Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
D-EIMWC00508-16FR
Refroidisseurs à eau avec compresseurs de type ‘vis’
EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS
EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS
50Hz – Réfrigérant: R-410A
Traduction des instructions d'origine
D-EIMWC008-16FR - 2/52
Index
Information générale ........................................................................................................................................................... 4
Mises en garde pour l’opérateur ......................................................................................................................................... 4
Pièces de rechange ............................................................................................................................................................ 4
Réception de la machine .................................................................................................................................................... 4
Objet de ce manuel ............................................................................................................................................................ 5
Information importante quant au réfrigérant utilisé ............................................................................................................. 5
Transport ............................................................................................................................................................................ 8
Traitement de l’eau ........................................................................................................................................................... 11
Protection antigel de l’évaporateur et des échangeurs .................................................................................................... 12
Installation du contacteur de débit.................................................................................................................................... 12
Contrôle de pompe à eau ................................................................................................................................................. 14
Télécommande ON/OFF de l’unité - Câblage électrique ................................................................................................. 14
Double point de consigne - Câblage électrique ............................................................................................................... 14
Réinitialisation du point de consigne d’eau externe - Câblage électrique (option) .......................................................... 14
Limitation de l’unité - Câblage électrique (option) ............................................................................................................ 15
Responsabilités de l’opérateur ......................................................................................................................................... 16
Description de la machine ................................................................................................................................................ 16
Description du cycle de réfrigération ................................................................ ................................................................ 16
Description du cycle de réfrigération avec récupération de chaleur partielle................................................................... 25
Contrôle du circuit de récupération partielle et recommandations d’installation .............................................................. 25
Processus de compression .............................................................................................................................................. 26
Vérifications préalables au démarrage ........................................................................................................................... 30
Unités avec pompe à eau externe.................................................................................................................................... 31
Déséquilibre dans la tension d’alimentation électrique .................................................................................................... 31
Alimentation des chauffages électriques .......................................................................................................................... 31
Procédure de démarrage .................................................................................................................................................. 33
Mettre la machine en marche. .......................................................................................................................................... 33
Démarrage après l'arrêt saisonnier .................................................................................................................................. 34
Maintenance du système .................................................................................................................................................. 35
Maintenance du compresseur .......................................................................................................................................... 35
Remplacement du filtre dessiccateur ............................................................................................................................... 39
Procédure de remplacement de la cartouche du dessiccateur filtrant ................................................................ ............. 40
Remplacement du filtre à huile ................................................................ ......................................................................... 40
Charge de réfrigérant ....................................................................................................................................................... 42
Procédure de remplissage du réfrigérant ......................................................................................................................... 43
Capteurs de température et de pression .......................................................................................................................... 44
Feuille de vérification........................................................................................................................................................ 45
Mesure côté eau ............................................................................................................................................................... 45
Mesures côté réfrigérant................................................................................................................................................... 45
Entretien et garantie limitée ............................................................................................................................................. 46
Vérifications routinières obligatoires et appareils de mise en route sous pression ................................................. 47
Information importante quant au réfrigérant utilisé ...................................................................................................... 48
Liste des tableaux
Tableau 1 – Limites de qualité de l’eau acceptables .......................................................................................................... 12
Tableau 2 - Conditions de travail typiques avec compresseurs à 100% ............................................................................ 33
Tableau 3 – Programme de maintenance routinière .......................................................................................................... 38
Liste des figures
Fig. 1 - Levage de l’unité ....................................................................................................................................................... 9
Fig. 2 – Exigences de dégagement minimales pour l’entretien de la machine ................................................................... 10
Fig. 3 – Raccordement des tuyaux d’eau pour les échangeurs de récupération de chaleur.............................................. 11
Fig. 4 - Ajustement du contacteur de débit de sécurité ....................................................................................................... 12
Fig. 5 – Connexion de l’utilisateur à la plaque de bornes M3 de l’interface ........................................................................ 15
Fig. 6 - Cycle de réfrigération de l'unité EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Fr4 .............................................................. 17
Fig. 7 - Cycle de réfrigération de l'unité EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Fr4 ............................................................... 19
Fig. 8 - Cycle de réfrigération de l'unité EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Fr3200 ........................................................ 21
Fig. 9 - Cycle de réfrigération de l'unité EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Fr3200 ......................................................... 23
Fig. 10 - Illustration du compresseur Fr4100 ...................................................................................................................... 26
Fig. 11 – Illustration du compresseur Fr3200...................................................................................................................... 26
Fig. 12 - Processus de compression ................................................................................................................................... 27
Fig. 13 - Mécanisme de contrôle de capacité de réfrigération du compresseur Fr3200 – Fr4 ........................................... 28
Fig. 14 - Mécanisme de contrôle de capacité ..................................................................................................................... 29
Fig. 15 - Installation des dispositifs de contrôle pour le compresseur Fr4 .......................................................................... 37
Fig. 16 - Installation des dispositifs de contrôle pour le compresseur Fr3200 .................................................................... 38
D-EIMWC008-16FR - 4/52
Information générale
IMPORTANT
Les unités décrites dans le présent manuel représentent un investissement précieux. Il faut donc veiller à assurer
une installation correcte et des conditions de fonctionnement appropriées des unités.
L’installation et la maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié et formé spécifiquement.
La maintenance correcte de l’unité est indispensable pour sa sécurité et sa fiabilité. Les centres de service du
fabricant sont les seuls à disposer de la compétence technique adéquate pour l’entretien.
MISE EN GARDE
Ce manuel fournit des informations au sujet des caractéristiques et des procédures pour la série complète.
Toutes les unités sont livrées complètes en sortie d’usine et incluent les schémas de câblage et des plans c otés y
compris la taille, le poids et les caractéristiques pour chaque modèle.
En cas de différences entre ce manuel et les deux documents précités, prière de se reporter au schéma de câblage
et aux plans cotés.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation de l’unité, prière de lire ce manuel attentivement. Il est strictement interdit de
démarrer cette unité si toutes les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas claires.
Mises en garde pour l’opérateur
LIRE LE PRÉSENT MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION AVANT D'UTILISER L'UNITÉ
L’OPÉRATEUR DOIT ÊTRE FORMÉ ET ENTRAÎNÉ À UTILISER CETTE UNITÉ
L'OPÉRATEUR DOIT SUIVRE SCRUPULEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS, RÈGLEMENTATIONS RELATIVES À
LA SÉCURITÉ ET RESTRICTIONS LIÉES À L'EMPLOI DE CETTE UNITÉ.
Explication des symboles
Remarque importante: le non-respect de cette instruction peut endommager l’unité ou compromettre son fonctionnement
Remarque relative à la sécurité en général ou au respect des lois et réglementations
Remarque relative à la sécurité électrique
Une utilisation et une maintenance sûres de l'unité, telles qu'expliquées dans le présent manuel, sont fondamentales pour
empêcher que des accidents impliquent des opérateurs pendant le fonctionnement et l'entretien ainsi que lors de travaux de
réparation.
Par conséquent, il est fortement recommandé que ce document soit lu attentivement, respecté et rangé en lieux sûrs.
Assistance
Si un entretien supplémentaire s'avérait nécessaire, il est conseillé de consulter un personnel autorisé avant d'effectuer tout
travail de réparation.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange à utiliser pour l'entretien de l'unité doivent être des originales. Par conséquent, toujours s’adresser au
fabricant.
Réception de la machine
La machine doit être inspectée dès qu’elle arrive à son lieu d’installation final pour voir s’il n’y a pas de dommages éventu els.
Tous les composants décrits dans la note de livraison doivent être inspectés et vérifiés scrupuleusement, et tout dommage
doit être rapporté au transporteur. Avant de raccorder la machine à la terre, vérifier que le modèle et la tension d’alimenta tion
indiqués sur la plaquette signalétique sont corrects. La responsabilité des dommage après acceptation de la machine ne peut
pas être attribuée au fabricant.
D-EIMWC00508-16FR - 5/52
1 – Instructions de levage
6 – Type de gaz
2 – Données de plaque signalétique de l’unité
7 – Avertissement de tension dangereuse
3 – Symbole de gaz ininflammable
8 – Avertissement de serrage de câble
4 – Logo du fabricant
9 – Avertissement relatif au remplissage du circuit d’eau
5 – Arrêt d’urgence
10 – Symbole de danger électrique
Contrôles
Afin d’éviter la possibilité d’une livraison incomplète (pièces manquantes) ou des dommages dus au transport, effec tuer les
contrôles suivants dès réception de la machine:
a) Avant de réceptionner la machine, prière de vérifier chaque composant de la livraison. Vérifier l'absence de
dommages.
b) Si la machine est endommagée, ne pas retirer le matériel endommagé. Quelques photographies peuvent être utiles
afin de déterminer les responsabilités.
c) Rapporter immédiatement l’étendue des dommages à la société de transport et demander qu’elle inspecte la
machine.
d) Rapporter immédiatement l’étendue des dommages au représentant du fabri cant de manière à pouvoir prendre les
dispositions pour les réparations. En aucun cas, les dommages ne doivent être réparés avant que la machine soit
inspectée par le représentant de la société de transport.
Objet de ce manuel
L’objet de ce manuel consiste à permettre à l’installateur et à l’opérateur qualifié d'effectuer toutes les opérations requises afin
de garantir une installation et une maintenance correctes de la machine, sans risque pour les personnes, les animaux et/ou
les biens.
Ce manuel est une aide importante pour le personnel qualifié mais n’est pas destiné à remplacer ce personnel. Toutes les
activités doivent être effectuées conformément aux lois et réglementations locales.
Information importante quant au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre qui sont couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas relâcher ces gaz dans
l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
La quantité de réfrigérant utilisée est indiquée sur la plaquette d’identification de l’unité.
Des inspections routinières peuvent s’avérer nécessaires conformément aux lois nationales et/ou européennes pour vérifier
l’absence de fuites. Pour des informations plus détaillées, contacter un distributeur local.
(1)
GWP=Potentiel de réchauffement global.
(1)
= 2087,5
Description des étiquettes apposées sur le tableau électrique
Unit
é à compresseur simple
D-EIMWC008-16FR - 6/52
1 – Données de plaque signalétique de l’unité
6 – Symbole de gaz ininflammable
2 – Instructions de levage
7 – Logo du fabricant
3 – Avertissement de tension dangereuse
8 – Type de gaz
4 – Avertissement de serrage de câble
9 – Symbole de danger électrique
5 – Avertissement relatif au remplissage du circuit d’eau
10 – Arrêt d’urgence
Unité à deux compresseurs
D-EIMWC00508-16FR - 7/52
Limites opérationnelles
ATTENTION
Un stockage en dessous de la température minimale indiquée ci-dessus peut provoquer des dégâts aux composants
tels que le contrôleur électronique et son écran LCD.
AVERTISSEMENT
Un stockage au-dessus de la température maximale peut provoquer l’ouverture des soupapes de sûreté sur la ligne d’aspiration du compresseur.
ATTENTION
Le stockage dans une atmosphère à condensation peut endommager les composants électroniques.
ATTENTION
Un fonctionnement hors des limites mentionnées peut endommager l'unité.
En cas de doute, contacter le fabricant.
Rangement
Les unités de la série peuvent être stockées dans les conditions ambiantes suivantes:
Température ambiante minimum : -20°C
Température ambiante maximum : 41°C
H.R. max. : 95% sans condensation
Utilisation
Le fonctionnement est permis dans les limites mentionnées dans les schémas suivants.
D-EIMWC008-16FR - 8/52
Installation mécanique
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la machine, prière de lire attentivement ce manuel d’instructions et d’utilisation.
L’installation et la maintenance doivent se faire uniquement par un personnel qualifié qui est informé des dispositions
légales et de la réglementation locale et qui a été formé correctement ou jouit d’une expérience de ce type
d’équipement.
AVERTISSEMENT
Éviter d’installer la machine à un endroit qui peut être dangereux pendant les opérations de maintenance, comme
des plateformes sans garde-fou ou rails ou des zones ne respectant pas les exigences d’éloignement (exemples non
exhaustifs).
Transport
La stabilité de la machine pendant le transport doit être garantie. Si la machine est expédiée avec une planche transversale
en bois à sa base, la planche transversale ne doit être retirée qu'à destination.
Responsabilités
Le fabricant décline toute responsabilité présente et future pour tout dommage causé aux personnes, animaux ou biens du fait
du non-respect par les opérateurs des instructions d’installation et de maintenance figurant dans ce manuel.
Tout l’équipement de sécurité doit être vérifié périodiquement et régulièrement conformément à ce manuel et à la législation
en vigueur ainsi qu’à la réglementation en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Sécurité
La machine doit être correctement reliée à la masse.
Il est essentiel de respecter les instructions suivantes:
- La machine ne peut être levée qu'à l'aide des points de levage à la base de la machine proprement dite. Il s’agit des seuls
points qui peuvent supporter le poids total de l'unité.
- Ne pas laisser du personnel non autorisé/non formé accéder à la machine.
- Il est interdit d’accéder aux composants électriques sans avoir acti vé le disjoncteur général de la machine et coupé l’alimentation électrique.
- Il est interdit d’accéder aux composants électriques sans utiliser de plate -forme isolante. Ne pas accéder aux composants
électriques si l’eau et/ou l’humidité sont présents.
- Toute manipulation du circuit réfrigérant ou des composantes sous pression doit être effectuée seulement par du personnel
qualifié.
- Le remplacement d’un compresseur ou l’ajout d'huile de lubrification doit être effectué par un personnel qualifié uniquemen t.
- Les bords tranchants peuvent provoquer des blessures. Éviter tout contact direct.
- Éviter d'introduire des corps solides dans les tuyaux d'eau pendant que la machine est connectée au système.
- Un filtre mécanique doit être installé sur le tuyau d’eau raccordé à l’entrée de l’échangeur thermique.
- La machine est fournie avec des soupapes de sécurité qui sont installées à la fois côtés basse et haute pressions du circuit
de réfrigérant.
En cas d’arrêt soudain de l’unité, suivre les instructions dans l e manuel d’utilisation du panneau de commande qui fait
partie de la documentation embarquée fournie à l’utilisateur final avec le présent manuel.
Il est recommandé de confier l’installation et la maintenance à d'autres personnes. En cas de blessure acciden telle ou de
malaise, il est impératif de:
- rester calme
- appuyer sur le bouton d’alarme s’il est présent sur le site d’installation
- déplacer la personne blessée dans un endroit chaud, loin de l’unité et dans la position de repos
- contacter immédiatement le personnel de secours du bâtiment ou le service médical d'urgence
- attendre les secours sans laisser la personne blessée seule
- donner toutes les informations nécessaires aux services de secours
Déplacement et levage
Éviter tout choc et/ou balancement pendant le déchargement du camion et le déplacement de la machine. Ne pas pousser ou
tirer la machine à d’autres endroits qu’au niveau du socle. Fixer la machine à l’intérieur du camion pour éviter qu'il se déplace
et provoque des dégâts aux panneaux et au socle. Ne laisser aucune partie de la machine tomber pendant le transport et/ou
le déchargement car cela peut provoquer de graves dégâts.
Toutes les unités de la série sont dotées de quatre points de levage. Seuls ces points peuvent être utilisés pour lever l'unité,
comme le montre la figure 1.
D-EIMWC00508-16FR - 9/52
AVERTISSEMENT
Les deux cordes de levage et la barre d’écartement et/ou les palettes doivent être suffisamment résistants pour
soutenir la machine en toute sécurité. Prière de vérifier le poids de l’appareil figurant sur la plaquette signalétique.
Les poids indiqués dans les tableaux "Spécifications techniques" dans le chapitre "Information générale" font
référence aux unités standards.
Certaines machines spécifiques peuvent avoir des accessoires qui augmentent leur poids total (récupération de
chaleur, etc.)/
AVERTISSEMENT
La machine doit être levée avec le plus grand soin. Éviter de balancer la machine en la soulevant et la lever très
lentement pour la garder en équilibre.
Fig. 1 - Levage de l’unit
Positionnement et montage
Toutes les unités sont conçues pour une installation en intérieur. La machine doit être installée sur un socle robuste et
parfaitement de niveau. Si la machine est installée sur un balcon ou un toit, il peut être utile d’utiliser des poutres de répartition
de poids.
Pour une installation au sol, préparer des fondations robustes en ciment qui font au moins 250 mm de plus en largeur et en
longueur que la machine. De même, cette base doit être suffisamment résistante pour supporter le poids de la machine
comme indiqué dans les spécifications techniques.
Si la machine est installée à des endroits qui sont facilement accessibles aux personnes et animaux, il est recommandé
d'installer des grilles de protection sur la partie compresseur.
Pour garantir les meilleures performances possibles sur le site d’installation, les précautions et instructions suivantes doi vent
être respectées:
Veiller à garantir un socle résistant afin de réduire autant que possible la propagation des bruits et vibrations.
L’eau dans le système doit être particulièrement propre et toutes les traces d’huile ou de rouille doivent être éliminées. Un
filtre à eau mécanique doit être installé sur le tuyau d’entrée de la machine.
D-EIMWC008-16FR - 10/52
Exigences de dégagement minimum
Chaque côté de la machine doit être accessible pour des activités de maintenance après installation. La Figure 2 indique les
exigences minimales de dégagement.
Fig. 2 – Exigences de dégagement minimales pour l’entretien de la machine
Ventilation
La température de la pièce où l'unité est placée doit toujours être maintenue entre 0°C et 40°C.
Protection acoustique
Lorsque les niveaux sonores requièrent une attention spéciale, il faut veiller à isoler la machine de son socle en utilisant des
éléments antivibratoires adéquats (fournis en option). Des joints flexibles doivent être installés sur les raccords d’eau
également.
Conduites d'eau
La tuyauterie doit être conçue avec le moins de coudes possible et le moins de changements de direction verticaux possible.
Ce qui permettra de contenir les coûts d’isolation et d’améliorer les performances du système.
Le système hydraulique doit avoir:
1. es supports antivibratoires afin de réduire la transmission de vibrations vers la structure sous-jacente.
2. Des soupapes d'isolation pour isoler la machine du système d’eau pendant le service.
3. Un dispositif manuel ou automatique de ventilation d'air au point le plus haut du système; un dispositif de purge au
point le plus bas du système. L’évaporateur ni le dispositif de récupération de chaleur ne doivent être positionnés au
point le plus haut du système.
4. Un dispositif approprié pouvant maintenir le système d’eau sous pression (réservoir d’expansion, etc.)
5. La température d’eau et les indicateurs de pression sur la machine assistant l’opérateur pendant le fonctionnement
et la maintenance.
6. Un filtre ou dispositif pouvant éliminer les corps étrangers de l’eau avant qu’elle entre dans la pompe (afin
d’empêcher la cavitation, prière de consulter le fabricant de la pompe pour le type de filtre recommandé). L’utilisation
d’un filtre prolonge la vie de la pompe et contribue à maintenir le système d’eau dans un meilleur état.
7. Un autre filtre doit être installé sur le tuyau d’entrée d’eau de la machine, près de l’évaporateur et de la réc upération
de chaleur (le cas échéant) Ce filtre empêche les particules solides d’entrer dans l’échangeur thermique, où elles
risquent de l’endommager ou de réduire sa capacité d’échange de chaleur.
8. Le dispositif de récupération de chaleur doit être vidé de son eau pendant l’hiver sauf si un mélange de glycoléthylène au pourcentage adéquat est ajouté au circuit d’eau.
9. Si la machine doit remplacer une autre, l'ensemble du système d'eau doit être vidé et nettoyé avant d'installer la
nouvelle unité. Des tests réguliers et un traitement chimique approprié de l’eau sont recommandés avant de
démarrer la machine.
10. Si du glycol est ajouté dans le système d'eau comme protection antigel, faire attention au fait que la pression
d'aspiration sera inférieure, les performances de la machine seront inférieures et la pression d'eau baissera
davantage. Tous les systèmes de protection de la machine, comme l’antigel, et la protection basse pression devront
être réajustés.
Avant d’isoler le tuyau d'eau, vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
D-EIMWC00508-16FR - 11/52
ATTENTION
Installer un filtre mécanique sur l’entrée menant à chaque échangeur thermique. L’absence de filtre méc anique
laisser entrer les particules solides et/ou les fragments de soudures dans l’échangeur. L’installation d’un filtre d’une
taille de maille ne dépassant pas 0.5 mm est recommandée.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages aux échangeurs en raison de l’absence de filtre
mécanique.
Fig. 3 – Raccordement des tuyaux d’eau pour les échangeurs de récupératio chaleur
Traitement de l’eau
Avant de mettre la machine en marche, nettoyer le circuit d’eau. La saleté, les dépôts, les résidus de corrosion et d’autres
corps étrangers peuvent s’accumuler dans l’échangeur de chaleur et réduire sa capacité d’échange de chaleur. Les baisses
de pression peuvent augmenter également, ce qui réduit le débit d’eau. Un traitement de l’eau adéquat réduit par conséquent
le risque de corrosion, d’érosion, de dépôt, etc. Le traitement d'eau le plus approprié doit être déterminé sur place, en fonction
du type de système et des caractéristiques locales de l’eau de traitement.
Le fabricant n’est pas responsable des dégâts ou du mauvais fonctionnement de l’équipement provoqués par l’absence d’un
traitement de l’eau ou une eau mal traitée.
D-EIMWC008-16FR - 12/52
Tableau 1 – Limites de qualité de l’eau acceptables
PH (25°C)
6.88.0
Dureté totale (mg CaCO3 / l)
200
Conductivité électrique S/cm (25°C)
800
Fer (mg Fe / l)
1.0
Ion de chlorure (mg Cl - / l)
200
Ion de sulfure (mg S2 - / l)
Aucun
Ion de sulfure (mg SO
24 -
/ l)
200
Ion d’ammoniaque (mg NH4+ / l)
1.0
Alcalinité (mg CaCO3 / l)
100
Silice (mg SiO2 / l)
50
3” 83 mm
4” 107 mm
5” 134 mm
6” 162 mm
Pour tuyaux 3” - 6”
Utiliser la palette b = 29 mm
Ajustement de la sensibilité du
déclencheur du contacteur de débit
Protection antigel de l’évaporateur et des échangeurs
Deux ou plusieurs méthodes de protection parmi les suivantes doivent être prises en compte lors de la conception du système
dans son ensemble:
1. Une circulation d’eau continue à l’intérieur des tuyaux et échangeurs.
2. Ajout d’une quantité appropriée de glycol à l’intérieur du circuit d’eau.
3. Une isolation thermique supplémentaire et le chauffage des conduites exposées.
4. Le vidage et le nettoyage de l’échangeur thermique pendant l’hiver.
Il incombe à l’installateur et/ou au personnel de maintenance local de garantir que deux ou plusieurs méthodes antigel
décrites sont utilisées. S’assurer que la protection antigel adéquate est garantie à tout instant. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des dommages à certains composants de la machine. Les dommages provoqués par le gel ne sont
pas couverts par la garantie.
Installation du contacteur de débit
Pour garantir un débit d’eau suffisant par l’évaporateur, il est essentiel d’installer un contacteur de débit sur le circuit d’eau. Le
contacteur de débit peut être installé soit sur le tuyau d’entrée soit sur le tuyau de sortie d’eau. Le but du contacteur de débit
consiste à arrêter la machine en cas d'interruption du flux d’eau, afin d’éviter le gel de l’évaporateur.
Un contacteur de débit spécialement calibré à cette fin, avec code d'identification 131035072, est disponible en option.
Ce contacteur de débit de type à palette convient pour les applications extérieures à usage intensif (IP67) et les diamètres de
tuyaux de l’ordre de 1" à 6".
Le contacteur de débit est doté d’un contact propre qui doi t être branché électriquement aux bornes de la plaque de bornes
(vérifier le schéma de câblage de la machine pour plus d’informations).
Pour d’autres informations relatives à l’installation de l’appareil et aux réglages, prière de lire le livret d’instructions dans la
boîte de l’appareil.
Fig. 4 - Ajustement du contacteur de débit de sécurité
Soupapes de sûreté du circuit réfrigérant
Chaque système s’accompagne de soupapes de sécurité qui sont installées sur chaque circuit, à la fois sur l’évaporateur et
sur le condenseur.
Le but de ces soupapes est de libérer le réfrigérant à l'intérieur du circuit de réfrigérant en cas de dysfonctionnements.
D-EIMWC00508-16FR - 13/52
MISE EN GARDE
Toutes les connexions électriques de la machine doivent être effectuées en accord avec les lois et la réglementation
en vigueur.
Toutes les activités d’installation, d'utilisation et de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Se reporter au schéma de câblage spécifique de la machine que vous avez achetée et qui a été envoyé avec l’unité.
Si le schéma de câblage n’apparaît pas sur la machine ou s’il a été perdu, prière de contacter votre représentant qui
vous fournira une copie à transmettre.
MISE EN GARDE
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. L'emploi de conducteurs dans un autre matériau que le cuivre peut
provoquer de la surchauffe ou de la corrosion au niveau des points de connexion et endommager l'unité.
Pour éviter des interférences, tous les câbles de contrôle doivent être installés séparément des câbles d’alimentation.
Utiliser des gaines électriques séparées à cette fin.
MISE EN GARDE
Avant d’intervenir sur la machine, activer le disjoncteur général de l’alimentation principale de la machine.
Lorsque la machine est à l’arrêt et que le disjoncteur est en position fermée, les circuits inutilisés sont alimentés
aussi.
Ne jamais ouvrir le boîtier de la plaque à bornes des compresseurs avant d’activer le disjoncteur général de l'unité.
MISE EN GARDE
La concurrence des charges monophasées et triphasées et le déséquilibre entre les phases peuvent provoquer des
fuites à la terre de max. 150 mA en fonctionnement normal des unités de la série.
Si l’unité inclut des dispositifs qui provoquent des harmoniques supérieures (comme le VFD et la coupure de phase),
la fuite à la terre peut atteindre des valeurs élevées (env. 2 A).
Les protections pour le système d’alimentation doit être conçu en fonction des valeurs m entionnées ci-dessus.
Installation électrique
Spécifications générales
Composants électriques
Toutes les connexions électriques d’alimentation et d’interface sont spécifiées dans le schéma de câblage qui est
expédié avec la machine.
L’installateur doit fournir les composants suivants:
- Câbles d’alimentation électrique (gaine dédiée)
- Câbles d'interconnexion et d’interface (gaine dédiée)
- Coupe-circuit magnéto-thermique de taille appropriée (voir les données électriques).
Câblage électrique
Circuit d’alimentation:
Raccorder les câbles d’alimentation électriques aux bornes du coupe-circuit général sur la plaque de bornes de
la machine. Le panneau d’accès doit avoir un trou de diamètre approprié pour le câble utilisé et son presse-
étoupe. Un conduit flexible peut également être utilisé, contenant les trois phases électriques plus la terre.
En tous les cas, une protection absolue contre toute pénétration d'eau via le point de connexion doit être
garantie.
Circuit de commande:
Chaque machine de la série est alimentée par un transformateur du circuit de commande auxiliaire 400/115 V.
Aucun câble supplémentaire pour l’alimentation du système de commande n’est donc requis.
En revanche, si un réservoir d’accumulation séparé en option est requis, la résistance antigel électrique doit
avoir une alimentation électrique séparée.
Chauffages électriques
Chaque circuit dispose d’un chauffage électrique installé dans le compresseur dont le but est de garder l’huile chaude et
donc d’empêcher la présence de réfrigérant liquide mélangé à l’huile dans le compresseur. Bien ent endu, le
fonctionnement des chauffages électriques est garanti uniquement s’il y a une alimentation constante. S’il n’est pas
possible de garder la machine sous tension en cas d’inactivité en hiver, suivre au moins deux des procédures décrites
dans la section "Installation mécanique" sous "Protection antigel de l'évaporateur et des échangeurs de récupération de
chaleur".
Si le groupe utilise des pompes en dehors de la machine (non fournies avec l'unité), la ligne électrique de chaque pompe
doit être dotée d'un contacteur magnétothermique et d'un contacteur de commande.
Contrôle de pompe à eau
Raccorder l’alimentation électrique de la bobine du contacteur de commande aux bornes 27 et 28 (pompe 1) et 401 et
402 (pompe 2) situé sur la plaque de bornes M3, puis poser le contacteur sur une alimentation ayant la même tension
que la bobine du contacteur de pompe. Les bornes sont reliées au contact propre du microprocesseur.
Le contact du microprocesseur présente la capacité de commutation suivante:
Tension maximale: 250 V ca
Courant maximal: 2 A résistifs - 2 A inductifs
Standard de référence: EN 60730-1
Le câblage décrit ci-dessus permet au microprocesseur de gérer la pompe à eau automatiquement. Il est de pratique
courante d’installer un contact propre sur le coupe-circuit thermomagnétique de la pompe et de le brancher en série avec
le contacteur de débit.
Relais d’alarme - Câblage électrique
La machine dispose d’une sortie numérique à contact propre qui change d’état chaque fois qu’une alarme se produit
dans l’un des circuits de réfrigérant. Raccorder ce signal à une alarme sonore, visuelle externe ou au BMS afin de
surveiller son fonctionnement. Voir le schéma de câblage de la machine pour le câblage.
Télécommande ON/OFF de l’unité - Câblage électrique
La machine est équipée d’une entrée numérique permettant une commande à distance. Un programmateur de
démarrage, un coupe-circuit ou un BMS peuvent être raccordés à cette entrée. Une fois que le contact a été fermé, le
microprocesseur lance la séquence de démarrage en activant d’abord la pompe à eau, puis les compresseurs. Lorsque
le contact est ouvert, le microprocesseur lance la séquence d’arrêt de la machine. Le contact doit être propre.
Double point de consigne - Câblage électrique
La fonction de double point de consigne permet de changer le point de consigne de l’unité entre deux valeurs prédéfinies
dans le dispositif de régulation. Exemple d’application: la production de glace pendant la nuit et le fonctionnement
standard pendant la journée. Raccorder un disjoncteur ou un programmateur entre les bornes 5 et 21 de la plaque de
bornes M3. Le contact doit être propre.
Réinitialisation du point de consigne d’eau externe - Câblage électrique (option)
Le point de consigne local de la machine peut être modifié au moyen d’un signal analogique externe de 4-20 mA. Une
fois que cette fonction a été activée, le microprocesseur permet de modifier le point de consigne à partir de la valeur
D-EIMWC00508-16FR - 14/52
local désignée jusqu’à un différentiel de 3°C. 4 mA correspondent à un différentie l de 0°C, 20 mA correspondent à un
Connexions de base de
l’appareil
Expansion
supplémentaire pour
commande de pompe
Expansion supplémentaire
pour réinitialisation du point de
consigne d’eau externe et la
limitation de l’unité
Extension
supplémentai
re pour
récupération
de chaleur
Contacteur de débit d’évaporateur
Marche/arrêt à distance
Alarme générale
Activation pompe 1
Contacteur de débit de récupération
de chaleur
Activation pompe 2
Alarme de pompe 1
Alarme de pompe 2
Limite de courant activée
Alarme externe
Annulation de point de consigne (4
-20 ma)
Signal analogique commun (4
-20mA)
Limitation de charge/courant (4
-20 mA)
Courant de l'unité (4
-20 mA)
559
25
26
27
28
353637
39
58
59
15
401
402
407
408
409
410
426
427
8
23
L
N
L
N
L
N
5
21
Double vale
ur de consigne
t
point de consigne plus le différentiel maximum.
Le câble de signal doit être raccordé directement aux bornes 35 et 36 de la plaque de bornes M3.
Le câble de signal doit être du type blindé et ne doit pas être placé à proximité des câbles d’alimentation de manière à ne pas induire d’interférences avec le dispositif de régulation électronique.
Limitation de l’unité - Câblage électrique (option)
Le microprocesseur de la machine permet de limiter la capacité au moyen de deux critères différents:
- >Limitation de charge: La charge peut varier au moyen d’un signal externe de 4 -20 mA venant d’un BMS.
Le câble de signal doit être raccordé directement aux bornes 36 et 37 de la plaque de bornes M3.
Le câble de signal doit être du type blindé et ne doit pas être placé à proximité des câbles d’alimentation de manière à ne pas induire d’interférences avec le dispositif de régulation électronique.
- Limitation de courant: La charge de la machine peut varier au moyen d’un signal externe de 4-20 mA venant
d’un dispositif externe. Dans ce cas, les limites de contrôle de courant doivent être réglées sur le
microprocesseur de sorte que le microprocesseur transmette la valeur du courant mesuré et la limite.
Le câble de signal doit être raccordé directement aux bornes 36 et 37 de la plaque de bornes M3.
Le câble de signal doit être du type blindé et ne doit pas être placé à proximité des câbles d’alimentation de
manière à ne pas induire d’interférences avec le dispositif de régulation électronique.
Une entrée numérique permet d’activer la limitation de courant au moment désiré. Raccorder le contacteur
d’activation ou le programmateur (contact propre) aux bornes 5 et 9.
Attention: les deux options ne peuvent pas être activées simultanément. Le réglage d’une fonction exclut
l’autre.
Fig. 5– Connexion de l’utilisateur à la plaque de bornes M3 de l’interface
D-EIMWC00508-16FR - 15/52
Utilisation
Responsabilités de l’opérateur
Il est important que l’opérateur soit formé de manière adéquate et familier du système avant d’utiliser la machine. Outre
la lecture de ce manuel, l’opérateur doit étudier le manuel d'utilisation du microprocesseur et le schéma de câblage afin
de comprendre la séquence de démarrage, le fonctionnement, la séquence d’arrêt et le fonctionnement de tous les
dispositifs de sécurité.
Pendant la phase de démarrage initiale de la machine, un technicien agréé par le fabricant est disponible pour répondre
aux éventuelles questions et donner des instructions quant aux procédures de fonctionnement correctes.
L’opérateur est prié de conserver une copie des données opérationnelles pour chaque machine installée. Une autre
copie de toutes les maintenances périodiques doit également être gardée.
Si l’opérateur remarque des conditions d’utilisation anormales ou inhabituelles, il est conseillé de consulter le service
technique agréé par le fabricant.
Description de la machine
Cette machine, de type à condensation d'eau, se compose des éléments suivants:
- Compresseur: Le compresseur à vis simple de la série Fr3200 ou Fr4100 est de type semi-hermétique
et utilise le gaz de l’évaporateur pour refroidir le moteur et permettre un fonctionnement
optimal dans toutes les conditions de charge attendues. Le système de lubrification par
injection d’huile ne requiert pas une pompe à huile du fait que le débit d’huile est garanti
par la différence de pression entre le refoulement et l’aspiration. Outre la lubrification des
roulements à bille, l’injection d’huile scelle dynamiquement la vis, ce qui permet le
- Évaporateur: L'évaporateur de type multitubulaire à calandre et à expansion directe est de grande
- Condenseur: Le condenseur de type multitubulaire à calandre compte des micro ailettes externes à
Le liquide sous-refroidi par la partie inférieure des tubes améliore non seulement le
- Soupape de détente: La machine possède une soupape de détente électronique contrôlée par un dispositif
Description du cycle de réfrigération
Le gaz réfrigérant basse température de l’évaporateur est prélevé par le compresseur via le moteur électrique qui est
refroidi par le réfrigérant. Il est ensuite comprimé et pendant ce processus, le réfrigérant se mélange avec l’huile du
séparateur d’huile.
Le mélange d’huile haute pression est introduit dans le séparateur d’huile à haut rendement de type centrifuge lorsque
l’huile est séparée du réfrigérant. L’huile accumulée au bas du séparateur est forcée par la différence de pression dans
le compresseur pendant que le réfrigérant sans huile est renvoyé au condenseur.
Le liquide réfrigérant est réparti de manière uniforme à l'intérieur du condenseur dans tout le volume de l'échangeur, et le
gaz en contact avec les tubes est refroidi et commence ensuite à se condenser.
Le liquide condensé à la température de saturation passe par la section de sous-refroidissement où il perd encore plus
de chaleur, ce qui augmente l’efficacité du cycle. La chaleur prélevée dans le liquide pendant le refroidissement, la
condensation et le sous-refroidissement est échangée avec celle de l'eau traversant les tubes de condenseur.
Le liquide sous-refroidi s’écoule par le dessiccateur filtrantà haut rendement et atteint ensuite l’élément d’expansion
(soupape de détente) où une baisse de pression entame le processus d'expansion, ce qui entraîne la vaporisation d’une
partie du liquide réfrigérant.
Le résultat à ce stade est un mélange liquide/gaz basse pression et basse température entrant dans l’évaporateur, où il
absorbe la chaleur requise pour la vaporisation.
Lorsque le liquide-vapeur réfrigérant est uniformément réparti dans les tubes d'évaporateur à expansion directe, la
chaleur est échangée avec l'eau de refroidissement, ce qui réduit la température jusqu'à évaporation complète, suivi du
superchauffage.
Une fois qu’il a atteint l’état de vapeur surchauffée, le réfrigérant quitte l’évaporateur et est à nouveau appelé dans le
compresseur pour répéter le cycle.
processus de compression.
taille afin de garantir une efficacité optimale dans toutes les conditions de charge.
haut rendement (C4).
rendement global de la machine, mais compense également les variations de charge de
chaleur en adaptant la charge de réfrigérant en fonction de toutes les conditions de
fonctionnement prévues.
électronique appelé circuit de sortie qui optimise son fonctionnement.
D-EIMWC00508-16FR - 16/52
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.