D – EIMWC00301-12EU - 1/162
S
English language: Original instructions
All other languages: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD370H-XS ~ EWWDC12H-XS
Refrigerant: R-134a
English 9
Deutsch 16
Français 24
Nederlands 32
Español 40
Italiano 48
ǼȜȜȘȞȚțȐ 56
Português 64
Ɋɭɫɫɤɢɣ 72
Swedish 80
Norsk 87
Finnish (Suomi) 94
Połysk 102
ýech 110
Hrvat 117
Magyar 124
Român 132
Slovenski 140
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 147
Slovenský 155
Installation, Operation and Maintenance Manual
D – EIMWC00301-12EU
A – Typical refrigerant single circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water
connections.
A – Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse.
A – Circuit de refroidissement individuel typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux
schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.
A - Koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
A –!Circuito típico de refrigeración único – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de
la máquina para ver las conexiones exactas del agua.
A – Circuito refrigerante singolo tipico – L’ingresso e l’uscita dell’acqua del condensatore e dell’evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine
per i collegamenti idraulici esatti.
ǹ - ȉȣʌȚțȩ ȝȠȞȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝĮ – ȅȚ İȓıȠįȠȚ țĮȚ ȑȟȠįȠȚ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ıȣȝʌȣțȞȦIJȒ țĮȚ IJȠȞ İȟĮIJȝȚıIJȒ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJĮ įȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ įȚĮıIJȐıİȦȞ IJȠȣ
ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ĮțȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȠȣ ȞİȡȠȪ.
A – Circuito típico refrigerante simples – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as
ligações certas da água.
A – Ɍɢɩɨɜɚɹ ɨɞɧɨɤɨɧɬɭɪɧɚɹ ɫɯɟɦɚ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ – ȼɨɞɨɜɩɭɫɤɧɵɟ ɢ ɜɨɞɨɜɵɩɭɫɤɧɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚ ɢ ɢɫɩɚɪɢɬɟɥɹ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɜ ɰɟɥɹɯ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ. Ɍɨɱɧɵɟ
ɞɚɧɧɵɟ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɚɪɦɚɬɭɪɵ ɫɦ. ɜ ɝɚɛɚɪɢɬɧɵɯ ɫɯɟɦɚɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
A – Typisk kylkrets – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar.
A – Typisk kjølemediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger.
A – Tyypillinen jäähdytyspiiri – Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.
A – Typowy pojedynczy obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza są oznaczone. Dokładne wymiary złącz wodnych znajdują siĊ na rysunkach
wymiarwych maszyny.
A – Typický jednoduchý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaþeny. PĜesný obraz pĜipojení vody je ve výkresech s rozmČry.
A – Tipiþni jednostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaþa su dani kao primjer . Za toþne prikljuþke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja.
A – Tipikus egykörös hĦtĘközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékĦ. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól
olvasható le.
A – Circuit separat tipic pentru agent frigorific – Condensator úi vaporizator prizele de admisie úi evacuare a apei sunt doar indicative. Vă rugăm consultaĠi desenele cotate ale
maúinii pentru racordul exact al apei.
A – Tipiþen enojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanþne vodne povezave glejte diagrame dimenzij
naprave.
A – Ɍɢɩɢɱɧɚ ɨɯɥɚɞɢɬɟɥɧɚ ɟɞɢɧɢɱɧɚ ɜɟɪɢɝɚ – Ʉɨɧɞɟɧɡɚɬɨɪ ɢ ɢɡɩɚɪɢɬɟɥ ɜɯɨɞɚ ɢ ɢɡɯɨɞɚ ɧɚ ɜɨɞɚ ɫɚ ɢɧɞɢɤɚɬɢɜɧɢ. Ɇɨɥɹ, ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɢɬɟ ɡɚ ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɜɨɞɧɚɬɚ ɜɟɪɢɝɚ.
A - Typický jednoduchý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaþný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch
stroja.
D – EIMWC00301-12EU - 2/162
A
D – EIMWC00301-12EU - 3/162
B – Typical refrigerant double circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water
connections.
B – Typischer doppelter Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue
Wasseranschlüsse.
B – Double circuit de refroidissement typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas
dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.
B – Typisch koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
B – Circuito típico de refrigeración doble – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de
la máquina para ver las conexiones exactas del agua.
B – Circuito refrigerante doppio tipico – L’ingresso e l’uscita dell'acqua del condensatore ed evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i
collegamenti idraulici esatti.
Ǻ - ȉȣʌȚțȩ įȚʌȜȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝĮ – ȅȚ İȓıȠįȠȚ țĮȚ ȑȟȠįȠȚ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ıȣȝʌȣțȞȦIJȒ țĮȚ IJȠȞ İȟĮIJȝȚıIJȒ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJĮ įȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ įȚĮıIJȐıİȦȞ IJȠȣ
ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ĮțȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȠȣ ȞİȡȠȪ.
B – Circuito típico refrigerante duplo – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as ligações
certas da água.
B – Ɍɢɩɨɜɚɹ ɞɜɭɯɤɨɧɬɭɪɧɚɹ ɫɯɟɦɚ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ – ȼɨɞɨɜɩɭɫɤɧɵɟ ɢ ɜɨɞɨɜɵɩɭɫɤɧɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚ ɢ ɢɫɩɚɪɢɬɟɥɹ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɜ ɰɟɥɹɯ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ. Ɍɨɱɧɵɟ
ɞɚɧɧɵɟ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɚɪɦɚɬɭɪɵ ɫɦ. ɜ ɝɚɛɚɪɢɬɧɵɯ ɫɯɟɦɚɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
B – Typisk kylkrets med värmeåtervinning – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar.
B – Typisk kjølemediekrets med varmegjenvinning - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger
B – Tyypillinen jäähdytyspiiri lämmön talteenotolla - Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista.
B – Typowy podwójny obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza są oznaczone. Dokładne wymiary złącz wodnych znajdują siĊ na rysunkach
wymiarwych maszyny.
B – Typický dvojitý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaþeny. PĜesný obraz pĜipojení vody je ve výkresech s rozmČry.
B – Tipiþni dvostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaþa su dani kao primjer. Za toþne prikljuþke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja.
B – Tipikus kétkörös hĦtĘközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékĦ. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól
olvasható le.
B – Circuit dublu tipic pentru agent frigorific – Condensator úi vaporizator prizele de admisie úi evacuare a apei sunt doar indicative. Vă rugăm consultaĠi desenele cotate ale
maúinii pentru racordul exact al apei.
B – Tipiþen dvojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanþne vodne povezave glejte diagrame dimenzij
naprave.
B – Ɍɢɩɢɱɧɚ ɨɯɥɚɞɢɬɟɥɧɚ ɞɜɨɣɧɚ ɜɟɪɢɝɚ – Ʉɨɧɞɟɧɡɚɬɨɪ ɢ ɢɡɩɚɪɢɬɟɥ ɜɯɨɞɚ ɢ ɢɡɯɨɞɚ ɧɚ ɜɨɞɚ ɫɚ ɢɧɞɢɤɚɬɢɜɧɢ. Ɇɨɥɹ, ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɢɬɟ ɡɚ ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɜɨɞɧɚɬɚ ɜɟɪɢɝɚ.
B - Typický dvojitý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaþný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch stroja.
D – EIMWC00301-12EU - 4/162
B
D – EIMWC00301-12EU - 5/162
Compressor Verdichter Compresseur Compressor compresor Compressore
Oil Separator Ölabscheider Séparateur d’huile Olieafscheider Separador de aceite Separatore olio
Discharge shut off valve Vorlaufabsperrventil Robinet de refoulement Persafsluiter Descarga de la válvula de cierre Rubinetto di mandata
Check valve Rückschlagventil Clapet de non-retour Regelklep La válvula de retención Valvola di controllo
Condenser Kondensator Condensateur Condensor condensador Condensatore
6
Liquid line isolating valve Absperrventil Flüssigkeitsleitung Vanne d’isolement de la ligne du liquide Afsluiter vloeistoflijn
La línea de líquido válvula de
aislamiento
Valvola isolante linea del liquido
7
Liquid and humidity indicator
Flüssigkeits- und
Feuchtigkeitsanzeige
Indicateur de liquide et humidité Vloeistof- en vochtigheidsindicator
Líquidos y la humedad indicador
Indicatore di liquido e umidità
Electronic expansion valve Elektronisches Expansionsventil Détendeur électronique Elektronisch expansieventiel Válvula de expansión electrónica Valvola di espansione elettronica
Evaporator Verdampfer Evaporateur Verdamper evaporador Evaporatore
10
Suction shut off valve (optional) Ansaug-Absperrventil (optional) Robinet d’aspiration (en option) Inlaat afsluitklep (optioneel)
De succión válvula de cierre
(opcional)
Rubinetto di aspirazione (opzionale)
Strainer Sieb Crépine Filter colador Strainer
Solenoid valve Solenoidventil Vanne solénoïde Magneetklep solenoide de la válvula Valvola solenoide
Shut off valve Absperrventil Vanne d’arrêt Afsluitklep Válvula de cierre Valvola di chiusura
Jet pump Strahlpumpe Pompe à jet Straalpomp bombas de chorro Pompa a getto
Shut off valve Absperrventil Vanne d’arrêt Afsluitklep Válvula de cierre Valvola di chiusura
Solenoid valve Solenoidventil Vanne solénoïde Magneetklep solenoide de la válvula Valvola solenoide
17
Liquid and humidity indicator
Flüssigkeits- und
Feuchtigkeitsanzeige
Indicateur de liquide et humidité Vloeistof- en vochtigheidsindicator
Líquidos y la humedad indicador
Indicatore di liquido e umidità
Solenoid valve Solenoidventil Vanne solénoïde Magneetklep solenoide de la válvula Valvola solenoide
Check valve Rückschlagventil Clapet de non-retour Regelklep La válvula de retención Valvola di controllo
Changeover device Umschaltvorrichtung Dispositif de basculement Omschakelapparaat cambio de dispositivo Dispositivo di commutazione
21
Low-pressure safety valve Niederdruck-Sicherheitsventil Soupape de sécurité à basse pression Veiligheidsklep lage druk
De baja presión la válvula de
seguridad
Valvola di sicurezza a bassa
pressione
High-pressure safety valve Hochdruck-Sicherheitsventil Soupape de sécurité haute pression Veiligheidsklep hoge druk Alta presión, válvula de seguridad Valvola di sicurezza alta pressione
23
Condenser water connections Kondensator-Wasseranschlüsse Raccordements de l’eau au condensateur Condensatorwateraansluitingen
Conexiones de agua del condensador Collegamenti idraulici del
condensatore
Evaporator water connections Verdampfer-Wasseranschlüsse Raccordements de l’eau à l’évaporateur Verdamperwateraansluitingen Conexiones de agua del evaporador Collegamenti idraulici dell’evaporatore
Limiter low pressure Niederdruckbegrenzer Limiteur basse pression Lage druk begrenzer Bajo limitador de presión Limitatore bassa pressione
PZHH
High-pressure switch Maximum-Druckwächter Pressostat haute pression Drukregelaar hoge druk
De alta presión del interruptor de
presión
Pressostato alta pressione
D – EIMWC00301-12EU - 6/162