Before starting................................................................................... 4
How to continue................................................................................. 5
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
READ THIS MANU AL ATTENTIVELY BEFORE STAR TING
UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN
YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES, OPTIONAL EQUIPMENT AND
SPARE PARTS MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE
AND INFORMATION.
The English text is the original instruction. Other languages are
translations of the original instructions.
(Hz)
(%)
(V)
(mm)
(kg)
(mm)
(kg)
(1)
600x600x600
120170175
600x600x1200
310340
(1)
50
400
±10
(1)
Technical specifications
General EWWQ014025033
Dimensions HxWxD
Machine weight
Connections
•water inletG 1
•water outletG 1
General EWWQ049064
Dimensions HxWxD
Machine weight
Connections
•water inletG 1-1/2
•water outletG 1-1/2
Electrical specifications
General EWWQ014~064
Power Supply
• Phase3N~
•Frequency
•Voltage
•Voltage tolerance
Options and features
Options
■Glycol application for chilled water temperature down to –10°C
or –5°C.
■Remote user interface (optional kit EKRUMCA). (Necessary to
additionally install kit address card EKAC10C.)
(2)
(2)
■Low noise operation kit (field installed)
Features
■Voltage free contacts
- general operation
-alarm
- operation compressor 1
- operation compressor 2
■Changeable remote inputs
Following functions can be assigned to a total of 2 digital inputs.
-remote start/stop
-remote cooling/heating
- dual setpoint
INTRODUCTION
The Daikin EWWQ-KB packaged water-cooled water chillers are
designed for indoor installation and used for cooling and/or heating
applications. The units are available in 7 standard sizes with nominal
cooling capacities ranging from 13 to 65 kW.
The EWWQ units can be combined with Daikin fan coil units or air
handling units for air conditioning purposes. They can also be used
for supplying chilled water for process cooling.
The present installation manual describes the procedures for
unpacking, installing and connecting the EWWQ units.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
Sound pressure level is less than 70 dB(A).
EWWQ014~064KBW1N
Packaged water-cooled water chillers
D-EIMHP00901-18EU
(1) Refer to the operation manual or engineering data book for the complete
list of specifications, options and features.
(2) When EKAC10C is used in combination with remote user controller
EKRUMCA then it is not possible to use the BMS-connection MODBUS.
Installation manual
1
OPERATIONRANGE
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b
UNPACKINGANDPLACINGTHEUNIT
EWWQ014~033EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
1.5
1.5
01020–10
Leaving water temperature condenser
Leaving water temperature evaporator
Glycol
Water
Continuous operation range
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
-2-2–2
01020–10
MAINCOMPONENTS(refer to the outlook diagram supplied
with the unit)
1Compressor
2Evaporator
3Condenser
4Switchbox
5Chilled water in
6Chilled water out
7Condenser water out
8Condenser water in
9Evaporator entering water temperature sensor
10 Freeze up sensor
11 Condenser entering water temperature sensor
12 Digital display controller
13 Power supply intake
14 Ball valve (field installed)
15 Water filter (field installed)
16 Air purge valve (field installed)
17 T-joint for air purge (field installed)
18 flowswitch (with T-joint) (field installed)
19 Main switch
1Cut the straps and remove the cardboard box from the unit.
2Cut the straps and remove the cardboard box with w aterpiping
from the pallet.
3Remove the four screws fixing the unit to the pallet.
4Level the unit in both directions.
5Use four anchor bolts with M8 thread to fix the unit in concrete
(directly or using the floor standing supports).
6Remove the service front plate.
IMPORTANTINFORMATIONREGARDINGTHE
REFRIGERANTUSED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A
(1)
GWP
value:2090
(1)
GWP = global warming potential
The refrigerant quantity is indicated on the unit name plate.
CHECKINGTHEWATERCIRCUIT
The units are equipped with water inlets and water outlets for connection to a chilled water circuit and to a hot water circuit. These circuits
must be provided by a licensed technician and must comply with all
relevant European and national regulations.
The unit is only to be used in a closed water system.
Application in an open water circuit can lead to excessive
corrosion of the water piping.
Before continuing the installation of the unit, check the following
points:
■Additional components not delivered with the unit
1A circulation pump must be provided in such a way that it dis-
charges the water directly into the heat exchanger.
2Drain taps must be provided at all low points of the system to
permit complete drainage of the circuit during maintenance or in
case of shut down.
3Vibration eliminators in all water piping connected to the chiller
are recommended to avoid straining the piping and transmitting
vibration and noise.
SELECTIONOFLOCATION
The units are designed for indoor installation and should be installed
in a location that meets the following requirements:
1The foundation is strong enough to support the weight of the unit
and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
2The space around the unit is adequate for servicing.
3There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
4Select the location of the unit in such a way that the sound
generated by the unit does not disturb anyone.
5Ensure that water cannot cause any damage to the location in
case it drips out of the unit.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
INSPECTINGANDHANDLINGTHEUNIT
At delivery, the unit should be checked and any damage should be
reported immediately to the carrier claims agent.
Installation manual
2
Packaged water-cooled water chiller
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
■Additional water piping delivered with the unit
All additional water piping must be installed on the system according
to the piping diagram as mentioned in the operation manual. The
flowswitch must be connected as described on the wiring diagram.
See also chapter "Before starting" on page 4.
1The flowswitch must be installed in the water outlet pipe of the
evaporator to prevent the unit from operating at a water flow
which is too low.
It is very important to install the flowswitch as shown in the
figure. Observe the position of the flowswitch in relation to
the direction of the water flow. If the flowswitch is mounted
in an other position, the unit is not protected properly
against freezing.
A terminal (X65A) is provided in the switch box for the electrical
connection of the flowswitch (S10L).
2Shut-off valves must be installed at the unit so that normal
servicing of the water filter can be accomplished without draining
the complete system.
3Air purge valves must be provided at all high points of the
system. The vents should be located at points which are easily
accessible for servicing.
4The water filter must be installed in front of the unit for removing
dirt from the water to prevent damage to the unit or blockage of
the evaporator or condenser. The water filter must be cleaned on
a regular base.
CONNECTINGTHEWATERCIRCUIT
The evaporator and condenser are foreseen of GAS male pipe thread
for the water inlet and outlet (refer to the outlook diagram). Evaporator
and condenser water connections are to be made in accordance with
the outlook diagram, respecting the water in- and outlet.
If air, moisture or dust gets in the water circuit, problems may occur.
Therefore, always take into account the following when connecting
the water circuit:
1Use clean pipes only.
2Hold the pipe end downwards when removing burrs.
3Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dust
and dirt enter.
■Use a good thread sealant for the sealing of the
connections. The sealing must be able to withstand the
pressures and temperatures of the system, it must also
be resistant to the used glycol in the water.
■The exterior of the water pipes must be adequately
protected against corrosion.
WATERCHARGE, FLOWANDQUALITY
To assure proper operation of the unit a minimum water volume is
required in the system and the water flow through the evaporator
must be within the operation range as specified in the table below.
The water pressure should not exceed the maximum
working pressure of 10 bar.
NOTE
Provide adequate safeguards in the water circuit to
make sure that the water pressure will never exceed
the maximum allowable working pressure.
PIPINGINSULATION
The complete water circuit, inclusive all piping, must be insulated to
prevent condensation and reduction of the cooling capacity.
Protect the water piping against water freezing during winter period
(e.g. by using a glycol solution or heatertape).
FIELDWIRING
Point for attention regarding quality of the public
electric power supply
■This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11
that the system impedance Z
is less than or equal to Z
sys
the interface point between the user's supply and the public
system. It is the responsibility of the installer or user of the
equipment to ensure, by consultation with the distribution
network operator if necessary, that the equipment is connected
only to a supply with a system impedance Z
S7S ........................Remote cooling/heating change-over valve or
dual setpoint
S9S ........................Remote start/stop switch or dual setpoint
- - -..........................Field wiring
Power circuit and cable requirements
1The electrical power supply to the unit must be arranged so that
it can be switched on or off independently of the electrical supply
to other items of the plant and equipment in general.
2A power circuit must be provided for connection of the unit. This
circuit must be protected with the required safety devices, i.e. a
circuit breaker, a slow blow fuse on each phase and an earth
leak detector. Recommended fuses are mentioned on the wiring
diagram supplied with the unit.
Switch off the main isolator switch before making any
connections (switch off the circuit breaker, remove or
switch off the fuses).
Connection of the water-cooled water chiller power
supply
1Using the appropriate cable, connect the power circuit to the N,
L1, L2 and L3 terminals of the unit (cable section 2.5~10 mm2).
2Connect the earth conductor (yellow/green) to the earthing
terminal PE.
■Only for EWWQ014~064: Equipment complying with
EN/IEC 61000-3-12
(2)
Interconnection cables
■Voltage free contacts
The PCB is provided with some voltage free contacts to indicate
the status of the unit. These voltage free contacts can be wired
as described on the wiring diagram.
■Remote inputs
Besides the voltage free contacts, there are also possibilities to
install remote inputs.
They can be installed as shown on the wiring diagram.
BEFORESTARTING
The unit should not be started, not even for a very short
period of time, before the following pre-commissioning
checklist is filled out completely.
tick ✓
when
checked
1
■
2Install main fuses, earth leak detector and main switch.
■
3Supply the main voltage and check if it is within the allowable
■
4Supply water to the evaporator and verify if waterflow is within
■
5The piping must be completely purged. See also chapter
■
6Connect the flowswitch and pumpcontact, so that the unit
■
7
■
8
■
standard steps to go through before starting the unit
Check for external damage.
Recommended fuses: aM according to IEC standard 269-2.
Refer to the wiring diagram for size.
±10% limits of the nameplate rating.
The electrical main power supply must be arranged so, that it
can be switched on or off independently of the electrical supply
to other items of the plant and equipment in general.
Refer to the wiring diagram, terminals N, L1, L2 and L3.
the limits as given in the table under "Water charge, flow and
quality" on page 3.
"Checking the water circuit" on page 2.
can only come in operation when the waterpumps are running
and the waterflow is sufficient. Make sure a water filter is
installed before the water inlet of the unit.
Connect the optional field wiring for pumps start-stop.
Connect the optional field wiring for remote control.
Installation manual
4
(1) European/International Technical Standard setting the limits for voltage
changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply
systems for equipment with rated current ≤75 A.
(2) European/International Technical Standard setting the limits for harmonic
currents produced by equipment connected to public low-voltage systems
with input current >16 A and ≤75 A per phase.
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
NOTE
I do confirm having executed and checked all the above
mentioned items.
DateSignature
Keep for future reference.
■Try to reduce the drilling in the unit to a minimum. If
drilling is impreventable, remove the iron filling
thoroughly in order to prevent surface rust!
■It is necessary to read the operation manual delivered with the unit before operating the unit. It will
contribute to understand the operation of the unit
and its electronic controller.
■Verify on the wiring diagram all electrical actions
mentioned above, in order to understand the
operation of the unit more deeply.
■Close all switch box doors after installation of the
unit.
HOWTOCONTINUE
After installation and connection of the packaged water-cooled water
chiller, the complete system must be checked and tested as
described in "Checks before initial start-up" in the operation manual
supplied with the unit.
Fill out the brief operation instructions form and fix it visibly near the
operating site of the refrigeration system.
NOTES
EWWQ014~064KBW1N
Packaged water-cooled water chillers
D-EIMHP00901-18EU
Installation manual
5
NOTES
Installation manual
6
Packaged water-cooled water chillers
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
BRIEF OPERATION INSTRUCTIONS
EWWQ-KB Packaged water-cooled water chiller
Vor der Inbetriebnahme..................................................................... 5
Weitere Vorgehensw eise................................................................... 5
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für ein
Klimagerät von Daikin entschieden haben.
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE DIE EINHEIT IN BETRIEB
NEHMEN. WERFEN SIE SIE NICHT WEG. BEWAHREN
SIE SIE AUF, SO DASS SIE AUCH SPÄTER NOCH
DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER
BEFESTIGUNG DER EINHEIT ODER DER
ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG,
KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT,
BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN.
VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE, OPTIONALE
AUSSTATTUNG SOWIE ERSATZTEILE VON DAIKIN, DIE
SPEZIELL FÜR DIE GERÄTE ENTWICKELT WURDEN,
UND LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN
INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER
DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE
SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN
IMMER AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das
Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich
um Übersetzungen des Originals.
EINLEITUNG
Die kompakten wassergekühlten Kaltwassererzeuger Daikin EWWQ-KB
sind für Innenanwendungen im Bereich Kühlung und/oder Heizung
konstruiert. Die Geräte sind in 7 Standardgrößen erhältlich und
verfügen über eine Nenn-Kühlleistung zwischen 13–65 kW.
Die Geräte der Baureihe EWWQ lassen sich mit Verdampfereinheiten
oder Luftbehandlungsgeräten von Daikin zur Klimatisierung
verwenden. Sie können zudem zur Versorgung mit Kühlwasser zur
Verfahrenskühlung eingesetzt werden.
Diese Anleitung beschreibt die Vorgehensweise beim Auspacken,
Installieren und Anschließen der EWWQ-Geräte.
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder
geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie und in
landwirtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung
durch Laien.
Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB(A).
Technische Daten
EWWQ Allgemein014025033
Abmessungen HxBxT
Maschinengewicht
Anschlüsse
•Wassereinlass
•Wasserauslass
EWWQ Allgemein049064
Abmessungen HxBxT
Maschinengewicht
Anschlüsse
•Wassereinlass
•Wasserauslass
Technische Daten zur Elektrik
EWWQ Allgemein014~064
Stromversorgung
• Phase3N~
•Frequenz
• Spannung
• Spannungstoleranz
Optionen und Funktionen
(1)
(mm)
(kg)
(zoll)
(zoll)
(mm)
(kg)
(zoll)
(zoll)
(Hz)
120170175
(V)
(%)
(1)
600x600x600
G 1
G 1
600x600x1200
310340
G 1-1/2
G 1-1/2
(1)
50
400
±10
Optionen
■Glykolanwendung für eine Temperatur des gekühlten Wassers
bis –10°C oder –5°C.
■MODBUS für BMS-Verbindung (Adresskarte EKAC10C des
Optionssatzes)
■Fernbedienung (Optionssatz EKRUMCA). (Wird zum Installieren
der Adresskarte EKAC10C des Optionssatzes benötigt.)
(2)
(2)
■Kit für schallgedämpften Betrieb (bauseitige Installation)
Funktionen
■Spannungsfreie Kontakte
-allgemeiner Betrieb
-Alarm
- Betrieb von Verdichter 1
- Betrieb von Verdichter 2
■Änderbare Fernbedienungseingaben
Die folgenden Funktionen können insgesamt 2 digitalen
Eingaben zugewiesen werden:
-Ein/Aus-Schalter der Fernbedienung
- Kühlen/Heizen über Fernbedienung
- dualer Sollwert
(1) Sämtliche technischen Daten, Zubehörteile und Merkmale finden Sie in
der Betriebsanleitung oder im technischen Datenbuch.
(2) Wenn EKAC10C in Kombination mit der Fernbedienung EKRUMCA
verwendet wird, kann der MODBUS für die Verbindung mit dem
Gebäudeverwaltungssystem (BMS) nicht verwendet werden.
Installationsanleitung
1
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
BETRIEBSBEREICH
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b
INSPEKTIONUND HANDHABUNGDER EINHEIT
EWWQ014~033EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
1.5
1.5
01020–10
Wassertemperatur bei Austritt aus dem Verflüssiger
Wasseraustrittstemperatur am Verdampfer
Glykol
Wasser
Standardbetriebsbereich
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
-2-2–2
01020–10
HAUPTKOMPONENTEN(siehe das der Einheit beiliegende
Schaubild)
1 Verdichter
2 Verdampfer
3 Verflüssiger
4 Schaltkasten
5 Kaltwasser ein
6 Kaltwasser aus
7 Verflüssiger-Wasser aus
8 Verflüssiger-Wasser ein
9 Wassertemperaturfühler am Verdampfereingang
10 Frostschutzsensor
11 Wassertemperaturfühler an Verflüssigerreingang
12 Steuerung mit digitaler Anzeige
13 Netzanschluss
14 Kugelventil (bauseitig)
15 Wasserfilter (bauseitig)
16 Entlüftungsventil (bauseitig)
17 T-Anschluss für Luftaustritt (bauseitig)
18 Strömungsschalter (mit T-Anschluss) (bauseitig)
19 Hauptschalter
AUSWAHLDES STANDORTES
Die für den Betrieb in geschlossenen Räumen vorgesehenen
Einheiten müssen an einem Standort installiert werden, der die
folgenden Anforderungen erfüllt:
1Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
tragen, und der Boden ist eben, so dass Vibrationen und
Geräuschbildung vermieden werden.
2Der für Wartungsarbeiten erforderliche Abstand um die Einheit
ist ausreichend.
3Eine Brandgefahr aufgrund austretender entzündlicher Gase
besteht nicht.
4Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, dass die
Betriebsgeräusche nicht zu Belästigungen führen.
5Achten Sie darauf, dass es am Aufstellungsort nicht zu
Wasserschäden kommen kann, wenn Wasser aus der Einheit
austritt.
Das Gerät nicht an einem Ort benutzen, wo sich ein explosives
Gasgemisch in der Luft befinden könnte.
Die Einheit muss bei Anlieferung überprüft werden. Jede
Beschädigung muss unverzüglich der Schadensabteilung des
Spediteurs mitgeteilt werden.
AUSPACKENUND AUFSTELLENDER EINHEIT
1Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie
sämtliche Verpackungsmaterialien.
2Schneiden Sie die Sicherungsbänder durch, und entfernen Sie
sämtliche Ver packungsmaterialien der Wasserleitungen von der
Palette.
3Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Einheit auf der
Palette befestigt ist.
4Richten Sie die Einheit in beiden Richtungen korrekt aus.
5Zur Befestigung der Einheit auf einem Zementsockel oder –
boden (direkt oder mit Hilfe der Stützfüße) sind vier Ankerbolzen
mit M8-Gewinde zu verwenden.
6Entfernen Sie die Frontblende zur Wartung.
WICHTIGE INFORMATIONENHINSICHTLICH
DESVERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das KyotoProtokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die
Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
Wert:2090
GWP
(1)
GWP = Treibhauspotential
Die Kältemittelmenge ist am Typenschild der Einheit angegeben.
ÜBERPRÜFENDES WASSERKREISLAUFS
Zum Anschließen an einen Kaltwasserkreislauf und einen Heißwasserkreislauf sind die Einheiten mit Wassereinlässen und Wasserabflüssen ausgestattet. Diese Wasserkreisläufe müssen von einem
qualifizierten Techniker installier t werden und allen entsprechenden
europäischen und nationalen Vorschriften entsprechen.
Die Einheit darf nur in einem geschlossenen Wassersystem
betrieben werden. Der Einsatz in einem offenen
Wasserkreislauf kann zu übermäßiger Korrosion der
Wasserleitungen führen.
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit der Installation
der Einheit fortfahren:
■Zusätzliche Komponenten, die nicht mit der Einheit
ausgeliefert wurden
1Eine Umwälzpumpe muss so installiert werden, dass sie das
Wasser direkt in den Wärmetauscher ableitet.
2An allen niedrigen Punkten des Systems müssen Ablaufhähne
angebracht werden, um eine vollständige Entleerung des
Kreislaufs bei der Wartung oder bei einem Abschalten zu
gewährleisten.
3Wir empfehlen, Schwingungsdämpfer an allen an die
Kühleinheit angeschlossenen Wasserleitungen anzubringen, um
eine Belastung der Leitungen und die Übertragung von
Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
EWWQ014~064KBW1N
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EIMHP00901-18EU
Installationsanleitung
2
■Zusätzliche Wasserleitungen, die mit der Einheit
ausgeliefert wurden
Sämtliche zusätzlichen Wasserleitungen müssen am System gemäß
dem Rohrschema installiert werden, wie in der Bedienungsanleitung
aufgeführt. Der Strömungsschalter muss gemäß dem
Elektroschaltplan angeschlossen werden. Siehe auch Kapitel "Vor
der Inbetriebnahme" auf Seite 5.
nicht nachweisbarA
<1,0<0,1<0,3<0,1A
<0,3<0,3<0,25<0,3A
<4,0<4,0<0,4<4,0A
——— —A + B
Umlauf-
wasser
[20°C~60°C]
Zufluss-
wasser
Verhalten
bei
Abweichung
1x Wasserfilter
1x Luftaustritt
1x T -Anschluss für Luftaustritt
1Im Wasserabflussrohr des Verdampfers muss ein Strömungs-
schalter angebracht werden, um zu verhindern, dass die Einheit
mit einem zu niedrigen Wasserdurchfluss betrieben wird.
Der Strömungsschalter muss unbedingt gemäß Abbildung
installiert werden. Beachten Sie die Position des
Strömungsschalters in Bezug zur Richtung des Wasserdurchflusses. Falls der Strömungsschalter in einer anderen
Position montiert wird, ist die Einheit nicht ordnungsgemäß
gegen Frost geschützt.
Zur Stromversorgung des Strömungsschalters (S10L) ist eine
Klemme (X65A) im Schaltkasten vorhanden.
2Die Einheit muss mit Absperrventilen ausgestattet werden,
damit die normalen Wartungsarbeiten durchgeführt werden
können, ohne dass das System entleert werden muss.
3An allen hohen Punkten des Systems müssen Entlüftungs-
ventile angebracht werden, und zwar an Stellen, die leicht
zugänglich sind.
4Der Wasserfilter muss vor der Einheit montiert werden, um
Schmutzpartikel aus dem Wasser zu entfernen. So können
Schäden an der Einheit oder eine Verstopfung des Verdampfers
oder Verflüssigers vermieden werden. Das Wasserfilter muss in
regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
ANSCHLIEßENDES WASSERKREISLAUFS
Verdampfer und Verflüssiger sind mit einem GAS-Rohr mit
Aussengewinde für den Wassereinlass und den Wasserauslass
ausgestattet (siehe Übersichtsdiagramm). Die Wasseranschlüsse
des Verdampfers und des Verflüssigers müssen der Übersicht
entsprechen, wobei der Wassereinlass und der Wasserauslass zu
berücksichtigen sind.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Wasserkreislauf, kann
es zu Störungen kommen. Beachten Sie daher bitte alles Folgende,
wenn Sie den Wasserkreislauf anschließen:
1Verwenden Sie nur saubere Rohre.
2Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
3Decken Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wandöffnung
schieben, damit weder Staub noch Schmutz hinein gelangen
können.
■Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein
gutes Gewinde-Dichtungsmittel. Die Abdichtung muss
den Drücken und den Temperaturen des Systems
standhalten können, es muss ebenfalls beständig
sein gegenüber dem verwendeten Glykol im Wasser.
■Die Außenfläche der Wasserrohre muss
entsprechend vor Korrosion geschützt werden
Installationsanleitung
3
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
FÜLLMENGE, DURCHFLUSSUND QUALITÄTDES
WASSERS
Um einen korrekten Betrieb der Einheit zu gewährleisten, ist eine
Mindestmenge an Wasser im System erforderlich, und der
Wasserdurchfluss durch den Verdampfer muss wie in der
untenstehenden Tabelle beschrieben innerhalb des Betriebsbereichs
liegen.
Der Wasserdruck darf den maximalen Betriebsdruck von
10 Bar nicht übersteigen.
Mindest
wasserdurchfluss
Maximaler
Wasserdurchfluss
Anforderungen an Stromkreis und Kabel
1Die Stromversorgung zur Einheit sollte so installiert werden,
dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere Teile
der Anlage und das gesamte System ein- oder ausgeschaltet
werden kann.
2Zum Anschließen der Einheit muss eine Starkstromeinspeisung
vorhanden sein. Diese Einspeisung muss mit den
vorgeschriebenen Schutzvorrichtungen ausgestattet werden,
d.h. mit einem Schutzschalter, einer trägen Sicherung in jeder
Phase und mit einem Fehlstromdetektor. Die empfohlenen
Sicherungen sind im Elektroschaltplan aufgeführt, der der
Einheit beiliegt.
Schalten Sie den Hauptlastschalter aus, bevor Sie
irgendeinen Anschluss verlegen (schalten Sie den
Schutzschalter aus, und entfernen bzw. deaktivieren Sie
die Sicherungen).
HINWEIS
Bringen Sie im Wasserkreislauf die notwendigen
Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten,
dass der Wasserdruck den maximal zulässigen
Betriebsdruck nie übersteigt.
ISOLIERUNGDER ROHRLEITUNGEN
Der gesamte Wasserkreislauf muss einschließlich aller
Rohrleitungen isoliert werden, um Kondensatbildung und eine
Verringerung der Kühlleistung zu verhindern.
Schützen Sie im Winter die Wasserleitungen gegen Einfrieren des
Wassers (z.B. mit Hilfe einer Glykollösung oder einer
Verdampferheizung).
BAUSEITIGE VERKABELUNG
Alle bauseitigen Kabel und Komponenten müssen von
einem zugelassenen Elektriker installiert werden und den
jeweiligen europäischen und nationalen Vorschriften
entsprechen.
Die Verkabelung muss gemäss den unten aufgeführten
Anweisungen und dem Elektroschaltplan durchgeführt
werden, der der Einheit beiliegt.
Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein.
Schließen Sie auf keinen Fall andere Geräte an diese
Netzleitung an.
Anschluss der Stromversorgung für den
wassergekühlten Kaltwassererzeuger
1Schließen Sie die Starkstromeinspeisung mit Hilfe des
entsprechenden Kabels an die Klemmen N, L1, L2 und L3 der
Einheit an (Kabelquerschnitt 2,5~10 mm
2
).
2Schließen Sie die Erdungsleitung (gelb/grün) an die
Erdungsklemme PE an.
Hinsichtlich der Eigenschaften des öffentlichen
Netzanschlusses ist zu beachten
sys
max
(1)
kleiner
.
■Diese Anlage entspricht der Norm EN/IEC 61000-3-11
vorausgesetzt, bei der Schnittstelle von Benutzer-Anschluss und
dem öffentlichen System ist die System-Impedanz Z
oder gleich Z
. Es liegt in der Verantwortung des Installateurs
max
oder des Anlagen-Benutzers – gegebenenfalls nach
Konsultation des Netzbetreibers – Folgendes sicherzustellen:
Die Anlage wird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem
mit einer System-Impedanz Z
■Spannungsfreie Kontakte
Der Regler ist mit einigen spannungsfreien Kontakten
ausgestattet, um den Status der Einheit anzeigen zu können.
Diese Kontakte können wie im Elektroschaltplan beschrieben
angeschlossen werden.
■Ferneingänge
Neben den spannungsfreien Kontakten können auch
ferngesteuerte Eingaben installiert werden.
Sie können wie im Elektroschaltplan gezeigt installiert werden.
(1) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die
Grenzen von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und
flickerverursachenden Schwankungen durch Anlagen mit ≤75 A
Nennstrom angeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme.
(2) Festlegung gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für die
Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen
Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit
Eingangsströmen von >16 A und ≤75 A pro Phase.
Installationsanleitung
4
VORDER INBETRIEBNAHME
Die Einheit darf nicht eingeschaltet werden (selbst nicht für
eine kurze Zeit), wenn die folgende Prüfliste nicht
vollständig abgehakt wurde.
Abhaken
✓ wenn
überprüft
■
■
■
■
■
■
■
■
Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft
1
Überprüfen Sie die Einheit auf äußere Beschädigungen.
2Installieren Sie Hauptsicherungen, Fehlstromdetektor
und den Hauptschalter.
Empfohlene Sicherungen: aM gemäß IEC-Norm 269-2.
Die Größe finden Sie im Elektroschaltplan.
3Schalten Sie die Hauptspannung ein, und überprüfen Sie,
ob sie innerhalb des zulässigen Bereichs von ±10% der
Angaben auf dem Typenschild liegt.
Die Hauptstromversorgung sollte so installiert werden,
dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere
Teile der Anlage oder das gesamte System ein- oder
ausgeschaltet werden kann
(siehe Elektroschaltplan für Klemmen N, L1, L2 und L3).
4Speisen Sie den Verdampfer mit Wasser, und überprüfen Sie,
ob der Wasserdurchfluss innerhalb des in der Tabelle unter
"Füllmenge, Durchfluss und Qualität des Wassers" auf Seite 4
angegebenen Bereichs liegt.
5Die Leitungen müssen vollständig entleert werden Siehe auch
Kapitel "Überprüfen des Wasserkreislaufs" auf Seite 2.
6Schließen Sie den Strömungsschalter und den
Pumpenkontakt an, so dass die Einheit ihren Betrieb nur dann
aufnimmt, wenn die Wasserpumpen arbeiten und der
Wasserdurchfluss ausreichend ist. Bauen Sie unbedingt einen
Wasserfilter ein, bevor sie Wasser in die Einheit einspeisen.
7Schließen Sie die zusätzliche bauseitige Verkabelung zum
Ein- und Abschalten der Pumpen an.
8Schließen Sie die zusätzliche bauseitige Verkabelung für
die Fernbedienung an.
werden müssen
ANMERKUNGEN
HINWEIS
■Vermeiden Sie so weit wie möglich, die Einheit
anzubohren. Lässt sich dies nicht vermeiden,
entfernen Sie sorgfältig die Eisenspäne, um
Rostbildung zu vermeiden.
■Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme der Einheit die
Betriebsanleitung durch, die der Einheit beiliegt.
Sie ermöglicht Ihnen, den Betrieb der Einheit und
ihres elektronischen Reglers besser zu
verstehen.
■Überprüfen Sie anhand des Elektroschaltplans
sämtliche oben beschriebenen elektrischen
Installationen, damit Sie den Betrieb der Einheit
besser nachvollziehen können.
■Schließen Sie nach Installation der Einheit alle
Schaltkastenklappen.
Ich bestätige hiermit, dass ich alle oben genannten Punkte
ausgeführt und überprüft habe.
DatumUnterschrift
Bitte aufbewahren.
WEITERE VORGEHENSWEISE
Nach Installation und Anschluss des kompakten wassergekühlten
Kaltwassererzeugers muss das gesamte System wie im Kapitel
"Kontrollen vor der Erstinbetriebnahme" der Betriebsanleitung
(im Lieferumfang) beschrieben überprüft und getestet werden.
Füllen Sie das kurze Formular für Betriebsanweisungen aus,
und bringen Sie es sichtbar in der Nähe des Kühlsystems an.
Avant la mise en service ................................................................... 5
Que faire ensuite............................................................................... 5
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Daikin.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE
DEMARRER L'UNITE. NE PAS LE JETER. LE
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE
UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. VEILLEZ À N'UTILISER
QUE LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS EN OPTION
ET PIÈCES DÉTACHÉES FABRIQUÉS PAR DAIKIN, QUI
SONT SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS POUR ÊTRE
UTILISÉS AVEC CET ÉQUIPEMENT ET POUR ÊTRE
INSTALLÉS PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES
D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE
CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR DAIKIN POUR
OBTENIR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
INTRODUCTION
Les groupes d'eau glacée refroidis par eau Daikin EWWQ-KB sont
conçus pour une installation intérieure et utilisés pour le refroidissement ou le chauffage. Les unités sont disponibles en 7 modèles
standard dont les capacités de refroidissement vont de 13 à 65 kW.
Les unités EWWQ peuvent être combinées avec les batteries
ventilées Daikin ou les unités de traitement de l'air pour le
conditionnement de l'air. Elles peuvent aussi être utilisées pour
fournir de l'eau glacée pour le refroidissement.
Le présent manuel d'installation décrit les procédures de déballage,
d'installation et de connexion des unités EWWQ.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou
formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes ou à des fins
commerciales par des profanes.
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB(A).
(mm)
(mm)
(1)
(1)
(kg)
120170175
(kg)
(1)
(Hz)
(V)
(%)
600x600x600
600x600x1200
310340
50
400
±10
Spécifications techniques
EWWQ général014025033
Dimensions HxLxP
poids de la machine
Connexions
• entrée d'eauG 1
• sortie d'eauG 1
EWWQ général049064
Dimensions HxLxP
poids de la machine
Connexions
• entrée d'eauG 1-1/2
• sortie d'eauG 1-1/2
Spécifications électriques
EWWQ général014~064
Alimentation électrique
• Phase3N~
•Fréquence
•Tension
•Tolérance de tension
Options et fonctions
Options
■Application au glycol pour une température d'eau refroidie de
–10°C ou –5°C.
■Connexion BMS MODBUS (carte d'adresse du kit optionnel
EKAC10C)
■Interface utilisateur à distance (kit optionnel EKRUMCA). (la
carte d'adresse du kit EKAC10C doit également être installée)
■Kit pour un fonctionnement à faible niveau de bruit (installation
sur place)
(2)
(2)
Manuel d'installation
1
Fonctions
■Contacts sans tension
-fonctionnement général
-alarme
-fonctionnement du compresseur 1
-fonctionnement du compresseur 2
(1) Consulter le manuel d'utilisation ou le recueil de données techniques pour
obtenir la liste complète des spécifications, options et caractéristiques.
(2) Il n'est pas possible d'utiliser la connexion BMS MODBUS lorsque le
modèle EKAC10C est utilisé en association avec la commande à distance
EKRUMCA.
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
■Entrées à distance modifiables
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à un total de
2 entrées numériques.
- démarrage/arrêt à distance
- refroidissement/chauffage à distance
- point de consigne double
PLAGEDEFONCTIONNEMENT
EWWQ014~033EWWQ049~064
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
1.5
1.5
01020–10
Condenseur de température d'eau sortante
Température d'eau de sortie (Leaving water temperature)
de l'évaporateur
Glycol
Eau
Plage de fonctionnement standard
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5532
-2-2–2
01020–10
PRINCIPAUXCOMPOSANTS(consulter le schéma de principe
fourni avec l'appareil)
1 Compresseur
2 Evaporateur
3 Condenseur
4 Boîtier de commande
5 Entrée eau glacée
6 Sortie eau glacée
7 Sortie d'eau du condenseur
8 Entrée d'eau du condenseur
9 Capteur de température d'eau à l'entrée de l'évaporateur
10 Capteur antigel
11 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur
12 Contrôleur à affichage numérique
13 Prise d'alimentation
14 Clapet à bille (installé sur place)
15 Filtre à eau (installé sur place)
16 Vanne de purge d'air (installée sur place)
17 Joint Torique pour purge d'air (installé sur place)
18 Contacteur de débit (avec joint torique) (installé sur place)
19 Interrupteur principal
SÉLECTIOND'UNEMPLACEMENT
Les unités sont prévues pour une installation intérieure et doivent
être installées dans un endroit répondant aux conditions suivantes:
1Les fondations seront suffisamment solides pour supporter le
poids de l'unité et le sol sera plat pour empêcher la production
de bruit et de vibrations.
2L'espace autour de l'unité convient parfaitement en cas de
maintenance.
3Il n'existe aucun risque d'incendie en cas de fuite de gaz
inflammable.
4Sélectionner l'emplacement de l'appareil de telle façon que le
bruit occasionné ne dérange personne.
5S'assurer que l'eau ne peut pas provoquer de dommage à cet
emplacement en cas de fuite de l'unité.
L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
INSPECTIONETMANIEMENTDEL'APPAREIL
A la livraison, il convient de vérifier l'appareil et de signaler
immédiatement tout dommage au responsable des réclamations du
transporteur.
DÉBALLAGEETINSTALLATIONDEL'APPAREIL
1Couper les bandes de cerclage, puis retirer l'unité du carton.
2Couper les bandes de cerclage, puis retirer l'unité du carton
contenant la tuyauterie d'eau de la palette.
3Retirer les quatre vis fixant l'unité à la palette.
4Mettre l'unité à niveau.
5Utiliser quatre boulons d'ancrage M8 pour fixer l'unité dans le
béton (directement ou par l'intermédiaire des supports de
fixation au sol).
6Retirer la plaque frontale de service.
INFORMATIONIMPORTANTERELATIVEAU
RÉFRIGÉRANT
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dans
l'atmosphère.
Type de réfrigérant:R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaquette signalétique
de l'unité.
UTILISÉ
(1)
:2090
EWWQ014~064KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EIMHP00901-18EU
Manuel d'installation
2
VÉRIFICATIONDUCIRCUITD'EAU
Les appareils sont équipés d'arrivées et de sorties d'eau destinées
à être raccordées à un circuit d'eau glacée et à un circuit d'eau
chaude. Ces circuits doivent être montés par un technicien qualifié et
doivent obéir à toutes les réglementations nationales et européennes
appropriées.
L'unité ne doit être utilisée que dans un réseau
d'alimentation en eau fermé. L'application dans un réseau
d'alimentation en eau ouvert conduit à une corrosion
excessive de la tuyauterie d'eau.
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifier les points
suivants:
■Composants supplémentaires non livrés avec l'unité
1Une pompe de circulation doit être prévue de telle façon qu'elle
déverse l'eau directement dans l'échangeur de chaleur.
2Des robinets de vidange doivent être prévus à tous les points
inférieurs du système pour permettre d'effectuer la vidange
complète du circuit pendant l'entretien ou en cas de mise à
l'arrêt.
3Il est recommandé de placer des éliminateurs de vibrations dans
les conduites murales reliées au condenseur afin d'éviter l'usure
des conduites et la transmission des vibrations et du bruit.
■Conduites d'eau supplémentaires livrées avec l'unité
Toute conduite d'eau supplémentaire doit être installée sur le
système en tenant compte du diagramme de conduire tel que
mentionné dans le manuel de fonctionnement. Le contacteur de débit
doit être connecté comme décrit sur le diagramme de câblage. Se
reporter également au chapitre "Avant la mise en service" à la
page 5.
Sac en plastique 1Tuyauterie d'eau de l'évaporateur
2x Clapet à bille
1x Filtre à eau
1x Purge d'air
1x Joint T pour purge d'air
2x tuyauterie contacteur de débit
1x Contacteur de débit
+
1x Joint torique
Sac en plastique 2Tuyauterie d'eau du condensateur
2x Clapet à bille
1x Filtre à eau
1x Purge d'air
1x Joint T pour purge d'air
1Un contacteur de débit doit être monté dans le tuyau de sortie
d'eau de l'évaporateur pour empêcher le fonctionnement de
l'appareil lorsque le débit de l'eau est trop faible.
Il est très important d'installer le contacteur de débit
comme le mentionne le schéma. Observer la position du
contacteur de débit par rapport à la direction du débit
d'eau. Si le contacteur de débit est monté dans une autre
position, l'unité n'est pas protégée contre le gel.
Une borne (X65A) est prévue dans le coffret électrique pour
permettre le branchement électrique du contacteur de débit
(S10L).
2Des soupapes d'arrêt doivent être prévues sur l'unité afin de
pouvoir réaliser l'entretien normal sans purger le système.
3Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les points
supérieurs du système. Ils doivent être situés à des endroits
facilement accessibles pour l'entretien.
4Le filtre à eau installé en face des pompes retire la saleté de
l'eau pour empêcher tout dommage à la pompe ou blocage de
l'évaporateur. Le filtre à eau devrait être nettoyé de façon
régulière.
SPÉCIFICATIONSCONCERNANTLAQUALITÉDEL'EAU
eau de l'évaporateureau du condenseur
Points à contrôler
pHà 25°C
Conductivité
électrique
Ions de
chlorure
Ions de
sulfate
Alcalinité-M
(pH 4,8)
Titre
hydrométrique
Dureté
calcique
Ions de silice
Points de référence
Fer[mg Fe/l]
Cuivre[mg Cu/l]
Ions de
sulfure
Ions
d'ammonium
Chlorure
résiduaire
Carbure libre
Indice de stabilité
A = corrosion B = tartre
[mS/m]
à 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
[mg NH
[mg Cl/l]
[mg CO2/l]
/l]
+
/l]
4
eau en
circulation
d'alimentation
[<20°C][20°C~60°C]
6,8~8,0 6,8~8,0 7,0~8,0 7,0~8,0A + B
<40<30<30<30A + B
<50<50<50<50A
<50<50<50<50A
<50<50<50<50B
<70<70<70<70B
<50<50<50<50B
<30<30<30<30B
<1,0<0,3<1,0<0,3A + B
<1,0<0,1<1,0<0,1A
<1,0<0,1<0,3<0,1A
<0,3<0,3<0,25<0,3A
<4,0<4,0<0,4<4,0A
————A + B
eau en
circulation
eau
non détectableA
d'alimentation
eau
conséquences
dépassement
des critères
d'un
Manuel d'installation
3
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWQ014~064KBW1N
D-EIMHP00901-18EU
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.