Ce manuel se veut une aide technique, mais ne constitue en aucun cas une offre contraignante pour Daikin.
Daikin a rédigé ce manuel selon ses connaissances les plus récentes. Son contenu ne peut être considéré
explicitement ou implicitement complet, précis ni fiable.
Toutes les données et spécifications contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Les
données communiquées au moment de la commande feront foi.
Daikin décline toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect, dans le sens le plus large du terme,
découlant de ou en rapport avec l’utilisation et/ou l’interprétation de ce manuel.
L’ensemble du contenu est protégé par les droits d’auteur Daikin.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation de l’unité, prière de lire ce manuel attentivement. Il est strictement interdit de
démarrer cette unité si toutes les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas claires.
Explication des symboles
Remarque importante: le non-respect de cette instruction peut endommager l’unité ou compromettre son
fonctionnement
Remarque relative à la sécurité en générale ou au respect des lois et réglementations
Remarque relative à la sécurité électrique
Description des étiquettes apposées sur le tableau électrique
Identification des étiquettes
– Symbole de gaz ininflammable
– Logo du fabricant
– Type de gaz
– Symbole de danger électrique
– Avertissement de tension dangereuse
D - KIMHP00501-10FR - 2/60
– Avertissement de serrage de câble
– Avertissement relatif au remplissage du circuit d’eau
– Instructions de levage
– Données de plaque signalétique de l’unité
Table des matières
Information générale ......................................................................................................................................................... 5
Objet de ce manuel ........................................................................................................................................................ 5
Réception de la machine ................................................................................................................................................ 5
Transport ...................................................................................................................................................................... 17
Déplacement et levage ................................................................................................................................................. 18
Positionnement et montage .......................................................................................................................................... 18
Exigences de dégagement minimum ............................................................................................................................ 19
Traitement de l’eau ....................................................................................................................................................... 22
Protection antigel de l’évaporateur et des échangeurs ................................................................................................. 22
Installation du contacteur de débit ................................................................................................................................ 22
Alimentation électrique des pompes ............................................................................................................................. 29
Contrôle de pompe à eau ............................................................................................................................................. 30
Télécommande ON/OFF de l’unité - Câblage électrique .............................................................................................. 30
Double point de consigne - Câblage électrique ............................................................................................................ 30
Réinitialisation du point de consigne d’eau externe - Câblage électrique (option) ........................................................ 30
Limitation de l’unité - Câblage électrique (option) ......................................................................................................... 30
Problèmes relatifs au VFD ............................................................................................................................................ 31
Le principe de fonctionnement du VFD ........................................................................................................................ 32
Le problème des harmoniques ..................................................................................................................................... 32
Responsabilités de l’opérateur ..................................................................................................................................... 36
Description de la machine ............................................................................................................................................ 36
Description du cycle de réfrigération ............................................................................................................................ 36
Description du cycle de réfrigération avec récupération de chaleur ............................................................................. 38
Contrôle du circuit de récupération de chaleur et recommandations d’installation ....................................................... 38
Processus de compression .......................................................................................................................................... 40
Contrôle de capacité de refroidissement ...................................................................................................................... 42
Vérifications préalables au démarrage.......................................................................................................................... 44
Unités avec pompe à eau externe ................................................................................................................................ 45
Unités avec une pompe à eau intégrée ........................................................................................................................ 45
Déséquilibre dans la tension d’alimentation électrique ................................................................................................. 45
Alimentation des chauffages électriques ...................................................................................................................... 46
Procédure de démarrage ................................................................................................................................................ 47
Mettre la machine en marche. ...................................................................................................................................... 47
Sélection d’un mode de fonctionnement ....................................................................................................................... 48
Démarrage après l'arrêt saisonnier .............................................................................................................................. 48
Maintenance du système ................................................................................................................................................ 49
Maintenance du compresseur ...................................................................................................................................... 49
Remplacement du filtre dessiccateur ............................................................................................................................ 51
Procédure de remplacement de la cartouche du dessiccateur filtrant .......................................................................... 52
Remplacement du filtre à huile ..................................................................................................................................... 53
Procédure de remplacement du filtre à huile ................................................................................................................ 53
Procédure de remplissage du réfrigérant ..................................................................................................................... 55
Sondes de température et de pression ......................................................................................................................... 56
D - KIMHP00501-10FR - 3/60
Feuille de vérification...................................................................................................................................................... 57
Mesure côté eau ........................................................................................................................................................... 57
Mesures côté réfrigérant ............................................................................................................................................... 57
Entretien et garantie limitée ........................................................................................................................................... 58
Contrôles obligatoires périodiques et démarrage des appareils sous pression ...................................................... 59
Mise au rebut ................................................................................................................................................................ 59
Index des tableaux
Tableau 1 - Limites de qualité de l’eau acceptables…………………………………………………………………………….. 22
Tableau 2 - Caractéristiques électriques des pompes en option…………………...............................................................29
Tableau 3 - Conditions de travail typiques avec compresseurs à 100%.............................................................................47
Illustration 1 – Limites opérationnelles en mode de refroidissement – EWYD~BZSS / EWYD~BZSL.......................... 16
Illustration 2 – Limites opérationnelles en mode de chauffage – EWYD~BZSS / EWYD~BZSL .................................. 16
Illustration 3 - Levage de l’unité .................................................................................................................................... 18
Illustration 4 - Exigences de dégagement minimum pour l’entretien de la machine ..................................................... 19
Illustration 5 - Dégagement minimum recommandé pour l’installation ......................................................................... 20
Illustration 6 – Raccordement du tuyau d’eau de l’évaporateur .................................................................................... 21
Illustration 7 - Raccordement des tuyaux d’eau pour les échangeurs de récupération de chaleur ............................... 21
Illustration 8 - Ajustement du contacteur de débit de sécurité ...................................................................................... 23
Illustration 9 – Kit Hydronic à pompe unique et double ................................................................................................. 23
Illustration 10 - Kit de pompe à eau à faible levée (option sur demande) – Schémas de levée .................................... 24
Illustration 11 - Kit de pompe à eau à grande levée (option sur demande) – Schémas de levée ................................. 25
Illustration 12 – Chute de pression d’évaporateur ........................................................................................................ 26
Illustration 13 – Baisse de pression de récupération de chaleur partielle ..................................................................... 27
Illustration 14 - Connexion de l’utilisateur aux plaques de bornes M3 de l’interface ..................................................... 31
Illustration 15 – Puissance absorbée par le compresseur en fonction de la charge ..................................................... 32
Illustration 16 – Schéma typique d’un VFD ................................................................................................................... 33
Illustration 17 – Harmoniques sur le réseau ................................................................................................................. 33
Illustration 18 – Teneur en harmoniques avec et sans inductance de ligne ................................................................. 34
Illustration 19 – Teneur en harmonique variant en fonction du pourcentage de charges non linéaires ........................ 35
Illustration 20 – Cycle de réfrigération .......................................................................................................................... 37
Illustration 21 – Cycle de réfrigération avec récupération de chaleur partielle .............................................................. 39
Illustration 22 – Illustration du compresseur Fr3100 ..................................................................................................... 40
Illustration 23 - Processus de compression .................................................................................................................. 41
Illustration 24 - Mécanisme de contrôle de capacité pour le compresseur Fr3100 ....................................................... 42
Illustration 25 - Contrôle de capacité variable en continu pour le compresseur Fr3100 ............................................... 43
Illustration 26 - Installation des dispositifs de contrôle pour le compresseur Fr3100 .................................................... 50
Illustration 27 – Vues avant et arrière du Fr3100 .......................................................................................................... 54
D - KIMHP00501-10FR - 4/60
Information générale
ATTENTION
Les unités décrites dans le présent manuel représentent un investissement élevé et il faut donc veiller à une
installation correcte et à des conditions de travail appropriées.
L’installation et la maintenance doivent être effectués par un personnel qualifié et formé spécifiquement.
La maintenance correcte de l’unité est indispensable pour sa sécurité et sa fiabilité. Les centres de service du
fabricant sont les seuls à disposer de la compétence technique adéquate pour l’entretien.
ATTENTION
Ce manuel fournit des informations au sujet des caractéristiques et des procédures standard pour la série complète.
Toutes les unités sont livrées complètes en sortie d’usine et incluent les schémas de câblage, les manuels d’inverter,
les plans cotés (y compris les dimensions et le poids), la plaquette signalétique avec les caractéristiques techniques
fixée à l’unité.
LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE, MANUELS D’INVERTER, PLANS COTÉS ET PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE
DOIVENT ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME DES DOCUMENTS ESSENTIELS ET FAISANT PARTIE DE CE
MANUEL
En cas de différence entre ce manuel et le document de l’équipement, se reporter aux documents de bord.
En cas de doute, s’adresser à Daikin ou à un centre agréé
Objet de ce manuel
L’objet de ce manuel consiste à permettre à l’installateur et à l’opérateur qualifié d'effectuer les opérations requises afin
de garantir une installation et une maintenance correctes de la machine, sans risque pour les personnes, les animaux
et/ou les biens.
Ce manuel est une aide importante pour le personnel qualifié et formé, mais n’est pas destiné à remplacer ce personnel.
Toutes les activités doivent être effectuées conformément aux lois et réglementations locales.
Réception de la machine
La machine doit être inspectée dès qu’elle arrive à son lieu d’installation final pour voir s’il n’y a pas de dommages
éventuels. Tous les composants décrits dans la note de livraison doivent être inspectés et vérifiés scrupuleusement, et
tout dommage doit être rapporté au transporteur. Avant de raccorder la machine à la terre, vérifier que le modèle et la
tension d’alimentation indiqués sur la plaquette signalétique sont corrects. La responsabilité des dommages après
acceptation de la machine ne peut pas être attribuée au fabricant.
Contrôles
Afin d’éviter la possibilité d’une livraison incomplète (pièces manquantes) ou des dommages dus au transport, effectuer
les contrôles suivants dès réception de la machine:
a) Avant de réceptionner la machine, vérifier les documents d’expédition et contrôler le nombre d’articles expédiés
b) Vérifier chaque composant de l’envoi pour voir s’il ne manque rien ou s’il n’y a rien d’endommagé.
c) Si la machine est endommagée, ne pas retirer le matériel endommagé. Quelques photographies peuvent être
utiles afin de déterminer les responsabilités.
d) Rapporter immédiatement l’étendue des dommages à la société de transport et demander qu’elle inspecte la
machine.
e) Rapporter immédiatement l’étendue des dommages au représentant du fabricant de manière à pouvoir prendre
les dispositions pour les réparations. En aucun cas, les dommages ne doivent être réparés avant que la machine
soit inspectée par le représentant de la société de transport.
D - KIMHP00501-10FR - 5/60
Nomenclature
E W Y D 2 0 0 B Z S L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Type de machine
EWA = Refroidiesseur à air, refroidissement seul
EWY = Refroidisseur à air, pompe à chaleur
EWL = Refroidisseur d'eau à condenseur à distance
ERA = Unitè de condensation à air
EWW = Refroidisseur autonome d'eau refroidi par eau
EWC =
EWT =
Réfrigérant
D= R-134a
P= R-407c
Q= R-410a
Classe de capacité en kW (refroidissement)
Toujours un code à 3 chiffres
klem que précédentas
Séries des modéles
Lettre A, B,… : modification importante
Inverter
-= Non-inverter
Z= Inverter
Refroidisseur à air, refroidissement seulement avec ventilateur centrifuge
Refroidisseur à air, refroidissement seulement avec récupération de chaleur
Niveau d'efficacité
S= Efficacité standard(SE)
X= Haut rendement(XE)(N.D. pour cette gamme)
P= Efficacité Premium (PE)(N.D. pour cette gamme)
H= Ambiente élevée(HA)(N.D. pour cette gamme)
Niveau sonore
S= Norme de bruit(ST)
L= Faible niveau de bruit(LN)
R= Réduction du bruit(XN)(N.D. pour cette gamme)
X= Extra à faible bruit(XXN)(N.D. pour cette gamme)
C= Cabinet(CN)(N.D. pour cette gamme)
(McQuay code)
(McQuay code)
D - KIMHP00501-10FR - 6/60
Spécifications techniques
temp. ambiente de 35°C, unité à pleine charge.
40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB, unité à pleine charge.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES250270290320340
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm139,7139,7139,7139,7139,7
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Remarques (2)
Remarques (3)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les conditions suivantes: évaporateur 12/7°C; à
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur les conditions suivantes: condenseur
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, pl eine charge.
évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, unité à pleine charge.
condenseur 40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB, uni té à pleine charge.
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm139,7139,7139,7139,7219,1
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Remarques (2)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les conditions suivantes:
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur les conditions suivantes:
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, pl eine charge.
D - KIMHP00501-10FR - 8/60
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES510520580
conditions suivantes: évaporateur 12/7°C; à temp. a mbiente de 35°C, unité à pleine charge.
de 35°C, pleine charge.
les conditions suivantes: condenseur 40/45°C; à tem p. ambiente de 7°C DB, unité à pleine
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm219,1219,1219,1
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Remarques (2)
Remarques (3)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente
Courant maximum pour le calibre des fils: (ampérage à pleine charge des compresseurs + courant des ventilateurs) x 1,1.
Le courant de fonctionnement maximum repose sur le courant max. absorbé par le compresseur dans son enveloppe et le courantmax.absorbéparlesventilateurs
Tolérance autorisée de tension ± 10%. Le déséquilibre de tension entre les phases doit être dans la plage ± 3%.
Phase
Fréquence
Alimentation électrique
Tension
Tolérance de tension
Courant de démarrage maximum
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Unité
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Courant de fonctionnement maximal
Courant maximum pour le calibre des fils
Ventilateurs
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Phase
Tension
Compresseur
Tolérance de tension
Courant de fonctionnement maximal
Courant de démarrage maximum: courant de démarrage du plus gros compresseur + courant du compresseur à 75% de sa
charge maxi + courant des ventilateurs du circuit à 75%.
Remarques
Le courant nominal en mode refroidissement concerne une installation avec les conditions suivantes: évaporateur 12/7°C; à
temp. ambiente de 35°C; compresseur + courant des ventilateurs.
Le courant nominal en mode chauffage concerne une installation avec un courant de court-circuit de 25kA et repose sur les
conditions suivantes: évaporateur 40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB/6°C WB + courant des ventilateur s.
D - KIMHP00501-10FR - 10/60
simple semi-hermétique
condenseur 40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB, uni té à pleine charge.
évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, unité à pleine charge.
(chauffage)
(chauffage)
avec sous-refroidisseur intégré
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES250270290320330
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm139,7139,7139,7139,7139,7
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Remarques (2)
Remarques (3)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les conditions suivantes:
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur les conditions suivantes:
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, pl eine charge.
évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, unité à pleine charge.
condenseur 40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB, uni té à pleine charge.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES360370400430450
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm139,7139,7139,7139,7219,1
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Remarques (2)
Remarques (3)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les conditions suivantes:
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur les conditions suivantes:
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, pl eine charge.
La capacité de chauffage, la puissance d'entrée de l'unité en chauffage et le COP reposent sur
les conditions suivantes: condenseur 40/45°C; à tem p. ambiente de 7°C DB, unité à pleine
conditions suivantes: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente de 35°C, unité à pleine charge.
avec sous-refroidisseur intégré
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES490510570
Capacité (1) (2)
Contrôle de capacité
Puissance d'entrée de
l'unité (1) (2)
EER (1)
COP (2)
ESEER
IPLV
Carcasse
DimensionsUnité
Poids
Echangeur de chaleur à eau
Echangeur de chaleur à air---
Ventilateur
Compresseur
Niveau sonore
Circuit de réfrigérant
Raccords de tuyauteriemm219,1219,1219,1
Dispositifs de sécurité
Remarques (1)
Refroidissement
Chauffage
Capacité maximale
Refroidissement
Chauffage
Couleur
Matière
Unité
Poids en ordre de marche
Type
Volume d'eau
Débit d’eau nominal
Baisse de pression d'eau
nominale
Matériau d'isolation
Type
Type
Entraînement
Diamètre
Débit d'air nominal
Quantité
Modèle
Type
Charge d’huile
Quantité
Puissance sonore
Pression sonore (3)
Type de réfrigérant
Charge de réfrigérant
Nbre de circuits
Entrée/sortie d'eau d'évaporateur
Haute pression de décharge (Pressostat)
Haute pression de décharge (transducteur de pression)
Pression d'aspiration basse (transducteur de pression)
Surcharge du compresseur (Kriwan)
Température de décharge élevée
Faible pression d’huile
Faible taux de pression
Chute de pression de filtre à huile élevée
Surveillance de phases
La capacité de refroidissement, la puissance d'entrée de l'unité et l'EER reposent sur les
Les valeurs sont conformes à ISO 3744 et portent sur: évaporateur 12/7°C; à temp. ambiente
D - KIMHP00501-10FR - 13/60
EWYD~BZSL
Courant maximum pour le calibre des fils: (ampérage à pleine charge des compresseurs + courant des ventilateurs) x 1,1.
Le courant de fonctionnement maximum repose sur le courant max. absorbé par le compresseur dans son enveloppe et le courantmax.absorbéparlesventilateurs
Tolérance autorisée de tension ± 10%. Le déséquilibre de tension entre les phases doit être dans la plage ± 3%.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES250270290320330
Phase
Fréquence
Alimentation électrique
Tension
Tolérance de tension
Courant de démarrage maximum
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Unité
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Courant de fonctionnement maximal
Courant maximum pour le calibre des fils
Ventilateurs
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Phase
Tension
Compresseur
Tolérance de tension
Courant de fonctionnement maximal
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Courant de fonctionnement maximal
Courant maximum pour le calibre des fils
Courant de fonctionnement nominal en refroidissement
Courant de fonctionnement nominal en chauffage
Phase
Tension
Tolérance de tension
Minimum%-10%-10%-10%
Maximum%+10%+10%+10%
Courant de fonctionnement maximal
Méthode de démarrage
Courant de démarrage maximum: courant de démarrage du plus gros compresseur + courant du compresseur à 75% de sa
charge maxi + courant des ventilateurs du circuit à 75%.
Remarques
Le courant nominal en mode refroidissement concerne une installation avec les conditions suivantes: évaporateur 12/7°C; à
temp. ambiente de 35°C; compresseur + courant des ventilateurs.
Le courant nominal en mode chauffage concerne une installation avec un courant de court-circuit de 25kA et repose sur les
conditions suivantes: évaporateur 40/45°C; à temp. ambiente de 7°C DB/6°C WB + courant des ventilateur s.
D - KIMHP00501-10FR - 14/60
Limites opérationnelles
Entreposage
Les conditions environnementales doivent être dans les limites suivantes:
Température ambiante minimum : -20°C
Température ambiante maximum : 57°C
H.R. maximum : 95% sans condensation
Un stockage en dessous de la température minimale indiquée ci-dessus peut provoquer des dégâts aux composants
tels que le contrôleur électronique et son écran LCD.
Un stockage au-dessus de la température maximale peut provoquer l’ouverture des soupapes de sûreté sur la ligne
d’aspiration du compresseur.
Le stockage dans une atmosphère à condensation peut endommager les composants électroniques.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisation
Le fonctionnement est permis dans les limites mentionnées dans les schémas suivants.
.
ATTENTION
Un fonctionnement hors des limites mentionnées peut endommager l'unité.
En cas de doutes, contacter l’usine.
ATTENTION
L’altitude de fonctionnement maximum est de 2.000 m au-dessus du niveau de la mer.
Contacter l’usine si l’équipement doit fonctionner à des altitudes comprises entre 1.000 et 2.000 m au-dessus du
niveau de la mer.
Operating range Plage de fonctionnement
Cooling mode Mode de refroidissement
Operation with glycol (below 4°C Evap LWT
(evaporator leaving water temperature)
Glycol may be required in boost mode (check
unit performance table)
Fan speed modulation required (below 10°C
ambient temperature)
Ambient temperature (°C) Température ambiante (°C)
Evaporator leaving water temperature (°C) Températur e d’eau quittant l’évaporateur (°C)
Heating mode Mode de chauffage
Glycol may be required when unit is not
operating
Fonctionnement au glycol (sous 4°C Evap LWT (température
d’eau quittant l’évaporateur)
Le glycol peut être requis en mode boost (vérifier le tableau des
performances de l’unité)
Modulation de la vitesse du ventilateur requise (sous 10°C de
température ambiante)
Du glycol peut être nécessaire lorsque l’unité ne fonctionne pas
D - KIMHP00501-10FR - 15/60
Illustration 1 – Limites opérationnelles en mode de refroidissement - EWYD~BZSS / EWYD~BZSL
Illustration 2 – Limites opérationnelles en mode de chauffage - EWYD~BZSS / EWYD~BZSL
D - KIMHP00501-10FR - 16/60
Installation mécanique
Transport
La stabilité et l’absence de tout type de déformation de l’unité pendant le transport doivent être garanties. Si la machine
est expédiée avec une planche transversale en bois à sa base, cette planche transversale ne doit être retirée qu'à
destination.
Responsabilités
Le fabricant décline toute responsabilité présente et future pour tout dommage causé aux personnes, animaux ou biens
du fait du non respect par les opérateurs des instructions d’installation et de maintenance figurant dans ce manuel et/ou
des règles de bonne pratique technique.
Tout l’équipement de sécurité doit être vérifié périodiquement et régulièrement conformément à ce manuel et à la
législation en vigueur ainsi qu’à la réglementation en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Sécurité
La machine doit être fixée au sol.
Il est essentiel de respecter les instructions suivantes:
- La machine ne peut être levée qu’à l’aide des points de levage en jaune qui sont apposés sur sa base. Il s’agit des
seuls points qui peuvent supporter le poids total de l'unité.
- Ne pas laisser du personnel non autorisé/non formé accéder à l’unité.
- Il est interdit d’accéder aux composants électriques sans avoir activé l’interrupteur principal de l’unité et couper
l’alimentation électrique.
- Il est interdit d’accéder aux composants électriques sans utiliser de plate-forme isolante. Ne pas accéder aux
composants électriques si l’eau et/ou l’humidité sont présents.
- Toute manipulation du circuit réfrigérant ou des composantes sous pression doit être effectuée seulement par du
personnel qualifié.
- Le remplacement d’un compresseur ou l’ajout d'huile de lubrification doit être effectué par un personnel qualifié
uniquement.
- Des bords tranchants et la surface de la partie condenseur peuvent provoquer des blessures. Eviter tout contact
direct.
- Couper l’alimentation électrique de l’unité en activant l’interrupteur principal avant d’intervenir sur les ventilateurs de
refroidissement et/ou compresseurs. Le non respect de cette règle peut entraîner des blessures personnelles graves.
- Eviter d'introduire des objets solides dans les tuyaux d'eau pendant que la machine est connectée au système.
- Un filtre mécanique doit être installé sur le tuyau d’eau raccordé à l’entrée de l’échangeur thermique.
- La machine est fournie avec des soupapes de sécurité qui sont installées à la fois sur les côtés basse et haute
pression du circuit de réfrigérant.
En cas d’arrêt soudain de l’unité, suivre les instructions dans le manuel d’utilisation du panneau de commande qui
fait partie de la documentation embarquée fournie à l’utilisateur final avec le présent manuel.
Il est recommandé de confier l’installation et la maintenance à d'autres personnes. En cas de blessure accidentelle ou de
malaise, il est impératif de:
- rester calme
- appuyer sur le bouton d’alarme s’il est présent sur le site d’installation
- déplacer la personne blessée dans un endroit chaud, loin de l’unité et dans la position de repos
- contacter immédiatement le personnel de secours du bâtiment ou le service médical d'urgence
- attendre les secours sans laisser la personne blessée seule
- donner toutes les informations nécessaires aux services de secours
Avant d’utiliser la machine, prière de lire attentivement le manuel d’instructions et d’utilisation.
L’installation et la maintenance doivent être confiées à un personnel qualifié qui est informé des dispositions légales
et de la réglementation locale et qui a été formé correctement ou jouit d’une expérience de ce type d’équipement.
Eviter d’installer le refroidisseur à des endroits qui peuvent être dangereux pendant la maintenance, comme des
plateformes sans garde-fou ou rails ou des zones ne respectant pas les exigences d’éloignement autour du
refroidisseur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
D - KIMHP00501-10FR - 17/60
Déplacement et levage
Eviter tout choc et/ou balancement pendant le déchargement du camion et le déplacement de l’unité. Ne pas pousser ou
tirer la machine à d’autres endroits qu’au niveau du socle. Fixer la machine à l’intérieur du camion pour éviter qu'il se
déplace et provoque des dégâts aux panneaux et au socle. Ne laisser aucune partie de l’unité tomber pendant le
transport ou le déchargement car cela peut provoquer de graves dégâts.
Toutes les unités des séries sont fournies avec points de levage marqués en jaune. Seuls ces points peuvent être
utilisés pour lever l'unité comme le montre la figure suivante.
Procédure pour extraire la machine du conteneur.
Kit de conteneur en option
Illustration 3 - Levage de l’unité
Le nombre et l’emplacement des points de levage change d’un modèle à l’autre. Cette illustration est donnée à titre de
référence uniquement. Les outils de levage (barres, cordes, etc) ne sont pas fournis.
AVERTISSEMENT
Les deux cordes de levage et la barre d’écartement et/ou les palettes doivent être suffisamment résistants pour soutenir
la machine en toute sécurité. Prière de vérifier le poids de l’appareil figurant sur la plaquette signalétique.
Les poids indiqués dans les tableaux "Spécifications techniques" dans le chapitre "Spécifications" font référence aux
unités standard.
Certaines unités peuvent avoir des accessoires qui augmentent le poids total (pompes, récupération de chaleur,
serpentins en cuivre, etc.).
AVERTISSEMENT
L’unité doit être levée avec le plus grand soin. Eviter de balancer la machine en la soulevant et la lever très lentement
pour la garder horizontale.
Positionnement et montage
Toutes les unités sont conçues pour une installation à l’extérieur, soit sur des toits ou au sol, pour autant que la zone
d'installation soit exempte d'obstacles qui pourraient réduire le débit d'air vers les condenseurs.
L’unité doit être installée sur un socle robuste et parfaitement plan. Si la machine est installée sur un balcon ou un toit, il
peut être utile d’utiliser des poutres de répartition de poids.
Pour une installation au sol, des fondations robustes en ciment qui font au moins 250 mm de plus en largeur et en
longueur que la machine doivent être prévues. De même, cette base doit être à même de supporter le poids de la
machine comme indiqué dans les spécifications techniques.
Si la machine est installée à des endroits qui sont facilement accessibles aux personnes et animaux, il est recommandé
d'installation des grilles de protection aux parties condenseur et compresseur.
D - KIMHP00501-10FR - 18/60
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.