Warnungen an den Bediener ............................................................................................................................................ 4
Hilfe .................................................................................................................................................................................. 5
Bei Anlieferung der Maschine ........................................................................................................................................... 5
Ziel dieses Handbuchs ..................................................................................................................................................... 5
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels ................................................................................... 5
Betrieb ............................................................................................................................................................................ 17
Installation der Mechanik ............................................................................................................................................... 19
Verlagern und Anheben.................................................................................................................................................. 19
Positionierung und Montage ........................................................................................................................................... 20
Frostschutz für Verdampfer und Wärmetauscher ........................................................................................................... 23
Betrieb .............................................................................................................................................................................. 43
Verantwortlichkeiten des Bedieners ............................................................................................................................... 43
Beschreibung der Maschine ........................................................................................................................................... 43
Beschreibung des Kältemittel-Kreislaufs ........................................................................................................................ 43
Beschreibung des Kältemittel-Kreislaufs mit teilweiser Wärmerückgewinnung .............................................................. 52
Steuerung des Kreislaufs zur teilweisen Wärmerückgewinnung und Empfehlungen zur Installation ............................. 52
Prüfungen vor Inbetriebnahme ...................................................................................................................................... 59
Toleranz gegenüber Spannungsschwankungen bei der Stromversorgung .................................................................... 61
Stromversorgung des Heizelements .............................................................................................................................. 61
Wartung des Verdichters ................................................................................................................................................ 64
Vorgehensweise beim Austauschen der Filtertrockner-Patrone ..................................................................................... 68
Austauschen des Ölfilters ............................................................................................................................................... 69
Verfahren zum Nachfüllen von Kältemittel...................................................................................................................... 72
Sensoren für Temperatur und Druck .............................................................................................................................. 73
Messungen im Kältemittel-Kreislauf ............................................................................................................................... 74
Tabelle 11 - Grenzwerte für die Wasserqualität..................................................................................................................24
Abb. 27 - Mechanismus zur Leistungssteuerung ......................................................................................................... 58/58
Abb. 28 - Installation von Steuergeräten für Verdichter Fr4……………………………………………………………….........66
Abb. 29 - Installation von Steuergeräten für Verdichter Fr3200 ........................................................................................ 66
D - EIMWC00509-13DE - 3/80
Allgemeine Informationen
WICHTIG
Dieses Handbuch dient der technischen Unterstützung. Es stellt kein vertraglich bindendes Angebot seitens Daikin
dar.
Der Inhalt dieses Handbuchs ist von Daikin nach bestem Wissen zusammengestellt worden. Der Inhalt kann weder
explizit noch implizit als in jeder Hinsicht vollständig, genau und zuverlässig erachtet werden.
Alle aufgeführten Daten und Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Die bei der Bestellung
angegeben Daten behalten Geltung.
Daikin weist jede Verantwortung für alle direkten und indirekten Schäden zurück, die - in welcher Weise auch
immer - durch den Gebrauch oder in Verbindung mit dem Gebrauch dieses Handbuchs und/oder der Interpretation
seines Inhalts entstehen.
Der gesamte Inhalt ist durch Daikin urheberrechtlich geschützt.
VORSICHT
In diesem Handbuch finden Sie Informationen über die Merkmale und Funktionen der gesamten Reihe und über die
normalerweise zu vollziehenden Arbeiten.
Alle Geräte werden vom Werk als vollständige Module ausgeliefert, mit Schaltbildern und Zeichnungen einschließlich
Größen- und Gewichtsangaben für jedes Modell.
DIE ANGABEN IN DEN SCHALTBILDERN UND ZEICHNUNGEN MÜSSEN UNBEDINGT BEACHTET WERDEN.
DAS SIND WICHTIGE DOKUMENTE, DIE ZU DIESEM HANDBUCH GEHÖREN.
Bei Diskrepanzen zwischen den Angaben in diesem Handbuch und den zuvor genannten Papieren des Gerätes
richten Sie sich bitte nach dem Schaltbild und den Zeichnungen.
WARNUNG
Vor Beginn der Installation des Gerätes, bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Inbetriebnahme des
Gerätes ist absolut verboten, wenn alle Anweisungen in diesem Handbuch nicht klar sind.
Warnungen an den Bediener
•LESEN SIE DIESES BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT VERWENDEN.
•
DER BEDIENER DES GERÄTES MUSS INSTRUIERT UND EINGEWIESEN WERDEN, WIE DAS GERÄT
ORDNUNGSGEMÄSS ZU BENUTZEN IST.
•DER BEDIENER MUSS SICH BEI DER BENUTZUNG DES GERÄTES STRIKT AN ALLE INSTRUKTIONEN
UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SOWIE AN RELEVANTEN BESCHRÄNKUNGEN UND VERBOTE
HALTEN.
Bedeutung von Symbolen
Wichtiger Hinweis. Die Nichtbeachtung dieser Instruktion kann zu Sachschäden an der Maschine führen oder
deren Betrieb beeinträchtigen.
Hinweis auf die Sicherheit allgemein oder in Bezug auf Vorschriften und Gesetze
Hinweis in Bezug auf die elektrische Sicherheit
Damit während des Betriebs der Anlage, bei Wartungsarbeiten und auch bei Reparaturarbeiten keine Unfälle geschehen,
die beim Betreiber oder beim Wartungspersonal zu Verletzungen führen könnten, ist es unbedingt erforderlich, dass der
Betrieb und die Wartung der Anlage auf sichere Weise erfolgen, so wie es in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch
erklärt und beschrieben wird.
Darum sollte dieses Dokument aufmerksam gelesen und die Hinweise und Anleitungen darin befolgt werden. Bewahren
Sie dann das Dokument gut auf.
D - EIMWC00509-13DE - 4/80
Hilfe
Sollten zusätzliche Instandhaltungsarbeiten erforderlich sein, empfehlen wir, sich zunächst durch einen autorisierten
Kundendienst beraten zu lassen, bevor Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
Ersatzteile
Bei Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich deshalb
immer an den Hersteller.
Bei Anlieferung der Maschine
Sobald die Maschine an ihrem Bestimmungs- bzw. Installationsort angeliefert worden ist, muss sie auf mögliche
Schäden untersucht werden. Alle Komponenten, die in den Lieferpapieren aufgeführt sind, müssen sorgfältig kontrolliert
und geprüft werden; bei Schäden ist die Spedition in Kenntnis zu setzen. Bevor Sie irgendwelche Arbeiten vornehmen,
überprüfen Sie, ob die bei Ihnen vorliegende Netzspannung der entspricht, die auf dem Typenschild des gelieferten
Gerätemodells angegeben ist. Für Schäden, die nach Annahme der Maschine entstehen, kann der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden.
Kontrollen
Um auszuschließen, dass Sie eine unvollständige Lieferung erhalten haben (fehlende Teile) oder dass Transportschäden entstanden sind, führen Sie bitte nach Anlieferung der Maschine folgende Kontrollen durch:
a) Bevor Sie den Erhalt der Maschine bestätigen, überprüfen Sie bitte, dass alle in den Begleitpapieren
aufgeführten Bestandteile der Sendung wirklich vorhanden sind. Kontrollieren Sie bitte, dass keine
Beschädigungen vorliegen.
b) Falls die Maschine beschädigt worden ist, auf keinen Fall die beschädigten Teile entfernen. Machen Sie Fotos.
Das kann dienlich sein, um die Verantwortung für die Schäden zu klären.
c) Teilen Sie bitte sofort dem betreffenden Transportunternehmen mit, was genau in welchem Umfang beschädigt
ist, und fordern Sie, dass ein Vertreter dieses Unternehmens den Schaden in Augenschein nimmt.
d) Unterrichten Sie bitte auch einen Vertreter des Herstellers über den Schaden und dessen Ausmaß, so dass die
Frage der erforderlichen Reparaturen geregelt werden kann. Auf jeden Fall muss erst ein Vertreter des
Transportunternehmens den Schaden begutachten, bevor eine Reparatur des Schadens durchgeführt wird.
Ziel dieses Handbuchs
Ziel dieses Handbuchs ist es, das Installations- und Bedienpersonal in die Lage zu versetzen, alle erforderlichen
Maßnahmen korrekt durchzuführen, damit Installation und Wartung ordnungsgemäß vollzogen und dass weder
Menschen noch Tiere gefährdet werden noch irgendwelche Sachschäden entstehen können.
Dieses Handbuch ist für Fachpersonal eine wesentliche Unterstützung, es kann aber kein Fachpersonal ersetzen. Alle
Maßnahmen müssen in Übereinstimmung mit den vor Ort bestehenden Vorschriften und dem dort geltenden Recht
durchgeführt werden.
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden.
Art des Kältemittels R410A
GWP Wert
(1)
= 1975
Die Menge des Kältemittels ist auf dem Typenschild der Einheit angegeben, wo auch der Name des Gerätes
steht.
Gemäß lokaler und/oder europäischer Vorschriften kann es notwendig sein, regelmäßig Überprüfungen auf mögliche
Leckagen im Kältemittelkreislauf durchzuführen. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort.
(1) GWP=Global warming potential (Potential für die globale Erwärmung)
Erläuterung der im Schaltschrank angebrachten Aufkleber
Diese
1 Verdichter
D - EIMWC00509-13DE - 5/80
1 –
Instruktionen zum Anheben
2 –
Typenschild der Einheit
3 –
Symbol für nichtentzündbares
4 –
Hersteller-Logo
5 –
Notschalter
9 –
10 –
6 –
7 –
8 –
Gas-Typ
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Anschlussüberprüfungswarnung
Einfüllwarnung Wasserkreislauf
2 Verdichter
1 –
Typenschild der Einheit
2 –
Instruktionen zum Anheben
3 –
Anschlussüberprüfungswarnung
4 –
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
5 –
Einfüllwarnung Wasserkreislauf
6 –
7 –
8 –
9 –
10 –
Symbol für nichtentzündbares
Hersteller-Logo
Gas-Typ
Symbol für Gefährdung durch Stromschlag
Symbol für Gefährdung durch Stromschlag
Notschalter
D - EIMWC00509-13DE - 6/80
Bezeichnungen
EWW Q 380 B - S S 0 01
Maschinentyp
EWA: Luftgekühltes Kühlaggregat, nur Kühlung
EWY: Luftgekühltes Kühlaggregat, Wärmepumpe
EWL: Wasserkühler mit entferntem Kondensator
ERA: Luftgekühltes Verflüssigungsaggregat
EWW: Wassergekühltes Wasserkühl-Kleinaggregat
EWC: Luftgekühltes Kühlaggregat, nur Kühlung mit Zentrifugalgebläse
EWT: Luftgekühltes Kühlaggregat, nur Kühlung mit Wärmerückgewinnung
Kühlmittel:
D: R-134a
P: R-407C
Q: R-410A
Leistungsklasse in kW (Kühlung)
Stets 3-stellige Codes
Idem wie frühere
Modell-Baureihe
Erstes Zeichen: Buchstabe A, B, …: Größere Änderung
Inverter
- = Ohne inverter
Z = Inverter
Wirksamkeitsstufe
S =
Standard-Wirksamkeit
X = Hohe Wirksamkeit
P = Premium Effizienz
Lärmpegel
S = Standard-Geräusch
L = Geräuscharm (Entfällt für diesen Bereich)
R = Lärmgedämmt (Entfällt für diesen Bereich)
X = Besonders geräuscharm (Entfällt für diesen Bereich)
C = Schrankausführung (Entfällt für diesen Bereich)
Garantie
0 = 1 Jahr Garantie
B = 2 Jahre Garantie
C = 3 Jahre Garantie
… = ... Jahre Garantie
Laufende Nummer
000 = Grundmodell
001 = Erster Auftrag für dieses Modell (1 oder mehrere Aggregate)
002 = Zweiter Auftrag für dieses Modell (1 oder mehrere Aggregate)
… = …Auftrag für dieses Modell
B01 = Erster Auftrag für dieses Modell + 1 Jahr Garantie
B02 = Zweiter Auftrag für dieses Modell (1 oder mehrere Aggregate)
Colour Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
EWWQ B-SS 380 460 560 640 730
kW 388 464 562 637 727
Stufenlos
% 25 25 25 25 25
kW 86 104 128 144 168
mm 1849 1849 2001 2001 1848
mm 1140 1140 1276 1276 1314
mm 3373 3373 3454 3454 3535
kg 1933 1967 2283 2332 2407
kg 2135 2169 2543 2628 2777
Rohrbündel
l 124 118 176 170 274
l/min 18,2 22,2 26,8 30,4 34,7
kPa 47 63 43 46 53
Geschäumter Elastomer für geschlossene Zellen
Rohrbündel
Anz. 1 1 1 1 1
Wasservolumen
Wasser-Wärmetauscher
Verflüssiger
Verdichter
Geräuschpegel
Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Strömungsgeschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 168.3 168.3 219.1 219.1 219.1
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger in 5” 5” 6” 6” 6”
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
Leistung (1)
Leistungssteuerung
Leistungsaufnahme des
Gerätes (1)
EER (1)
ESEER
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Wasser-Wärmetauscher
Wasser-Wärmetauscher
Verdichter
Geräuschpegel
1Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Verdampfer
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
N. of circuits 2 1 2 2 1
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 219.1 219.1 219.1 219.1 219.1
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger in
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
EWWQ B-SS 800 860 870 960 C10
kW 796 862 872 960 1007
% 25 25 12,5 12,5 12,5
kW 172 202 190 209 240
4,64 4,26 4,59 4,60 4,19
5,64 4,83 5,63 5,59 4,76
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2158 1848 2158 2158 1848
mm 1350 1314 1350 1350 1314
mm 5020 2001 5020 5020 2001
kg 3921 2427 3949 3988 2457
kg 4422 2795 4463 4496 2812
Leistung (1)
Leistungssteuerung
Leistungsaufnahme des
Gerätes (1)
EER (1)
ESEER
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Wasser-Wärmetauscher
Wasser-Wärmetauscher
Verdichter
Geräuschpegel
Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Verdampfer
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit
des Wassers,
nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit
des Wassers,
nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 219.1 273 273 273 273
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
EWWQ B-SS C11 C12 C13 C14 C15
kW 1055 1185 1255 1325 1460
% 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5
kW 232 256 274 290 333
4,55 4,62 4,59 4,56 4,38
5,60 5,61 5,62 5,55 5,18
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2378 2455 2455 2455 2495
mm 1350 1350 1350 1350 1350
mm 4894 5070 5070 5070 4892
kg 4344 4529 4536 4607 4988
kg 4780 5186 5200 5280 5602
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Wasser-
Verdampfer
Wasser-
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2)
Kältemittel Typ
Kältemittel-Füllung
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger
Hochdruck (Druckwächter)
Niederdruck (Druckwächter)
Notschalter
Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Phasenüberwachung
Niedriges Druckverhältnis
Hoher Druckabfall beim Öl
Niedriger Öldruck
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers,
nominal
Kühlen
Kühlen
EWWQ B-XS 420 520 640 730 800
kW 422 516 639 725 801
% 25 25 25 25 25
kW 84,9 102 126 143 159
4,97 5,03 5,09 5,07 5,05
5,86 5,88 5,97 5,95 5,89
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2001
mm 1276 1276 1276 1268 1314
mm 3863 3863 3863 3878 3878
kg 2322 2403 2464 2738 2407
kg 2594 2685 2745 3158 2815
Leistung (1)
Leistungssteuerung
Leistungsaufnahme des
Gerätes (1)
EER (1)
ESEER
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Wasser-Wärmetauscher
Wasser-Wärmetauscher
Verdichter
Geräuschpegel
Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Verdampfer
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 273 219,1 273 219,1 219,1
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger in
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
EWWQ B-XS 970 C10 C11 C12 C13
kW 973 1037 1118 1158 1270
% 25 12,5 25 12,5 12,5
kW 193 205 227 228 252
5,05 5,06 4,91 5,07 5,04
5,66 6,18 5,54 6,13 6,13
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2003 2454 2003 2454 2454
mm 1448 1350 1448 1350 1350
mm 3919 5219 3919 5219 5219
kg 2427 4775 2457 4831 4873
kg 3056 5431 3086 5479 5512
Leistung (1)
Leistungssteuerung
Leistungsaufnahme des
Gerätes (1)
EER (1)
ESEER
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Wasser-Wärmetauscher
Wasser-Wärmetauscher
Verdichter
Geräuschpegel
Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Verdampfer
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 219,1 273 273 273 273
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
EWWQ B-XS C14 C15 C16 C17 C19
kW 1369 1449 1573 1733 1863
% 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5
kW 269 286 315 349 382
5,08 5,07 4,99 4,96 4,87
6,28 6,23 5,92 6,00 5,73
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2454 2454 2495 2495 2595
mm 1350 1350 1350 1350 1350
mm 5219 5219 4829 4829 4829
kg 4919 4969 5117 5177 5388
kg 5546 5606 5794 5843 6110
Leistung (1)
Leistungssteuerung
Leistungsaufnahme des
Gerätes (1)
EER (1)
ESEER
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Wasser-Wärmetauscher
Wasser-Wärmetauscher
Verdichter
Geräuschpegel
Kältemittelkreislauf
Rohranschlüsse
Rohranschlüsse
Sicherheitseinrichtungen Hochdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Niederdruck (Druckwächter)
Sicherheitseinrichtungen Notschalter
Sicherheitseinrichtungen Hohe Austrittstemperatur am Verdichter
Sicherheitseinrichtungen Phasenüberwachung
Sicherheitseinrichtungen Niedriges Druckverhältnis
Sicherheitseinrichtungen Hoher Druckabfall beim Öl
Sicherheitseinrichtungen Niedriger Öldruck
Hinweise (1)
Hinweise (2)
Verdampfer
Verflüssiger
Kühlen
Art
Minimum-Leistung
Kühlen
Farbe
Material Galvanisiertes und lackiertes Blech
Einheit
Einheit
Gewicht bei Betrieb
Art
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Anzahl der Verflüssiger
Wasservolumen
Strömungs-
geschwindigkeit des
Wassers, nominal
Druckabfall des
Wassers, nominal
Isoliermaterial
Art
Öl-Füllung
Menge
Schallleistung (2)
Schalldruckpegel (2) Kühlen
Kältemittel Typ
Anz. der Kreisläufe
Wasser-Einlass/Auslass bei Verdampfer mm 273 273
Wasser-Einlass/Auslass bei Verflüssiger in
Höhe
Breite
Tiefe
Kühlen
Kühlen
Kühlen
Druckabfall des
Wassers, nominal
Kühlen
Kühlleistung, Leistungsaufnahme beim Kühlen und EER unter folgenden Bedingungen:
12°/ 7°C beim Verdampfer; 30°/ 35°C beim Verflüssiger
Die Werte sind nach ISO 3744 und sind zu dem Verdampfer 12°/ 7°C, Kondensator 30°/ 35°C,
Volllast-Betrieb bezeichnet.
EWWQ B-XS C20 C21
kW 2020 2152
% 12,5 12,5
kW 417 451
4,84 4,77
5,78 5,64
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
mm 2495 2495
mm 1350 1350
mm 4865 4865
kg 5408 5414
kg 6118 6124
l
527 527
l/min 96,5 103
kPa 115 129
Geschäumter Elastomer für geschlossene
Anz.
l
l/min
kPa
l
dBA 107,1 107,5
dBA 87,5 87,9
2 2
1) 91
2) 91
1) 53,2
2) 62,6
1) 52
2) 79
32 32
R410A R410A
1) 91
2 2
2 2
8”
2) 91
1) 61,9
2) 61,9
1) 78
2) 78
Expanded Elastomer
Monoschraubenverdichter
8”
Stufenlos
Rohrbündel
Zellen
Rohrbündel
Halbhermetischer
D - EIMWC00509-13DE - 15/80
Tabelle 9 - Schalldruckpegel EWWQ B-SS
Schall
druckpegel in 1 m Abstand vom Gerät im Freifeld (Ref.
-
Faktor 2 x 10
-
5
)
63 Hz
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
dBA
380
82.2
4
60
83.0
560
83.9
6
40
83.9
7
30
8
60
C1
0
800
85.2
870
85.2
960
85.6
C1
1
86.0
C1
2
86.5
C1
3
86.9
C1
4
86.9
C1
5
C1
6
C1
7
C1
9
C20
Schalldruckpegel in 1 m Abstand vom Gerät im Freifeld (Ref.
Die Geräte dieser Produktreihe können gelagert werden, sofern folgende Umgebungsbedingungen vorliegen:
Umgebungstemperatur mindestens : -20°C
Umgebungstemperatur höchstens : 41°C
Relative Luftfeuchtigkeit maximal : 95 % nicht kondensierend
ACTHUNG
Die Lagerung bei Temperaturen unter der oben angegebenen Mindesttemperatur kann zu Schäden führen, z. B.
beim elektronischen Controller und dem LCD-Display.
WARNUNG
Die Lagerung bei Temperaturen über der oben angegebenen Höchsttemperatur kann bewirken, dass sich die
Sicherheitsventile in der Ansaugleitung des Verdichters öffnen.
ACTHUNG
Die Lagerung in einer Umgebung mit kondensierender Feuchtigkeit kann zu Beschädigungen an den elektronischen
Komponenten führen.
Betrieb
Die Anlage darf nur betrieben werden, wenn die Umgebungsbedingungen innerhalb der Grenzwerte liegen, die in den
folgenden Diagrammen gezeigt werden.
ACTHUNG
Der Betrieb der Anlage unter Bedingungen außerhalb des durch die Grenzwerte angegebenen Bereichs kann zu
Beschädigungen der Anlage führen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
D - EIMWC00509-13DE - 17/80
Betriebsgrenzwerte – EWWQ B-SS~EWWQ B-XS
Betriebsgrenzwerte-EWWQ-AJYNN/EWWQ-AJYNN/A
48.0
47.0
46.0
45.0
44.0
43.0
42.0
41.0
40.0
39.0
38.0
37.0
36.0
35.0
34.0
33.0
32.0
31.0
30.0
29.0
28.0
27.0
26.0
25.0
24.0
Temperatur des Wassers beim Verlassen des Verflüssigers in °C
Temperatur des Wassers beim Verlassen des Verdampfers in °C
Für eff ekt ive Bet riebs-Grenzwerte bei Volllast siehe Tabellen mit Nennwert en für SEST Maschinen im FR4 Verdicht er.
D - EIMWC00509-13DE - 18/80
Abb. 1 – Betriebsgrenzwerte
Installation der Mechanik
Anlieferung
Beim Transport muss gewährleistet sein, dass die Maschine unversehrt bleibt. Wird die Maschine auf gekreuzten
Holzbohlen als sichernden Untersatz transportiert, dürfen die Bohlen erst am endgültigen Installationsort entfernt werden.
Verantwortlichkeit
Der Hersteller übernimmt in Gegenwart und Zukunft keinerlei Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder
Besitzgütern, die eintreten, wenn die in diesem Handbuch angegebenen Instruktionen hinsichtlich Installation und
Wartung nicht befolgt werden.
Alle Sicherheitseinrichtungen müssen ordnungsgemäß und regelmäßig gemäß der Angaben in diesem Handbuch
überprüft werden. Dabei sind die vor Ort gültigen Vorschriften und Gesetze zur Betriebssicherheit und zum
Umweltschutz zu beachten.
Sicherheit
Die Maschine muss mit einer geeigneten Halterung am Boden befestigt werden.
Folgende Instruktionen sind zu beachten:
- Zum Heben des Gerätes nur an den Hebepunkten fassen, die sich am Sockel des Gerätes befinden. Das sind die
einzigen Punkte, die tragfähig genug sind, das gesamte Gewicht zu tragen.
- Sorgen Sie dafür, dass nur dazu berechtigte Personen bzw. entsprechendes Fachpersonal an die Anlage gelangen
können.
- Der Zugriff auf die elektrischen Komponenten ist nur dann zulässig, nachdem der Netzschalter des Gerätes
(Haupttrennschalter) ausgeschaltet und die Stromzufuhr zum Gerät unterbunden ist.
- Bei Arbeiten an elektrischen Komponenten unbedingt ein isoliertes Podest benutzen. Bei Arbeiten an elektrischen
Komponenten darauf achten, dass kein Wasser und keine Feuchtigkeit vorhanden sind.
- Alle Arbeiten am Kältemittelkreislauf und an den unter Druck stehenden Komponenten dürfen nur von dazu
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Das Austauschen eines Verdichter und/oder das Hinzufügen von Schmieröl darf nur durch Fachpersonal durchgeführt
werden.
- Bei scharfen Kanten und Ecken besteht Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie direkte Berührung.
- Keine festen Gegenstände in die Wasserrohre einführen, wenn das Gerät am System angeschlossen ist!
- Im Wasserrohr, das am Einlass zum Wärmetauscher angeschlossen ist, muss ein mechanischer Filter installiert sein.
- Die Anlage ist mit Sicherheitsventilen ausgestattet. Diese befinden sich auf der Hochdruckseite und auf der
Niederdruckseite des Kältemittelkreislaufs.
Sollte die Einheit plötzlich und unerwartet ihren Betrieb einstellen, befolgen Sie die Instruktionen im Schalttafel-Bedienerhandbuch. Dieses wird zusammen mit diesem Handbuch als Teil der Dokumentation zu dieser Einheit mit an
den Kunden ausgeliefert.
Es wird empfohlen, Installation und Wartung durch anderes Fachpersonal ausführen zu lassen. Bei unfallbedingten
Verletzungen oder Unwohlsein ist es notwendig, Folgendes zu tun:
- Ruhe bewahren
- den Alarmknopf drücken, sofern vorhanden
- die verletzte Person an einen warmen Ort weit von der Einheit entfernt in eine Ruhestellung bringen
- sofort Notfall-Rettungskräfte des Gebäudes oder den Notfalldienst alarmieren
- bei der verletzten Person bleiben, bis die Rettungskräfte eingetroffen sind
- den Rettungskräften alle erforderlichen Informationen geben
WARNUNG
Lesen Sie zunächst aufmerksam die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen.
Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden,
das die erforderlichen Kenntnisse hat über die am Installationsort gültigen gesetzlichen Bestimmungen und
Vorschriften. Auch muss das Fachpersonal diese Art von Anlage hinreichend kennen, durch entsprechende
Schulung und/oder durch Erfahrung.
WARNUNG
Das Gerät nicht in einem Bereich installieren, wo Wartungsarbeiten nur unter Gefahr durchgeführt werden
können, z. B. auf einem hohe Sockel ohne Brüstung oder Geländer. Auch müssen um das Gerät herum die
gebotenen Abstände eingehalten sein.
Verlagern und Anheben
Beim Abladen vom LKW und beim Verlagern starkes Ruckeln oder Stoßen unbedingt vermeiden. Das Gerät nur am
Basisrahmen fassen, wenn es geschoben oder gezogen werden soll. Beim Transport im LKW das Gerät sichern, damit
es nicht hin- und herrutschen kann und dabei die Blenden und der Basisrahmen beschädigt werden können. Kein Teil
D - EIMWC00509-13DE - 19/80
des Gerätes darf während des Transports oder beim Abladen fallen gelassen werden. Schwere Beschädigungen
könnten die Folge sein.
Alle Geräte dieser Baurreihe haben vier Hebepunkte. Das Gerät darf nur an diesen Punkten gefasst und gehoben
werden. Siehe dazu die Abbildung 2.
Abb. 2 – Anheben des Geräts
WARNUNG
Die Seile zum Anheben und die Abstand-Balken und/oder Halter müssen stark genug sein, um das Gewicht der
Anlage sicher tragen zu können. Orientieren Sie sich am Gewicht der Maschine. Es ist auf dem Typenschild der
Maschine angegeben.
Die Gewichtsangaben im Kapitel “Allgemeine Informationen“ in den Tabellen mit den technischen Daten beziehen
sich auf die Standardmodelle.
Einige Maschinen könnten über zusätzliche Ausstattungen verfügen, die zur Erhöhung ihres Gesamtgewichtes
führen (Module zur Wärmerückgewinnung usw.).
Beim Anheben der Anlage größtmögliche Sorgfalt und Vorsicht walten lassen. Beim Anheben jegliches Ruckeln
vermeiden. Die Maschine langsam anheben und immer in der Horizontalen halten.
WARNUNG
Positionierung und Montage
Alle Geräte sind für die Installation in Innenräumen. Die Maschine muss auf einem stabilem und absolut ebenem Sockel
installiert werden. Bei der Installation auf einem Balkon oder auf dem Dach kann es erforderlich sein, Balken unter die
Maschine zu legen, damit das Gewicht besser verteilt wird.
Bei Installation am Boden muss das Gerät auf einem stabilen Betonsockel platziert werden. Dieser muss mindestens
250 mm breiter und länger sein als die Außenmaße das Gerätes. Und dieser Sockel muss in der Lage sein, das in den
technischen Daten angegebene Gewicht der Anlage zu tragen.
Wird die Maschine an einem Platz installiert, der für Menschen und Tiere zugänglich ist, sollten vor dem Verdichter
Schutzgitter angebracht werden.
D - EIMWC00509-13DE - 20/80
Folgende Bedingungen und Maßnahmen müssen erfüllt bzw. ergriffen werden, damit am Installationsort ein optimaler
Betrieb der Anlage gewährleistet ist.
•Damit Lärm und Vibrationen so weit wie möglich reduziert werden, muss die Anlage auf einem festen stabilen
Untergrund stehen.
•Das im System befindliche Wasser muss absolut sauber sein. Alle Spuren von Öl und Rost müssen entfernt sein.
Beim Einlassrohr der Anlage muss ein mechanischer Wasserfilter installiert sein.
Einzuhaltende Mindestabstände
Die Maschine muss von jeder Seite aus zugänglich sein, damit die nach der Installation durchzuführenden
Wartungsarbeiten ungehindert durchgeführt werden können. Abbildung 3 zeigt die Abstände bzw. Zwischenräume, die
unbedingt einzuhalten sind.
Abb. 3 – Erforderliche Mindestabstände für Wartungsarbeiten am Gerät
Belüftung
Im Raum, in dem das Gerät installiert ist, sollte die Temperatur immer zwischen 0°C und 40°C liegen.
Schallschutz
Wenn die Geräuschentwicklung ein kritischer Punkt ist, dann muss die Maschine gut schallisoliert mit
Schwingungsdämpfern auf dem Sockel angebracht werden (als Option erhältlich). Und für die Wasseranschlüsse
müssen flexible Verbindungsstücke verwendet werden.
Wasserleitungen
Das Rohrleitungssystem muss so gelegt werden, dass möglicht wenige Krümmer verwendet werden und dass möglichst
wenige vertikale Richtungsänderungen erfolgen. Das spart beträchtlich Installationskosten und die Leistungsfähigkeit
des Systems wird verbessert.
Das Wassersystem muss über folgendes verfügen:
1. Antivibrations-Befestigungen, damit Vibrationen weniger stark übertragen werden.
2. Ventile zum Schließen und Separieren von Teilbereichen, damit die Maschine bei Wartungsarbeiten vom
Wasserkreislaufsystem getrennt werden kann.
3.
Ein manuelles oder automatisches Entlüftungsventil am höchsten Punkt des Wasserkreislaufs, und ein
Auslassventil an der tiefsten Stelle des Wasserkreislaufs. Weder der Verdampfer noch das Gerät zur
Wärmerückgewinnung dürfen sich am höchsten Punkt des Wasserkreislaufs befinden.
4. Eine geeignete Einrichtung, mit der das Wasserkreislaufsystem unter Druck gehalten werden kann (z. B.
Ausdehnungsgefäß usw.).
5. Geräte zur Anzeige der Wassertemperatur und des Drucks bei der Maschine. Wird bei Service- und
Wartungsarbeiten gebraucht.
6.
Ein Filter oder ein entsprechendes Gerät, das Fremdpartikel aus dem Wasser filtert, bevor das Wasser in die
Pumpe eintritt (um Kavitation zu verhindern – wenden Sie sich bitte an den Hersteller der Pumpe und fragen
Sie, welchen Filtertyp er empfiehlt). Bei Verwendung eines Filters hält die Pumpe länger. Insgesamt wird
dadurch das gesamte Wassersystem in einem besseren Zustand gehalten.
7.
Am Wassereinlassrohr der Maschine, nahe dem Verdampfer und dem Modul zur Wärmerückgewinnung (falls
installiert) muss ein weiterer Wasserfilter installiert werden. Der Filter verhindert, dass feste Körper in den
Wärmetauscher gelangen können. Denn sie könnten diesen beschädigen oder seine Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen.
8. Zur Wintersaison muss aus dem Modul zur Wärmerückgewinnung das Wasser abgelassen werden, es sei denn,
dem Wasser im Wasserkreislauf wird eine hinreichende Menge an Ethylenglykol zugemischt.
9.
Wenn das Gerät ein anderes, älteres ersetzt, muss das gesamte Wasserkreislaufsystem geleert und gereinigt
werden, bevor die neue Anlage installiert wird. Vor Inbetriebnahme der neuen Maschine sollte das Wasser
ordnungsgemäß geprüft und chemisch behandelt werden.
10.
Falls dem Wasser im Wasserkreislauf Glycol als Frostschutz zugesetzt wird, beachten Sie bitte, dass dadurch
der Ansaugdruck geringer sein wird, die Leistung der Anlage niedriger und der Abfall des Wasserdrucks höher.
Alle Schutzeinrichtungen der Maschine wie Gefrierschutz und Unterdruckschutz müssen dann neu angepasst
werden
Bevor Sie Wasserleitungen isolieren, sollten Sie prüfen, dass keine Leckagen vorhanden sind.
Messgerät
Flexibler Anschluss
Strömungsschalter
Thermometer
Ventil zum Separieren
PumpeFilter
Gauge
GaugeFlexibleconnector
Flow switch
Thermometer
Isolating valve
Pump
Filter
Abb. 4 – Wasserrohranschlüsse für Wärmerückgewinnungs-Wärmetauscher
Messgerät
MessgerätFlexiblerAnschluss
Strömungsschalter
Thermometer
Ventil zum Separieren
Pumpe
Filter
D - EIMWC00509-13DE - 22/80
ACHTUNG
-
2 -
24 -
+
Bei jedem Wärmetauscher muss an dessen Einlass ein mechanischer Filter installiert werden. Sonst können feste
Partikel und/oder Schweißrückstände in den Wärmetauscher gelangen. Die Maschenweite des Filters sollte maximal
0,5 mm betragen.
Fehlt ein mechanischer Filter und werden dadurch am Wärmetauscher Schäden verursacht, trägt der Hersteller
keine Verantwortung.
Wasserbehandlung
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, sollte der Wasserkreislauf gereinigt werden. Schmutz, Kesselstein,
Korrosionsrückstände und weitere Fremdkörper könnten sich sonst im Inneren des Wärmetauschers ansammeln, so
dass dessen Leistung beeinträchtigt würde. Auch der Druckabfall könnte steigen, so dass dadurch die
Strömungsgeschwindigkeit des Wassers reduziert würde. Die ordnungsgemäße Behandlung des Wassers reduziert also
das Risiko, dass Korrosion und Erosion eintreten und Kesselstein sich bildet. Es muss vor Ort entschieden werden, wie
das Wasser am besten behandelt wird. Denn das ist abhängig von den Eigenschaften des Wassers und der Art des
Systems.
Für Schäden oder Fehlfunktionen verursacht durch falsche Behandlung des Wassers oder durch falsch behandeltes
Wasser ist der Hersteller nicht verantwortlich.
So sollten in Anbetracht der Gesamtsituation am Installationsort mindestens zwei der nachfolgend aufgelisteten
Maßnahmen oder Kriterien getroffen bzw. erfüllt werden:
1. Ununterbrochene Wasserzirkulation innerhalb der Rohre und Wärmetauscher
2. Dem Wasser im Wasserkreislauf ist eine hinreichende Menge an Glycol zugesetzt.
3. Exponierte Rohre sind zusätzlich isoliert oder werden erwärmt.
4. Zur Wintersaison werden die Wärmetauscher von Wasser entleert und gereinigt.
Der Installateur und/oder das vor Ort zuständige Wartungspersonal sind dafür verantwortlich, dass mindestens zwei der
oben aufgeführten Kriterien oder Maßnahmen erfüllt bzw. getroffen werden. Sorgen Sie dafür, dass immer hinreichender
Frostschutz besteht. Die Nichtbefolgung dieser Instruktionen kann dazu führen, dass Komponenten der Maschine
beschädigt werden. Frostschäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Strömungsschalter installieren
Im Wasserkreislauf sollte unbedingt ein Strömungsschalter installiert werden, damit sichergestellt ist, dass immer
genügend Wasser durch den Verdampfer fließt. Der Strömungsschalter kann entweder auf der eingehenden oder der
ausgehenden Seite installiert werden. Der Strömungsschalter dient dazu, den Betrieb der Maschine zu stoppen, falls der
Wasserfluss unterbrochen ist. Auf diese Weise wird der Verdampfer gegen Einfrieren geschützt.
Ein Strömungsschalter, der speziell für diesen Zweck geeicht ist, ist als Option erhältlich. Er hat die Identifikations-Nr.
131035072.
Bei diesem Strömungsschalter handelt es sich um einen schaufelförmigen Mechanismus für hohe Beanspruchung,
konzipiert für Anwendungen im Außenbereich (IP67) für Rohrdurchmesser von 1“ bis 6“ (2,54 cm bis 15,24 cm).
Die elektrischen Anschlüsse des Strömungsschalters müssen mit den Anschlüssen des Anschlussblocks verbunden
werden. (Weitere Informationen dazu siehe elektrischer Schaltplan der Maschine.)
Für weitere Informationen zur Geräteinstallation und Einstellungen siehe auch den Beipackzettel zum Gerät.
D - EIMWC00509-13DE - 23/80
Bei Rohre 3” - 6”
Schaufel b = 29 mm verwenden
3” 83 mm
4” 107 mm
5” 134 mm
6” 162 mm
Die Empfindlichkeit des
Strömungsschalters anpassen
Abb. 5 – Strömungsschalter einstellen
Sicherheitsventile im Kältemittelkreislauf
Jedes System verfügt über Sicherheitsventile. Diese sind in beiden Kreisläufen installiert, im Verdampfer-Kreislauf und
im Verflüssiger-Kreislauf.
Ziel dieser Ventile ist es, bei bestimmten Fehlern das Kältemittel im Kältemittel-Kreislauf freizusetzen.
D - EIMWC00509-13DE - 24/80
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.