Daikin EWYD-AJYNN Operation manuals [it]

Manuale di installazione, manutenzione e funzionamento
D – 504 C – 07/05 A – IT
ompe di calore aria/acqua
P con compressore monovite
YD 260-380 AJYNN
50Hz – Refrigerante: R-134a
Indice
Informazioni Generali........................................................................................................................................................ 4
Ricevimento della macchina........................................................................................................................................... 4
Verifiche ......................................................................................................................................................................... 4
Scopo del manuale......................................................................................................................................................... 4
Nomenclatura................................................................................................................................................................. 5
Specifiche .......................................................................................................................................................................... 6
Specifiche .......................................................................................................................................................................... 6
Limiti di funzionamento.................................................................................................................................................. 11
Stoccaggio.................................................................................................................................................................... 11
Funzionamento............................................................................................................................................................. 11
Installazione Meccanica.................................................................................................................................................. 13
Trasporto...................................................................................................................................................................... 13
Responsabilità.............................................................................................................................................................. 13
Sicurezza...................................................................................................................................................................... 13
Movimentazione e sollevamento .................................................................................................................................. 13
Posizionamento e montaggio ....................................................................................................................................... 14
Spazi di rispetto............................................................................................................................................................ 15
Protezioni acustiche ..................................................................................................................................................... 17
Tubazioni dell’acqua..................................................................................................................................................... 17
Trattamento dell’acqua................................................................................................................................................. 18
Protezione antigelo dell’evaporatore e degli scambiatori di recupero...........................................................................18
Installazione del flussostato.......................................................................................................................................... 19
Kit idronico (opzionale)................................................................................................................................................. 20
Valvole di sicurezza del circuito frigorifero.................................................................................................................... 23
Installazione Elettrica...................................................................................................................................................... 25
Specifiche Generali ...................................................................................................................................................... 25
Componenti elettrici...................................................................................................................................................... 27
Collegamenti elettrici .................................................................................................................................................... 27
Resistenze elettriche .................................................................................................................................................... 27
Alimentazione elettrica delle pompe............................................................................................................................. 27
Controllo delle pompe dell’acqua ................................................................................................................................. 27
On/ Off remoto unità - Collegamento elettrico .............................................................................................................. 27
Doppio Setpoint - Collegamento elettrico ..................................................................................................................... 27
Reset esterno del Setpoint dell’acqua - Collegamento elettrico (Opzionale)................................................................ 28
Limitazione unità - Collegamento elettrico (Opzionale) ................................................................................................ 28
Funzionamento................................................................................................................................................................ 30
Responsabilità dell’operatore ....................................................................................................................................... 30
Descrizione della macchina.......................................................................................................................................... 30
Descrizione del ciclo frigorifero..................................................................................................................................... 30
Descrizione del ciclo frigorifero con recupero parziale di calore................................................................................... 32
Controllo del circuito di recupero parziale e raccomandazioni d’impianto .................................................................... 32
Compressore................................................................................................................................................................ 34
Processo di compressione ........................................................................................................................................... 34
Controllo della capacità frigorifera ................................................................................................................................ 36
Il VFD e le problematiche correlate .............................................................................................................................. 37
Inoltre nel caso di variazione di velocità, il compressore può ruotare a velocità superiori a quella nominale e quindi sviluppare un carico superiore al 100%, cosa ovviamente impossibile nella rotazione a velocità fissa, recuperando eventuali perdite di resa dovute a condizioni ambientali sfavorevoli (ad esempio bassa temperatura
ambiente nel funzionamento a pompa di calore). ........................................................................................................ 38
Il principio di funzionamento del VFD ........................................................................................................................... 38
Il problema delle armoniche ......................................................................................................................................... 39
Verifiche di preavviamento............................................................................................................................................. 41
Generale....................................................................................................................................................................... 41
Unità con pompa dell’acqua esterna ............................................................................................................................ 42
Unità con pompa dell’acqua integrata .......................................................................................................................... 42
Alimentazione elettrica ................................................................................................................................................. 43
Sbilanciamento della tensione di alimentazione ........................................................................................................... 43
Alimentazione resistenze elettriche .............................................................................................................................. 43
Procedura di avviamento................................................................................................................................................ 44
Avviamento della macchina.......................................................................................................................................... 44
Scelta della modalità di funzionamento ........................................................................................................................ 45
Spegnimento per lunghi periodi.................................................................................................................................... 45
Avviamento dopo spegnimento stagionale per lunghi periodi....................................................................................... 45
Manutenzione del sistema.............................................................................................................................................. 46
Generale....................................................................................................................................................................... 46
Manutenzione del compressore ................................................................................................................................... 46
504 C – 07/05 A – IT pag. 2/56
Lubrificazione ............................................................................................................................................................... 47
Manutenzione ordinaria................................................................................................................................................ 48
Sostituzione del filtro deidratore ................................................................................................................................... 48
Procedura di sostituzione delle cartucce del filtro deidratore........................................................................................48
Sostituzione del filtro dell’olio ....................................................................................................................................... 49
Compressore Fr3100.......................................................................................................................................... 49
Carica di refrigerante.................................................................................................................................................... 51
Procedura di ricarica del refrigerante............................................................................................................................ 52
Controlli Standard........................................................................................................................................................... 53
Sensori di temperatura e pressione.............................................................................................................................. 53
Scheda di collaudo ......................................................................................................................................................... 53
Misurazioni lato acqua.................................................................................................................................................. 53
Misurazioni lato refrigerante ......................................................................................................................................... 54
Misurazioni elettriche.................................................................................................................................................... 54
Assistenza e limiti della garanzia .................................................................................................................................. 55
Verifiche periodiche obbligatorie e messa in funzione di apparecchiature a pressione..........................................55
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato ....................................................................................................... 55
Indice delle tabelle
Tabella 1 - Livelli sonori EWYD-AJYNN in freddo ed in caldo..................................................................................... 10
Tabella 2 - Livelli sonori EWYD-AJYNN+OPLN in freddo ............................................................................................ 10
Tabella 3 - Livelli sonori EWYD-AJYNN+OPLN in caldo .............................................................................................. 10
Tabella 4 - Limiti di accettabilità della qualità dell’acqua ............................................................................................ 18
Tabella 5 - Dati elettrici ................................................................................................................................................... 26
Tabella 7 - Condizioni tipiche di funzionamento con compressori al 100% .............................................................. 44
Tabella 8 - Programma di manutenzione ordinaria ...................................................................................................... 48
Tabella 33 - Pressione/Temperatura.............................................................................................................................. 52
Indice delle Figure
Fig. 1 - Campo di funzionamento in freddo - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN .............................................................. 12
Fig. 2 - Campo di funzionamento in caldo - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN ................................................................ 12
Fig. 3 - Sollevamento unità............................................................................................................................................. 14
Fig. 4 - Spazi di rispetto per manutenzione macchina................................................................................................. 15
Fig. 5 - Distanze d’installazione minime consigliate .................................................................................................... 16
Fig. 10 - Collegamento idraulico recuperatori di calore............................................................................................... 18
Fig. 7 - Regolazione flussostato di sicurezza ............................................................................................................... 19
Fig. 8 - Kit Idronico a singola e doppia pompa (pompa gemellare) ............................................................................ 20
Fig. 9 – Gruppo pompe bassa prevalenza (opzionale) – Diagrammi prevalenza....................................................... 21
Fig. 10 - Gruppo pompe alta prevalenza (opzionale) – Diagrammi prevalenza.......................................................... 22
Fig. 11 - Perdite di carico evaporatore .......................................................................................................................... 23
Fig. 12 - Perdite di carico recuperatore parziale di calore........................................................................................... 24
Fig. 13 - Collegamento dell’utente alla morsettiere di interfaccia M3......................................................................... 29
Fig. 14 - Ciclo frigorifero................................................................................................................................................. 31
Fig. 15 - Circuito frigorifero con recupero parziale di calore ...................................................................................... 33
Fig. 16 - Immagine del compressore Fr3100................................................................................................................. 34
Fig. 42 - Processo di compressione .............................................................................................................................. 35
Fig. 18 - Meccanismo di controllo della capacità frigorifera compressore Fr3100 ................................................... 36
Fig. 19 - Funzionamento del sistema di controllo della capacità................................................................................ 37
Fig. 20 - Potenza assorbita dal compressore in funzione del carico.......................................................................... 38
Fig. 21 - Schema tipico di un VFD.................................................................................................................................. 39
Fig. 22 - Armoniche sulla rete ........................................................................................................................................ 39
Fig. 23 - Contenuto armonico con e senza induttanza di linea ................................................................................... 40
Fig. 24 - Installazione dispositivi di controllo compressore Fr 3100 .......................................................................... 47
Fig. 25 - Vista anteriore e posteriore compressore Fr 3100 ........................................................................................ 50
504 C – 07/05 A – IT pag. 3/56
Informazioni Generali
IMPORTANTE
Le macchine oggetto del presente manuale rappresentano un ottimo investimento e meritano attenzioni e cure sia per una corretta installazione sia per mantenerle in buone condizioni di funzionamento. Si raccomanda vivamente la stipula di un contratto di manutenzione con un centro assistenza autorizzato per
garantire un servizio efficiente ed esente da problemi.
ATTENZIONE
Nel presente manuale vengono descritte le caratteristiche e le procedure comuni a tutta la serie di unità.
Tutte le unità vengono spedite corredate di schema elettrico, manuale dell’inverter e disegno di ingombro, con dimensioni e pesi, caratteristici della macchina specifica.
SCHEMA ELETTRICO, MANUALE DELL’INVERTER E DISEGNO DI INGOMBRO SPECIFICO DEBBONO ESSERE CONSIDERATI PARTE INTEGRANTE DEL PRESENTE MANUALE.
In caso di discordanza tra il presente manuale ed i due documenti citati fa fede quanto riportato su schema
elettrico e disegno di ingombro.
Ricevimento della macchina
La macchina deve essere immediatamente ispezionata appena raggiunto il luogo finale di installazione per eventuali possibili danni. Tutti i componenti descritti nella bolla di accompagno devono essere attentamente verificati e spuntati ed eventuali danni denunciati al trasportatore. Verificare sulla targa della macchina, prima di scaricarla a terra, che il modello e la tensione di alimentazione corrisponda a quanto richiesto. La responsabilità di eventuali danni, verificatesi dopo l’accettazione della macchina, non sono imputabili alla al costruttore.
Verifiche
Effettuare le seguenti verifiche, al momento del ricevimento della macchina, per tutelarvi nel caso la macchina fosse incompleta (alcune parti mancanti) o qualora la macchina fosse stata danneggiata durante il trasposto:
a) Prima di accettare la macchina verificare ciascun singolo componente, oggetto della fornitura. Verificare
eventuali danneggiamenti.
b) Nel caso in cui la macchina avesse subito dei danni, non rimuovere i materiali danneggiati. Una serie di
fotografie sono di aiuto per accertare le responsabilità.
c) Comunicare immediatamente al trasportatore l’entità del danno e richiedere immediatamente una loro
ispezione.
d) Comunicare immediatamente al venditore l’entità del danno affinché possa organizzare le dovute riparazioni. In
nessun caso si deve riparare il danno senza che la macchina sia stata ispezionata dal rappresentante della
società di trasporto.
Scopo del manuale
Lo scopo del manuale è quello di permettere all’installatore ed all’operatore qualificato di effettuare tutte quelle operazioni necessarie per garantire una corretta installazione e manutenzione della macchina senza correre il rischio di eventuali danni alle persone, animali e/o cose. Il manuale è un importante documento in aiuto al personale qualificato ma non lo sostituisce. Tutte le attività devono
essere effettuate in accordo alle leggi e disposizioni locali.
504 C – 07/05 A – IT pag. 4/56
Nomenclatura
EWY D 320 AJ YN N **** EE
Tipo di unità
ERA: Motocondensante con condensazione ad aria EWW: Refrigeratore monoblocco con condensazione ad acqua EWL: Motoevaporante con condensatore remoto EWA: Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo EWY: Refrigeratore con condensazione ad aria, pompa di calore EWC: Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo con
EWT: Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo con
Refrigerante
D: R-134a P: R-407C Q: R-410A
Classe di capacità frigorifera (in modalità freddo) Sempre codice a 3 cifre
Cap < 50 kW: non arrotondare: esempio: 37 kW => 037 50 < Cap < 999 kW: arrotondare 0/5: 536 kW => 535 Cap > 999 kW usare il simbolo C (C=1000): esempio: 2578 kW => C26
Serie del modello
primo carattere… : lettera A, B,… : modifica principale secondo carattere… : lettera A,B,… : modifica minore DENV
Tensione
V1: ~ / 220 - 240 V / 50 Hz V3: 1~ / 230 V / 50 Hz T1: 3~ / 230 V / 50 Hz W1: 3N~ / 400 V / 50 Hz Y1: 3~ / 380-415 V / 50 Hz YN: 3~ / 400 V / 50 Hz
Modulo Idraulico/Recupero di calore/Pompa e opzioni elettriche (Consultare il software di Selezione)
N: Componenti idraulici non inclusi M: Modulare A-V: Combinazione di opzioni specifiche
Codice opzione (Consultare il software di Selezione)
****: 4 cifre
Opzione relativa a versione di efficienza, versione sonora
/H: versione Alta Temperatura Ambiente /A: versione Alta Efficienza /Q: versione Super Silenziata /Z: versione Alta Efficienza e Super Silenziata
ventilatori centrifughi
recupero di calore
lettera J-W… : modifica minore Nuova Serie
504 C – 07/05 A – IT pag. 5/56
Specifiche
SPECIFICHE TECNICHE EWYD-AJYNN 260 280 300 320
Capacità
Controllo capacità
Potenza assorbita unità
EER 2,84 2,77 2,76 2,77 COP 3,06 3,09 3,06 2,91 ESEER 4,12 4,08 3,99 3,98
Telaio e cabinato
Dimensioni Unità
Peso
Scambiatore ad acqua
Batteria Tipo Alette turbolenziate - tubi rigati internamente
Ventilatori
Compressori
Livello sonoro
Circuito refrigerante
Connessioni acqua Ingresso/uscita acqua evaporatore 5” 5” 5” 5” Dispositivi di sicurezza Alta pressione (pressostato) Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza
Note
Freddo kW 255 275 298 321 Pompa di calore kW 274 306 330 341 Tipo Continuo Carico minimo % 15,5 15,5 15,5 15,5 Freddo kW 89,8 99,3 108 116 Pompa di calore kW 89,5 99,1 108 117
Colore RAL7032 Materiale Lamiera zincata e verniciata
Altezza mm 2335 2335 2335 2335 Larghezza mm 2254 2254 2254 2254
Lunghezza mm 3547 3547 3547 4783 Unità kg 3370 3370 3370 4020 Peso in funzionamento kg 3500 3500 3500 4150 Tipo A fascio tubiero Volume acqua l 138 138 138 133 Portata nominale
acqua Perdita carico
nominale acqua
Freddo l/min 731 788 854 920
Pompa di calore l/min 785 877 946 978
Freddo kPa 60 65 74 50
Pompa di calore kPa 69 79 90 56 Materiale isolamento Elastomero a celle chiuse
Tipo Assiale Alimentazione Diretta Diametro mm 800 800 800 800 Portata nominale aria m³/min 1932 1914 1908 2580
Quantità 6 6 6 8
Velocità in freddo giri/min 890 890 890 890 Modello
Pot. ass. in freddo W 1730 1730 1730 1730
Velocità in caldo giri/min 890 890 890 890
Pot. ass. in caldo W 1730 1730 1730 1730 Tipo Semiermetici singola vite Carica olio l 26 26 26 26 Quantità 2 2 2 2
Potenza sonora
Pressione sonora
Pressione sonora con OPLN
Freddo dBA 99,5 99,5 99,5 100,4
Pompa di calore dBA 99,5 99,5 99,5 100,4
Freddo dBA 80,0 80,0 80,0 80,3
Pompa di calore dBA 80,0 80,0 80,0 80,3
Freddo dBA 73,7 73,7 73,7 74,1
Pompa di calore dBA 76,1 76,1 76,1 76,3 Tipo refrigerante R-134a R-134a R-134a R-134a Carica refrigerante kg 76 76 84 96 N. circuiti 2 2 2 2
Bassa pressione (pressostato) Magnetotermici ventilatori Alta temperatura in mandata Monitore di fase Basso p Alto p olio Basso p olio Capacità frigorifera, potenza assorbita unità in freddo ed EER sono relativi alle seguenti condizioni:
evaporatore 12°C/7°C; ambiente 35°C. Capacità in riscaldamento, potenza assorbita unità in caldo e COP sono relativi alle seguenti condizioni: condensatore 40°C/45°C; ambiente 7°CDB/6°CWB.
504 C – 07/05 A – IT pag. 6/56
SPECIFICHE ELETTRICHE EWYD-AJYNN 260 280 300 320
Fase 3~ 3~ 3~ 3~ Frequenza Hz 50 50 50 50
Alimentazione
Tensione V 400 400 400 400 Tolleranza tensione
Minima % -10% -10% -10% -10%
Massima % +10% +10% +10% +10% Massima corrente di avviamento A 173 174 174 207 Corrente nominale in freddo A 142 156 169 183
Unità
Corrente nominale in caldo A 142 155 168 186 Corrente massima A 208 208 208 246 Corrente massima dimensionamento cavi A 229 229 229 270
Ventilatori
Corrente nominale in freddo A 19,8 19,8 19,8 26,4 Corrente nominale in caldo A 19,8 19,8 19,8 26,4 Fase 3~ 3~ 3~ 3~ Tensione V 400 400 400 400
Compressori
Tolleranza tensione
Minima % -10% -10% -10% -10%
Massima % +10% +10% +10% +10% Corrente massima A 188 188 188 219 Avviamento Inverter Tolleranza tensione ± 10%. Sbilanciamento fasi ± 3%. La corrente nominale in freddo è riferita ad installazione con corrente di corto circuito 25kA ed è relativa
alle seguenti condizioni: evaporatore 12°C/7°C; ambiente 35°C. La corrente nominale in caldo è riferita ad installazione con corrente di corto circuito 25kA ed è relativa
Note
alle seguenti condizioni: condensatore 40°C/45°C; ambiente 7°CDB/6°CWB. Massima corrente di avviamento: corrente di spunto del compressore più grande + 75% corrente massima dell’altro compressore + corrente assorbita dai ventilatori del circuito al 75%. Corrente massima dimensionamento cavi: (corrente massimo carico compressori + corrente ventilatori) x 1,1.
504 C – 07/05 A – IT pag. 7/56
SPECIFICHE TECNICHE EWYD-AJYNN
Capacità
Controllo capacità
Potenza assorbita unità
EER 2,79 2,79 2,71 COP 2,93 3,03 2,96 ESEER 4,00 4,08 3,81
Telaio e cabinato
Dimensioni Unit
Peso
Scambiatore ad acqua
Batteria Tipo
Ventilatori
Compressori
Livello sonoro
Circuito refrigerante
Connessioni acqua Ingresso/uscita acqua evaporatore 5” 5” 5” Dispositivi di sicurezza Alta pressione (pressostato) Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza
Note
Freddo kW 343 368 385 Pompa di calore kW 361 397 412 Tipo Continuo Carico minimo % 15,5 15,5 15,5 Freddo kW 123 132 142 Pompa di calore kW 123 131 139
Colore RAL7032 Materiale Lamiera zincata e verniciata
Altezza mm 2335 2335 2335 Larghezza mm 2254 2254 2254
Lunghezza mm 4783 4783 4783 Unità kg 4020 4020 4020 Peso in funzionamento kg 4150 4150 4150 Tipo A fascio tubiero Volume acqua l 133 128 128 Portata nominale
acqua Perdita carico
nominale acqua Materiale isolamento Elastomero a celle chiuse
Tipo Assiale Alimentazione Diretta Diametro mm 800 800 800 Portata nominale aria m³/min 2580 2568 2544
Modello
Tipo Semiermetici singola vite Carica olio l 26 26 26 Quantità 2 2 2
Potenza sonora
Pressione sonora
Pressione sonora con OPLN
Tipo refrigerante R-134a R-134a R-134a Carica refrigerante kg 104 104 104 N. circuiti 2 2 2
Bassa pressione (pressostato) Magnetotermici ventilatori Alta temperatura in mandata Monitore di fase Basso p Alto p olio Basso p olio Capacità frigorifera, potenza assorbita unità in freddo ed EER sono relativi alle seguenti condizioni:
evaporatore 12°C/7°C; ambiente 35°C. Capacità in riscaldamento, potenza assorbita unità in caldo e COP sono relativi alle seguenti condizioni: condensatore 40°C/45°C; ambiente 7°CDB/6°CWB.
Freddo l/min 983 1055 1104
Pompa di calore l/min 1035 1138 1181
Freddo kPa 53 60 65
Pompa di calore kPa 58 69 74
Quantità 8 8 8
Velocità in freddo giri/min 890 890 890
Pot. ass. in freddo W 1730 1730 1730
Velocità in caldo giri/min 890 890 890
Pot. ass. in caldo W 1730 1730 1730
Freddo dBA 100,4 100,4 100,4
Pompa di calore dBA 100,4 100,4 100,4
Freddo dBA 80,3 80,3 80,3
Pompa di calore dBA 80,3 80,3 80,3
Freddo dBA 74,1 74,1 74,1
Pompa di calore dBA 76,3 76,3 76,3
340 360 380
Alette turbolenziate - tubi rigati
internamente
504 C – 07/05 A – IT pag. 8/56
SPECIFICHE ELETTRICHE EWYD-AJYNN
Fase 3~ 3~ 3~ Frequenza Hz 50 50 50
Alimentazione
Unità
Ventilatori
Compressori
Note
Tensione V 400 400 400
Tolleranza tensione
Massima corrente di avviamento A 230 231 231 Corrente nominale in freddo A 193 209 220 Corrente nominale in caldo A 192 205 219 Corrente massima A 276 276 276 Corrente massima dimensionamento cavi A 304 304 304 Corrente nominale in freddo A 26,4 26,4 26,4 Corrente nominale in caldo A 26,4 26,4 26,4 Fase 3~ 3~ 3~ Tensione V 400 400 400
Tolleranza tensione
Corrente massima A 250 250 250 Avviamento Inverter Tolleranza tensione ± 10%. Sbilanciamento fasi ± 3%. La corrente nominale in freddo è riferita ad installazione con corrente di corto circuito 25kA ed è relativa
alle seguenti condizioni: evaporatore 12°C/7°C; ambiente 35°C. La corrente nominale in caldo è riferita ad installazione con corrente di corto circuito 25kA ed è relativa alle seguenti condizioni: condensatore 40°C/45°C; ambiente 7°CDB/6°CWB. Massima corrente di avviamento: corrente di spunto del compressore più grande + 75% corrente massima dell’altro compressore + corrente assorbita dai ventilatori del circuito al 75%. Corrente massima dimensionamento cavi: (corrente massimo carico compressori + corrente ventilatori) x 1,1.
Minima % -10% -10% -10% Massima % +10% +10% +10%
Minima % -10% -10% -10% Massima % +10% +10% +10%
340 360 380
504 C – 07/05 A – IT pag. 9/56
Tabella 1 - Livelli sonori EWYD-AJYNN in freddo ed in caldo
Unità
260 280 300 320 340 360 380
Nota: I valori riportati sono in accordo alla norma ISO 3744 e sono riferiti alle unità senza gruppo di pompe.
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dB(A) dB(A)
74,9 73,5 73,7 72,8 79,0 67,2 58,6 49,8 74,9 73,5 73,7 72,8 79,0 67,2 58,6 49,8 74,9 73,5 73,7 72,8 79,0 67,2 58,6 49,8 75,2 73,8 74,0 73,1 79,3 67,5 58,9 50,1 75,2 73,8 74,0 73,1 79,3 67,5 58,9 50,1 75,2 73,8 74,0 73,1 79,3 67,5 58,9 50,1 75,2 73,8 74,0 73,1 79,3 67,5 58,9 50,1
Pressione ad 1 m dall’unità in campo libero semisferico (rif. 2 x 10-5 Pa) Potenza
Tabella 2 - Livelli sonori EWYD-AJYNN+OPLN in freddo
Unit size
260 280 300 320 340 360 380
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dB(A) dB(A)
74,2 70,5 69,0 67,7 72,3 62,0 53,6 44,4 74,2 70,5 69,0 67,7 72,3 62,0 53,6 44,4 74,2 70,5 69,0 67,7 72,3 62,0 53,6 44,4 74,6 70,9 69,4 68,1 72,7 62,4 54,0 44,8 74,6 70,9 69,4 68,1 72,7 62,4 54,0 44,8 74,6 70,9 69,4 68,1 72,7 62,4 54,0 44,8 74,6 70,9 69,4 68,1 72,7 62,4 54,0 44,8
Pressione ad 1 m dall’unità in campo libero semisferico (rif. 2 x 10-5 Pa) Power
80,0 99,5 80,0 99,5 80,0 99,5 80,3 100,4 80,3 100,4 80,3 100,4 80,3 100,4
73,7 93,2 73,7 93,2 73,7 93,2 74,1 94,2 74,1 94,2 74,1 94,2 74,1 94,2
Nota: I valori riportati sono in accordo alla norma ISO 3744 e sono riferiti alle unità senza gruppo di pompe.
Tabella 3 - Livelli sonori EWYD-AJYNN+OPLN in caldo
Unit size
260 280 300 320 340 360 380
Nota: I valori riportati sono in accordo alla norma ISO 3744 e sono riferiti alle unità senza gruppo di pompe.
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dB(A) dB(A)
77,8 73,8 72,0 70,5 74,5 64,8 56,5 47,2 77,8 73,8 72,0 70,5 74,5 64,8 56,5 47,2 77,8 73,8 72,0 70,5 74,5 64,8 56,5 47,2 77,9 73,9 72,1 70,6 74,7 65,0 56,6 47,4 77,9 73,9 72,1 70,6 74,7 65,0 56,6 47,4 77,9 73,9 72,1 70,6 74,7 65,0 56,6 47,4 77,9 73,9 72,1 70,6 74,7 65,0 56,6 47,4
Pressione ad 1 m dall’unità in campo libero semisferico (rif. 2 x 10-5 Pa) Power
76,1 95,6 76,1 95,6 76,1 95,6 76,3 96,4 76,3 96,4 76,3 96,4 76,3 96,4
504 C – 07/05 A – IT pag. 10/56
Limiti di funzionamento
Stoccaggio
Le unità della serie possono essere stoccante entro le seguenti condizioni ambientali: Temperatura ambiente minima : -20°C Temperatura ambiente massima : 57°C UR massima : 95% non condensante
ATTENZIONE
Lo stoccaggio a temperature inferiori a quella minima indicata può causare il danneggiamento di alcune parti tra
cui il controllore elettronico ed il suo display LCD.
ATTENZIONE
Lo stoccaggio a temperature superiori a quella massima indicata causa l’apertura delle valvole di sicurezza poste
sulla linea di aspirazione dei compressori.
ATTENZIONE
Lo stoccaggio in atmosfera condensate può danneggiare i componenti elettronici.
Funzionamento
Il funzionamento delle unità è consentito entro i limiti indicati nei diagrammi seguenti.
ATTENZIONE
Il funzionamento fuori dai limiti indicati può danneggiare l’unità.
In caso di dubbio consultare la fabbrica.
ATTENZIONE
L’ altitudine massima di funzionamento è di 2000m sul livello del mare.
Per il funzionamento ad altitudini comprese tra i 1000m e i 2000m sul livello del mare consultare la fabbrica.
504 C – 07/05 A – IT pag. 11/56
Fig. 1 - Campo di funzionamento in freddo - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN
Envelope for cooling - McEnergy HPI ST/LN
50
40
30
20
10
0
Glicole
OPFS
-10
Temperatura aria esterna (°C)
Outside Ambient Temperature (°C)
-20
-10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura acqua in uscita (°C)
Leaving water temperature (°C)
Fig. 2 - Campo di funzionamento in caldo - EWYD-AJYNN/AJYNN+OPLN
25
20
Envelope for heating - McEnergy HPI ST/LN
15
10
5
0
-5
Temperatura aria esterna (°C)
-10
Outside Ambient Temperature (°C)
-15 30 35 40 45 50 55 60
Temperatura acqua in uscita (°C)
Leaving water temperature (°C)
504 C – 07/05 A – IT pag. 12/56
Installazione Meccanica
Trasporto
E’ necessario assicurare la stabilità della macchina durante il trasporto. Qualora la macchina venisse trasportata con una traversa di legno posizionata sul basamento della macchina, questa traversa deve essere rimossa solamente dopo aver raggiunto la destinazione finale.
Responsabilità
Il costruttore declina ogni responsabilità presente e futura per eventuali danni a persone, animali e cose causate dalla negligenza degli operatori per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione e manutenzione contenute nel presente manuale. Tutte le apparecchiature di sicurezza devono essere regolarmente e periodicamente controllate ed effettuate in accordo a quanto disposto dal presente manuale ed in accordo alle norme e regolamenti locali in termini di sicurezza e protezione dell’ambiente.
Sicurezza
La macchina deve essere solidamente fissata a terra E’ fondamentale seguire le seguenti avvertenze:
-
La macchina può essere sollevata solamente utilizzando i propri punti di sollevamento fissati sul basamento della macchina stessa e contraddistinti dal colore giallo. Solamente questi punti sono in grado di sopportare l’intero peso dell’unità.
- Non permettere l’accesso alla macchina a personale non autorizzato e/o non qualificato.
- Non è permesso accedere ai componenti elettrici senza aver aperto l’interruttore generale della macchina e quindi rimossa l’alimentazione elettrica.
- Non è permesso accedere ai componenti elettrici senza l’uso di una piattaforma isolante. Non accedere ai componenti elettrici nel caso in cui sia presente dell’acqua e/o umidità.
- Tutte le attività sul circuito frigorifero e sui componenti sotto pressione devono essere effettuate solamente da personale qualificato.
- La sostituzione di un compressore o l’aggiunta di olio lubrificante deve essere effettuato solamente da personale qualificato.
- Spigoli vivi e la superficie della sezione condensante possono potenzialmente arrecare ferite. Evitare il contatto diretto.
- Rimuovere l’alimentazione elettrica dalla macchina, aprendo l’interruttore generale, prima di intervenire sui ventilatori di raffreddamento e/o compressori. Il mancato rispetto di questa regola può creare gravi danni alle persone.
- Evitare di introdurre corpi solidi all’interno delle tubazioni dell’acqua durante il collegamento della macchina all’impianto.
- E’ necessario prevedere un filtro meccanico sulla tubazione dell’acqua da collegare all’ingresso dello scambiatore di
calore.
- La macchina è provvista di valvole di sicurezza, installate sia sul lato di alta che di bassa pressione del circuito del gas refrigerante.
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, leggere attentamente il manuale di istruzione ed uso. L’installazione e la manutenzione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato che abbia familiarità con le disposizioni di legge e le regolamentazioni locali e che sia stato opportunamente addestrato o
abbia esperienza con questo tipo di apparecchiature.
ATTENZIONE
L’installazione della macchina deve essere evitata in ogni luogo che possa essere considerato pericoloso durante la manutenzione, quali ad esempio (ma non solo) coperture prive di parapetti o ringhiere o senza adeguati spazi di rispetto.
Movimentazione e sollevamento
Evitare urti e/o scossoni durante lo scarico dal camion e la movimentazione della macchina. Non spingere o tirare la macchina in nessuna parte che non sia il telaio di base. Bloccare lo scorrimento della macchina sul camion per prevenire danni ai pannelli ed al telaio di base. Evitare la caduta di ogni parte della macchina durante lo scarico e/o la movimentazione; Tali cadute potrebbero arrecare seri danni. Tutte le unità della serie sono provviste di punti di sollevamento contraddistinti dal colore giallo. Utilizzare esclusivamente questi punti per il sollevamento dell’unità come indicato nella figura seguente.
504 C – 07/05 A – IT pag. 13/56
Metodo per l’estrazione
della macchina dal
container.
Kit Container Opzionale

Fig. 3 - Sollevamento unità
ATTENZIONE
Sia le funi di sollevamento che la barra distanziatrice e/o bilancia devono essere dimensionate per sorreggere in sicurezza il peso della macchina. Verificare il peso dell’unità sulla targa di identificazione della macchina. I pesi indicati sulle tabelle “SPECIFICHE TECNICHE” nel capitolo “Specifiche” si riferiscono alle unità standard. La macchina specifica potrebbe avere degli accessori che ne aumentano il peso complessivo (pompe, recupero di
calore, batterie rame/ rame, etc.).
ATTENZIONE
La macchina deve essere sollevata con la massima attenzione e cura. Evitare sollevamenti bruschi sollevando la macchina molto lentamente e ben livellata.
Posizionamento e montaggio
Tutte le unità sono prodotte per essere installate all’esterno su terrazze o a terra a condizione che l’area sia libera da ostacoli che possano limitare il flusso d’aria alle batterie condensanti. La macchina deve essere installata su di una robusta fondazione e perfettamente livellata; nel caso in cui la macchina venisse installata su terrazze e/o solai, potrebbe essere necessario prevedere l’utilizzo di travi di distribuzione del peso. Per installazioni sul terreno, prevedere una robusta base di cemento più larga e lunga della macchina di almeno 250 mm, Inoltre questo basamento deve essere in grado di sostenere il peso della macchina dichiarato nella scheda tecnica. Qualora la macchina fosse installata in luoghi facilmente accessibili da persone ed animali, è consigliabile installare le griglie di protezione delle batterie e della sezione compressori. Per garantire al meglio le prestazioni della macchina sul luogo di installazione, è necessario segure le seguenti precauzioni ed avvertenze:
Evitare ricircoli del flusso dell’aria
Assicurarsi che non ci siano ostacoli che ostruiscano il flusso dell’aria.
E’ necessaria una libera circolazione dell’aria per garantirne una corretta aspirazione ed espulsione.
Garantire una pavimentazione robusta e compatta per ridurre al meglio le emissioni sonore e vibrazioni.
504 C – 07/05 A – IT pag. 14/56
Evitare l’installazione in ambienti particolarmente polverosi per ridurre lo sporcamente delle batterie di
condensazione.
L’acqua contenuta nell’impianto deve essere particolarmente pulita e tutte le tracce di olio e ruggine devono essere
rimosse. E’ necessario installare un filtro meccanico per l’acqua sulla tubazione di ingresso alla macchina.
Spazi di rispetto
Su tutte le unità è fondamentale rispettare le minime distanze che garantiscono la migliore ventilazione delle batterie condensanti. Un ridotto spazio di installazione potrebbe ridurre il normale flusso di aria con significante riduzione delle prestazioni della macchina ed un notevole aumento di energia elettrica consumata. Nel determinare la posizione della macchina e garantire un corretto flusso d’aria considerare i seguenti fattori: evitare eventuali ricircoli d’aria calda e sottoalimentazione del condensatore ad aria. Entrambe queste condizioni possono causare un aumento della pressione di condensazione che ha come risultato una riduzione dell’efficienza energetica e della capacità frigorifera. Le unità, grazie alla geometria dei sui condensatori ad aria, è meno affetta da situazioni di cattiva distribuzione dell’aria. Inoltre il software ha una particolare abilità di calcolare le condizioni di funzionamento della macchina e di ottimizzare il carico in condizioni anomale di funzionamento. Ogni lato della macchina deve essere accessibile per tutte le attività di assistenza post-installazione. La figura 8 mostra il minimo spazio richiesto. L’espulsione verticale dell’aria non deve essere ostruita in quanto si avrebbe una significante riduzione di capacità ed efficienza. Se la macchina è posizionata in un luogo circondato da pareti oppure ostacoli della stessa altezza della macchina, questi deve essere installata ad almeno 2500 mm di distanza. Nel caso in cui gli ostacoli fossero più alti, la macchina deve essere installata ad almeno 3000 mm di distanza. Nel caso in cui la macchina venisse installata senza rispettare le minime distanze raccomandate da pareti e/o ostacoli verticali, si può avere una combinazione di ricircolo dell’aria calda e/o sottoalimentazione del condensatore ad aria che può causare riduzione di capacità e di efficienza.
Fig. 4 - Spazi di rispetto per manutenzione macchina
In ogni caso il microprocessore consentirà alla macchina di adeguarsi alla nuova condizione producendo la massima capacità disponibile persino con una distanza laterale inferiore al raccomandato. Quando due o più macchine sono posizionate una di fianco all’altra, si raccomanda una distanza di almeno 3600 mm di distanza tra le batterie di condensazione. Per ulteriori soluzioni, consultare i tecnici autorizzati.
504 C – 07/05 A – IT pag. 15/56
Fig. 5 - Distanze d’installazione minime consigliate
504 C – 07/05 A – IT pag. 16/56
Protezioni acustiche
Quando il livello sonoro deve essere controllato in modo particolare, è necessario porre la massima attenzione nell’isolamento della macchina dal basamento applicando in modo appropriato dei dispositivi antivibranti (forniti opzionalmente). Installare inoltre dei giunti flessibili anche sulle connessioni dell’acqua.
Tubazioni dell’acqua
Le tubazioni devono essere progettate con il minor numero di curve ed il minor numero di cambi di direzione in altezza, in questo modo si riduce notevolmente il costo di impianto e si migliorano le prestazioni del sistema. L’impianto idraulico dovrebbe contenere:
1. Supporti antivibranti per ridurre la trasmissione delle vibrazioni alla struttura sottostante.
2. Valvole di sezionamento per isolare la macchina dall’impianto idraulico durante le operazioni di assistenza.
3. Dispositivo manuale o automatico di spurgo dell’aria nel punto più alto dell’impianto. Dispositivo di drenaggio invece nel punto più basso dell’impianto. Sia l’evaporatore che il recuperatore di calore non devono essere posizionati nel punto più alto dell’impianto.
4. Dispositivo in grado di mantenere in pressione l’impianto idraulico (vaso di espansione, etc.)
5. Indicatori di temperatura e pressione dell’acqua posizionati sulla macchina per aiutare le operazioni di assistenza e manutenzione.
6. Un filtro o dispositivo in grado di rimuovere particelle estranee dall’acqua prima del suo ingresso nella pompa (Consultare le raccomandazioni del costruttore della pompa per la corretta selezione del filtro in grado di evitarne la cavitazione). L’uso del filtro prolunga la vita della pompa ed aiuta a mantenere l’impianto idraulico nelle migliori condizioni.
7. Un altro filtro deve essere installato sulla tubazione dell’acqua entrante alla macchina, in prossimità dell’evaporatore e del recupero di calore ( se installato). Il filtro evita l’ingresso nello scambiatore di calore di particelle solide che potrebbero danneggiarlo o ridurne le capacità di scambio termico.
8. Lo scambiatore di calore a fascio tubiero è provvisto di una resistenza elettrica termostatata che garantisce la protezione contro il congelamento dell’acqua fino ad una temperatura esterna di – 25°C. Tutte le altre tubazioni idrauliche esterne alla macchina devono essere protette conseguentemente contro il congelamento.
9. Il recuperatore di calore deve essere svuotato dall’acqua durante il periodo invernale a meno che non si inserisca nel circuito dell’acqua una miscela di glicol etilenico di percentuale adeguata.
10. Se la macchina viene installata in sostituzione di un’altra, l’intero l’impianto idraulico dovrebbe essere scaricato e pulito prima di installare la nuova unità. Si raccomanda di effettuare regolarmente l’analisi dell’acqua ed un suo corretto trattamento chimico prima dell’avviamento della nuova macchina.
11. Nel caso in cui si aggiunga del glicol nell’impianto idraulico come protezione antigelo, fare attenzione cha la pressione di aspirazione sarà inferiore, le prestazioni della macchina saranno inferiori e le perdite di carico dell’acqua saranno maggiori. Tutti i sistemi di protezione della macchina come l’antigelo, e la protezione di bassa pressione devono essere reimpostati.
Prima di isolare le tubazioni dell’acqua, verificare che non ci siano perdite.
504 C – 07/05 A – IT pag. 17/56
Loading...
+ 39 hidden pages