Daikin EWWQ014KBW1N Installation manuals

INSTALLATION MANUAL
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ014KBW1N EWWQ025KBW1N EWWQ033KBW1N EWWQ049KBW1N EWWQ064KBW1N
Installation manual
Packaged water-cooled water chillers
Installationsanleitung
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
Manual de instalación
Enfriadores de agua empaquetados
Manuale d'installazione
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
™˘БОЪФЩ‹М·Щ· ˘‰Ъfi„˘ОЩˆУ „˘ОЩТУ УВЪФ‡
Manual de instalação
Refrigeradores de água arrefecidos a água
Инструкция по монтажу
Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
русский
EWWQ014KBW1N EWWQ064KBW1N EWWQ025KBW1N EWWQ033KBW1N EWWQ049KBW1N
Packaged water-cooled water chillers

Installation manual

CONTENTS Page
Introduction........................................................................................ 1
Technical specifications .............................................................................1
Electrical specifications.............................................................................. 1
Options and features..................................................................................1
Operation range.................................................................................2
Main components.............................................................................. 2
Selection of location ..........................................................................2
Inspecting and handling the unit........................................................ 2
Unpacking and placing the unit .........................................................2
Important information regarding the refrigerant used........................ 2
Checking the water circuit .................................................................2
Water quality specifications...............................................................3
Connecting the water circuit.............................................................. 3
Water charge, flow and quality ..........................................................3
Piping insulation ................................................................................4
Field wiring ........................................................................................4
Parts table.................................................................................................. 4
Power circuit and cable requirements ........................................................4
Connection of the water-cooled water chiller power supply....................... 4
Point for attention regarding quality of the public electric power supply.....4
Interconnection cables...............................................................................4
Before starting................................................................................... 4
How to continue................................................................................. 5
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
READ THIS MANU AL ATTENTIVELY BEFORE STAR TING UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES, OPTIONAL EQUIPMENT AND SPARE PARTS MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
(Hz)
(%)
(V)
(mm)
(kg)
(mm)
(kg)
(1)
600x600x600
120 170 175
600x600x1200
310 340
(1)
50 400 ±10
(1)
Technical specifications
General EWWQ 014 025 033
Dimensions HxWxD Machine weight Connections
•water inlet G 1
•water outlet G 1
General EWWQ 049 064
Dimensions HxWxD Machine weight Connections
•water inlet G 1-1/2
•water outlet G 1-1/2
Electrical specifications
General EWWQ 014~064
Power Supply
• Phase 3N~
•Frequency
•Voltage
•Voltage tolerance

Options and features

Options
Glycol application for chilled water temperature down to –10°C or –5°C.
BMS-connection MODBUS (optional kit address card EKAC10C)
Remote user interface (optional kit EKRUMCA). (Necessary to additionally install kit address card EKAC10C.)
(2)
(2)
Low noise operation kit (field installed)
Features
Voltage free contacts
- general operation
-alarm
- operation compressor 1
- operation compressor 2
Changeable remote inputs Following functions can be assigned to a total of 2 digital inputs.
-remote start/stop
-remote cooling/heating
- dual setpoint

INTRODUCTION

The Daikin EWWQ-KB packaged water-cooled water chillers are designed for indoor installation and used for cooling and/or heating applications. The units are available in 7 standard sizes with nominal cooling capacities ranging from 13 to 65 kW.
The EWWQ units can be combined with Daikin fan coil units or air handling units for air conditioning purposes. They can also be used for supplying chilled water for process cooling.
The present installation manual describes the procedures for unpacking, installing and connecting the EWWQ units.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
Sound pressure level is less than 70 dB(A).
EWWQ014~064KBW1N
Packaged water-cooled water chillers
D-EIMHP00901-18EU
(1) Refer to the operation manual or engineering data book for the complete
list of specifications, options and features.
(2) When EKAC10C is used in combination with remote user controller
EKRUMCA then it is not possible to use the BMS-connection MODBUS.
Installation manual
1

OPERATION RANGE

ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b

UNPACKING AND PLACING THE UNIT

EWWQ014~033 EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC LWE
a b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
1.5
1.5
01020–10
Leaving water temperature condenser Leaving water temperature evaporator Glycol Water Continuous operation range
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
MAIN COMPONENTS (refer to the outlook diagram supplied
with the unit)
1 Compressor 2 Evaporator 3 Condenser 4 Switchbox 5 Chilled water in 6 Chilled water out 7 Condenser water out 8 Condenser water in 9 Evaporator entering water temperature sensor 10 Freeze up sensor 11 Condenser entering water temperature sensor 12 Digital display controller 13 Power supply intake 14 Ball valve (field installed) 15 Water filter (field installed) 16 Air purge valve (field installed) 17 T-joint for air purge (field installed) 18 flowswitch (with T-joint) (field installed) 19 Main switch
1 Cut the straps and remove the cardboard box from the unit. 2 Cut the straps and remove the cardboard box with w aterpiping
from the pallet.
3 Remove the four screws fixing the unit to the pallet. 4 Level the unit in both directions. 5 Use four anchor bolts with M8 thread to fix the unit in concrete
(directly or using the floor standing supports).
6 Remove the service front plate.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE
REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 2090
(1)
GWP = global warming potential
The refrigerant quantity is indicated on the unit name plate.

CHECKING THE WATER CIRCUIT

The units are equipped with water inlets and water outlets for connec­tion to a chilled water circuit and to a hot water circuit. These circuits must be provided by a licensed technician and must comply with all relevant European and national regulations.
The unit is only to be used in a closed water system. Application in an open water circuit can lead to excessive corrosion of the water piping.
Before continuing the installation of the unit, check the following points:
Additional components not delivered with the unit 1 A circulation pump must be provided in such a way that it dis-
charges the water directly into the heat exchanger.
2 Drain taps must be provided at all low points of the system to
permit complete drainage of the circuit during maintenance or in case of shut down.
3 Vibration eliminators in all water piping connected to the chiller
are recommended to avoid straining the piping and transmitting vibration and noise.

SELECTION OF LOCATION

The units are designed for indoor installation and should be installed in a location that meets the following requirements:
1 The foundation is strong enough to support the weight of the unit
and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
2 The space around the unit is adequate for servicing. 3 There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas. 4 Select the location of the unit in such a way that the sound
generated by the unit does not disturb anyone.
5 Ensure that water cannot cause any damage to the location in
case it drips out of the unit.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.

INSPECTING AND HANDLING THE UNIT

At delivery, the unit should be checked and any damage should be reported immediately to the carrier claims agent.
Installation manual
2
Packaged water-cooled water chiller
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
Additional water piping delivered with the unit
All additional water piping must be installed on the system according to the piping diagram as mentioned in the operation manual. The flowswitch must be connected as described on the wiring diagram. See also chapter "Before starting" on page 4.
Plastic bag 1 water piping evaporator
2x Ball valve
1x Water filter
1x Air purge
1x T-joint for air purge
2x Flowswitch pipe
1x Flowswitch + 1x T -joint
Plastic bag 2 water piping condenser
2x Ball valve
1x Water filter

WATER QUALITY SPECIFICATIONS

evaporator water condenser water
circulating
Items to be controlled
pH at 25°C Electrical
conductivity Chloride ion
Sulfate ion M-alkalinity
(pH 4.8) Total hardness Calcium
hardness Silica ion
Items to be referred to
Iron [mg Fe/l] Copper [mg Cu/l] Sulfide ion
Ammonium ion Remaining
chloride Free carbide Stability index
A = corrosion B = scale
[mS/m]
at 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
[mg NH
[mg Cl/l]
[mg CO2/l]
/l]
+
/l]
4
water
[<20°C] [20°C~60°C]
6.8~8.0 6.8~8.0 7.0~8.0 7.0~8.0 A + B
supply
water
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A <50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 B <70 <70 <70 <70 B <50 <50 <50 <50 B <30 <30 <30 <30 B
<1.0 <0.3 <1.0 <0.3 A + B <1.0 <0.1 <1.0 <0.1 A
not detectable A
<1.0 <0.1 <0.3 <0.1 A
<0.3 <0.3 <0.25 <0.3 A <4.0 <4.0 <0.4 <4.0 A
————A + B
circulating
water
supply
water
tendency
if out of
criteria
1x Air purge
1x T-joint for air purge
1 The flowswitch must be installed in the water outlet pipe of the
evaporator to prevent the unit from operating at a water flow which is too low.
It is very important to install the flowswitch as shown in the figure. Observe the position of the flowswitch in relation to the direction of the water flow. If the flowswitch is mounted in an other position, the unit is not protected properly against freezing.
A terminal (X65A) is provided in the switch box for the electrical connection of the flowswitch (S10L).
2 Shut-off valves must be installed at the unit so that normal
servicing of the water filter can be accomplished without draining the complete system.
3 Air purge valves must be provided at all high points of the
system. The vents should be located at points which are easily accessible for servicing.
4 The water filter must be installed in front of the unit for removing
dirt from the water to prevent damage to the unit or blockage of the evaporator or condenser. The water filter must be cleaned on a regular base.

CONNECTING THE WATER CIRCUIT

The evaporator and condenser are foreseen of GAS male pipe thread for the water inlet and outlet (refer to the outlook diagram). Evaporator and condenser water connections are to be made in accordance with the outlook diagram, respecting the water in- and outlet.
If air, moisture or dust gets in the water circuit, problems may occur. Therefore, always take into account the following when connecting the water circuit:
1 Use clean pipes only. 2 Hold the pipe end downwards when removing burrs. 3 Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dust
and dirt enter.
Use a good thread sealant for the sealing of the connections. The sealing must be able to withstand the pressures and temperatures of the system, it must also be resistant to the used glycol in the water.
The exterior of the water pipes must be adequately protected against corrosion.

WATER CHARGE, FLOW AND QUALITY

To assure proper operation of the unit a minimum water volume is required in the system and the water flow through the evaporator must be within the operation range as specified in the table below.
Minimum
EWWQ014 62 31 l/min 75 l/min EWWQ025 134 53 l/min 123 l/min EWWQ033 155 76 l/min 186 l/min EWWQ049 205 101 l/min 247 l/min EWWQ064 311 152 l/min 373 l/min
water volume (l)
Minimum
water flow
Maximum
water flow
EWWQ014~064KBW1N
Packaged water-cooled water chillers
D-EIMHP00901-18EU
Installation manual
3
The water pressure should not exceed the maximum working pressure of 10 bar.
NOTE
Provide adequate safeguards in the water circuit to make sure that the water pressure will never exceed the maximum allowable working pressure.

PIPING INSULATION

The complete water circuit, inclusive all piping, must be insulated to prevent condensation and reduction of the cooling capacity.
Protect the water piping against water freezing during winter period (e.g. by using a glycol solution or heatertape).

FIELD WIRING

Point for attention regarding quality of the public electric power supply

This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 that the system impedance Z
is less than or equal to Z
sys
the interface point between the user's supply and the public system. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment is connected only to a supply with a system impedance Z
equal to Z
EWWQ014 0.28 EWWQ025 0.23 EWWQ033 0.21 EWWQ049 0.22 EWWQ064 0.20
max
.
Z
()
max
(1)
provided
less than or
sys
max
at
All field wiring and components must be installed by a licensed electrician and must comply with relevant Euro­pean and national regulations.
The field wiring must be carried out in accordance with the wiring diagram supplied with the unit and the instructions given below.
Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.

Parts table

F1,2,3.....................Main fuses for the unit
H3P........................Indication lamp alarm
H4P, H5P................Indication lamp operation compressor circuit 1,
circuit 2
PE ..........................Main earth terminal
S7S ........................Remote cooling/heating change-over valve or
dual setpoint
S9S ........................Remote start/stop switch or dual setpoint
- - -..........................Field wiring

Power circuit and cable requirements

1 The electrical power supply to the unit must be arranged so that
it can be switched on or off independently of the electrical supply to other items of the plant and equipment in general.
2 A power circuit must be provided for connection of the unit. This
circuit must be protected with the required safety devices, i.e. a circuit breaker, a slow blow fuse on each phase and an earth leak detector. Recommended fuses are mentioned on the wiring diagram supplied with the unit.
Switch off the main isolator switch before making any connections (switch off the circuit breaker, remove or switch off the fuses).

Connection of the water-cooled water chiller power supply

1 Using the appropriate cable, connect the power circuit to the N,
L1, L2 and L3 terminals of the unit (cable section 2.5~10 mm2).
2 Connect the earth conductor (yellow/green) to the earthing
terminal PE.
Only for EWWQ014~064: Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12
(2)

Interconnection cables

Voltage free contacts The PCB is provided with some voltage free contacts to indicate
the status of the unit. These voltage free contacts can be wired as described on the wiring diagram.
Remote inputs Besides the voltage free contacts, there are also possibilities to
install remote inputs. They can be installed as shown on the wiring diagram.

BEFORE STARTING

The unit should not be started, not even for a very short period of time, before the following pre-commissioning checklist is filled out completely.
tick when
checked
1
2 Install main fuses, earth leak detector and main switch.
3 Supply the main voltage and check if it is within the allowable
4 Supply water to the evaporator and verify if waterflow is within
5 The piping must be completely purged. See also chapter
6 Connect the flowswitch and pumpcontact, so that the unit
7
8
standard steps to go through before starting the unit
Check for external damage.
Recommended fuses: aM according to IEC standard 269-2. Refer to the wiring diagram for size.
±10% limits of the nameplate rating. The electrical main power supply must be arranged so, that it can be switched on or off independently of the electrical supply to other items of the plant and equipment in general.
Refer to the wiring diagram, terminals N, L1, L2 and L3.
the limits as given in the table under "Water charge, flow and quality" on page 3.
"Checking the water circuit" on page 2.
can only come in operation when the waterpumps are running and the waterflow is sufficient. Make sure a water filter is installed before the water inlet of the unit.
Connect the optional field wiring for pumps start-stop. Connect the optional field wiring for remote control.
Installation manual
4
(1) European/International Technical Standard setting the limits for voltage
changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current 75 A.
(2) European/International Technical Standard setting the limits for harmonic
currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16 A and 75 A per phase.
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
NOTE
I do confirm having executed and checked all the above mentioned items.
Date Signature
Keep for future reference.
Try to reduce the drilling in the unit to a minimum. If drilling is impreventable, remove the iron filling thoroughly in order to prevent surface rust!
It is necessary to read the operation manual deli­vered with the unit before operating the unit. It will contribute to understand the operation of the unit and its electronic controller.
Verify on the wiring diagram all electrical actions mentioned above, in order to understand the operation of the unit more deeply.
Close all switch box doors after installation of the unit.

HOW TO CONTINUE

After installation and connection of the packaged water-cooled water chiller, the complete system must be checked and tested as described in "Checks before initial start-up" in the operation manual supplied with the unit.
Fill out the brief operation instructions form and fix it visibly near the operating site of the refrigeration system.
NOTES
EWWQ014~064KBW1N
Packaged water-cooled water chillers
D-EIMHP00901-18EU
Installation manual
5
NOTES
Installation manual
6
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
BRIEF OPERATION INSTRUCTIONS EWWQ-KB Packaged water-cooled water chiller
Equipment supplier: Service department:
..................................................................................................... ..................................................................................................................
..................................................................................................... ..................................................................................................................
..................................................................................................... ..................................................................................................................
Phone:..................................................................................... Phone:..................................................................................................
EQUIPMENT TECHNICAL DATA
Manufacturer : DAIKIN EUROPE................. Power supply (V/Ph/Hz/A) :.........................................
Model : ............................................. Maximum high pressure :............................41.7 bar
Serial Number : ............................................. Charging weight (kg) R410A :.........................................
Year of construction : .............................................
START-UP AND SHUT DOWN
Star t-up by switching on the circuit breaker of the power circuit. The operation of the water chiller is
then controlled by the Digital Display Controller.
Shut-down by switching off the controller and the circuit breaker of the power circuit.EWWQ
WARNINGS
Emergency shut down : Switch off the circuit breaker located on ...............................
................................................................................................
................................................................................................
Air inlet and outlet :Always k eep the air inlet and outlet free to obtain the maxim um
cooling capacity and to prevent damage to the installation.
Refrigerant charge : Use refrigerant R410A only. First aid :In case of injuries or accidents immediately inform:
Company management : Phone........................................
Emergency physician : Phone........................................
Fire service : Phone........................................
EWWQ014KBW1N EWWQ064KBW1N EWWQ025KBW1N EWWQ033KBW1N EWWQ049KBW1N
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger

Installationsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS Seite
Einleitung .......................................................................................... 1
Technische Daten...................................................................................... 1
Technische Daten zur Elektrik ...................................................................1
Optionen und Funktionen ..........................................................................1
Betriebsbereich................................................................................. 2
Hauptkomponenten........................................................................... 2
Auswahl des Standortes.................................................................... 2
Inspektion und Handhabung der Einheit........................................... 2
Auspacken und Aufstellen der Einheit............................................... 2
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten
Kältemittels........................................................................................ 2
Überprüfen des Wasserkreislaufs..................................................... 2
Angaben zur Wasserqualität............................................................. 3
Anschließen des Wasserkreislaufs................................................... 3
Füllmenge, Durchfluss und Qualität des Wassers............................. 4
Isolierung der Rohrleitungen............................................................. 4
Bauseitige Verkabelung..................................................................... 4
Tabelle der Teile......................................................................................... 4
Anforderungen an Stromkreis und Kabel................................................... 4
Anschluss der Stromversorgung für den wassergekühlten
Kaltwassererzeuger................................................................................... 4
Hinsichtlich der Eigenschaften des öffentlichen Netzanschlusses
ist zu beachten........................................................................................... 4
Verbindungskabel...................................................................................... 4
Vor der Inbetriebnahme..................................................................... 5
Weitere Vorgehensw eise................................................................... 5
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für ein Klimagerät von Daikin entschieden haben.
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE EINHEIT IN BETRIEB NEHMEN. WERFEN SIE SIE NICHT WEG. BEWAHREN SIE SIE AUF, SO DASS SIE AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE, OPTIONALE AUSSTATTUNG SOWIE ERSATZTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DIE GERÄTE ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN IMMER AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

EINLEITUNG

Die kompakten wassergekühlten Kaltwassererzeuger Daikin EWWQ-KB sind für Innenanwendungen im Bereich Kühlung und/oder Heizung konstruiert. Die Geräte sind in 7 Standardgrößen erhältlich und verfügen über eine Nenn-Kühlleistung zwischen 13–65 kW.
Die Geräte der Baureihe EWWQ lassen sich mit Verdampfereinheiten oder Luftbehandlungsgeräten von Daikin zur Klimatisierung verwenden. Sie können zudem zur Versorgung mit Kühlwasser zur Verfahrenskühlung eingesetzt werden.
Diese Anleitung beschreibt die Vorgehensweise beim Auspacken, Installieren und Anschließen der EWWQ-Geräte.
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB(A).

Technische Daten

EWWQ Allgemein 014 025 033
Abmessungen HxBxT Maschinengewicht Anschlüsse
•Wassereinlass
•Wasserauslass
EWWQ Allgemein 049 064
Abmessungen HxBxT Maschinengewicht Anschlüsse
•Wassereinlass
•Wasserauslass

Technische Daten zur Elektrik

EWWQ Allgemein 014~064
Stromversorgung
• Phase 3N~
•Frequenz
• Spannung
• Spannungstoleranz

Optionen und Funktionen

(1)
(mm)
(kg)
(zoll) (zoll)
(mm)
(kg)
(zoll) (zoll)
(Hz)
120 170 175
(V)
(%)
(1)
600x600x600
G 1 G 1
600x600x1200
310 340
G 1-1/2 G 1-1/2
(1)
50 400 ±10
Optionen
Glykolanwendung für eine Temperatur des gekühlten Wassers bis –10°C oder –5°C.
MODBUS für BMS-Verbindung (Adresskarte EKAC10C des Optionssatzes)
Fernbedienung (Optionssatz EKRUMCA). (Wird zum Installieren der Adresskarte EKAC10C des Optionssatzes benötigt.)
(2)
(2)
Kit für schallgedämpften Betrieb (bauseitige Installation)
Funktionen
Spannungsfreie Kontakte
-allgemeiner Betrieb
-Alarm
- Betrieb von Verdichter 1
- Betrieb von Verdichter 2
Änderbare Fernbedienungseingaben Die folgenden Funktionen können insgesamt 2 digitalen Eingaben zugewiesen werden:
-Ein/Aus-Schalter der Fernbedienung
- Kühlen/Heizen über Fernbedienung
- dualer Sollwert
(1) Sämtliche technischen Daten, Zubehörteile und Merkmale finden Sie in
der Betriebsanleitung oder im technischen Datenbuch.
(2) Wenn EKAC10C in Kombination mit der Fernbedienung EKRUMCA
verwendet wird, kann der MODBUS für die Verbindung mit dem Gebäudeverwaltungssystem (BMS) nicht verwendet werden.
Installationsanleitung
1
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU

BETRIEBSBEREICH

ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b

INSPEKTION UND HANDHABUNG DER EINHEIT

EWWQ014~033 EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC LWE
a b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
1.5
1.5
01020–10
Wassertemperatur bei Austritt aus dem Verflüssiger Wasseraustrittstemperatur am Verdampfer Glykol Wasser Standardbetriebsbereich
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
HAUPTKOMPONENTEN (siehe das der Einheit beiliegende
Schaubild)
1 Verdichter 2 Verdampfer 3 Verflüssiger 4 Schaltkasten 5 Kaltwasser ein 6 Kaltwasser aus 7 Verflüssiger-Wasser aus 8 Verflüssiger-Wasser ein 9 Wassertemperaturfühler am Verdampfereingang 10 Frostschutzsensor 11 Wassertemperaturfühler an Verflüssigerreingang 12 Steuerung mit digitaler Anzeige 13 Netzanschluss 14 Kugelventil (bauseitig) 15 Wasserfilter (bauseitig) 16 Entlüftungsventil (bauseitig) 17 T-Anschluss für Luftaustritt (bauseitig) 18 Strömungsschalter (mit T-Anschluss) (bauseitig) 19 Hauptschalter

AUSWAHL DES STANDORTES

Die für den Betrieb in geschlossenen Räumen vorgesehenen Einheiten müssen an einem Standort installiert werden, der die folgenden Anforderungen erfüllt:
1 Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
tragen, und der Boden ist eben, so dass Vibrationen und Geräuschbildung vermieden werden.
2 Der für Wartungsarbeiten erforderliche Abstand um die Einheit
ist ausreichend.
3 Eine Brandgefahr aufgrund austretender entzündlicher Gase
besteht nicht.
4 Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, dass die
Betriebsgeräusche nicht zu Belästigungen führen.
5 Achten Sie darauf, dass es am Aufstellungsort nicht zu
Wasserschäden kommen kann, wenn Wasser aus der Einheit austritt.
Das Gerät nicht an einem Ort benutzen, wo sich ein explosives Gasgemisch in der Luft befinden könnte.
Die Einheit muss bei Anlieferung überprüft werden. Jede Beschädigung muss unverzüglich der Schadensabteilung des Spediteurs mitgeteilt werden.

AUSPACKEN UND AUFSTELLEN DER EINHEIT

1 Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie
sämtliche Verpackungsmaterialien.
2 Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie
sämtliche Ver packungsmaterialien der Wasserleitungen von der Palette.
3 Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Einheit auf der
Palette befestigt ist.
4 Richten Sie die Einheit in beiden Richtungen korrekt aus. 5 Zur Befestigung der Einheit auf einem Zementsockel oder –
boden (direkt oder mit Hilfe der Stützfüße) sind vier Ankerbolzen mit M8-Gewinde zu verwenden.
6 Entfernen Sie die Frontblende zur Wartung.
WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH
DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto­Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp: R410A
(1)
Wert: 2090
GWP
(1)
GWP = Treibhauspotential
Die Kältemittelmenge ist am Typenschild der Einheit angegeben.

ÜBERPRÜFEN DES WASSERKREISLAUFS

Zum Anschließen an einen Kaltwasserkreislauf und einen Heiß­wasserkreislauf sind die Einheiten mit Wassereinlässen und Wasser­abflüssen ausgestattet. Diese Wasserkreisläufe müssen von einem qualifizierten Techniker installier t werden und allen entsprechenden europäischen und nationalen Vorschriften entsprechen.
Die Einheit darf nur in einem geschlossenen Wassersystem betrieben werden. Der Einsatz in einem offenen Wasserkreislauf kann zu übermäßiger Korrosion der Wasserleitungen führen.
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit der Installation der Einheit fortfahren:
Zusätzliche Komponenten, die nicht mit der Einheit
ausgeliefert wurden
1 Eine Umwälzpumpe muss so installiert werden, dass sie das
Wasser direkt in den Wärmetauscher ableitet.
2 An allen niedrigen Punkten des Systems müssen Ablaufhähne
angebracht werden, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs bei der Wartung oder bei einem Abschalten zu gewährleisten.
3 Wir empfehlen, Schwingungsdämpfer an allen an die
Kühleinheit angeschlossenen Wasserleitungen anzubringen, um eine Belastung der Leitungen und die Übertragung von Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
EWWQ014~064KBW1N
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EIMHP00901-18EU
Installationsanleitung
2
Zusätzliche Wasserleitungen, die mit der Einheit
ausgeliefert wurden
Sämtliche zusätzlichen Wasserleitungen müssen am System gemäß dem Rohrschema installiert werden, wie in der Bedienungsanleitung aufgeführt. Der Strömungsschalter muss gemäß dem Elektroschaltplan angeschlossen werden. Siehe auch Kapitel "Vor der Inbetriebnahme" auf Seite 5.
Plastiktüte 1 Wasserleitung V erdampfer
2x Kugelventil
1x Wasserfilter
1x Luftaustritt
1x T -Anschluss für Luftaustritt
2x Strömungsschalter Rohr
1x Strömungsschalter + 1x T -Anschluss
Plastiktüte 2 Wasserleitung V erflüssiger
2x Kugelventil

ANGABEN ZUR WASSERQUALITÄT

Verdampferwasser Verflüssigerwasser
Zu überprüfende Punkte
pH bei 25°C Elektrische
Leitfähigkeit Chloridionen
Sulfationen M-Alkalinität
(pH 4,8) Gesamthärte Kalkhärte Silikaionen
Zu beachtende Punkte
Eisen [mg Fe/l] Kupfer [mg Cu/l] Sulfidionen
Ammoniakionen Restchlorid [mg Cl/l] Freies Karbid Stabilitätsindex
A = Korrosion B = Kesselstein
[mS/m]
bei 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
+
[mg NH
4
[mg CO2/l]
/l]
/l]
Umlauf-
wasser
Zufluss-
[<20°C]
6,8~8,0 6,8~8,0 7,0~8,0 7,0~8,0 A + B
wasser
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A <50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 B <70 <70 <70 <70 B
<50 <50 <50 <50 B <30 <30 <30 <30 B
<1,0 <0,3 <1,0 <0,3 A + B <1,0 <0,1 <1,0 <0,1 A
nicht nachweisbar A <1,0 <0,1 <0,3 <0,1 A <0,3 <0,3 <0,25 <0,3 A
<4,0 <4,0 <0,4 <4,0 A
——— —A + B
Umlauf-
wasser
[20°C~60°C]
Zufluss-
wasser
Verhalten
bei
Abweichung
1x Wasserfilter
1x Luftaustritt
1x T -Anschluss für Luftaustritt
1 Im Wasserabflussrohr des Verdampfers muss ein Strömungs-
schalter angebracht werden, um zu verhindern, dass die Einheit mit einem zu niedrigen Wasserdurchfluss betrieben wird.
Der Strömungsschalter muss unbedingt gemäß Abbildung installiert werden. Beachten Sie die Position des Strömungsschalters in Bezug zur Richtung des Wasser­durchflusses. Falls der Strömungsschalter in einer anderen Position montiert wird, ist die Einheit nicht ordnungsgemäß gegen Frost geschützt.
Zur Stromversorgung des Strömungsschalters (S10L) ist eine Klemme (X65A) im Schaltkasten vorhanden.
2 Die Einheit muss mit Absperrventilen ausgestattet werden,
damit die normalen Wartungsarbeiten durchgeführt werden können, ohne dass das System entleert werden muss.
3 An allen hohen Punkten des Systems müssen Entlüftungs-
ventile angebracht werden, und zwar an Stellen, die leicht zugänglich sind.
4 Der Wasserfilter muss vor der Einheit montiert werden, um
Schmutzpartikel aus dem Wasser zu entfernen. So können Schäden an der Einheit oder eine Verstopfung des Verdampfers oder Verflüssigers vermieden werden. Das Wasserfilter muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.

ANSCHLIEßEN DES WASSERKREISLAUFS

Verdampfer und Verflüssiger sind mit einem GAS-Rohr mit Aussengewinde für den Wassereinlass und den Wasserauslass ausgestattet (siehe Übersichtsdiagramm). Die Wasseranschlüsse des Verdampfers und des Verflüssigers müssen der Übersicht entsprechen, wobei der Wassereinlass und der Wasserauslass zu berücksichtigen sind.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Wasserkreislauf, kann es zu Störungen kommen. Beachten Sie daher bitte alles Folgende, wenn Sie den Wasserkreislauf anschließen:
1 Verwenden Sie nur saubere Rohre. 2 Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten. 3 Decken Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wandöffnung
schieben, damit weder Staub noch Schmutz hinein gelangen können.
Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes Gewinde-Dichtungsmittel. Die Abdichtung muss den Drücken und den Temperaturen des Systems standhalten können, es muss ebenfalls beständig sein gegenüber dem verwendeten Glykol im Wasser.
Die Außenfläche der Wasserrohre muss entsprechend vor Korrosion geschützt werden
Installationsanleitung
3
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU

FÜLLMENGE, DURCHFLUSS UND QUALITÄT DES WASSERS

Um einen korrekten Betrieb der Einheit zu gewährleisten, ist eine Mindestmenge an Wasser im System erforderlich, und der Wasserdurchfluss durch den Verdampfer muss wie in der untenstehenden Tabelle beschrieben innerhalb des Betriebsbereichs liegen.
Mindest
EWWQ014 62 31 l/min 75 l/min EWWQ025 134 53 l/min 123 l/min EWWQ033 155 76 l/min 186 l/min EWWQ049 205 101 l/min 247 l/min EWWQ064 311 152 l/min 373 l/min
wassermenge (l)
Der Wasserdruck darf den maximalen Betriebsdruck von 10 Bar nicht übersteigen.
Mindest
wasserdurchfluss
Maximaler
Wasserdurchfluss

Anforderungen an Stromkreis und Kabel

1 Die Stromversorgung zur Einheit sollte so installiert werden,
dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere Teile der Anlage und das gesamte System ein- oder ausgeschaltet werden kann.
2 Zum Anschließen der Einheit muss eine Starkstromeinspeisung
vorhanden sein. Diese Einspeisung muss mit den vorgeschriebenen Schutzvorrichtungen ausgestattet werden, d.h. mit einem Schutzschalter, einer trägen Sicherung in jeder Phase und mit einem Fehlstromdetektor. Die empfohlenen Sicherungen sind im Elektroschaltplan aufgeführt, der der Einheit beiliegt.
Schalten Sie den Hauptlastschalter aus, bevor Sie irgendeinen Anschluss verlegen (schalten Sie den Schutzschalter aus, und entfernen bzw. deaktivieren Sie die Sicherungen).
HINWEIS
Bringen Sie im Wasserkreislauf die notwendigen Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, dass der Wasserdruck den maximal zulässigen Betriebsdruck nie übersteigt.

ISOLIERUNG DER ROHRLEITUNGEN

Der gesamte Wasserkreislauf muss einschließlich aller Rohrleitungen isoliert werden, um Kondensatbildung und eine Verringerung der Kühlleistung zu verhindern.
Schützen Sie im Winter die Wasserleitungen gegen Einfrieren des Wassers (z.B. mit Hilfe einer Glykollösung oder einer Verdampferheizung).

BAUSEITIGE VERKABELUNG

Alle bauseitigen Kabel und Komponenten müssen von einem zugelassenen Elektriker installiert werden und den jeweiligen europäischen und nationalen Vorschriften entsprechen.
Die Verkabelung muss gemäss den unten aufgeführten Anweisungen und dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der der Einheit beiliegt.
Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Schließen Sie auf keinen Fall andere Geräte an diese Netzleitung an.

Anschluss der Stromversorgung für den wassergekühlten Kaltwassererzeuger

1 Schließen Sie die Starkstromeinspeisung mit Hilfe des
entsprechenden Kabels an die Klemmen N, L1, L2 und L3 der Einheit an (Kabelquerschnitt 2,5~10 mm
2
).
2 Schließen Sie die Erdungsleitung (gelb/grün) an die
Erdungsklemme PE an.

Hinsichtlich der Eigenschaften des öffentlichen Netzanschlusses ist zu beachten

sys
max
(1)
kleiner
.
Diese Anlage entspricht der Norm EN/IEC 61000-3-11 vorausgesetzt, bei der Schnittstelle von Benutzer-Anschluss und dem öffentlichen System ist die System-Impedanz Z oder gleich Z
. Es liegt in der Verantwortung des Installateurs
max
oder des Anlagen-Benutzers – gegebenenfalls nach Konsultation des Netzbetreibers – Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer System-Impedanz Z
EWWQ014 0,28 EWWQ025 0,23 EWWQ033 0,21 EWWQ049 0,22 EWWQ064 0,20
kleiner oder gleich Z
sys
Z
()
max
Nur für EWWQ014~064: Anlage gemäß EN/IEC 61000-3-12
(2)
.
,

Tabelle der Teile

F1,2,3 .................... Hauptsicherungen für die Einheit
H3P........................ Anzeigelampe – Alarm
H4P, H5P...............Anzeigelampe Verdichterbetrieb Kreislauf 1,
PE.......................... Haupterdungsklemme
S7S........................ Ferngesteuertes Kühl-/Heiz-Umschaltventil oder
S9S........................ Ein/Aus-Schalter der Fernbedienung oder Dual-
- - -......................... Bauseitige Verkabelung
EWWQ014~064KBW1N
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EIMHP00901-18EU
Kreislauf 2
Dual-Sollwert
Sollwert

Verbindungskabel

Spannungsfreie Kontakte Der Regler ist mit einigen spannungsfreien Kontakten
ausgestattet, um den Status der Einheit anzeigen zu können. Diese Kontakte können wie im Elektroschaltplan beschrieben angeschlossen werden.
Ferneingänge Neben den spannungsfreien Kontakten können auch
ferngesteuerte Eingaben installiert werden. Sie können wie im Elektroschaltplan gezeigt installiert werden.
(1) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die
Grenzen von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und flickerverursachenden Schwankungen durch Anlagen mit 75 A Nennstrom angeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme.
(2) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die
Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit Eingangsströmen von >16 A und 75 A pro Phase.
Installationsanleitung
4

VOR DER INBETRIEBNAHME

Die Einheit darf nicht eingeschaltet werden (selbst nicht für eine kurze Zeit), wenn die folgende Prüfliste nicht vollständig abgehakt wurde.
Abhaken
wenn
überprüft
Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft
1
Überprüfen Sie die Einheit auf äußere Beschädigungen.
2 Installieren Sie Hauptsicherungen, Fehlstromdetektor
und den Hauptschalter. Empfohlene Sicherungen: aM gemäß IEC-Norm 269-2. Die Größe finden Sie im Elektroschaltplan.
3 Schalten Sie die Hauptspannung ein, und überprüfen Sie,
ob sie innerhalb des zulässigen Bereichs von ±10% der Angaben auf dem Typenschild liegt. Die Hauptstromversorgung sollte so installiert werden, dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere Teile der Anlage oder das gesamte System ein- oder ausgeschaltet werden kann
(siehe Elektroschaltplan für Klemmen N, L1, L2 und L3).
4 Speisen Sie den Verdampfer mit Wasser, und überprüfen Sie,
ob der Wasserdurchfluss innerhalb des in der Tabelle unter "Füllmenge, Durchfluss und Qualität des Wassers" auf Seite 4 angegebenen Bereichs liegt.
5 Die Leitungen müssen vollständig entleert werden Siehe auch
Kapitel "Überprüfen des Wasserkreislaufs" auf Seite 2.
6 Schließen Sie den Strömungsschalter und den
Pumpenkontakt an, so dass die Einheit ihren Betrieb nur dann
aufnimmt, wenn die Wasserpumpen arbeiten und der Wasserdurchfluss ausreichend ist. Bauen Sie unbedingt einen Wasserfilter ein, bevor sie Wasser in die Einheit einspeisen.
7 Schließen Sie die zusätzliche bauseitige Verkabelung zum
Ein- und Abschalten der Pumpen an.
8 Schließen Sie die zusätzliche bauseitige Verkabelung für
die Fernbedienung an.
werden müssen
ANMERKUNGEN
HINWEIS
Vermeiden Sie so weit wie möglich, die Einheit anzubohren. Lässt sich dies nicht vermeiden, entfernen Sie sorgfältig die Eisenspäne, um Rostbildung zu vermeiden.
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme der Einheit die Betriebsanleitung durch, die der Einheit beiliegt. Sie ermöglicht Ihnen, den Betrieb der Einheit und ihres elektronischen Reglers besser zu verstehen.
Überprüfen Sie anhand des Elektroschaltplans sämtliche oben beschriebenen elektrischen Installationen, damit Sie den Betrieb der Einheit besser nachvollziehen können.
Schließen Sie nach Installation der Einheit alle Schaltkastenklappen.
Ich bestätige hiermit, dass ich alle oben genannten Punkte ausgeführt und überprüft habe.
Datum Unterschrift
Bitte aufbewahren.

WEITERE VORGEHENSWEISE

Nach Installation und Anschluss des kompakten wassergekühlten Kaltwassererzeugers muss das gesamte System wie im Kapitel "Kontrollen vor der Erstinbetriebnahme" der Betriebsanleitung (im Lieferumfang) beschrieben überprüft und getestet werden.
Füllen Sie das kurze Formular für Betriebsanweisungen aus, und bringen Sie es sichtbar in der Nähe des Kühlsystems an.
Installationsanleitung
5
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
EWWQBETRIEBSANWEISUNGEN EWWQ-KB Kompakte wassergekühlte
Kaltwassererzeuger
Lieferant des Systems: Kundendienstabteilung:
..................................................................................................... ..................................................................................................................
..................................................................................................... ..................................................................................................................
..................................................................................................... ..................................................................................................................
Telefon:................................................................................... Telefon:................................................................................................
TECHNISCHE DATEN DER AUSRÜSTUNG
Hersteller : DAIKIN EUROPE................. Stromversorgung (V/Ph/Hz/A) :.........................................
Modell : ............................................. Maximaler Hochdruck :............................41,7 bar
Seriennummer : ............................................. Füllgewicht (kg) R410A :.........................................
Baujahr : .............................................
EINSCHALTEN UND ABSCHALTEN
Schalten Sie die Einheit mit dem Leistungsschalter ein. Der Betrieb des Kaltwassererzeugers wird
danach vom Digitalanzeigenregler gesteuert.
Schalten Sie den Regler und den Leistungsschalter aus.
WARNHINWEISE Abschalten im Notfall : Schalten Sie den Schutzschalter aus, der sich an
folgender Stelle befindet ................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Lufteinlaß und Luftauslaß : Lufteinlaß und -auslaß müssen immer frei sein, um eine
größtmögliche Kühlleistung zu erzielen und um Schäden des Geräts zu vermeiden.
Kältemittelfüllung :Verwenden Sie nur Kältemittel R410A. Erste Hilfe :Informieren Sie bei Verletzungen oder Unfällen
unverzüglich:
Unternehmensleitung :Telefon.............................
Notarzt : Telefon.............................
Feuerwehr : Telefon.............................
EWWQ014KBW1N EWWQ064KBW1N EWWQ025KBW1N EWWQ033KBW1N EWWQ049KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau

Manuel d'installation

TABLE DES MATIÈRES Page
Introduction ....................................................................................... 1
Spécifications techniques.......................................................................... 1
Spécifications électriques.......................................................................... 1
Options et fonctions................................................................................... 1
Plage de fonctionnement .................................................................. 2
Principaux composants..................................................................... 2
Sélection d'un emplacement............................................................. 2
Inspection et maniement de l'appareil............................................... 2
Déballage et installation de l'appareil................................................ 2
Information importante relative au réfrigérant utilisé......................... 2
Vérification du circuit d'eau ............................................................... 3
Spécifications concernant la qualité de l'eau .................................... 3
Raccordement du circuit d'eau.......................................................... 4
Charge, débit et qualité de l'eau........................................................ 4
Isolation des tuyaux .......................................................................... 4
Câblage sur place............................................................................. 4
Tableau des pièces.................................................................................... 4
Exigences imposées au circuit et aux câbles électriques.......................... 4
Connexion de l'alimentation du groupe d'eau glacé refroidi par eau......... 4
Remarque à observer concernant la qualité de l'alimentation électrique
publique..................................................................................................... 4
Câbles d'interconnexion.............................................................................5
Avant la mise en service ................................................................... 5
Que faire ensuite............................................................................... 5
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Daikin.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE DEMARRER L'UNITE. NE PAS LE JETER. LE CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT­CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. VEILLEZ À N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS EN OPTION ET PIÈCES DÉTACHÉES FABRIQUÉS PAR DAIKIN, QUI SONT SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC CET ÉQUIPEMENT ET POUR ÊTRE INSTALLÉS PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR DAIKIN POUR OBTENIR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.

INTRODUCTION

Les groupes d'eau glacée refroidis par eau Daikin EWWQ-KB sont conçus pour une installation intérieure et utilisés pour le refroidisse­ment ou le chauffage. Les unités sont disponibles en 7 modèles standard dont les capacités de refroidissement vont de 13 à 65 kW.
Les unités EWWQ peuvent être combinées avec les batteries ventilées Daikin ou les unités de traitement de l'air pour le conditionnement de l'air. Elles peuvent aussi être utilisées pour fournir de l'eau glacée pour le refroidissement.
Le présent manuel d'installation décrit les procédures de déballage, d'installation et de connexion des unités EWWQ.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes ou à des fins commerciales par des profanes.
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB(A).
(mm)
(mm)
(1)
(1)
(kg)
120 170 175
(kg)
(1)
(Hz)
(V)
(%)
600x600x600
600x600x1200
310 340
50 400 ±10
Spécifications techniques
EWWQ général 014 025 033
Dimensions HxLxP poids de la machine Connexions
• entrée d'eau G 1
• sortie d'eau G 1
EWWQ général 049 064
Dimensions HxLxP poids de la machine Connexions
• entrée d'eau G 1-1/2
• sortie d'eau G 1-1/2
Spécifications électriques
EWWQ général 014~064
Alimentation électrique
• Phase 3N~
•Fréquence
•Tension
•Tolérance de tension

Options et fonctions

Options
Application au glycol pour une température d'eau refroidie de –10°C ou –5°C.
Connexion BMS MODBUS (carte d'adresse du kit optionnel EKAC10C)
Interface utilisateur à distance (kit optionnel EKRUMCA). (la carte d'adresse du kit EKAC10C doit également être installée)
Kit pour un fonctionnement à faible niveau de bruit (installation sur place)
(2)
(2)
Manuel d'installation
1
Fonctions
Contacts sans tension
-fonctionnement général
-alarme
-fonctionnement du compresseur 1
-fonctionnement du compresseur 2
(1) Consulter le manuel d'utilisation ou le recueil de données techniques pour
obtenir la liste complète des spécifications, options et caractéristiques.
(2) Il n'est pas possible d'utiliser la connexion BMS MODBUS lorsque le
modèle EKAC10C est utilisé en association avec la commande à distance EKRUMCA.
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
Entrées à distance modifiables
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à un total de 2 entrées numériques.
- démarrage/arrêt à distance
- refroidissement/chauffage à distance
- point de consigne double

PLAGE DE FONCTIONNEMENT

EWWQ014~033 EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC LWE
a b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
1.5
1.5
01020–10
Condenseur de température d'eau sortante Température d'eau de sortie (Leaving water temperature)
de l'évaporateur Glycol
Eau Plage de fonctionnement standard
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
PRINCIPAUX COMPOSANTS (consulter le schéma de principe
fourni avec l'appareil)
1 Compresseur 2 Evaporateur 3 Condenseur 4 Boîtier de commande 5 Entrée eau glacée 6 Sortie eau glacée 7 Sortie d'eau du condenseur 8 Entrée d'eau du condenseur 9 Capteur de température d'eau à l'entrée de l'évaporateur 10 Capteur antigel 11 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur 12 Contrôleur à affichage numérique 13 Prise d'alimentation 14 Clapet à bille (installé sur place) 15 Filtre à eau (installé sur place) 16 Vanne de purge d'air (installée sur place) 17 Joint Torique pour purge d'air (installé sur place) 18 Contacteur de débit (avec joint torique) (installé sur place) 19 Interrupteur principal

SÉLECTION D'UN EMPLACEMENT

Les unités sont prévues pour une installation intérieure et doivent être installées dans un endroit répondant aux conditions suivantes:
1 Les fondations seront suffisamment solides pour supporter le
poids de l'unité et le sol sera plat pour empêcher la production de bruit et de vibrations.
2 L'espace autour de l'unité convient parfaitement en cas de
maintenance.
3 Il n'existe aucun risque d'incendie en cas de fuite de gaz
inflammable.
4 Sélectionner l'emplacement de l'appareil de telle façon que le
bruit occasionné ne dérange personne.
5 S'assurer que l'eau ne peut pas provoquer de dommage à cet
emplacement en cas de fuite de l'unité.
L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive.

INSPECTION ET MANIEMENT DE L'APPAREIL

A la livraison, il convient de vérifier l'appareil et de signaler immédiatement tout dommage au responsable des réclamations du transporteur.

DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL

1 Couper les bandes de cerclage, puis retirer l'unité du carton. 2 Couper les bandes de cerclage, puis retirer l'unité du carton
contenant la tuyauterie d'eau de la palette.
3 Retirer les quatre vis fixant l'unité à la palette. 4 Mettre l'unité à niveau. 5 Utiliser quatre boulons d'ancrage M8 pour fixer l'unité dans le
béton (directement ou par l'intermédiaire des supports de fixation au sol).
6 Retirer la plaque frontale de service.
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU
RÉFRIGÉRANT
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaquette signalétique de l'unité.
UTILISÉ
(1)
: 2090
EWWQ014~064KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EIMHP00901-18EU
Manuel d'installation
2

VÉRIFICATION DU CIRCUIT D'EAU

Les appareils sont équipés d'arrivées et de sorties d'eau destinées à être raccordées à un circuit d'eau glacée et à un circuit d'eau chaude. Ces circuits doivent être montés par un technicien qualifié et doivent obéir à toutes les réglementations nationales et européennes appropriées.
L'unité ne doit être utilisée que dans un réseau d'alimentation en eau fermé. L'application dans un réseau d'alimentation en eau ouvert conduit à une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifier les points suivants:
Composants supplémentaires non livrés avec l'unité 1 Une pompe de circulation doit être prévue de telle façon qu'elle
déverse l'eau directement dans l'échangeur de chaleur.
2 Des robinets de vidange doivent être prévus à tous les points
inférieurs du système pour permettre d'effectuer la vidange complète du circuit pendant l'entretien ou en cas de mise à l'arrêt.
3 Il est recommandé de placer des éliminateurs de vibrations dans
les conduites murales reliées au condenseur afin d'éviter l'usure des conduites et la transmission des vibrations et du bruit.
Conduites d'eau supplémentaires livrées avec l'unité
Toute conduite d'eau supplémentaire doit être installée sur le système en tenant compte du diagramme de conduire tel que mentionné dans le manuel de fonctionnement. Le contacteur de débit doit être connecté comme décrit sur le diagramme de câblage. Se reporter également au chapitre "Avant la mise en service" à la page 5.
Sac en plastique 1 Tuyauterie d'eau de l'évaporateur
2x Clapet à bille
1x Filtre à eau
1x Purge d'air
1x Joint T pour purge d'air
2x tuyauterie contacteur de débit
1x Contacteur de débit + 1x Joint torique
Sac en plastique 2 Tuyauterie d'eau du condensateur
2x Clapet à bille
1x Filtre à eau
1x Purge d'air
1x Joint T pour purge d'air
1 Un contacteur de débit doit être monté dans le tuyau de sortie
d'eau de l'évaporateur pour empêcher le fonctionnement de l'appareil lorsque le débit de l'eau est trop faible.
Il est très important d'installer le contacteur de débit comme le mentionne le schéma. Observer la position du contacteur de débit par rapport à la direction du débit d'eau. Si le contacteur de débit est monté dans une autre position, l'unité n'est pas protégée contre le gel.
Une borne (X65A) est prévue dans le coffret électrique pour permettre le branchement électrique du contacteur de débit (S10L).
2 Des soupapes d'arrêt doivent être prévues sur l'unité afin de
pouvoir réaliser l'entretien normal sans purger le système.
3 Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les points
supérieurs du système. Ils doivent être situés à des endroits facilement accessibles pour l'entretien.
4 Le filtre à eau installé en face des pompes retire la saleté de
l'eau pour empêcher tout dommage à la pompe ou blocage de l'évaporateur. Le filtre à eau devrait être nettoyé de façon régulière.

SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LA QUALITÉ DE L'EAU

eau de l'évaporateur eau du condenseur
Points à contrôler
pH à 25°C Conductivité
électrique Ions de
chlorure Ions de
sulfate Alcalinité-M
(pH 4,8) Titre
hydrométrique Dureté
calcique Ions de silice
Points de référence
Fer [mg Fe/l] Cuivre [mg Cu/l] Ions de
sulfure Ions
d'ammonium Chlorure
résiduaire Carbure libre Indice de stabilité
A = corrosion B = tartre
[mS/m] à 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
[mg NH
[mg Cl/l]
[mg CO2/l]
/l]
+
/l]
4
eau en
circulation
d'alimentation
[<20°C] [20°C~60°C]
6,8~8,0 6,8~8,0 7,0~8,0 7,0~8,0 A + B
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 B
<70 <70 <70 <70 B
<50 <50 <50 <50 B <30 <30 <30 <30 B
<1,0 <0,3 <1,0 <0,3 A + B <1,0 <0,1 <1,0 <0,1 A
<1,0 <0,1 <0,3 <0,1 A
<0,3 <0,3 <0,25 <0,3 A <4,0 <4,0 <0,4 <4,0 A
———A + B
eau en
circulation
eau
non détectable A
d'alimentation
eau
conséquences
dépassement
des critères
d'un
Manuel d'installation
3
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
Loading...
+ 42 hidden pages