Recepción de la máquina............................................................................................................................................... 4
Objetivo del manual........................................................................................................................................................4
Datos Tecnicos..................................................................................................................................................................6
Manipulación e izado.................................................................................................................................................... 13
Colocación y montaje ................................................................................................................................................... 14
Requisitos mínimos de espacio.................................................................................................................................... 15
Tuberías de agua ......................................................................................................................................................... 16
Tratamiento de agua .................................................................................................................................................... 18
Protección anticongelamiento del evaporador y de los intercambiadores de recuperación de calor............................ 18
Instalación del interruptor de caudal............................................................................................................................. 18
Válvulas de seguridad del circuito de refrigeración ...................................................................................................... 22
Circuito de fuerza: ............................................................................................................................................................. 26
Circuito de mando: ............................................................................................................................................................ 26
Alimentación eléctrica de las bombas .......................................................................................................................... 26
Control de la bomba de agua ....................................................................................................................................... 26
Relés de alarma – Cableado eléctrico.......................................................................................................................... 26
Control remoto On/ Off de la unidad – Cableado eléctrico ........................................................................................... 26
Doble punto de ajuste – Cableado eléctrico ................................................................................................................. 27
Modificación del punto de ajuste mediante señal externa – Cableado eléctrico (Opcional)......................................... 27
Limitación de capacidad de la unidad – Cableado eléctrico (Opcional) ....................................................................... 27
Responsabilidades del operador .................................................................................................................................. 29
Descripción de la máquina ........................................................................................................................................... 29
Descripción del ciclo de refrigeración........................................................................................................................... 29
Descripción del ciclo frigorífico con recuperación de calor parcial ............................................................................... 32
Control del circuito de recuperación de calor parcial y recomendaciones de instalación............................................. 32
Proceso de compresión................................................................................................................................................ 34
Control de la capacidad de refrigeración...................................................................................................................... 36
El VFD Y LOS PROBLEMAS RELACIONADOS.......................................................................................................... 38
Principio de funcionamiento del VFD............................................................................................................................ 38
El problema de las armónicas ...................................................................................................................................... 39
Comprobaciones previas a la puesta en marcha ......................................................................................................... 42
Unidades con bomba de agua externa......................................................................................................................... 43
Unidades con bomba de agua incorporada.................................................................................................................. 43
Desequilibrio de la tensión de alimentación ................................................................................................................. 44
Alimentación de las resistencias eléctricas .................................................................................................................. 44
Procedimiento de puesta en marcha............................................................................................................................. 44
Puesta en marcha de la máquina................................................................................................................................. 44
Puesta en marcha tras la parada estacional ................................................................................................................ 46
Mantenimiento del sistema ............................................................................................................................................ 46
Mantenimiento del compresor ...................................................................................................................................... 47
Sustitución del filtro secador......................................................................................................................................... 48
Procedimiento de sustitución del elemento del filtro secador ....................................................................................... 49
Sustitución del filtro de aceite....................................................................................................................................... 49
Procedimiento de sustitución del filtro de aceite........................................................................................................... 50
Carga de refrigerante ................................................................................................................................................... 52
Procedimiento de recarga de refrigerante .................................................................................................................... 53
Sensores de temperatura y presión.............................................................................................................................. 54
Hoja de pruebas .............................................................................................................................................................. 55
Lectura de datos del lado de agua ............................................................................................................................... 55
Lectura de datos del lado de refrigerante..................................................................................................................... 55
Lectura de datos eléctricos........................................................................................................................................... 56
Garantía de servicio y limitada ...................................................................................................................................... 56
Revisiones periódicas obligatorias y puesta en funcionamiento de los aparatos de presión................................. 57
Informaciones importantes sobre el tipo de refrigerante utilizado ............................................................................ 57
Índice de tablas
Tabla 1 – Niveles sonoros EWYD-AJYNN en frío y calor.................................................................................................. 10
Tabla 2 – Niveles sonoros EWYD-AJYNN+OPLN en frío ................................................................................................. 10
Tabla 3 – Niveles sonoros EWYD-AJYNN+OPLN en calor............................................................................................... 10
Tabla 4 – Límites aceptables de calidad del agua ............................................................................................................ 18
Tabla 5 – Condiciones de funcionamiento típicas con compresores al 100%................................................................... 45
Tabla 6 – Programa de mantenimiento rutinario ............................................................................................................... 48
Tabla 7 – Presión/ Temperatura........................................................................................................................................ 53
Fig. 2 – Limites Operativos en calor - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN............................................................................... 12
Fig. 3 – Izado de la unidad................................................................................................................................................ 14
Fig. 4 – Requisitos mínimos de espacio para mantenimiento de la unidad....................................................................... 16
Fig. 5 – Distancias mínimas de instalación recomendadas............................................................................................... 16
Fig. 6 – Conexión de tuberías de agua de los intercambiadores de recuperación de calor.............................................. 17
Fig. 7 – Ajuste del interruptor de flujo................................................................................................................................ 19
Fig. 8 – Kit hidrónico con bomba simple y con bomba doble ............................................................................................ 19
Fig. 9 – Kit de bomba de agua de baja columna (opcional) .............................................................................................. 20
Fig. 10 – Kit de bomba de agua de alta columna (opcional) ............................................................................................. 21
Fig. 11 – Caída de presión a través del evaporador ......................................................................................................... 22
Fig. 12 – Caída de presión a través del recuperador de calor parcial ........................................................................ 23
Fig. 13 – Conexiones de usuario al panel interfaz de terminales M3................................................................................ 28
Fig. 15 – Ciclo frigorífico con recuperación de calor parcial .............................................................................................. 33
Fig. 16 – Fotografía del compresor Fr3100...................................................................................................................... 34
Fig. 17 – Proceso de compresión...................................................................................................................................... 35
Fig. 18 – Mecanismo de control de capacidad del compresor Fr3100.............................................................................. 36
Fig. 19 – Control progresivo de capacidad del compresor Fr3100.................................................................................... 37
Fig. 20 – Absorción de potencia del compresor en función de la carga ............................................................................ 38
Fig. 21 – Diagrama típico de un VFD ................................................................................................................................ 39
Fig. 22 – Armónicas en la red ........................................................................................................................................... 39
Fig. 23 – Contenido armónico con o sin inductancia de línea ........................................................................................... 40
Fig. 24 – Instalación de dispositivos de control del compresor Fr3100 ............................................................................. 47
Fig. 25 – Vista anterior y posterior del compresor Fr3100................................................................................................. 51
504 C – 07/05 A – IT pag. 3/58
Información general
ATENCIÓN
Las unidades que se describen en este manual suponen una inversión valiosa. Deberá ponerse el máximo cuidado
para asegurar una instalación correcta y unas condiciones de funcionamiento de las unidades apropiadas. La
instalación y el mantenimiento deberán estar a cargo solamente de personal cualificado.
Se recomienda especialmente establecer un contrato de mantenimiento con el Centro de Servicio Técnico
autorizado de Daikin.
ATENCIÓN
Este manual proporciona información sobre las características y procedimientos estándar de la serie completa.
Todas las unidades vienen de fábrica formando un equipo completo, con diagramas de cableado y dibujos de
dimensiones que incluyen medidas y peso de cada modelo.
LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO Y DIBUJOS DE DIMENSIONES DEBEN CONSIDERARSE
DOCUMENTOS ESENCIALES DE ESTE MANUAL
En caso de discrepancia entre este manual y la documentación del equipo, remítase, por favor, al diagrama de
cableado y dibujos con las dimensiones.
Recepción de la máquina
La máquina deberá ser inspeccionada inmediatamente, una vez recibida en el lugar de instalación, para comprobar si
presenta algún daño. Deberán inspeccionarse y comprobarse atentamente todos los componentes mencionados en el
albarán; cualquier defecto que se encuentre deberá ser comunicado a la empresa transportista. Antes de conectar la
máquina a tierra, compruebe que el modelo y la tensión de alimentación que figuran en la placa identificativa son
correctos. El fabricante no asume responsabilidad por daños ocurridos una vez aceptada la máquina.
Comprobaciones
En prevención de una posible entrega incompleta (piezas no incluidas) o daños durante el transporte, efectúe, por favor,
las siguientes comprobaciones una vez recibida la máquina:
a) Antes de aceptar la máquina, compruebe, por favor, cada uno de los componentes del envío. Compruebe si
existen daños.
b) Si la máquina presenta algún daño, no retire ningún material dañado. La toma de una serie de fotos ayudará a
establecer responsabilidades.
c) Comunique inmediatamente la importancia de los daños a la empresa transportista y solicite que inspeccionen
personalmente la máquina.
d) Comunique inmediatamente la importancia de los daños al representante del fabricante, de forma que puedan
organizarse las reparaciones necesarias. En ningún caso deberá repararse el daño antes de que el
representante de la empresa transportista inspeccione la máquina.
Objetivo del manual
El objetivo de este manual es el de facilitar al instalador y al operador cualificado la realización de las tareas necesarias
para una instalación y mantenimiento correctos de la máquina, sin riesgo para las personas, animales o bienes.
Este manual es un importante documento de ayuda para el personal cualificado, pero no permite prescindir de dicho
personal. Todas las actividades deberán realizarse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
504 C – 07/05 A – IT pag. 4/58
Nomenclatura
Tipo de máquina
ERA: Unidad condensadora refrigerada por aire
EWW: Enfriador de agua compacto refrigerado por agua
EWL: Enfriador de agua de condensador remoto
EWA: Enfriador refrigerado por aire, sólo frío
EWY: Enfriador refrigerado por aire, bomba de calor
EWC:
Enfriador refrigerado por aire, sólo frío, con ventilador centrífugo
EWT:
Enfriador refrigerado por aire, sólo frío, con recuperación de calor
Refrigerante
D: R-134a
P: R-407C
Q: R-410A
Designación de la capacidad en kW (frío)
Siempre un código de 3 dígitos
Cap < 50 kW: Sin redondeo: por ejemplo: 37 kW => 037
50 < Cap < 999 kW: redondeo 0/5: 536 kW => 535
Cap > 999 kW, se usa el símbolo C (C=100): por ejemplo: 2578 kW => C26
Numeración de serie del modelo
primer carácter : letra A, B,…: modificación importante
segundo carácter : letra A,B,... : ligera modificación DENV
letra J-W… : ligera modificación Nueva Serie
Tensión
V1: ~ / 220 - 240 V / 50 Hz
V3: 1~ / 230 V / 50 Hz
T1: 3~ / 230 V / 50 Hz
W1: 3N~ / 400 V / 50 Hz
Y1: 3~ / 380-415 V / 50 Hz
YN: 3~ / 400 V / 50 Hz
Módulo hidráulico /Versión de recuperación de calor /
Opciones de bomba y eléctricas (Consultar software de selección)
N: Sin componentes hidráulicos
M: Modular
A-V: Combinación de opciones específicas
Código de la opción (Consultar software de selección)
****: 4 dígitos
Opciones de versión relativas al rendimiento y al ruido
/H: Versión de alta temperatura ambiente
/A: Versión de alto rendimiento
/Q: Versión de muy bajo ruido
/Z: Versión de alto rendimiento y muy bajo ruido
EWY D 320 AJ YN N **** /H
504 C – 07/05 A – IT pag. 5/58
Datos Tecnicos
Datos Técnicos EWYD-AJYNN 260 280 300 320
Capacidad
Control de capacidad
Potencia absorbida por
la unidad
EER (Factor de Eficiencia Energética) 2,84 2,77 2,76 2,77
COP (Coeficiente de rendimiento) 3,06 3,09 3,06 2,91
ESEER (Condiciones de carga parcial) 4,12 4,08 3,99 3,98
Carcasa
Dimensiones Unidad
Peso
Intercambiador de agua
Intercambiador de aire Tipo Aletas de ventilación- tubos acanalados
Ventiladores
Compresores
Nivel acústico
Circuito refrigerante
Conexiones de tuberías Evaporador con entrada y salida de agua 5” 5” 5” 5”
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Notas
En frío kW 255 275 298 321
En caliente kW 274 306 330 341
Tipo Continuo
Carga mínima % 15,5 15,5 15,5 15,5
En frío kW 89,8 99,3 108 116
En caliente kW 89,5 99,1 108 117
Color RAL7032
Material Chapa de acero galvanizado pintado
Unidad kg 3370 3370 3370 4020
Peso en funcionamiento kg 3500 3500 3500 4150
Tipo Tubular de carcasa
Volumen de agua l 138 138 138 133
Tasa nominal del
caudal de agua
Pérdida de presión
nominal del agua
Material de aislamiento Espuma de elastómero a celdas cerradas
Tipo Axial
Alimentación Directa
Diámetro mm 800 800 800 800
Caudal nominal del aire m³/min 1932 1914 1908 2580
Modelo
Tipo Compresor semihermético monotornillo
Carga de aceite l 26 26 26 26
Cantidad 2 2 2 2
Potencia acústica
Presión acústica
Presión acústica +
OPLN
Tipo de refrigerante R-134a R-134a R-134a R-134a
Carga de refrigerante kg 76 76 84 96
Número de circuitos 2 2 2 2
Alta presión (presostato de presión)
Baja presión (presostato de presión)
Ventiladores de condensación magneto termal
Alta temperatura de descarga en el compresor
Monitor de fase
Indice de baja presión
Descenso de alta presión del aceite
Baja presión del aceite
Capacidad de refrigeración. La potencia absorbida por la unidad en la refrigeración y en la EER se basa
en las condiciones siguientes: evaporador 12°/7°C; ambiente 35°C
Capacidad de calentamiento. La potencia absorbida por la unidad en caliente y COP se basa en las
condiciones siguientes: condensador 40°C/45°C; ambiente 7°CDB/6°CWB
Altura mm 2335 2335 2335 2335
Longitud mm 2254 2254 2254 2254
Anchura mm 3547 3547 3547 4783
En frío l/min 731 788 854 920
En caliente l/min 785 877 946 978
En frío kPa 60 65 74 50
En caliente kPa 69 79 90 56
Cantidad 6 6 6 8
Velocidad en frío giri/min 890 890 890 890
Rendimiento del motor
en frío
Velocidad en caliente giri/min 890 890 890 890
Rendimiento del motor
en caliente
En frío dBA 99,5 99,5 99,5 100,4
En caliente dBA 99,5 99,5 99,5 100,4
En frío dBA 80,0 80,0 80,0 80,3
En caliente dBA 80,0 80,0 80,0 80,3
En frío dBA 73,7 73,7 73,7 74,1
En caliente dBA 76,1 76,1 76,1 76,3
W 1730 1730 1730 1730
W 1730 1730 1730 1730
504 C – 07/05 A – IT pag. 6/58
Datos Técnicos EWYD-AJYNN 260 280 300 320
Suministro eléctrico
Unidad
Ventiladores
Compresores
Notas
Fase 3~ 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50 50
Tensión V 400 400 400 400
Tolerancia de tensión
Corriente máxima en la puesta en marcha A 173 174 174 207
Corriente nominal en funcionamiento en frío A 142 156 169 183
Corriente nominal en funcionamiento en caliente A 142 155 168 186
Corriente máxima en funcionamiento A 208 208 208 246
Corriente máxima para el tamaño de los cables A 229 229 229 270
Corriente nominal en funcionamiento en frío A 19,8 19,8 19,8 26,4
Corriente nominal en funcionamiento en caliente A 19,8 19,8 19,8 26,4
Fase 3~ 3~ 3~ 3~
Tensión V 400 400 400 400
Tolerancia de tensión
Corriente máxima en funcionamiento A 188 188 188 219
Método de puesta en marcha Inversor
Tolerancia de tensión permitida ± 10%. El desequilibrio entre las fases debe ser de ±3%
La corriente nominal en modalidad refrigeración hace referencia a la instalación con corriente de
cortocircuito de 25kA y se basa en las condiciones siguientes: evaporador 12°C/7°C; ambiente 35°C
La corriente nominal en modalidad de calentamiento se refiere a la instalación con corriente de corto
circuito de 25kA y se basa en las condiciones siguientes: condensador 40°C/45°C; ambiente 7°CDB /
6°CWB
Corriente máxima de puesta en marcha: corriente de puesta en marcha del compresor más grande + 75%
de la corriente máxima del otro compresor + corriente de los ventiladores para el circuito a 75%
Corriente máxima para el tamaño de los cables: (carga completa en amperios de los compresores +
corriente de los ventiladores)x1,1
EER (Factor de Eficiencia energética) 2,79 2,79 2,71
COP (Coeficiente de rendimiento) 2,93 3,03 2,96
ESEER (Condiciones de carga parcial) 4,00 4,08 3,81
Carcasa
Dimensiones Unidad
Peso
Intercambiador de agua
Intercambiador de aire Tipo Aletas de ventilación / Tubos acanalados
Ventiladores
Compresores
Nivel acústico
Circuito refrigerante
Conexiones de tuberías Evaporador con entrada / salida de agua 5” 5” 5”
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Dispositivos de
seguridad
Notas
En frío kW 343 368 385
En caliente kW 361 397 412
Tipo Continuo
Carga mínima % 15,5 15,5 15,5
En frío kW 123 132 142
En caliente kW 123 131 139
Color RAL7032
Material Chapa de acero galvanizado pintado
Unidad kg 4020 4020 4020
Peso en funcionamiento kg 4150 4150 4150
Tipo Tubular de carcasa
Volumen de agua l 133 128 128
Tasa nominal del
caudal del agua
Pérdida presión
nominal del agua
Material de aislamiento Espuma de elastómero de celdas cerradas
Tipo Axial
Alimentación Directa
Diámetro mm 800 800 800
Caudal nominal del aire m³/min 2580 2568 2544
Modelo
Tipo Compresor semihermético monotornillo
Carga de aceite l 26 26 26
Cantidad 2 2 2
Potencia acústica
Presión acústica
Presión acústica
+OPLN
Tipo refrigerante R-134a R-134a R-134a
Carga de refrigerante kg 104 104 104
Número de circuitos 2 2 2
Alta presión (presostato de presión)
Baja presión (presostato de presión)
Ventiladores de condensación magneto termal
Alta temperatura de descarga en el compresor
Monitor de fase
Indice de baja presión
Descenso de alta presión del aceite
Baja presión del aceite
Capacidad de refrigeración. La potencia absorbida por la unidad en la refrigeración y en la EER se
basan en las condiciones siguientes: evaporador 12°/7°C; ambiente 35°C
Capacidad de calentamiento. La potencia absorbida por la unidad en caliente y COP se basan en las
condiciones siguientes: condensador 40°C/45°C; ambiente 7°CDB / 6°CWB
Altura mm 2335 2335 2335
Longitud mm 2254 2254 2254
Anchura mm 4783 4783 4783
En frío l/min 983 1055 1104
En caliente l/min 1035 1138 1181
En frío kPa 53 60 65
En caliente kPa 58 69 74
Cantidad 8 8 8
Velocidad en frío giri/min 890 890 890
Rendimiento del motor
en frío
Velocidad en caliente giri/min 890 890 890
Rendimiento del motor
en caliente
En frío dBA 100,4 100,4 100,4
En caliente dBA 100,4 100,4 100,4
En frío dBA 80,3 80,3 80,3
En caliente dBA 80,3 80,3 80,3
En frío dBA 74,1 74,1 74,1
En caliente dBA 76,3 76,3 76,3
W 1730 1730 1730
W 1730 1730 1730
340 360 380
504 C – 07/05 A – IT pag. 8/58
Datos Técnicos EWYD-AJYNN
Suministro eléctrico
Unidad
Ventiladores
Compresores
Notas
Fase 3~ 3~ 3~
Frecuencia Hz 50 50 50
Tensión V 400 400 400
Tolerancia de tensión
Corriente máxima en la puesta en marcha A 230 231 231
Corriente nominal en funcionamiento en frío A 193 209 220
Corriente nominal en funcionamiento en caliente A 192 205 219
Corriente máxima en funcionamiento A 276 276 276
Corriente máxima para el tamaño de los cables A 304 304 304
Corriente nominal en funcionamiento en frío A 26,4 26,4 26,4
Corriente nominal en funcionamiento en caliente A 26,4 26,4 26,4
Fase 3~ 3~ 3~
Tensión V 400 400 400
Tolerancia de tensión
Corriente máxima en funcionamiento A 250 250 250
Método de puesta en marcha Inversor
Tolerancia de tensión permitida ± 10%. El desequilibrio entre las fases debe ser de ±3%
La corriente nominal en modalidad refrigeración hace referencia a la instalación con corriente de
cortocircuito de 25kA y se basa en las condiciones siguientes: evaporador 12°C/7°C; ambiente 35°C
La corriente nominal en modalidad de calentamiento se refiere a la instalación con corriente de corto
circuito de 25kA y se basa en las condiciones siguientes: condensador 40°C/45°C; ambiente7°CDB /
6°CWB
Corriente máxima de puesta en marcha: corriente de puesta en marcha del compresor más grande +
75% de la corriente máxima del otro compresor + corriente de los ventiladores para el circuito a 75%
Corriente máxima para el tamaño de los cables: (carga completa en amperios de los compresores +
corriente de los ventiladores)x1,1
Mínima % -10% -10% -10%
Máxima % +10% +10% +10%
Mínima % -10% -10% -10%
Máxima % +10% +10% +10%
340 360 380
504 C – 07/05 A – IT pag. 9/58
Tabla 1 – Niveles sonoros EWYD-AJYNN en frío y calor
Nota: Estos valores cumplen la norma ISO 3744 y se refieren a unidades sin kit de bomba.
Presión sonora a 1 m de la unidad, prueba semiesférica en espacio libre
(factor de ref. 2 x 10-5 Pa)
Potencia
504 C – 07/05 A – IT pag. 10/58
Límites operativos
Almacenamiento
Las condiciones ambientales permitidas son las definidas por los siguientes límites:
Mínima temperatura ambiente : -20°C
Máxima temperatura ambiente : 57°C
Máxima humedad relativa : 95% sin condensación
ATENCIÓN
Si el almacenamiento se hace a temperaturas inferiores a la mínima temperatura indicada, pueden producirse daños
en componentes como el controlador electrónico y su pantalla LCD.
ATENCIÓN
Si el almacenamiento se hace a temperaturas superiores a la máxima, se abrirán las válvulas de seguridad de la
línea de aspiración de los compresores.
ATENCIÓN
El almacenamiento en atmósferas saturadas de humedad puede ocasionar daños a los componentes electrónicos.
Operación
Se permite la operación del equipo dentro de los límites indicados en los diagramas siguientes.
ATENCIÓN
El funcionamiento fuera de dichos límites puede dañar la unidad.
En caso de dudas consulte al fabricante.
ATENCIÓN
La altura máxima de funcionamiento es de 2000 m. sobre el nivel del mar.
Para el funcionamiento en alturas comprendidas entre 1000 y 2000 metros sobre el nivel del mar, consultar con la
fábrica
504 C – 07/05 A – IT pag. 11/58
Gl
icol
Fig. 1 – Limites Operativod en frio - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN
Envelopeforcooling-McEnergyHPIST/LN
50
40
30
20
10
0
-10
OutsideAmbientTemperature(°C)
Temperatura ambiente exterior (°C)
-20
-10-505101520
Temperatura de salida de agua (°C)
Leavingwatertemperature(°C)
OPFS
Fig. 2 – Limites Operativos en calor - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN
Temperatura ambiente exterior (°C)
Envelopeforheating-McEnergyHPIST/LN
25
20
15
10
5
0
-5
-10
OutsideAmbientTemperature(°C)
-15
30354045505560
Temperatura de salida de agua (°C)
Leavingwatertemperature(°C)
504 C – 07/05 A – IT pag. 12/58
Instalación mecánica
Transporte
Debe asegurarse la estabilidad de la máquina durante el transporte. Si la máquina se envía con un travesaño de madera
en la base, dicho travesaño sólo deberá retirarse una vez que el envío llega a su destino final.
Responsabilidades
El fabricante declina cualquier responsabilidad presente o futura sobre daños a personas, animales o bienes
ocasionados por negligencia de los operadores en el seguimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento
indicadas en este manual.
Todo el equipo de seguridad debe ser revisado regular y periódicamente según las instrucciones de este manual y
respetando las leyes y regulaciones locales en materia de seguridad y protección medioambiental.
Seguridad
La unidad debe ser fijada al suelo firmemente.
Es esencial observar las instrucciones siguientes:
- La máquina solamente podrá ser izada por los puntos de izado señalados en amarillo que están fijados a la base.
Estos son los únicos puntos que pueden soportar el peso total de la unidad.
- No permita el acceso a la máquina de personal no autorizado o sin la debida cualificación.
- Se prohíbe el acceso a los componentes eléctricos sin haber abierto el interruptor principal de la máquina y
desconectado la alimentación eléctrica.
- Se prohíbe el acceso a los componentes eléctricos sin la utilización de una plataforma aislante. No acceda a los
componentes eléctricos si hay agua o humedad presente.
- Toda operación en el circuito de refrigerante o en los componentes a presión deberá ser realizada siempre por
personal cualificado.
- Los trabajos de sustitución de un compresor o de relleno de aceite lubricante serán realizados solamente por
personal cualificado.
- Las aristas agudas y la superficie de la sección del condensador pueden ser causa de lesiones. Evite el contacto
directo.
- Desconecte la alimentación eléctrica a la máquina, abriendo el interruptor principal, antes de efectuar trabajos de
mantenimiento en los ventiladores de refrigeración y/o en los compresores. El incumplimiento de esta norma podría
ocasionar lesiones personales graves.
- Evite la introducción de objetos sólidos en las tuberías de agua mientras la máquina esté conectada al sistema.
- Deberá instalarse un filtro mecánico en la tubería de agua conectada a la entrada del intercambiador de calor.
- La máquina se entrega con válvulas de seguridad instaladas tanto en la zona de alta presión como en la zona de
baja presión del circuito.
ATENCIÓN
Antes de efectuar actividad alguna en la máquina, lea detalladamente, por favor, el manual de instrucciones y
operación.
La instalación y el mantenimiento deben estar a cargo solamente de personal cualificado y familiarizado con las
correspondientes leyes y regulaciones locales y debidamente adiestrado o experimentado en este tipo de
maquinaria.
ATENCIÓN
Evite la instalación del enfriador en zonas que podrían suponer un riesgo durante las operaciones de
mantenimiento, como plataformas sin balaustrada o barandilla, o zonas que no cumplen los requisitos exigidos de
espacio libre alrededor de la unidad.
Manipulación e izado
Evite los golpes y sacudidas durante la descarga del camión y el desplazamiento de la máquina. No empuje la máquina
ni tire de ella por ninguna parte salvo la estructura de base. Asegure la máquina en el interior del camión para evitar que
se mueva y se dañen los paneles o la estructura de base. Evite la caída de cualquier componente de la máquina
durante el traslado o la descarga, ya que podrían producirse graves daños.
504 C – 07/05 A – IT pag. 13/58
Todos los modelos de la serie se suministran con cuatro puntos de izado señalados en amarillo. Sólo podrán usarse
estos puntos para izar la unidad de la forma que se muestra en la figura siguiente.
Procedimiento a seguir para sacar la máquina del embalaje.
Kit de embalaje (opcional)
Fig. 3 – Izado de la unidad
ATENCIÓN
Tanto las cuerdas de izado como la barra espaciadora y/o escalas deben ser lo suficientemente resistentes para
soportar el peso de la máquina de forma segura. Por favor, compruebe el peso de la máquina en la placa identificativa
de la unidad.
Los pesos que se indican en las tablas “Datos técnicos” del capítulo “Información general” se refieren a unidades
estándar.
Algunas máquinas específicas podrían tener accesorios que hacen aumentar el peso total de la unidad (bombas,
recuperador de calor, serpentines de condensador de cobre, etc.).
ATENCIÓN
Deberá ponerse la máxima atención y cuidado en el izado de la máquina. Evite las sacudidas durante el izado y eleve la
máquina muy despacio, manteniéndola perfectamente nivelada.
Colocación y montaje
Todos los modelos han sido diseñados para instalación en exteriores, bien en terrazas o sobre el suelo, siempre en una
zona de instalación libre de obstáculos que puedan reducir la circulación de aire hacia la batería de condensadores.
La máquina debe instalarse sobre una base robusta y perfectamente nivelada; si la instalación tiene lugar en terrazas o
azoteas, podría ser necesario el uso de vigas de distribución del peso.
Para instalación sobre el suelo, deberá preparase una base sólida de cemento con una anchura y una longitud superior
en al menos 250 mm a la de la unidad. Por otra parte, dicha base deberá ser capaz de soportar el peso de la máquina
indicado en las especificaciones técnicas.
Si se instala la máquina en lugares de fácil acceso a personas o animales, se recomienda colocar rejillas de protección
para las secciones del condensador y del compresor.
Para asegurar el mejor funcionamiento posible en el lugar de la instalación, deben tenerse en cuenta las siguientes
precauciones e instrucciones:
• Evite la recirculación de aire.
• Asegúrese de que no haya obstáculos que dificulten el flujo de aire.
• El aire debe circular libremente para proporcionar un caudal de entrada y salida adecuado.
504 C – 07/05 A – IT pag. 14/58
• Asegúrese de proporcionar una base resistente y sólida para reducir ruidos y vibraciones tanto como sea posible.
• Evite la instalación en lugares particularmente polvorientos, para reducir así el ensuciamiento de la batería de
condensadores.
• El agua del sistema debe estar particularmente limpia, debiendo ser eliminado cualquier resto de aceite u óxido.
Deberá instalarse un filtro mecánico de agua en la tubería de entrada a la máquina.
Requisitos mínimos de espacio
Es fundamental respetar las distancias mínimas de las unidades a fin de asegurar una ventilación óptima de las baterías
de condensadores. Un espacio de instalación limitado podría reducir el caudal normal de aire, reduciendo por lo tanto el
rendimiento de la máquina de forma significativa y aumentando considerablemente el consumo eléctrico.
A la hora de decidir la ubicación de la máquina asegurando un caudal de aire adecuado, deberán tenerse en cuenta los
siguientes factores: Evite siempre la recirculación de aire caliente y la escasez de ventilación hacia el condensador
refrigerado por aire.
Estos dos factores pueden ocasionar un aumento de la presión de condensación que hace disminuir el rendimiento
energético y la capacidad de refrigeración. Gracias a la geometría de los condensadores refrigerados por aire, las
unidades se ven afectadas en menor grado por las condiciones de baja circulación de aire.
Por otra parte, el software, en particular, es capaz de calcular las condiciones de funcionamiento de la máquina y
optimizar la carga bajo circunstancias operativas anormales.
Todos los lados de la máquina deben estar accesibles para las tareas de mantenimiento posteriores a la instalación. La
Figura 3 muestra los requisitos de espacio mínimos.
La salida vertical de aire no debe ser obstruida ya que ello reduciría la capacidad y el rendimiento de forma significativa.
Si la máquina está rodeada de paredes u obstáculos de su misma altura, deberá instalarse a una distancia de al menos
2500 mm de los obstáculos. Si dichos obstáculos son de una altura superior, la máquina deberá instalarse a una
distancia de ellos de al menos 3000 mm.
Si se instala la máquina sin observar las distancias mínimas recomendadas a paredes y/u obstáculos verticales, podría
darse una combinación de recirculación de aire caliente y/o insuficiente aporte de aire al condensador, lo cual podría
reducir la capacidad y el rendimiento.
504 C – 07/05 A – IT pag. 15/58
Fig. 4 – Requisitos mínimos de espacio para mantenimiento de la unidad
En cualquier caso, el microprocesador permitirá que la máquina se adapte a nuevas condiciones operativas, entregando
la máxima capacidad disponible en unas circunstancias dadas, incluso cuando la distancia lateral es inferior a la
recomendada.
Cuando dos unidades están colocadas una al lado de la otra, se recomienda una distancia de al menos 3600 mm entre
las respectivas baterías de condensadores.
Consulte con los técnicos de DAIKIN si precisa otro tipo de soluciones.
Fig. 5 – Distancias mínimas de instalación recomendadas
Protección sonora
Si se requiere un control especial sobre niveles de ruido, deberá ponerse mucho cuidado en el aislamiento entre la
máquina y la base, disponiendo para ello elementos antivibración apropiados (suministrados opcionalmente). Asimismo,
deberán instalarse uniones flexibles en las conexiones de agua.
Tuberías de agua
Las tuberías se diseñarán con el mínimo número posible de codos y de cambios de dirección verticales. La salida
vertical de aire no debe ser obstruida ya que ello reduciría la capacidad y el rendimiento de forma significativa.
El sistema de agua deberá disponer de lo siguiente:
1. Amortiguadores de la vibración que reduzcan la transmisión de vibraciones a la estructura de apoyo.
2. Válvulas de cierre que permitan incomunicar la unidad del sistema de agua durante el mantenimiento del equipo.
3. Algún dispositivo, manual o automático, de purga de aire instalado en el punto más alto del sistema; algún
dispositivo de vaciado instalado en el punto más bajo. Ni el evaporador ni el recuperador de calor deberán
instalarse en el punto más alto del sistema.
4. Un dispositivo adecuado que permita mantener el sistema de agua a presión (tanque de expansión, etc.)
5. Indicadores de temperatura y presión del agua instalados en la máquina que ayuden al operador durante el
servicio y mantenimiento.
6. Un filtro o dispositivo que permita eliminar las partículas extrañas del agua antes de su entrada a la bomba. (Con
objeto de evitar la cavitación, obtenga, por favor, información del fabricante de la bomba sobre el tipo de filtro
recomendado.) El uso de un filtro prolonga la vida útil de la bomba y ayuda a mejorar las condiciones del sistema
de agua.
504 C – 07/05 A – IT pag. 16/58
7. Deberá instalarse otro filtro en la tubería de entrada de agua a la máquina, cerca del evaporador y del
recuperador de calor (si hay uno instalado). El filtro evita la entrada al intercambiador de calor de partículas
sólidas que podrían dañarlo o reducir su capacidad de transmisión de calor.
8. El intercambiador de calor tubular de carcasa dispone de una resistencia eléctrica con un termostato que evita el
congelamiento del agua a temperaturas ambiente de hasta –25°C. Todas las demás tuberías de agua externas a
la máquina deberán, por lo tanto, protegerse también frente a congelamiento.
9. El recuperador de calor deberá vaciarse de agua durante los meses de invierno, a menos que se le añada al
circuito de agua una mezcla de etilenglicol en la proporción correcta.
10. Si la máquina se instala en sustitución de otra unidad, deberá vaciarse y limpiarse el circuito completo de agua
antes de dicha instalación. Se recomiendan análisis regulares y un tratamiento químico adecuado del agua antes
de poner en marcha la nueva unidad.
11. En el caso de que se añada glicol al sistema de agua como protección frente a congelamiento, deberá tenerse en
cuanta que la presión de aspiración será menor, el rendimiento se verá reducido y la caída de presión en el
sistema de agua aumentará. Todos los sistemas de protección de la máquina, tales como el de
anticongelamiento y el de baja presión, deberán ser reajustados.
Antes de aislar las tuberías de agua, comprobar que no existen fugas.
Instale un filtro mecánico en la entrada a cada intercambiador de calor. Si no se instala un filtro mecánico, se permitirá la
entrada de partículas sólidas y/o escoria de soldadura al intercambiador. Se recomienda la instalación de un filtro con un
tamaño de malla que no exceda 0,5 mm.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de daños en los intercambiadores motivados por la ausencia de
filtro mecánico.
Tratamiento de agua
Antes de poner la máquina en funcionamiento, limpie el circuito de agua. En el interior del intercambiador de calor puede
depositarse suciedad, incrustaciones, productos de la corrosión y otras materias extrañas que reducen su capacidad de
transmisión de calor. También puede aumentar la caída de presión, reduciéndose el caudal de agua. Por lo tanto, un
tratamiento de agua correcto reducirá el riesgo de corrosión, erosión, incrustaciones, etc. El método de tratamiento más
apropiado deberá determinarse en el lugar de instalación, en función del tipo de sistema y de las características locales
del agua de proceso.
El fabricante no es responsable de daños o averías del equipo ocasionados por la falta de tratamiento, o por un
tratamiento inapropiado, del agua del sistema.
Dureza total (mg CaCO3 / l)
Hierro (mg Fe / l)
Sulfuros (mg S
Amonio (mg NH
Sílice (mg SiO2 / l)
2 -
/ l) Nada
+
/ l)
4
< 200
< 1.0
< 1.0
< 50
Protección anticongelamiento del evaporador y de los intercambiadores de
recuperación de calor
Todos los evaporadores se suministran con una resistencia eléctrica controlada termostáticamente que proporciona una
protección anticongelamiento adecuada a temperaturas de hasta –25°C. Sin embargo, a menos que los
intercambiadores de calor se hayan vaciado y limpiado completamente, se deberán usar también otros métodos de
protección anticongelamiento adicionales.
Cuando se diseña el sistema en su conjunto, deberá considerarse el empleo de al menos dos de los métodos de
protección siguientes:
1. Circulación continua de agua por el interior de las tuberías y de los intercambiadores de calor.
2. Adición de una cantidad adecuada de glicol al circuito de agua
3. Aislamiento térmico y calefacción adicionales de las tuberías expuestas a bajas temperaturas
4. Vaciado y limpieza del intercambiador de calor durante la temporada invernal
Es responsabilidad del instalador y/o del personal de mantenimiento local, el asegurarse de que se ponen en práctica
dos o más de los métodos anticongelamiento descritos. Asegúrese de que se mantiene una protección anticongelamiento adecuada en todo momento. El incumplimiento de las anteriores instrucciones podría dar lugar a daños
en alguno de los componentes de la máquina. Los daños por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Instalación del interruptor de caudal
Con el fin de asegurar suficiente caudal de agua a través del evaporador, es esencial instalar un interruptor de caudal en
el circuito de agua. El interruptor de caudal puede instalarse bien en la tubería de entrada o en la tubería de salida de
agua. El objeto del interruptor de caudal es parar la máquina en caso fallo de circulación de agua, protegiendo así al
evaporador de un posible congelamiento.
Si la máquina dispone de recuperación de calor total, instale un segundo interruptor de caudal para asegurar que hay
circulación de agua antes de que la máquina cambie a modo de recuperación de calor.
El interruptor de caudal del circuito de recuperación de calor evita que la máquina sufra una parada de seguridad por
alta presión.
El fabricante ofrece un interruptor de caudal que ha sido seleccionado específicamente para este propósito.
Este interruptor de caudal de tipo “paleta” es adecuado para aplicaciones de alta capacidad en exteriores (IP67) y
diámetros de tubería entre 1” y 6”.
El interruptor de caudal dispone de un contacto limpio que debe conectarse eléctricamente a los terminales 8 y 23 del
panel de terminales M3 (puede obtener más información en el diagrama de cableado de la unidad).
Si precisa más información sobre la instalación y configuración del dispositivo, lea, por favor, el folleto de instrucciones
incluido en la caja del mismo.
504 C – 07/05 A – IT pag. 18/58
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.