek níže.
Obrázek 5 – Umístění zařízení
Od výrobce není možné očekávat zvážení všech těchto faktorů, Z tohoto důvodu Vám již ve stádiu návrhu instalace doporučujeme kontaktovat autorizované zástupce výrobce pro nalezení vhodných řešení.
Obrázek 6 – Vzdálenosti, které je třeba dodržet:
Anti vibrační podpory musí být instalované mezi rámem jednotky a cementovou základnou ocelových nosníků; při jejich instalaci dodržujte nákresy a rozměry dodané s jednotkou. Rám jednotkymusí být během instalace dokonale vyrovnaný ,je-li třeba, pod antivibrační vložky zasuňte
distanční vložky. Před prvním spuštěním je nezbytné, aby byla instalace zaměřená pomocí laseru nebo jiného vhodného
nástroje.
Chyba v rovnoměrnosti a horizontální pozice nesmí být větší než 5 mm na jednotku až do 7 metrů a 10 mm na jednotku nad 7 metrů.
Je-li jednotka nainstalovaná na místech, která jsou
snadno přístupná lidem a zvířatům, doporučujeme namontování ochranných roštů, které zabrání ve volném přístupu. Aby se zajistilo zabezpečení lepší výkonnosti v místě instalace, dodržujte následující opatření a pokyny:
- Ujistěte se, že základ je pevný a odolný, aby se co
nejvíc snížil hluk a vibrace.
- Vyhýbejte se instalaci jednotky v prostředí, které může
být nebezpečné během údržbářských úkonů, jako například plošiny bez ochranných zídek nebo zábradlí anebo zóny, které neodpovídají požadavkům pro okolní prostředí jednotky. Pracovník provádějící instalaci odpovídá za zvolení vhodného umístění zařízení. Pro zajištění adekvátní ventilace mezi žebry kondenzátorů je nezbytné dodržet předepsané minimální vzdálenosti mezi jednotlivými zařízeními, Při rozhodování o umístění zařízení a zajišťování správného průtoku vzduchu musí být dodrženy
následující podmínky:
zabránit recirkulaci horkého vzduchu; zabránit nedostatečnému přísunu vzduchu ke
kondenzátoru chlazení vzduchu.
Oba tyto faktory mohou zapříčinit zvýšení tlaku v kondenzátoru, které vede ke snížení energetické účinnosti a chladicího výkonu. Pokud jsou vedle sebe umisťovány dvě nebo tři jednotky, doporučujeme Vám ponechat mezi kondenzátory vzdálenost alespoň 3 600 milimetrů, Volný prostor na všech stranách zařízení musí umožňovat provádění prací souvisejících s údržbou. Z tohoto důvodu je nezbytné zachovat před elektrickým rozvaděčem prostor alespoň 1100 mm.
Hluk
Hluk generovaný jednotkou je způsobený zejména otáčením kompresorů. Hladina hluku pro každý model je uvedena v přiložené
dokumentaci.
Pokud je zařízení správně nainstalováno a používáno a pravidelně jej podrobujete údržbě, hladina hluku si nevyžaduje namontování specifického ochranného přístroje, který by fungoval nepřetržitě poblíž zařízení. V případě instalace se specifickými zvukovými požadavky je zapotřebí nainstalovat dodatkový přístroj pro snížení hluku.
D-EIMHP00807-15CS - 8/20
Page 9
Manipulace a zvedání
Zařízení se musí zvedat s maximální opatrností a pozorností a podle pokynů pro zvedání, které jsou uvedeny na štítku umístěném na boku elektrického rozvaděče. Jednotku zdvihejte velmi pomalu, dokonale
ji vyrovnejte.
Vyhněte se narážení a/nebo třesení jednotkou během manipulace a nakládání/vykládání z přepravního vozidla, jednotku tlačte nebo táhněte pouze pomocí základového rámu. Umístěte zařízení dovnitř přepravního prostředku tak, aby se nehýbalo a nezpůsobilo škody. Dbejte na to, aby žádná část
Obrázek 7 – Zvedání zařízení
zařízení neupadla během přepravy a
nakládání/vykládání.
Na všech zařízeních jsou umístěny zvedací body. Pouze tyto body se můžou používat pro zvedání zařízení, jak je to znázorněno na obrázku. Manipulace a zdvihání pomocí vysokozdvižného vozíku je pouze alternativním způsobem.
Zvedací lana a posuvné tyče musí být dostatečně pevné, aby bezpečně udrželi zařízení. Zkontrolujte hmotnost jednotky na typovém štítku, neboť hmotnost jednotek se liší v závislosti na požadovaném příslušenství.
(Na ilustraci je vyobrazeno zařízení se 10 ventilátory, Metoda zvedání jiných verzí zařízení s jiným počtem ventilátorů je shodná s touto metodou)
Poznámka: Dodržte pokyny pro zvedání uvedené na identifikačním štítku na elektrickém rozvaděči. 8 : Pokyny pro zvedání
Alternativa:
1 – Sejměte před instalací 2 - Použijte pouze zdvihací háky s uzavíracím mechanismem.
Háky je třeba před provedením manipulace bezpečně upevnit.
3-Vysokozdvižný vozík
D-EIMHP00807-15CS - 9/20
Page 10
Zvuková ochrana
8
8
9
Pokud si hladina zvukové emise vyžaduje specifickou kontrolu, je zapotřebí věnovat pozornost zvukové izolaci zařízení od podstavce aplikováním proti vibračních prvků adekvátním způsobem. Flexibilní spoje musí být
nainstalovány i na hydraulických zapojeních.
Hydraulický okruh pro připojení k jednotce
Trubky musí být projektovány s co nejmenším počtem ohybů a změn vertikálního směru. Tímto způsobem se značně sníží výdaje na instalaci a zlepší se výkonnost
systému. Systém vedení vody musí mít:
1. Anti vibrační trubky, které snižují přenos vibrací do
staveb.
2. Izolační ventily pro izolaci zařízení od hydraulického
systému během údržby.
3. Manuální anebo automatické odvzdušňovací
zařízení umístěné na nejvyšším bodě systému, zatímco drenážní zařízení umístěné na nejnižším bodě systému.
4. Výparník a zařízení pro rekuperaci tepla, které
nejsou na nejvyšším bodě systému.
5. Odpovídající zařízení, které slouží pro udržování
tlaku v hydraulickém systému.
6. Ukazatele tlaku a teploty vody, které napomáhají
pracovníkovi při servisních a údržbářských úkonech.
7. Vodní filtr nebo zařízení odstraňující částice z
kapaliny a je nezbytnou součástí na vstupu do
výparníku. Filtr lze nainstalovat na vstup čerpadla, je-li umístěn na vstupní potrubí výparníku, pouze pokud je
zaručena čistota instalace mezi čerpadlem a výparníkem. Jakákoli nečistota ve výparníku způsobí zrušení platnosti záruky na jednotku.
8. Má-li být jednotka vyměněna, celý vodovodní
systém vyprázdněte a vyčistěte ještě před instalací nové jednotky a před jejím spuštěním proveďte adekvátní testy a chemická ošetření vody.
9. Je-li do vody v systému přidán glykol, který
poskytuje ochranu před zamrznutím, výkon jednotky se sníží. Je zapotřebí opětovně seřídit všechny ochranné systémy zařízení, jako zařízení proti zamrznutí a ochranné zařízení proti nízkému tlaku.
10. Před izolováním vodních trubek se ujistěte, že
nedochází k únikům.
11. Zkontrolujte, zda tlak vody nepřekračuje projektovaný
tlak ve výměníku tepla a na vodovodní potrubí instalujte bezpečnostní ventil.
12. Proveďte instalaci vhodné expanze.
VAROVÁNÍ:
Abyste předešli škodám, nainstalujte filtr, který lze zkontrolovat na vodovodních trubkách na vstupu výměníků tepla.
Izolace trubek
Celý vodovodní okruh, včetně všech trubek, musí být
izolován, aby se předešlo kondenzaci a snižování chladící kapacity.
Během zimy chraňte vodovodní trubky před zamrznutí (například použijte roztok s glykolem nebo ohřívací
kabel).
Instalace průtokoměru
Abyste zajistili dostatečný průtok vody do celého
výparníku, je nezbytné, aby byl průtokový spínač nainstalovaný na vodovodním okruhu, který lze umístit
na potrubí s příchozí nebo odchozí vodou. Úkolem průtokoměru je zastavit zařízení v případě přerušení toku vody a chránit tak výparník před zamrznutím. Výrobce může nabídnout průtokoměr, který je speciálně vybraný k tomuto účelu. Tento lopatkový průtokový spínač je vhodný pro náročné aplikace a rozměr potrubí 2 1/2". Má čistý kontakt, který je elektricky zapojený ke
svorkám na nákresu zapojení a musí být kalibrován tak,
že se spustí jakmile průtok vody ve výparníku klesne pod 80% nominálního průtoku a v každém případě v rámci limitů uvedených v následující tabulce.
Příprava, kontrola a zapojení vodovodního okruhu
Zařízení jsou vybavena vstupními a výstupními přípojkami pro připojení tepelného čerpadla do vodního
okruhu systému. Zapojení tohoto okruhu k jednotce
musí provést autorizovaný technik a musí dodržet všechny platné národní a evropské směrnice.
POZNÁMKA - Níže uvedené komponenty nejsou součástí jednotky, ale dodávají se na vyžádání, rovněž
je-li jejich instalace povinná.
Pokud se do vodního okruhu dostanou
nečistoty, mohlo by dojít k problémům. Proto při zapojování vodovodního okruhu nezapomeňte na
následující:
1.
Použijte pouze potrubí, které je uvnitř čisté.
2. Při odstraňování otřepů směřujte konec potrubí dolů.
3. Při protahování potrubí zdí jeho konec
zakryjte, abyste předešli vniknutí prachu a nečistot.
4. Než potrubí v části systému mezi filtrem a jednotkou zapojíte k systému, vyčistěte ho
tekoucí vodou.
1 2 3 4 5 6 7
1. Voda na vstupu výparníku
2. Průtokový spínač
3. Snímač vody na vstupu
4. Potrubí na vstupu s průtokovým spínače a snímačem teploty
5. Spoj
6. Potrubí
7. Vodovodní okruh na místě
8. Filtr
9. Filtr a pohár
D-EIMHP00807-15CS - 10/20
Page 11
Voda v systému musí být obzvláště čistá a všechny
Voda v
okruhu
Vodní
zdroj
Možné
problémy
Prvky, které je třeba zkontrolovat
pH při 25°C
6,8~8,0
6,8~8,0
Koroze a vodní kámen
Elektrická vodivost
[mS/m] při 25°C
<40
<30
Koroze
Chlór [mg Cl˜/l]
<50
<50
Koroze
Sulfát [mg SO4²˜/l]
<50
<50
Vodní kámen
Zásaditost M (pH 4,8)
[mg CaCO3/l]
<50
<50
Koroze + Vodní
kámen
Celková tvrdost [mg CaCO3/l]
<70
<70
Vodní kámen
Tvrdost vápníku [mg CaCO3/l]
<50
<50
Vodní kámen
Křemík [mg SiO2/l]
<30
<30
Vodní kámen
Odkazované prvky
Železo [mg Fe/l]
<1,0
<0,3
Koroze + Vodní
kámen
Měď [mg Cu/l]
<1,0
<0,1
Koroze
Sulfid [mg S²˜/l]
Nezjistite lné
Nezjistite lné
Koroze
Čpavek [mg NH4+/l]
<1,0
<0,1
Koroze
Zbývající chlor [mg Cl/l]
<0,3 <0,3
Koroze
Volný karbid [mg CO2/l]
<4,0
<4,0
Koroze
Index stability
-
-
Koroze a vodní kámen
EWYQ~G-XS Model (chlazení verze)
Minimální
průtok vody
l/s
Maximální
průtok vody
l/s
EWYQ075G-XS
2,22
4,44
EWYQ085G-XS
2,52
5,04
EWYQ100G-XS
2,88
5,76
EWYQ110G-XS
3,36
6,72
EWYQ120G-XS
3,66
7,32
EWYQ140G-XS
4,20
8,40
EWYQ160G-XS
4,74
9,48
EWYQ~G-XR
model
(chlazení verze)
EWYQ075G-XR
2,16
4,32
EWYQ085G-XR
2,40
4,80
EWYQ100G-XR
2,70
5,40
EWYQ110G-XR
3,18
6,36
EWYQ120G-XR
3,42
6,84
EWYQ140G-XR
4,02
8,04
EWYQ160G-XR
4,44
8,88
EWYQ~G-XS/XR
model
(topení verze)
EWYQ075G-XS/XR
2,40
4,80
EWYQ085G-XS/XR
2,64
5,28
EWYQ100G-XS/XR
3,18
6,36
EWYQ110G-XS/XR
3,66
7,32
EWYQ120G-XS/XR
4,02
8,04
EWYQ140G-XS/XR
4,50
9,00
EWYQ160G-XS/XR
4,92
9,84
stopy oleje anebo rzi se musí odstranit. Na vstupu
každého výměníku tepla nainstalujte mechanický filtr. Selhání při instalaci mechanického filtru umožní, aby se do výměníku dostaly pevné částice. Doporučujeme instalaci filtru s filtrační látkou s otvory ne většími než 1,1 mm v průměru. Výrobce nemůže zodpovídat za jakékoli poškození výměníků pokud nebyly nainstalovány mechanické
filtry.
Úprava vody
Před spuštěním zařízení vyčistěte vodní obvod. Nečistota, vápník, usazeniny koroze anebo jiného materiálu se můžou hromadit uvnitř tepelného výměníku a snížit tak jeho kapacitu tepelné výměny. Adekvátní úprava vody může snížit nebezpečí koroze, eroze, hromadění vodního kamene, atd. Je třeba vybrat vhodné šetření, v závislosti na místě instalace, zvážit
vodovodní systém a vlastnosti vody.
Výrobce nezodpovídá za jakékoli poškození nebo selhání zařízení. Kvalita vody musí odpovídat údajům uvedeným v
následující tabulce.
Tlak vody musí překročit maximální provozní
tlak očekávaný u jednotky. POZNÁMKA - Naplánujte adekvátní ochranu ve
vodním okruhu, abyste se ujistili, že tlak vody nikdy nepřekročí maximální povolený limit.
Průtok a objem vody
Aby se zajistil správný provoz jednotky, průtok vody ve výparníku musí být v provozní sféře specifikované v předcházející tabulce a v systému musí být minimální
objem vody.
Distribuční okruhy teplé/studené vody musí obsahovat co nejméně vody pro zamezení nadměrnému počtu spouštění a vypínání kompresoru (cyklování. Ve skutečnosti, při každém spuštění kompresoru začne v chladícím okruhu cirkulovat nadměrné množství oleje a současně dojde ke zvýšení teploty statoru kompresoru, které je generované prudkým vtékáním vody při spuštění. Abyste předešli poškození kompresorů, použití zařízení bylo naplánováno tak, aby se omezily časté případy vypnutí a spuštění; provede se pouze 6 spuštění kompresoru.
Systém, v kterém je jednotka nainstalovaná musí
zajistit, že celkový objem vody umožní plynulý provoz jednotky a tak větší pohodlí. Minimální objem vody na jednotku musí být vypočten přibližně, za použití
následujícího vzorce:
Pro jednotky se 2 kompresory.
M(litry) = (12,153 x DT (°C) – 22,168) x P(kW) Kdy:
D-EIMHP00807-15CS - 11/20
Page 12
M = minimální objem vody na jednotky vyjádřený v
litrech
P = chladící výkon jednotky vyjádřený v kW ΔT = rozdíl v teplotě vody na vstupu a výstupu, vyjádřený v °C.
Tento vzorec platí při standardních parametrech mikroprocesoru. Chcete-li množství vody stanovit co nejpřesněji, doporučujeme, abyste kontaktovali tvůrce
systému.
Ochrana výparníků a výměníků před zamrznutím
Při navrhování celého systému chlazení nebo ohřívání musí být zváženy následující způsoby ochrany před
zamrznutím:
1. Neustálá cirkulace vody ve výměnících
2. Tepelná izolace a dodatkové zahřívání vnějších trubek
3. Vyprázdnění a vyčistění tepelného výměníku,
který nebude používán, a jeho naplnění antioxidační atmosférou (dusík)
Alternativně je možné do okruhu s vodou přidat vhodné množství glykolu (látka proti zamrznutí).
Osoba provádějící instalaci a/nebo místní zaměstnanci přiřazení pro úkony údržby musí zajistit, že se používá ochrana před zamrznutím a zajistit, že vždy budou provedeny vhodné postupy pro ochranu zařízení před zamrznutím. Chybějící dodržování výše uvedených pokynů může způsobit poškození zařízení. Škody zapříčiněné mrazem nespadají do záruky.
Elektrický systém Obecné údaje
Jednotky musí být připojeny k napájecímu systému TN. Musí-li být jednotky zapojeny k jinému typu systému,
např. IT systému, kontaktujte továrnu, prosím.
Všechna elektrická zapojení k zařízení musí být v souladu s platnými předpisy a
evropskými normami.
Všechny úkony instalace, seřízení a údržby může provádět kvalifikovaný personál. Konzultujte specifické elektrické schéma odpovídající
zakoupenému zařízení. Pokud se elektrické schéma na zařízení nenachází anebo jste jej ztratili, kontaktujte vašeho koncesionáře výrobce, který vám zašle kopii. V případě nesrovnalostí mezi nákresem
zapojení a vizuální kontrolou elektrického zapojení ovládacího panelu kontaktujte zástupce výrobce, prosím.
Použijte pouze měděné vodiče, abyste předešli přehřátí
nebo korozi v místech zapojení, které mohou vést k
poškození jednotky. Abyste předešli interferencím, všechny příkazové a ovládací kabely musí být zapojeny odděleně od těch
napájecích.
Před provedením servisu jednotky otevřete hlavní spínač, který se nachází na hlavním napájením.
VAROVÁNÍ: Je-li jednotka vypnutá, ale spínač je v pozici zavřeno, nepoužívané okruhy budou i nadále
aktivní.
Nikdy neotevírejte svorkovnici kompresorů, aniž byste odpojili hlavní spínač.
Souběh jednofázových a třífázových nábojů a nesymetrie fází může u jednotek této řady během normálního provozu způsobit vznik svodového zemního proudu o velikosti až 150mA. Ochrana napájecího systému musí být navržena v souladu s výše uvedenými hodnotami.
Zapojení kabelů na místě instalace
Zapojení kabelů na místě instalace a možných
dalších komponentů musí provést autorizovaný technik, který musí dodržet všechny platné národní a evropské
zákony.
Zapojení na místě musí být provedeno v souladu s nákresem zapojení, který se dodává se strojem a níže
uvedenými pokyny.
Ujistěte se, že používáte určený elektrický okruh. Nikdy nepoužívejte napájení sdílené s jinými spotřebiči.
POZNÁMKA - Na nákresu ověřte všechny níže uvedené úkony, abyste lépe porozuměli tomu, jak zařízení funguje.
Tabulka s komponenty: F1, 2 Hlavní pojistky zařízení
L1, 2, 3 Hlavní napájecí svorky PE Hlavní zemnící svorka FS Spínač Q10 Spínač hlavního izolátoru
--- Zapojení na místě
Elektrický okruh a požadavky na zapojení
1. Napájení jednotky musí být připraveno tak, aby
ho bylo možné zapínat a vypínat nezávisle na
ostatních komponentech systému nebo jiných zařízeních.
2. Instalace elektrického přívodu pro připojení
zařízení. Tento přívod musí být vybaven veškerými ochrannými a bezpečnostními prvky, jako je například hlavní vypínač a pojistka pro každou fázi a tam, kde je to vyžadováno legislativními předpisy země, ve které je instalace prováděna, taktéž ochranou
proti zemnímu svodovému proudu.
Před provedením jakéhokoli zapojení (vypnutí
spínače, vyjmutí nebo deaktivace pojistek) vypněte spínač hlavního izolátoru.
Zapojení napájení jednotky
S použitím vhodného kabelu zapojte napájecí okruh ke svorkám L1, L2 a L3 na elektrickém panelu.
VAROVÁNÍ: Nikdy nekruťte, netahejte ani nepoužívejte závaží na svorky hlavního spínače. Vodiče napájecího vedení musí být podepřeny
vhodnými systémy.
Vodiče zapojené ke spínači musí respektovat zvýšenou izolační vzdálenost a vzdálenost povrchu izolace mezi aktivními vodiči a hmotou, v souladu s IEC 61439-1, Tabulkou
1 a 2 a národními zákony. Vodiče zapojené ke hlavnímu
spínači musí být utaženy točivým momentem a musí
D-EIMHP00807-15CS - 12/20
Page 13
dodržovat unifikované hodnoty relativní ke kvalitě
Průřez měděných
fázových vodičů
napájecího přívodu
zařízení
S mm2
Minimální průřez
externího měděného
ochranného vodiče
Sp mm2
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
S > 35
S
16
S/2
Kontroly, které musí být provedené před spuštěním jednotky
1
Kontrola vnějšího poškození
2
Otevřete všechny uzavírací ventily
3
Před připojením k hydraulickému okruhu se ujistěte, že je zařízení natlakováno chladivem (odpařovač, vzduchový
kondenzátor, kompresory).
4
Před zařízení nainstalujte hlavní vypínač a pojistky a tam, kde je to vyžadováno legislativními předpisy země, ve které je instalace prováděna, taktéž ochranu proti
zemnímu svodovému proudu.
Při volbě těchto prvků se řiďte informacemi uvedenými na identifikačním štítku zařízení a v technickém listu zařízení.
5
Připojte napájecí napětí a zkontrolujte, zda
se jeho hodnota pohybuje v rozmezí ±10 % od hodnoty uvedené na identifikačním štítku zařízení. Hlavní napájecí přívod musí být
instalován způsobem, který umožní jeho
zapnutí a vypnutí nezávisle na ostatních
součástech systému nebo jakémkoliv
jiném vybavení.
Zkontrolujte schéma elektrického zapojení, svorky L1, L2, L3 a PE.
6
Na vstup výměníků nainstalujte sadu/sady s vodním filtrem (rovněž při nedodání).
7
Výměníky naplňte vodou a ujistěte se, zda je průtok v rámci limitů uvedených v tabulce v části "Plnění, průtok a kvalita
vody".
8
Trubky musí být zcela vypláchnuté. Viz
kapitola "Příprava, kontrola a zapojení
vodovodního okruhu".
9
Zapojte kontakt/y čerpadla v sérii s
kontaktem průtokoměru/průtokoměrů tak,
aby se jednotka aktivovala pouze jsou-li
spuštěná vodní čerpadla a průtok vody je dostatečný.
10
Zkontrolujte hladinu oleje v kompresorech.
11
Zkontrolujte, zda jsou všechny snímače vody ve výměníku tepla správně utažené (viz nálepka na výměníku tepla).
použitých šroubů, podložek a matic. Zemnící vodič (žlutá/zelená) zapojte k zemnící svorce
PE.
Průřez ochranného (zemnícího) vodiče musí splňovat požadavky v níže uvedené Tabulce 1 normy EN 60204-
1.
V souladu s požadavky uvedenými v oddílu 8.2.8 výše zmíněné normy nesmí být v žádném případě průřez ochranného vodiče menší než 10 mm2.
I Propojovací vodiče
Spotřebič zpravidla nefunguje bez průtoku,
díky průtokoměru, který je standardně instalovaný, je nezbytné, aby byl kontakt vodního čerpadla
nainstalovaný v sériích s kontaktem
průtokoměru/průtokoměrů, aby se předešlo spuštění jednotky ve chvíli, kdy není spuštěné čerpadlo.
Pokud se jednotka spustí bez průtoku, může dojít k velmi vážnému poškození (zamrznutí výparníku).
Čisté kontakty
Ovladač má několik čistých kontaktů, které označují
stav jednotky. Tyto kontakty lze zapojit jak je znázorněno na nákresu. Maximální povolený proud je 2A.
Vzdálené vstupy
Kromě čistých kontaktů lze rovněž instalovat vzdálené vstupy. Při instalaci zkontrolujte nákres
zapojení.
Před spuštěním
Jednotku může poprvé spustit POUZE
autorizovaný zaměstnanec společnosti DAIKIN. Jednotka nesmí být spuštěna, ani na krátkou dobu, aniž by došlo ke kontrole plnění dle přiloženého seznamu
POZNÁMKA - Před spuštěním zařízení:
- přečtěte si příručku pro použití, která byla dodána
společně se zařízením, Pomůže Vám to pochopit způsob, jakým zařízení a řídicí jednotka funguje;
uzavřete dvířka elektrického rozvaděče.
Otevřete izolační a/nebo vypínací ventily
Před spuštěním se ujistěte, zda jsou všechny izolační a/nebo vypínací ventily zcela otevřené.
Zodpovědnost uživatele
Je důležité, aby pracovník byl patřičně vyškolen a obeznámil se se systémem před použitím zařízení. Kromě přečtení této příručky si musí též prostudovat operační příručku mikroprocesoru a elektrické schéma,
aby pochopil sekvence uvedení do chodu, fungování,
sekvence zastavení a fungování všech bezpečnostních zařízení. Uživatel je povinen vést protokol (knihu) s provozními údaji jednotky a o všech pravidelných údržbách a
servisech. Pokud pracovník zjistí anomální anebo neobvyklé operační podmínky, musí konzultovat technickou službu, pověřenou výrobcem.
D-EIMHP00807-15CS - 13/20
Page 14
Pravidelná údržba
Seznam činností
Týdně
Měsíčně
(poznámka 1)
Ročně/
Sezónně
(poznámka 2)
Všeobecné kontroly:
Získání provozních údajů (poznámka 3)
X
Vizuální kontrola absence poškození a/nebo uvolnění součástí
X
Kontrola stavu tepelné izolace
X
Provedení čistění a případného lakování (poznámka 4)
X
Analýza vody
X
Kontrola funkce průtokového spínače
X
Elektrické prvky:
Kontrola spouštěcí sekvence
X
Kontrola opotřebení kontaktů – v případě potřeby jejich výměna
X
Kontrola utažení všech elektrických svorek – v případě potřeby jejich utažení
X
Vyčistění vnitřku elektrického rozvaděče (poznámka 4)
X
Vyčistění filtrů ventilačního systému elektrického rozvaděče (poznámka 4)
X
Vizuální kontrola absence stop po přehřátí komponentů
X
Kontrola správné funkce kompresoru a elektrického odporu
X
Kontrola izolace motoru kompresoru megaohmmetrem (megmet)
X
Okruh chladiva:
Test těsnosti okruhu chladiva
X
Kontrola množství chladiva prostřednictvím kontrolního průzoru – okruh musí byt plný
X
Kontrola tlakových ztrát na filtru/vysoušeči (pokud je jím zařízení vybaveno)
X
Analýza vibrací kompresoru
X
Kontrola bezpečnostního ventilu (poznámka 5)
X
Tepelné výměníky:
Kontrola čistoty tepelných výměníků (poznámka 6)
X
Pravidelné činnosti údržby (minimální) jsou uvedeny v tabulce, která je součástí tohoto návodu
Servis a omezená záruka
Všechny jednotky jsou testovány v továrně a mají zaručenou konkrétní životnost. Tyto zařízení byla projektována a konstruována s ohledem na nejvyšší kvalitativní standard a zabezpečují léta bezporuchového fungování. Nicméně je zajistit řádnou a pravidelnou údržbu v souladu se všemi postupy uvedenými v tomto návodu a s dobrými postupy údržby strojů. Důrazně doporučujeme uzavření smlouvy o údržbě se servisem autorizovaným výrobcem. Zkušenosti zaměstnanců mohou zajistit v průběhu času účinný provoz bez problémů.
Jednotka musí být zahrnuta do vhodného programu
údržby, a to od okamžiku instalace ne jen od data spuštění. Nezapomínejte, že nesprávné použití zařízení, například mimo svých operačních limitů anebo chybějící údržba podle pokynů uvedených v této příručce, mají za následek zrušení záruky. Dodržujte obzvláště následující body pro respektování
podmínek záruky:
1. Zařízení nemůže fungovat mimo operačních limitů.
Table 5 - Program pravidelné údržby
2. Elektrické napájení musí odpovídat limitům napětí a
musí být bez výskytu harmonických anebo náhlých
změn napětí.
3. Třífázové napájecí napětí nesmí mít nevyvážení mezi fázemi vyššími než 2% v souladu s EN 60204-1:2006
(Kapitola 4 - odst. 4.3.2).
4. V případě elektrických problémů musí jednotka zůstat vypnutá dokud nedojde k odstranění problému.
5. Bezpečnostní zařízení nevypínejte ani nedemontujte, ať už jde o zařízení mechanická, elektrická nebo
elektronická.
6. Voda, používána pro plnění hydraulického obvodu, musí být čistá a vhodně upravená. Na nejbližším bodě
ke vstupu výparníku musí být nainstalován mechanický filtr.
7. Není-li výslovně dohodnuto v okamžik objednávky,
průtok vody ve výparníku nesmí nikdy překročit 120% nebo nebo být pod 80% nominální kapacity a v každém případě musí být v rámci limitů uvedených v tomto
návodu.
Pravidelné povinné kontroly a spuštění
skupin(jednotek)
Tyto chladicí jednotky patří do kategorie II a III klasifikace evropské směrnice PED 97/23/CE. Co se týká skupin patřících do této kategorie, některé místní normy si vyžadují pravidelnou inspekci ze strany oprávněného servisního střediska. Obraťte se na tyto organizace rovněž při žádosti o povolení ke spuštění.
Poznámky
1) Měsíčně prováděné činnosti zahrnují všechny týdně prováděné činnosti.
2) Ročně prováděné činnosti (nebo činnosti prováděné na počátku sezony) zahrnují všechny měsíčně a týdně prováděné činnosti.
3) Pro dosažení vyšší spolehlivosti monitorování by měly být provozní hodnoty kontrolovány denně.
4) Pokud je zařízení umístěno v náročném provozním prostředí, měla by být tato činnost prováděna jednou měsíčně.
D-EIMHP00807-15CS - 14/20
Page 15
Za velmi náročná provozní prostředí jsou považována:
- prostředí s vysokou úrovní průmyslových emisí v atmosféře;
- přímořské oblasti (částice soli v ovzduší);
- pouštní oblasti s rizikem vzniku pouštních bouří;
- jiná velmi náročná provozní prostředí,
5) Pojistný ventil
Zkontrolujte, zda nebylo manipulováno s uzávěrem a těsněním. Zkontrolujte, zda není pojistný ventil náhodou blokován cizími předměty, rzí nebo ledem. Zkontrolujte rok výroby pojistného ventilu a případně jej vyměňte v souladu s požadavky místních předpisů.
6) Vyčistěte vodní tepelné výměníky, Tepelné výměníky mohou být zaneseny částicemi nebo vlákny, Zvýšení průtoku vody nebo pokles tepelné účinnosti signalizuje zanesení tepelných výměníků.
Vyčistěte tepelný výměník ventilátorů chlazení, Pokud je chladicí jednotka instalována v prostředí, kde je vysoká
koncentrace částic v ovzduší, může být nutné kondenzátor čistit častěji.
Vypuštění chladiva z bezpečnostních ventilů
Vyhněte se vypuštění chladiva z bezpečnostních ventilů na místě instalace. V případě potřeby lze provést zapojení k vypouštěcímu potrubí, příčný řez a délka musí splňovat národní zákony a evropské směrnice.
Důležité informace vztahující se k používanému
chladivu
Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. Tyto chladící plyny nevypouštějte do atmosféry.
Typ chladiva: R410A Hodnota GWP: 2087,5
se identifikovalo potenciální unikání chladiva, Kontaktujte místního prodejce pro další informace.
Životnost produktu
Životnost našich produktů je 10 (deset) let.
Likvidace
Zařízení je realizováno z kovových, plastových a elektronických komponentů. Všechny tyto části musí být
zlikvidovány v souladu s platnými národními a evropskými zákony.
Olověné baterie se musí sbírat a zaslat do speciálního sběrného střediska. Olej se musí sbírat a zaslat do speciálního sběrného střediska.
(1)GWP = Globální zahřívací výkon
Množství chladiva, potřebné pro standardní fungování zařízení, je uvedeno na identifikačním štítku zařízení. Skutečné množství chladiva, nacházející se v zařízení, je uvedeno na destičce uvnitř elektrického panelu. Na základě ustanovení národní nebo evropské legislativy, musí být prováděny pravidelné kontroly, aby
Tento návod je technickou pomůckou a nepředstavuje závaznou nabídku. Nemůžeme zaručit, implicitně nebo explicitně, úplnost, přesnost nebo spolehlivost obsahu. Všechna data a specifické popisy můžou být pozměněny bez předcházejícího upozornění. Údaje, sdělené v okamžik objednávky, budou považovány za definitivní. Výrobce se zbavuje jakékoli odpovědnost za eventuální přímé anebo nepřímé škody, a to v nejširším smyslu slova, související anebo spojené s použitím
a/nebo
interpretací této příručky. Vyhrazujeme si právo provádět projektové a strukturální modifikace v kterémkoli momentu bez předcházejícího upozornění. Zobrazení na obálce není
zavazující.
D-EIMHP00807-15CS - 15/20
Page 16
Obrázek 8 – Schéma zapojení chladicí jednotky na místě instalace
Legenda
AI
Analogové vstupy
A.R.
Vzdálené zapínání a vypínání
M/S TS
Hlavní/sekundární tepelný snímač
M/S BC
Hlavní/sekundární propojovací krabice
D.L.
Omezení plnění
DI
Digitální vstupy
DO
Digitální výstupy
DSP
Dvojitý nastavovací bod
EF
Externí porucha
EFS
Průtokový spínač odpařovače
GA
Hlavní alarm
KPE-1
Čerpadlo 1 voda odpařovače
KPE-2
Čerpadlo 2 voda odpařovače
KPHR
vodní čerpadlo rekuperačního kondenzátoru
S.O.
Vypnutí
1
Vzdálené přepínání teplo/chlad
2
Monitorování velmi nízkých napětí (OP15A)
BH
Vzdálené přepínání teplo/chlad
D-EIMHP00807-15CS - 16/20
Page 17
A
Typický okruh s chladivem - Počet kompresorů a vodních vstupů a výstupů je orientační. Konzultujte rozměrové výkresy stroje pro přesnější informace o vodovodních
přípojkách.
D-EIMHP00807-15CS - 17/20
Page 18
B
Typický okruh s chladivem s částečným zpětným získáváním tepla - Počet kompresorů a vodních vstupů a výstupů je orientační. Konzultujte rozměrové výkresy stroje pro
přesnější informace o vodovodních přípojkách.
D-EIMHP00807-15CS - 18/20
Page 19
Legenda
1
Kompresor
2
Výměník rekuperace tepla
3
4cestný ventil
4
Kondenzační baterie a axiální ventilátor
6
Ventil na izolaci kapalní linky
5
Filtr
6
Inspekční průzor
7
Elektronický expanzní ventil
8
Sběrná nádrž kapaliny
9
Služební dvířka
10
Výparník
11
Pojistný ventil sběrné nádoby
12
Pojistný ventil vysokého tlaku
13
Vstupní vodní přípojka odpařovače
14
Výstupní vodní přípojka odpařovače
15
Vstupní vodní přípojka rekuperace tepla
16
Výstupní vodní přípojka rekuperace tepla
EP
Transduktor nízkého tlaku
CP
Transduktor vysokého tlaku
ST
Teplotní senzor sání
DT
Teplotní senzor výtlaku
F13
Presostat vysokého tlaku
EEWT
Čidlo teploty vody na vstupu výparníku
ELWT
Čidlo teploty vody na výstupu výparníku
D-EIMHP00807-15CS - 19/20
Page 20
Tento návod je vypracován pouze pro informační účely na nepředstavuje závaznou nabídku společnosti Daikin Applied Europe
S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. vytvořil tento návod dle svého nejlepšího vědomí. Žádné výslovné nebo z okolností vyplývající záruky úplnosti, přesnosti, spolehlivosti nebo vhodnosti pro určitý účel jejího obsahu, a výrobky a služby v něm uvedené. Specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Viz údaje sdělených v okamžiku objednávky. Daikin Applied Europe S.p.A. výslovně odmítá jakoukoli odpovědnost za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody, v nejširším slova smyslu, vzniklé nebo související s použitím a / nebo výkladu této publikace. Veškerý obsah je chráněn autorskými právy společnosti
Daikin Applied Europe S.p.A..
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Rome) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
D-EIMAC00804-14EU - 20/20
Loading...